1 00:01:19,280 --> 00:01:21,282 Na torze ekipa sprzątająca. 2 00:01:21,365 --> 00:01:24,118 Wielu zawodników zjeżdża do pit stopów. 3 00:01:39,091 --> 00:01:42,136 Jack, wiesz, że masz wygraną w kieszeni? 4 00:01:42,219 --> 00:01:44,388 Już po sezonie, więc miejsce nieważne. 5 00:01:44,471 --> 00:01:46,348 Coś się dzieje z zapłonem. 6 00:01:46,432 --> 00:01:48,267 OK. Sprawdź przewody zapłonowe. 7 00:01:48,350 --> 00:01:49,852 Jakob. Szybko. 8 00:01:51,353 --> 00:01:52,563 Tato. 9 00:01:52,646 --> 00:01:54,023 Jak to wygląda, Dom? 10 00:01:54,106 --> 00:01:56,650 Na drugim zakręcie rozlany olej. Bell jedzie ostrożnie. 11 00:01:56,734 --> 00:01:58,944 Corbin popisuje się przed sponsorem. 12 00:01:59,028 --> 00:02:00,404 O mnie mowa? 13 00:02:00,487 --> 00:02:02,323 Będzie problem z wozem 23. 14 00:02:02,406 --> 00:02:04,491 -Linder. -Dołożę ci, Toretto. 15 00:02:04,575 --> 00:02:06,869 Spokojnie, chłopaczku. 16 00:02:06,952 --> 00:02:09,413 Powiedzcie kierowcy, że może kogoś skrzywdzić. 17 00:02:09,495 --> 00:02:10,915 Zostaw ich. 18 00:02:10,998 --> 00:02:13,834 Jest zły, bo zakwalifikowałem się do następnego sezonu, a on nie. 19 00:02:14,376 --> 00:02:16,712 W życiu spotkasz wielu Kennych Linderów. 20 00:02:16,795 --> 00:02:17,963 Gotowe! 21 00:02:21,050 --> 00:02:22,968 Nie liczy się siła. 22 00:02:23,052 --> 00:02:24,803 Liczy się charakter. 23 00:02:54,667 --> 00:02:56,168 Co za typ. 24 00:03:03,592 --> 00:03:04,969 Tato, drugi zakręt. 25 00:03:10,766 --> 00:03:11,934 Naprowadzam go. 26 00:03:17,606 --> 00:03:18,774 Cholera! 27 00:03:28,242 --> 00:03:29,577 Co widzisz, Dom? 28 00:03:35,499 --> 00:03:37,334 Zemści się. 29 00:03:44,508 --> 00:03:45,634 Uważaj na lewą. 30 00:04:50,783 --> 00:04:52,785 Klucz nasadowy, dziesiątka. 31 00:04:57,540 --> 00:04:58,791 Adapter, dziesiątka. 32 00:04:59,708 --> 00:05:01,460 Nasadka, szesnastka. 33 00:05:05,756 --> 00:05:07,299 Jesteś pewien? 34 00:05:18,644 --> 00:05:20,980 Pamiętaj słowa tatusia. 35 00:05:21,063 --> 00:05:22,856 Bądź w życiu dokładny. 36 00:05:23,440 --> 00:05:24,900 To pomaga. 37 00:05:24,984 --> 00:05:26,193 A teraz popatrz. 38 00:05:28,404 --> 00:05:29,947 Jak teraz pracuje? 39 00:05:30,030 --> 00:05:32,283 Widzisz, co się dzieje? 40 00:05:34,827 --> 00:05:35,870 Masz rację. 41 00:05:37,079 --> 00:05:38,789 Znowu wysiadł bojler. 42 00:05:39,373 --> 00:05:41,542 To cena, jaką płacimy za spokój. 43 00:05:43,252 --> 00:05:44,879 Pomożesz nam? 44 00:05:48,757 --> 00:05:50,509 Spodziewasz się kogoś? 45 00:05:54,263 --> 00:05:55,931 Pamiętasz, co ćwiczyliśmy? 46 00:06:21,498 --> 00:06:22,750 Hej, hej! 47 00:06:23,542 --> 00:06:27,087 Przybywamy w pokoju! 48 00:06:29,381 --> 00:06:30,382 To ja! 49 00:06:31,884 --> 00:06:32,885 Roman. 50 00:06:33,510 --> 00:06:37,014 Może mnie nie poznałeś, bo cały tydzień się opalałem. 51 00:06:39,433 --> 00:06:41,477 B, wychodź synku. 52 00:06:49,985 --> 00:06:51,987 Co chciałeś zrobić tym sprzętem? 53 00:06:52,071 --> 00:06:54,365 Polujesz na słonie? 54 00:06:54,448 --> 00:06:55,783 Zadzwonilibyśmy. 55 00:06:55,866 --> 00:07:00,162 Tylko żeby się do kogoś dodzwonić, ten ktoś musi mieć telefon. Wiecie? 56 00:07:00,246 --> 00:07:02,206 -Mały B. -Ale urosłeś. 57 00:07:02,289 --> 00:07:03,499 Cześć. 58 00:07:03,582 --> 00:07:05,793 Zazwyczaj jeździcie osobno. 59 00:07:07,336 --> 00:07:09,171 A więc, co się dzieje? 60 00:07:09,380 --> 00:07:10,839 Mayday! 61 00:07:10,923 --> 00:07:13,551 Mój samolot został zaatakowany. 62 00:07:16,512 --> 00:07:19,306 {\an8}Wchodzą na pokład. Mam tu niebezpieczny ładunek. 63 00:07:19,390 --> 00:07:22,935 Zbierzcie ekipę. ...wciąż żywy. Wytłumaczę... 64 00:07:24,979 --> 00:07:26,605 To wiadomość z samolotu Pana Nikt. 65 00:07:27,314 --> 00:07:28,315 TRANSMISJA ZERWANA 66 00:07:28,399 --> 00:07:31,652 Wciąż próbuję odczytać zakodowane dane. 67 00:07:31,735 --> 00:07:33,862 -Ktoś jeszcze to dostał? -Sęk w tym, 68 00:07:33,946 --> 00:07:35,948 że wysłał to tylko do nas. 69 00:07:36,907 --> 00:07:38,367 Dlaczego tylko do nas? 70 00:07:45,833 --> 00:07:46,959 NIEBEZPIECZNY WIĘZIEŃ 71 00:07:47,042 --> 00:07:48,335 Złapał Cipher. 72 00:07:48,878 --> 00:07:51,797 Ale zaatakowali go i ją odbili. 73 00:07:52,047 --> 00:07:54,758 Jego samolot mógł się rozbić gdzieś tutaj. 74 00:07:54,842 --> 00:07:56,468 Na północny zachód od Montequinto. 75 00:07:56,594 --> 00:07:57,595 SYGNAŁ SOS 76 00:07:57,678 --> 00:07:59,763 Jeśli Pan Nikt przeżył, musimy go znaleźć. 77 00:07:59,889 --> 00:08:01,515 Tyle że to teren zamknięty. 78 00:08:01,599 --> 00:08:03,601 Należy do wojska. 79 00:08:03,684 --> 00:08:05,769 My już z tym skończyliśmy. 80 00:08:10,274 --> 00:08:11,775 Zaczekaj. Dom! 81 00:08:12,359 --> 00:08:13,527 To Cipher. 82 00:08:14,695 --> 00:08:16,780 To ona zabiła matkę twego dziecka. 83 00:08:20,826 --> 00:08:22,036 Dużo się zmieniło. 84 00:08:29,043 --> 00:08:32,129 Jeśli się zdecydujecie, startujemy o 8.00. 85 00:08:33,254 --> 00:08:34,256 Dziękuję. 86 00:08:37,218 --> 00:08:39,470 Tatusiu, wiesz, gdzie jest Bóg? 87 00:08:39,552 --> 00:08:40,970 Gdzie jest Bóg? 88 00:08:41,055 --> 00:08:42,138 W twoim sercu. 89 00:08:42,848 --> 00:08:44,642 I w twoim też. 90 00:08:44,725 --> 00:08:46,352 I wiesz co? 91 00:08:46,435 --> 00:08:49,021 Ja zawsze będę w twoim sercu. 92 00:08:49,647 --> 00:08:51,148 Hej, mały człowieczku. 93 00:08:51,232 --> 00:08:52,524 Mam dla ciebie prezent. 94 00:08:54,151 --> 00:08:55,527 Dał mi go twój tata. 95 00:08:57,112 --> 00:08:59,198 A teraz ja dam go tobie. 96 00:09:01,200 --> 00:09:03,202 To coś szczególnego. 97 00:09:03,410 --> 00:09:04,912 Dbaj o to. 98 00:09:21,720 --> 00:09:22,846 Dobrej nocy. 99 00:09:34,149 --> 00:09:35,776 Tu nie jesteśmy sobą. 100 00:09:39,196 --> 00:09:42,408 Brian i Mia się wycofali, kiedy zostali rodzicami. 101 00:09:44,159 --> 00:09:45,786 Ale my to nie oni. 102 00:10:27,077 --> 00:10:29,496 Mój samolot został zaatakowany. 103 00:10:30,122 --> 00:10:33,083 Wchodzą na pokład. Mam tu niebezpieczny ładunek. 104 00:10:33,167 --> 00:10:34,210 Zbierzcie ekipę. 105 00:10:34,293 --> 00:10:36,086 ...wciąż żywy. Wytłumaczę... 106 00:10:36,670 --> 00:10:37,671 ...ekipę. 107 00:10:37,755 --> 00:10:38,964 ...wciąż żywy. Wytłumaczę. 108 00:10:39,048 --> 00:10:41,842 ŁĄCZENIE KRAWĘDZI 109 00:10:41,926 --> 00:10:43,010 ANALIZA UKOŃCZONA 110 00:11:30,641 --> 00:11:32,893 Łapię sygnał. 3 km. 111 00:11:32,977 --> 00:11:35,354 Głęboko w strefie wojskowej Montequinto. 112 00:11:35,437 --> 00:11:36,730 Jesteście gotowi? 113 00:11:36,814 --> 00:11:41,110 Gotowi? Nabijacie się, bo waszym zdaniem podejmuję złe decyzje? 114 00:11:41,193 --> 00:11:42,945 Jestem doskonale przygotowany. 115 00:11:43,028 --> 00:11:44,780 Wszyscy to widzimy. 116 00:11:44,863 --> 00:11:48,075 Nikt nie uważa, że coś sobie rekompensujesz. 117 00:11:56,876 --> 00:11:57,877 Pojadę przodem. 118 00:11:57,960 --> 00:11:58,961 Ostrożnie. 119 00:11:59,461 --> 00:12:01,255 Zazwyczaj ci ostrożni się kaleczą. 120 00:12:15,185 --> 00:12:18,397 Mamy 10-minutowe okienko między patrolami. 121 00:12:18,480 --> 00:12:22,109 Sygnał Pana Nikt jest blisko, ale musimy się pospieszyć. 122 00:12:22,192 --> 00:12:24,278 Nie chcemy się natknąć na wojskowych. 123 00:12:50,471 --> 00:12:52,473 -Jest w środku. -Osłaniaj nas. 124 00:13:11,116 --> 00:13:14,119 Stąd dochodzi sygnał SOS. 125 00:13:18,249 --> 00:13:20,084 Ktoś chciał to otworzyć. 126 00:13:20,167 --> 00:13:22,503 Samolot spadł, zanim zdołali się przebić. 127 00:13:23,045 --> 00:13:25,339 Albo został rozbity, żeby ich powstrzymać. 128 00:13:25,422 --> 00:13:29,385 Niepotrzebnie próbowali się włamać. Zaraz to otworzę. 129 00:13:33,305 --> 00:13:35,724 Dom, tu nie ma żywej duszy. 130 00:13:36,600 --> 00:13:38,727 Nie ma też Pana Nikt. 131 00:13:38,936 --> 00:13:40,271 Gotowe. 132 00:13:47,027 --> 00:13:48,153 A to co, do diabła? 133 00:13:48,696 --> 00:13:51,240 Coś, co Pan Nikt chciał, żebyśmy znaleźli. 134 00:13:52,199 --> 00:13:53,367 Jak to dzia... 135 00:13:53,450 --> 00:13:54,451 Uwaga! 136 00:14:32,531 --> 00:14:34,825 No co? Nie wiecie, kim jestem? 137 00:14:35,576 --> 00:14:37,369 Myślicie, że się boję? 138 00:16:02,621 --> 00:16:04,039 Roman, gdzie jesteś? 139 00:16:10,921 --> 00:16:13,549 A teraz kto sobie coś rekompensuje, Tej? 140 00:16:34,153 --> 00:16:35,404 UWAGA MINY 1KM 141 00:16:37,406 --> 00:16:38,616 „Peligro minas”. 142 00:16:38,699 --> 00:16:41,118 -Co to znaczy? -Jak szybko musimy jechać? 143 00:16:41,202 --> 00:16:43,913 Nie mów, że myślisz, co myślę, że myślisz. 144 00:16:43,996 --> 00:16:45,664 Co znaczy „peligro minas”? 145 00:16:45,748 --> 00:16:47,875 -Tej, jak szybko? -Nie wiem. 146 00:16:47,958 --> 00:16:48,959 Odpowiedzcie. 147 00:16:49,043 --> 00:16:50,628 Co znaczy „peligro minas”? 148 00:16:50,711 --> 00:16:52,963 To znaczy „uwaga, miny!”. 149 00:16:53,047 --> 00:16:54,048 Co? 150 00:16:56,884 --> 00:16:57,927 Jak szybko, Tej? 151 00:16:58,010 --> 00:17:01,764 Przy promieniu wybuchu 15 metrów i opóźnieniu zapalnika o 0,5 sekundy: 152 00:17:01,847 --> 00:17:03,098 129 km/h. 153 00:17:03,182 --> 00:17:04,225 Nie mogę. 154 00:17:04,308 --> 00:17:06,309 Mój wyciąga tylko 115. 155 00:17:06,393 --> 00:17:07,436 Co mam zrobić? 156 00:17:07,519 --> 00:17:09,939 Wciśnij gaz do dechy i zmów paciorek. 157 00:17:18,822 --> 00:17:21,616 MINY 158 00:17:56,151 --> 00:17:59,321 Dojedźmy do tej plantacji, to będziemy bezpieczni. 159 00:18:56,629 --> 00:18:57,838 Jak tam, Roman? 160 00:19:01,800 --> 00:19:04,261 Mam tyłek w ogniu. 161 00:19:13,854 --> 00:19:15,356 Tej! Czekaj, mina! 162 00:20:30,222 --> 00:20:32,349 Jakim cudem nie umarłeś? 163 00:20:33,976 --> 00:20:34,977 W porz... 164 00:20:43,819 --> 00:20:45,529 Chyba znalazłam inną drogę ucieczki. 165 00:20:45,613 --> 00:20:48,866 Trzy kilometry stąd jest coś, co wygląda na most nad granicą. 166 00:20:48,949 --> 00:20:51,577 Dobrze. Im szybciej stąd zwiejemy, tym lepiej. 167 00:20:54,830 --> 00:20:55,873 Letty, po prawej! 168 00:21:34,787 --> 00:21:36,205 Urządzenie. 169 00:21:56,809 --> 00:21:58,102 Wsiadaj. 170 00:22:18,163 --> 00:22:19,999 To był Jakob, prawda? 171 00:22:51,572 --> 00:22:53,741 Patrzcie w lusterka, frajerzy. 172 00:22:54,825 --> 00:22:55,826 O, do diabła. 173 00:22:55,910 --> 00:22:57,578 Mamy przez to przejechać? 174 00:22:57,661 --> 00:22:59,747 Mówiłam, że to wygląda na most! 175 00:23:12,551 --> 00:23:15,304 O Boże! 176 00:23:15,888 --> 00:23:18,891 WITAMY 177 00:23:35,032 --> 00:23:38,118 Wojsko nie daje za wygraną. Musimy przekroczyć granicę. 178 00:24:36,010 --> 00:24:37,386 Gdzie jest most? 179 00:24:41,932 --> 00:24:44,184 Nie, Dom. 180 00:25:19,470 --> 00:25:21,222 A to było coś nowego. 181 00:25:30,189 --> 00:25:31,941 {\an8}BULLFROG ENERGIA ŻEŃ-SZEŃ ANTYZGAGA 182 00:25:40,908 --> 00:25:42,159 Jesteśmy bezpieczni. 183 00:25:44,203 --> 00:25:45,829 Ale to zagmatwana sytuacja. 184 00:25:46,539 --> 00:25:47,915 Te nagłówki gazet. 185 00:25:47,998 --> 00:25:51,335 „Katastrofa samolotu szpiegowskiego we wrogim kraju. 186 00:25:51,418 --> 00:25:53,921 „Akcja zbrojna tajnych służb”? 187 00:25:55,172 --> 00:25:57,174 Zawiozę was, gdzie trzeba, 188 00:25:57,800 --> 00:25:59,802 a potem się wycofam. 189 00:26:05,307 --> 00:26:06,850 Doceniam twoją pomoc. 190 00:26:10,688 --> 00:26:12,940 Muszę przestać tyle pomagać. 191 00:26:15,859 --> 00:26:17,111 Co my robimy, Ramsey? 192 00:26:18,654 --> 00:26:19,905 Dokąd zmierzamy? 193 00:26:20,948 --> 00:26:24,493 Udało mi się odkodować dane z wiadomości Pana Nikt 194 00:26:24,577 --> 00:26:28,998 i znalazłam współrzędne GPS, które na pewno zamieścił w niej celowo. 195 00:26:30,916 --> 00:26:32,668 Wiedziałeś o Jakobie? 196 00:26:33,794 --> 00:26:35,462 Pytanie: 197 00:26:35,546 --> 00:26:37,214 kto to Jakob? 198 00:26:37,423 --> 00:26:39,341 Jakob jest, 199 00:26:39,425 --> 00:26:41,051 albo był, bratem Doma. 200 00:26:44,346 --> 00:26:46,307 Och, przepraszam was. 201 00:26:46,390 --> 00:26:48,475 Wybaczcie. Próbuję zrozumieć. 202 00:26:49,393 --> 00:26:50,394 Brat? 203 00:26:51,645 --> 00:26:53,397 Masz brata, 204 00:26:53,480 --> 00:26:57,067 który jest superszpiegiem, 205 00:26:57,151 --> 00:26:58,777 ma własną armię 206 00:26:58,861 --> 00:27:01,906 i jeździ, jakby go diabeł gonił? 207 00:27:01,989 --> 00:27:06,577 Który zaplanował skok w powietrzu i wylądował pod samolotem? 208 00:27:07,161 --> 00:27:08,579 Kto robi coś takiego? 209 00:27:09,121 --> 00:27:10,873 Kto? 210 00:27:10,956 --> 00:27:12,208 Toretto. 211 00:27:13,417 --> 00:27:16,837 To mój tata! 212 00:27:17,004 --> 00:27:19,840 On nie żyje! 213 00:27:19,924 --> 00:27:22,218 Trzeba go wyciągnąć! 214 00:27:22,301 --> 00:27:23,302 To mój tata! 215 00:27:26,513 --> 00:27:30,476 To mój tata! 216 00:27:30,935 --> 00:27:32,228 Wyciągnijcie go! 217 00:27:33,229 --> 00:27:35,022 To mój tata! 218 00:27:40,069 --> 00:27:42,905 Musicie podpisać różne dokumenty. 219 00:27:43,948 --> 00:27:45,532 Kilka zgód. 220 00:27:49,620 --> 00:27:52,039 A reszta jest za rogiem. 221 00:28:17,982 --> 00:28:18,983 Hej! 222 00:28:20,150 --> 00:28:21,735 Tu nie można wchodzić. 223 00:28:22,987 --> 00:28:24,405 Drugi syn Toretto? 224 00:28:25,573 --> 00:28:27,199 Ten nieudacznik? 225 00:28:34,331 --> 00:28:35,332 Co jest? 226 00:28:35,875 --> 00:28:37,167 Wynoś się. 227 00:28:37,251 --> 00:28:38,252 Jazda. 228 00:28:39,253 --> 00:28:42,506 Nie można pożegnać się ze zmarłym? 229 00:28:42,590 --> 00:28:44,091 Nie. 230 00:28:44,174 --> 00:28:46,385 Nie ty. Ty go zabiłeś. 231 00:28:46,468 --> 00:28:48,304 Zginął w wyścigu. 232 00:28:48,387 --> 00:28:53,183 Wiedział, że go zepchnę na barierkę. Nie wiem, czy wrzucił niższy bieg. 233 00:28:53,267 --> 00:28:55,477 -Przysięgam Bogu... -No co? 234 00:28:55,561 --> 00:28:57,187 ...jeśli stąd nie wyjdziesz... 235 00:28:57,271 --> 00:28:58,689 Idź po Buddy'ego. 236 00:28:59,356 --> 00:29:00,566 Już! 237 00:29:05,696 --> 00:29:08,240 A teraz nasz złoty chłopak. 238 00:29:12,661 --> 00:29:13,662 Idź stąd. 239 00:29:15,664 --> 00:29:17,666 Też będziesz mi groził? 240 00:29:17,875 --> 00:29:19,627 „Idź” to proste słowo. 241 00:29:20,794 --> 00:29:24,506 Dlaczego wy Torettowie tak się wywyższacie? 242 00:29:24,590 --> 00:29:26,467 Zdradzę ci sekret. 243 00:29:27,301 --> 00:29:30,679 Ty, twój tata, ja, wszyscy utknęliśmy, 244 00:29:30,763 --> 00:29:33,891 wciąż jeździmy w kółko w tym samym błotku. 245 00:29:33,974 --> 00:29:36,310 I nigdy się z niego nie wydostaniemy. 246 00:29:38,103 --> 00:29:40,814 Nawet w połowie nie dorównasz mojemu ojcu. 247 00:29:42,024 --> 00:29:43,734 Ale przynajmniej żyję, dupku. 248 00:29:43,817 --> 00:29:45,361 -Co powiedziałeś? -Spadaj! 249 00:29:47,321 --> 00:29:48,489 Nie! Dom! 250 00:29:48,572 --> 00:29:49,949 Dom! 251 00:29:50,032 --> 00:29:52,034 Przestań! 252 00:29:52,117 --> 00:29:53,118 Nie, chłopie! 253 00:30:01,168 --> 00:30:03,754 ARESZT 254 00:30:03,837 --> 00:30:04,838 Palce. 255 00:30:11,011 --> 00:30:12,012 Tutaj. 256 00:30:36,495 --> 00:30:37,913 Jakob. 257 00:30:37,997 --> 00:30:40,457 Sztuczka z magnesem zadziałała. 258 00:30:40,541 --> 00:30:42,418 Świetnie to wyszło. 259 00:30:42,501 --> 00:30:44,753 Patrz, mam tu nagranie z kokpitu. 260 00:30:45,296 --> 00:30:47,047 Uwielbiam być bogaty. 261 00:30:47,131 --> 00:30:48,966 Omal mnie nie dorwał. 262 00:30:49,049 --> 00:30:51,552 -Mówiła coś? -Nie. Nic. 263 00:30:52,344 --> 00:30:55,139 Jej widok mnie przeraża, 264 00:30:55,222 --> 00:30:57,850 a równocześnie podnieca. 265 00:30:57,933 --> 00:30:59,101 Czy to dziwne? 266 00:31:02,730 --> 00:31:04,481 Gratuluję akcji. 267 00:31:04,565 --> 00:31:09,278 Porwaliście mnie bez szwanku z samolotu Pana Nikt, a jego zestrzeliliście. 268 00:31:10,571 --> 00:31:12,781 Dobrze wydane pieniądze. 269 00:31:13,198 --> 00:31:15,701 -Wiesz, kim jestem? -Wiem. 270 00:31:16,410 --> 00:31:17,453 A ty? 271 00:31:19,997 --> 00:31:22,750 Ciężko dorastać we wschodnim LA, 272 00:31:24,793 --> 00:31:29,215 ale największy wpływ miało na ciebie to, że żyłeś w cieniu brata, 273 00:31:29,298 --> 00:31:30,299 prawda? 274 00:31:33,594 --> 00:31:37,681 A więc przez całe życie chciałeś być szybszy niż Dom, 275 00:31:37,765 --> 00:31:39,350 mądrzejszy niż Dom 276 00:31:40,726 --> 00:31:42,937 i silniejszy niż Dom. 277 00:31:44,438 --> 00:31:45,606 Powiedz, 278 00:31:46,232 --> 00:31:49,318 czy nienawidzisz go na tyle, żeby nie móc spać w nocy? 279 00:31:52,404 --> 00:31:53,697 Nadal... 280 00:31:55,950 --> 00:31:58,077 po tylu latach. 281 00:32:01,914 --> 00:32:05,751 Kilka lat temu powinnam była zatrudnić ciebie. 282 00:32:05,834 --> 00:32:07,795 Nie pracuję dla konkurencji. 283 00:32:07,878 --> 00:32:11,507 Uroczo, że uważasz się za konkurencję. 284 00:32:11,590 --> 00:32:13,217 Powiedziała kobieta w klatce. 285 00:32:16,762 --> 00:32:18,055 Coś ci to przypomina? 286 00:32:18,847 --> 00:32:22,601 Druga połowa jest ukryta w jednym z tysiąca skarbców Agencji. 287 00:32:22,851 --> 00:32:24,603 Musisz odkryć, w którym. 288 00:32:25,688 --> 00:32:28,524 Zabezpieczyliśmy dysk z samolotu Pana Nikt. 289 00:32:29,233 --> 00:32:31,402 Reszta sprzętu to starocie. 290 00:32:31,485 --> 00:32:35,823 Sprzed ery Internetu, żebyś nie zaczęła hakować tego, co nie trzeba. 291 00:32:38,367 --> 00:32:40,160 Powiedzmy, że to dostaniesz. 292 00:32:41,245 --> 00:32:44,290 To broń tak niebezpieczna, że nie powinna istnieć. 293 00:32:44,373 --> 00:32:47,918 Co chcesz z nią zrobić? Przeprowadzić jakiś globalny atak? 294 00:32:48,502 --> 00:32:50,170 Sprzedać ją na aukcji? 295 00:32:50,254 --> 00:32:52,339 A może... 296 00:32:52,423 --> 00:32:55,509 chcesz wstrząsnąć systemem. 297 00:32:57,011 --> 00:33:00,306 Założę się, że najbardziej zależy ci na czułości. 298 00:33:00,556 --> 00:33:02,683 Czytałaś moją opinię od psychologa. Brawo. 299 00:33:02,766 --> 00:33:05,436 Czytałam twoje świadectwo z drugiej klasy. 300 00:33:06,020 --> 00:33:07,688 To moja metoda. 301 00:33:16,989 --> 00:33:18,574 Twój podbródek 302 00:33:19,325 --> 00:33:20,826 jest wydatny. 303 00:33:22,119 --> 00:33:24,663 W rodzinie Toretto płynie krew różnych ras, 304 00:33:24,747 --> 00:33:27,708 ale nie spodziewałam się nordyckich przodków. 305 00:33:33,839 --> 00:33:35,549 EDYNBURG - WIELKA BRYTANIA 306 00:33:35,633 --> 00:33:37,426 KOMPONENT BETA 307 00:33:37,509 --> 00:33:40,679 Znalezienie dwóch połówek Projektu Aries to błahostka. 308 00:33:41,347 --> 00:33:43,390 Ale z Domem na karku 309 00:33:44,058 --> 00:33:45,643 nie będziesz miał szans. 310 00:33:46,685 --> 00:33:47,978 Działania są w toku. 311 00:33:52,733 --> 00:33:53,943 Kasar-chan. 312 00:33:56,362 --> 00:33:57,363 Słucham? 313 00:33:58,489 --> 00:33:59,990 Młodszy brat Czyngis-chana. 314 00:34:04,119 --> 00:34:06,455 O nim też nikt nie słyszał. 315 00:34:22,638 --> 00:34:25,849 {\an8}MORZE KASPIJSKIE 316 00:34:31,021 --> 00:34:33,232 To się nazywa miejsce poza siecią! 317 00:34:33,607 --> 00:34:36,819 Kiedy to budowali, nie było jeszcze żadnej sieci. 318 00:34:38,236 --> 00:34:42,408 Jeśli wyskoczy na mnie żółw ninja, to od razu mówię, że odpadam. 319 00:34:42,491 --> 00:34:45,368 Nie wierzę, że agencja zaakceptowała to miejsce. 320 00:34:45,452 --> 00:34:48,080 To na pewno była tajna kryjówka Pana Nikt. 321 00:34:56,672 --> 00:34:57,965 Co teraz, Dom? 322 00:35:00,301 --> 00:35:02,511 To, kim stał się Jakob, 323 00:35:04,805 --> 00:35:06,390 i to, co teraz kombinuje... 324 00:35:11,353 --> 00:35:13,022 to wszystko moja wina. 325 00:35:14,273 --> 00:35:15,691 Tylko moja. 326 00:35:15,774 --> 00:35:17,067 E tam. 327 00:35:17,151 --> 00:35:18,819 Twój problem 328 00:35:18,903 --> 00:35:20,529 jest naszym problemem. 329 00:35:21,196 --> 00:35:23,198 Bierzmy się do roboty. 330 00:35:38,964 --> 00:35:42,301 Myśleliście czasem o tych naszych odjechanych misjach 331 00:35:42,384 --> 00:35:44,094 i o tym, że zawsze jakoś... 332 00:35:45,179 --> 00:35:48,849 -wychodzimy z nich cało? -Jak do tej pory. 333 00:35:48,933 --> 00:35:50,309 Mamy szczęście. 334 00:35:50,392 --> 00:35:51,769 Nie, nie słuchacie. 335 00:35:51,852 --> 00:35:53,395 Tylko pomyślcie. 336 00:35:53,979 --> 00:35:58,359 Byliśmy na mega niebezpiecznych misjach na całym świecie. 337 00:35:58,442 --> 00:36:02,446 Robiliśmy rzeczy, które niektórzy uznaliby za niemożliwe. 338 00:36:02,529 --> 00:36:05,449 A ja nie mam choćby małej blizny, żeby to udowodnić? 339 00:36:05,532 --> 00:36:07,701 Spójrzcie na moją kurtkę! 340 00:36:08,911 --> 00:36:10,621 To dziury po kulach 341 00:36:10,704 --> 00:36:14,875 z broni 14 kolesi, którzy próbowali odstrzelić mi głowę. 342 00:36:14,959 --> 00:36:18,003 Niszczyliśmy samochody, pociągi, czołgi. 343 00:36:18,087 --> 00:36:20,714 Że nie wspomnę o łodzi podwodnej. 344 00:36:20,798 --> 00:36:22,925 A mimo to wciąż żyjemy. 345 00:36:23,008 --> 00:36:24,218 Właśnie. 346 00:36:24,301 --> 00:36:27,179 Co się dzieje, gdy wciąż sprawdzasz jakąś teorię 347 00:36:27,263 --> 00:36:28,847 i dochodzisz do jednego wniosku? 348 00:36:28,931 --> 00:36:32,226 Hipoteza staje się faktem, ale chyba nie sugerujesz... 349 00:36:32,309 --> 00:36:36,188 No nie wiem. Skoro niemożliwe wciąż się wydarza, 350 00:36:36,272 --> 00:36:38,315 to coś więcej niż szczęście. 351 00:36:38,941 --> 00:36:40,526 Może nie jesteśmy normalni. 352 00:36:41,110 --> 00:36:42,444 Właśnie o tym mówię. 353 00:36:42,528 --> 00:36:44,071 Nie jesteśmy normalni. 354 00:36:45,072 --> 00:36:47,992 No dobrze, a tak dla jasności: 355 00:36:48,075 --> 00:36:50,953 czy sugerujecie, że jesteśmy 356 00:36:51,453 --> 00:36:53,038 niezwyciężeni? 357 00:36:54,373 --> 00:36:55,374 Być może. 358 00:36:55,457 --> 00:36:56,458 Być może. 359 00:36:58,961 --> 00:37:00,796 A może... 360 00:37:00,880 --> 00:37:02,756 jesteś po prostu kretynem. 361 00:37:06,260 --> 00:37:08,762 Zabieraj tę kretyńską kurtkę. 362 00:37:17,354 --> 00:37:19,148 To była imponująca jazda. 363 00:37:21,233 --> 00:37:23,611 Tęsknisz za dawnym życiem. 364 00:37:25,029 --> 00:37:26,030 A ty? 365 00:37:28,741 --> 00:37:29,742 Każdego dnia. 366 00:37:31,744 --> 00:37:32,786 Słuchajcie. 367 00:37:34,163 --> 00:37:35,456 Mamy gościa. 368 00:37:36,498 --> 00:37:38,042 Chyba ją znacie. 369 00:37:40,294 --> 00:37:42,004 Jak miło cię widzieć. 370 00:37:42,087 --> 00:37:43,214 Tak się stęskniłam. 371 00:37:45,049 --> 00:37:46,175 Dziękuję. 372 00:37:46,258 --> 00:37:47,593 Oczywiście. 373 00:37:51,722 --> 00:37:53,557 Powinieneś mi powiedzieć. 374 00:37:54,850 --> 00:37:56,393 Powinna wiedzieć. 375 00:37:58,187 --> 00:38:01,232 Jakob to też mój brat. Muszę tu być. 376 00:38:01,315 --> 00:38:05,236 Jeśli w to wejdziesz, zaryzykujesz wszystko. 377 00:38:07,196 --> 00:38:09,365 Narazisz dzieci i cały swój świat. 378 00:38:10,616 --> 00:38:12,243 Wszyscy coś ryzykujemy. 379 00:38:14,495 --> 00:38:15,871 Dom, posłuchaj. 380 00:38:16,622 --> 00:38:20,709 Nasze dzieci są w najbezpieczniejszym miejscu na świecie. 381 00:38:20,793 --> 00:38:21,794 Z Brianem. 382 00:38:23,420 --> 00:38:24,755 Dojrzeliśmy, Dom. 383 00:38:26,799 --> 00:38:27,967 Dam radę. 384 00:38:36,517 --> 00:38:39,061 Zapora sieciowa jest dobrze skonfigurowana. Ale... 385 00:38:39,144 --> 00:38:43,774 po skanowaniu portów, podglądzie pakietów UDP i wejściu do powłoki systemowej... 386 00:38:45,943 --> 00:38:48,153 Powitajcie Projekt Aries. 387 00:38:48,237 --> 00:38:49,446 Co to jest? 388 00:38:49,530 --> 00:38:52,700 Coś, co wyciągnęliśmy z samolotu Pana Nikt. Lub tego część. 389 00:38:53,242 --> 00:38:57,329 Aries może przejąć kontrolę nad każdym uruchomionym oprogramowaniem. 390 00:38:57,413 --> 00:39:01,292 W każdym komputerze. Zagrożone jest wszystko, co działa w systemie binarnym. 391 00:39:01,834 --> 00:39:05,588 Jeśli się go wgra do satelity, rozprzestrzeni się jak wirus. 392 00:39:06,672 --> 00:39:10,509 To tylko kwestia czasu, nim ktoś przejmie kontrolę nad wszelką bronią: 393 00:39:10,593 --> 00:39:13,178 tradycyjną, nuklearną i tą, której nie znamy, 394 00:39:13,262 --> 00:39:15,514 i skieruje ją, gdzie tylko zechce. 395 00:39:15,931 --> 00:39:20,561 W kilka minut Jakob zresetuje cały porządek świata. 396 00:39:21,604 --> 00:39:23,689 Ares to bóg wojny, prawda? 397 00:39:23,772 --> 00:39:26,275 Jeśli Jakob to przejmie, 398 00:39:26,358 --> 00:39:28,777 będzie mógł zrobić wszystko. 399 00:39:29,445 --> 00:39:30,905 Ze względu na skalę ryzyka 400 00:39:30,988 --> 00:39:34,950 Pan Nikt przechwycił prototyp i podzielił go na połowy. 401 00:39:35,034 --> 00:39:37,786 Bez klucza aktywacyjnego obie są bezużyteczne. 402 00:39:38,621 --> 00:39:40,873 Jakob ma jedną część. 403 00:39:40,956 --> 00:39:43,125 Będzie się starał zdobyć drugą. 404 00:39:43,209 --> 00:39:44,710 A klucz... 405 00:39:45,419 --> 00:39:46,545 zniknął. 406 00:39:46,629 --> 00:39:47,755 Znajdziemy go. 407 00:39:47,838 --> 00:39:51,091 Żeby zdążyć przed Jakobem, musimy się rozdzielić. 408 00:39:51,175 --> 00:39:54,637 Roman, Tej, znam kolesi w Niemczech, którzy dadzą nam 409 00:39:54,720 --> 00:39:56,722 wszystko, co trzeba. 410 00:39:56,805 --> 00:39:58,849 -Dobra. -Jeszcze jedno. 411 00:39:58,933 --> 00:40:02,811 W wiadomości Pana Nikt jedno nazwisko było powiązane z kluczem. 412 00:40:02,895 --> 00:40:05,439 Przygotujcie się na to. 413 00:40:08,442 --> 00:40:09,485 DOSTĘP DO BAZY DANYCH 414 00:40:12,363 --> 00:40:13,948 Niemożliwe. 415 00:40:14,031 --> 00:40:15,783 Też to powiedziałem. 416 00:40:15,866 --> 00:40:19,537 Śmierć Hana ma z tym związek? 417 00:40:19,662 --> 00:40:21,497 Musi mieć z tym coś wspólnego. 418 00:40:22,081 --> 00:40:23,165 Sprawdzę to. 419 00:40:23,832 --> 00:40:26,252 Tej, wyślesz mi wszystko na temat Hana? 420 00:40:26,335 --> 00:40:27,711 -Tak. -Pojadę z tobą. 421 00:40:29,755 --> 00:40:30,798 Letty. 422 00:40:33,133 --> 00:40:35,386 Dostałem to w dniu śmierci Hana. 423 00:40:35,928 --> 00:40:37,096 Meksyk. 424 00:40:38,180 --> 00:40:39,557 Sprawdź znaczek. 425 00:40:40,182 --> 00:40:42,560 {\an8}Cokolwiek planował, skończyło się tutaj. 426 00:40:42,685 --> 00:40:43,769 {\an8}TOKIO JAPONIA 427 00:40:43,852 --> 00:40:44,853 Tokio. 428 00:40:45,938 --> 00:40:47,773 Co chcesz zrobić z Jakobem? 429 00:40:49,233 --> 00:40:50,818 Odnajdę go. 430 00:40:53,320 --> 00:40:54,405 Jak? 431 00:40:55,823 --> 00:40:57,825 Przez dawnego przyjaciela. 432 00:41:14,925 --> 00:41:16,427 {\an8}Pieniądze to iluzja. 433 00:41:16,677 --> 00:41:18,762 {\an8}Iluzja? Jeśli leży gdzieś luzem, 434 00:41:18,846 --> 00:41:20,055 {\an8}to ją wezmę. 435 00:41:20,306 --> 00:41:21,807 {\an8}Mówię ci, to prawda. 436 00:41:21,891 --> 00:41:23,017 {\an8}-Iluzja. -Prawda. 437 00:41:25,436 --> 00:41:26,854 A ty co myślisz? 438 00:41:29,607 --> 00:41:33,193 To nie ma znaczenia. Wszystko zależy od perspektywy. 439 00:41:33,277 --> 00:41:35,613 Cholera, mówiłem, że mam rację. 440 00:41:36,739 --> 00:41:38,949 -Jestem Leo. -Santos. 441 00:41:39,033 --> 00:41:40,910 Dom. Za co siedzicie? 442 00:41:40,993 --> 00:41:42,661 Za bycie ciemnoskórym kierowcą. 443 00:41:42,745 --> 00:41:44,955 {\an8}A także... wysadziliśmy bank. 444 00:41:45,080 --> 00:41:47,374 {\an8}To nieistotne. 445 00:41:47,458 --> 00:41:49,293 {\an8}Zatrzymali nas za kolor skóry, 446 00:41:49,376 --> 00:41:51,754 {\an8}a nie dlatego, że wysadziliśmy bank. 447 00:41:51,837 --> 00:41:53,380 {\an8}Dobra... masz rację. 448 00:41:54,131 --> 00:41:55,341 Widzisz to? 449 00:41:55,424 --> 00:41:59,762 Pęknięcie w przewodzie paliwowym. Wchodzi powietrze i blokuje dopływ paliwa. 450 00:42:00,638 --> 00:42:02,056 „Dopływ paliwa”? 451 00:42:02,139 --> 00:42:05,392 {\an8}Sztuczka, którą stosują technicy, by ktoś przegrał wyścig. 452 00:42:06,018 --> 00:42:08,395 {\an8}Ale jeśli ta szczelina się otworzy 453 00:42:08,479 --> 00:42:13,525 {\an8}i znajdzie się koło niej jakaś iskra, dojdzie do eksplozji. 454 00:42:16,278 --> 00:42:20,950 WYJŚCIE 455 00:42:49,520 --> 00:42:50,521 Jakob! 456 00:42:51,897 --> 00:42:53,232 I to jest to! 457 00:42:54,483 --> 00:42:55,776 No siema. 458 00:42:58,487 --> 00:42:59,822 Czyja teraz kolej? 459 00:42:59,905 --> 00:43:01,740 Pytałem, czyja kolej. 460 00:43:01,824 --> 00:43:03,033 Moja. 461 00:43:05,828 --> 00:43:06,829 Dom. 462 00:43:08,455 --> 00:43:10,082 Kiedy wyszedłeś? 463 00:43:10,666 --> 00:43:12,710 Powiedziałem, że teraz ja. 464 00:43:14,128 --> 00:43:15,170 Daj spokój. 465 00:43:16,547 --> 00:43:19,383 Nie chcesz się ścigać w starym chargerze Buddy'ego. 466 00:43:19,466 --> 00:43:21,969 Samochód nie czyni kierowcy. 467 00:43:28,642 --> 00:43:30,227 Oto, co zrobimy. 468 00:43:30,853 --> 00:43:32,354 Jeśli wygrasz, 469 00:43:32,730 --> 00:43:35,232 będziesz mógł wrócić do domu. 470 00:43:35,482 --> 00:43:37,234 Jeśli przegrasz, 471 00:43:37,443 --> 00:43:38,694 pojedziesz dalej. 472 00:43:38,777 --> 00:43:42,448 I nie będziesz się zatrzymywać. I już nigdy nie wrócisz. 473 00:43:42,990 --> 00:43:43,991 Nigdy. 474 00:43:45,659 --> 00:43:47,077 O co ci chodzi? 475 00:43:47,161 --> 00:43:48,579 Wiem, co zrobiłeś. 476 00:43:50,497 --> 00:43:54,168 W dniu śmierci tata mówił o problemie z zapłonem. 477 00:43:54,710 --> 00:43:55,961 Pamiętasz? 478 00:43:57,129 --> 00:43:59,465 Ty ostatni zaglądałeś pod maskę. 479 00:44:01,842 --> 00:44:03,677 A minutę później nie żył. 480 00:44:04,970 --> 00:44:07,556 Powiedz, dlaczego zabiłeś tatę. 481 00:44:15,272 --> 00:44:16,607 A teraz się ścigajmy. 482 00:44:22,154 --> 00:44:25,282 Napad w dzielnicy Echo Park. Most na 4. Ulicy jest otwarty. 483 00:44:25,366 --> 00:44:26,617 Czysto! 484 00:44:45,970 --> 00:44:47,304 Do wyścigu... 485 00:44:48,514 --> 00:44:49,807 gotowi... 486 00:44:51,392 --> 00:44:52,393 start! 487 00:46:17,353 --> 00:46:18,479 Za wcześnie. 488 00:46:27,029 --> 00:46:28,197 Nie! 489 00:47:14,743 --> 00:47:16,370 ...pokonując łącznika. 490 00:47:17,371 --> 00:47:21,917 Piłka przeleciała nisko nad boiskiem, nad głową Gonzaleza. 491 00:47:24,336 --> 00:47:25,671 Następnie... 492 00:47:28,591 --> 00:47:30,593 Nic się tu nie zmieniło. 493 00:47:32,344 --> 00:47:34,638 Jest tu tak, jak zostawił twój tata. 494 00:47:35,347 --> 00:47:36,932 Szukam Jakoba. 495 00:47:40,394 --> 00:47:41,979 Nie pomogę ci. 496 00:47:43,188 --> 00:47:46,609 Wiem, że po śmierci taty zająłeś się Jakobem. 497 00:47:47,610 --> 00:47:52,197 Najgorsze, co można zrobić Torettom, to odebrać im rodzinę. 498 00:47:54,158 --> 00:47:56,160 I to zrobiłeś Jakobowi. 499 00:47:57,036 --> 00:48:00,331 Masz ludzi, którzy cię kochają, liczą na ciebie, 500 00:48:00,414 --> 00:48:01,665 dbają o ciebie. 501 00:48:01,749 --> 00:48:03,250 A on nie ma nikogo. 502 00:48:03,334 --> 00:48:07,379 Jeśli z nim zadrzesz, to jeden z was skończy w grobie. 503 00:48:08,130 --> 00:48:09,882 Wiem, że zrobiłeś, co mogłeś. 504 00:48:11,550 --> 00:48:14,678 Ale obaj wiemy, że Jakob może wyrządzić dużo szkód. 505 00:48:27,149 --> 00:48:29,860 Zająłem się Jakobem, jak umiałem najlepiej. 506 00:48:31,654 --> 00:48:33,781 Ale nie jestem Jackiem Toretto. 507 00:48:51,090 --> 00:48:53,592 Musisz pogodzić się z przeszłością, jeśli... 508 00:48:56,136 --> 00:48:58,889 jeśli chcesz mieć nadzieję na przyszłość. 509 00:49:06,063 --> 00:49:07,898 Jakob jest w Londynie. 510 00:49:08,148 --> 00:49:09,900 Tyle wiem. 511 00:49:20,953 --> 00:49:22,580 Dom. 512 00:49:25,916 --> 00:49:28,669 Życzę ci, żebyście się pogodzili. 513 00:49:31,088 --> 00:49:34,091 Szansa na to przepadła tamtego dnia na torze. 514 00:49:43,100 --> 00:49:45,936 {\an8}TOKIO 515 00:49:58,407 --> 00:49:59,867 Arigato. 516 00:50:02,912 --> 00:50:04,914 Zabrnęłyśmy w ślepą uliczkę. 517 00:50:04,997 --> 00:50:08,000 Czy Jakob może wiedzieć, że to się wiąże z Hanem? 518 00:50:08,876 --> 00:50:12,004 Pewnie tak, jeśli wie to wszystko, co my. 519 00:50:15,883 --> 00:50:18,052 Nie mówiłam tego Domowi, 520 00:50:19,303 --> 00:50:23,307 ale po tym wszystkim przez jakiś czas byłam z Jakobem w kontakcie. 521 00:50:23,599 --> 00:50:29,063 Był u Buddy'ego przez rok, a potem zniknął bez wieści. 522 00:50:30,272 --> 00:50:33,609 Gdy zniknął, tak bardzo chciałam go odnaleźć, 523 00:50:33,692 --> 00:50:35,611 że byłam gotowa na wszystko. 524 00:50:35,694 --> 00:50:38,822 Włamałam się nawet do archiwum policyjnego - bez skutku. 525 00:50:38,906 --> 00:50:41,867 Co? Miałaś wtedy 16 lat. 526 00:50:43,536 --> 00:50:45,079 Robiłam, co musiałam. 527 00:50:46,413 --> 00:50:47,414 Tak. 528 00:50:50,918 --> 00:50:52,711 A ty? 529 00:50:52,795 --> 00:50:53,963 Co u ciebie? 530 00:50:54,964 --> 00:50:56,465 Duża zmiana tempa, co? 531 00:50:58,592 --> 00:51:01,220 Właśnie kiedy zaczęłam sobie przypominać, 532 00:51:02,638 --> 00:51:05,808 kim jestem, wszystko się zmieniło. 533 00:51:07,768 --> 00:51:09,478 Zwolniło się tempo. 534 00:51:10,729 --> 00:51:12,940 A ja spokój znajduję w chaosie. 535 00:51:13,023 --> 00:51:17,403 Żeby poczuć, że żyję, muszę mierzyć się ze światem. 536 00:51:19,154 --> 00:51:21,865 Widok Małego Briana, 537 00:51:21,949 --> 00:51:25,578 który ucieka do kryjówki, bo przyjechali niespodziewani goście, 538 00:51:26,745 --> 00:51:28,122 załamał mnie. 539 00:51:29,999 --> 00:51:32,167 Nie zwykliśmy się ukrywać. 540 00:51:34,253 --> 00:51:38,007 Dom jest moim bratem, ale ty zawsze będziesz dla mnie jak siostra. 541 00:51:38,632 --> 00:51:41,552 Zabawne, że wszyscy mamy sekrety. 542 00:51:48,559 --> 00:51:49,560 Co? 543 00:51:49,643 --> 00:51:51,353 Nie do wiary. 544 00:51:52,021 --> 00:51:53,314 Co jest? 545 00:51:53,856 --> 00:51:56,066 Pamiętasz, co Han mówił o Tokio? 546 00:51:58,986 --> 00:52:03,908 O tym, jak w westernach kowboje jechali w stronę granicy, by uciec przed prawem? 547 00:52:03,991 --> 00:52:05,534 A Tokio było jego... 548 00:52:05,618 --> 00:52:06,869 Meksykiem. 549 00:52:10,789 --> 00:52:12,124 Nie do wiary. 550 00:52:17,421 --> 00:52:22,509 {\an8}KOLONIA - STREFA TESTÓW NAPĘDÓW ODRZUTOWYCH JÄHNA 551 00:52:28,766 --> 00:52:30,434 Gotowy. 552 00:52:30,517 --> 00:52:31,810 Nie. 553 00:52:31,894 --> 00:52:34,521 Nie, Sean. 554 00:52:34,605 --> 00:52:37,524 Przekombinowałeś z zaworem szybkozłącznym i ciekłym tlenem. 555 00:52:37,608 --> 00:52:41,695 Wyluzuj. Wszystko dobrze. Ta sztuczka zaoszczędziła nam 0,4 sekundy. 556 00:52:41,779 --> 00:52:44,240 „Wszystko dobrze”? To nie Top Gun. 557 00:52:44,323 --> 00:52:47,159 -Kto nie trzyma się przepisów, ginie. -Daj spokój. 558 00:52:47,243 --> 00:52:48,285 Przesadzasz. 559 00:52:48,369 --> 00:52:51,830 Sprawdź, co podnosi ciśnienie w przewodzie tlenowym, to pogadamy. 560 00:52:51,914 --> 00:52:55,042 -A na razie - nie mieszaj się. -Ciesz się, że tu jestem. 561 00:52:55,125 --> 00:52:59,797 To ja wymyśliłem, jak budować silniki rakietowe i zgarniać kasę. 562 00:52:59,880 --> 00:53:02,132 To wszystko to był mój pomysł. 563 00:53:02,216 --> 00:53:04,677 Komu więc powierzysz swój idealny pomysł? 564 00:53:04,760 --> 00:53:08,305 Temu świetnemu mechanikowi czy specjaliście od rakiet? 565 00:53:08,389 --> 00:53:10,975 Beze mnie pracowałbyś przy wymianie oleju. 566 00:53:11,058 --> 00:53:13,852 Dajcie spokój. Czy to ważne, kto co zrobił? 567 00:53:14,019 --> 00:53:17,481 Trudno działać, jeśli w powietrzu robisz w majty, Twinkie. 568 00:53:17,565 --> 00:53:19,400 Dobrze słyszę? 569 00:53:19,483 --> 00:53:21,735 Przemytnik boi się latania? 570 00:53:23,279 --> 00:53:24,321 „Twinkie”? 571 00:53:25,364 --> 00:53:29,869 A więc wy to Ding Dong i Sno Ball, tak? 572 00:53:29,952 --> 00:53:32,705 Już nie używam tej ksywki. 573 00:53:32,788 --> 00:53:34,331 A używałeś kiedykolwiek? 574 00:53:35,332 --> 00:53:36,333 W ogóle w życiu? 575 00:53:36,876 --> 00:53:37,877 To znaczy... 576 00:53:39,628 --> 00:53:42,006 -Czas na test. -Dobra. 577 00:53:43,966 --> 00:53:46,927 Widzieliście bryki, które jadą 400 metrów w 10 sekund? 578 00:53:48,679 --> 00:53:51,557 A więc poznajcie wóz, który przejedzie w dwie sekundy. 579 00:53:59,231 --> 00:54:03,569 Czy to Pontiac Fiero przyczepiony do silnika rakietowego? 580 00:54:03,652 --> 00:54:05,571 Wiem, imponujący. 581 00:54:05,654 --> 00:54:06,655 Nie. 582 00:54:06,739 --> 00:54:08,574 Wcale nie. 583 00:54:10,451 --> 00:54:11,702 Uwaga! 584 00:54:11,785 --> 00:54:13,078 Zaczynamy wyścig! 585 00:54:29,845 --> 00:54:32,348 Samoloty wystartowały! Ruszaj! 586 00:54:48,822 --> 00:54:50,824 Jest! 587 00:54:52,284 --> 00:54:54,495 Udało się! 588 00:55:01,460 --> 00:55:03,379 Nie za bardzo rozumiem. 589 00:55:03,629 --> 00:55:05,798 Nie wygrał z samolotem. 590 00:55:05,881 --> 00:55:08,467 -Ale nie wybuchnął. -Ani się nie stopił. 591 00:55:09,134 --> 00:55:10,678 Jest w jednym kawałku. 592 00:55:16,892 --> 00:55:18,269 Chyba w kawałkach? 593 00:55:18,352 --> 00:55:21,981 Hej, mechanik, posłuchasz mnie następnym razem? 594 00:55:23,607 --> 00:55:26,360 Słyszeliśmy, że możecie załatwić nam fury. 595 00:55:26,569 --> 00:55:29,071 Najlepiej takie, które nie wybuchną. 596 00:55:29,321 --> 00:55:30,322 Czy to możliwe? 597 00:55:30,406 --> 00:55:33,576 Dealer Hondy jest 5000 km w tamtą stronę. 598 00:55:33,659 --> 00:55:35,828 Przysłał nas Dominic Toretto. 599 00:55:43,627 --> 00:55:45,379 A kto to Dominic Toretto? 600 00:55:47,339 --> 00:55:50,009 {\an8}LONDYN 601 00:56:29,715 --> 00:56:30,799 Biegiem! 602 00:56:30,883 --> 00:56:32,468 -Szybko! -W lewo. 603 00:56:39,350 --> 00:56:41,352 Ładny naszyjnik, Queenie. 604 00:56:42,645 --> 00:56:45,689 Brylanty i szmaragdy nigdy tak pięknie nie wyglądały. 605 00:56:46,106 --> 00:56:47,608 Dominic Toretto. 606 00:56:50,069 --> 00:56:52,279 Mówią na mieście, że siedziałaś. 607 00:56:52,947 --> 00:56:54,698 Przez moment. 608 00:56:56,033 --> 00:56:59,912 Kiedy do nich dotrze, że niektóre ptaki nie usiedzą w klatce? 609 00:56:59,995 --> 00:57:01,705 Szukasz mojego syna. 610 00:57:03,499 --> 00:57:04,917 Nie dziś. 611 00:57:05,960 --> 00:57:08,587 Jeśli poprowadzisz, odpalę ci 15%. 612 00:57:13,008 --> 00:57:14,635 Skończyłem z kradzieżami. 613 00:57:15,928 --> 00:57:17,179 A ja nie. 614 00:57:19,473 --> 00:57:20,558 Wsiadasz? 615 00:57:52,423 --> 00:57:53,716 Szukam kogoś. 616 00:57:54,341 --> 00:57:56,552 Mógł się niedawno pojawić w mieście. 617 00:57:56,635 --> 00:58:00,055 Ma dużo ludzi i duże zasoby. 618 00:58:00,139 --> 00:58:02,808 O tak, słyszałam o takiej ekipie. 619 00:58:02,892 --> 00:58:04,476 Jej szefem jest Amerykanin. 620 00:58:10,691 --> 00:58:12,693 Kupił broń od miejscowego dealera. 621 00:58:12,776 --> 00:58:15,613 Podobno planuje coś dużego w Edynburgu. 622 00:58:20,784 --> 00:58:22,953 Miejscowy dealer, co? 623 00:58:23,078 --> 00:58:25,497 A nie jest nim dama w kradzionym naszyjniku? 624 00:58:25,581 --> 00:58:28,459 Dobrze płacił. Co miałam zrobić? 625 00:58:33,380 --> 00:58:36,175 Ten gostek był twojego wzrostu. 626 00:58:36,383 --> 00:58:37,801 Podobny do ciebie. 627 00:58:38,802 --> 00:58:41,597 O cholera. To nie jest twój krewny? 628 00:58:42,264 --> 00:58:43,641 To mój brat. 629 00:58:47,478 --> 00:58:49,813 Chwyć za ręczny, dobrze, skarbie? 630 00:58:58,614 --> 00:59:01,408 Miło, że nie tylko w mojej rodzinie są ekscentrycy. 631 00:59:03,452 --> 00:59:05,204 Proponował forsę za coś jeszcze. 632 00:59:08,040 --> 00:59:09,208 Za ciebie. 633 00:59:37,194 --> 00:59:40,447 Nie ma nic potężniejszego niż miłość do rodziny. 634 00:59:40,531 --> 00:59:43,993 Ale jeśli przemienisz ją w gniew i niechęć... 635 00:59:44,660 --> 00:59:46,620 nic nie jest bardziej niebezpieczne. 636 00:59:51,959 --> 00:59:53,544 Dom... 637 00:59:53,627 --> 00:59:55,713 nie daj się zabić, dobrze? 638 00:59:56,297 --> 00:59:58,924 Jesteś moim ulubionym Amerykaninem. 639 01:00:11,061 --> 01:00:12,438 Zdrówko! 640 01:00:23,157 --> 01:00:25,826 Impreza w twoim stylu, prawda, Dom? 641 01:00:25,910 --> 01:00:28,662 Piękne kobiety, najlepsze auta, wszystko najlepsze. 642 01:00:28,746 --> 01:00:30,581 I najlepsza ochrona. 643 01:00:30,664 --> 01:00:33,000 Jestem Otto. Partner twojego brata. 644 01:00:38,005 --> 01:00:39,924 Jego finansjer. 645 01:00:40,007 --> 01:00:44,720 Mój tata jest dyktatorem, więc nie mówimy tu o zwykłych zamożnych ludziach. 646 01:00:44,803 --> 01:00:46,347 Wszystko tu jest moje. 647 01:00:46,430 --> 01:00:49,975 Jeśli chcesz poznać dziewczynę albo dwie, albo trzy - daj znać. 648 01:00:50,059 --> 01:00:53,062 Są tu na etacie i mają świetny pakiet dentystyczny. 649 01:00:54,063 --> 01:00:55,481 Gdzie jest Jakob? 650 01:00:55,564 --> 01:00:56,565 W środku. 651 01:01:37,690 --> 01:01:41,193 Brat, którego szukasz, należy do przeszłości. 652 01:01:43,112 --> 01:01:44,488 Już dawno go nie ma. 653 01:01:44,572 --> 01:01:49,159 A ja wciąż widzę tego samego zestrachanego chłopca, który zabił naszego ojca. 654 01:01:50,369 --> 01:01:51,829 I to jest twój błąd. 655 01:01:54,290 --> 01:01:57,501 A gra szpiegowska - to mój świat. 656 01:02:03,090 --> 01:02:05,092 Tak więc - oto moja oferta. 657 01:02:05,801 --> 01:02:07,636 Taka sama, jaką ty mi dałeś. 658 01:02:11,223 --> 01:02:13,225 Wyjdziesz stąd... teraz. 659 01:02:14,685 --> 01:02:16,729 Odjedziesz 660 01:02:16,812 --> 01:02:20,232 i już nigdy nie wrócisz. 661 01:02:21,025 --> 01:02:23,319 Oferta? 662 01:02:23,402 --> 01:02:25,112 Okazałem ci łaskę! 663 01:02:27,531 --> 01:02:29,325 I drugi raz tego nie zrobię. 664 01:02:33,871 --> 01:02:34,872 {\an8}Jest tutaj! 665 01:02:34,997 --> 01:02:36,248 {\an8}Intruz! 666 01:02:39,752 --> 01:02:40,961 Toretto! 667 01:02:42,129 --> 01:02:44,757 Ponieważ mój tata jest głową stanu, 668 01:02:44,840 --> 01:02:49,929 ja jestem dygnitarzem, a ten budynek jest ambasadą. 669 01:02:50,012 --> 01:02:54,058 Czyli wszedłeś na teren mojego kraju i usiłowałeś popełnić morderstwo. 670 01:02:54,141 --> 01:02:58,395 Poprosiłem więc moich przyjaciół z Interpolu o małą przysługę. 671 01:02:58,938 --> 01:03:01,774 Jeśli dalej będziesz grzebał w przeszłości, 672 01:03:01,857 --> 01:03:04,735 znajdziesz coś, co ci się nie spodoba. 673 01:03:11,867 --> 01:03:14,703 Myślałem, że mój tata jest upierdliwy, 674 01:03:15,746 --> 01:03:18,332 ale twoja rodzina to porażka. 675 01:03:19,458 --> 01:03:22,086 Cóż, skoro twój brat wypadł z gry, 676 01:03:22,169 --> 01:03:24,171 czas jechać do Edynburga. 677 01:03:24,255 --> 01:03:27,466 Znajdziemy drugą połowę, może trochę pozwiedzamy, co? 678 01:03:29,677 --> 01:03:30,886 Coś wiadomo o kluczu? 679 01:03:30,970 --> 01:03:33,222 Nasi ludzie już go namierzają. 680 01:03:35,599 --> 01:03:41,021 Już za tydzień żaden supermocarz nie zdoła się odlać bez naszej zgody. 681 01:03:41,105 --> 01:03:44,525 Za tydzień twój ojciec będzie cię prosił o kieszonkowe. 682 01:03:45,234 --> 01:03:47,278 Tego bym chciał. 683 01:03:48,112 --> 01:03:49,446 Tego bym chciał. 684 01:04:06,088 --> 01:04:07,506 No i co tam? 685 01:04:08,257 --> 01:04:09,592 Brawo, Leysa. 686 01:04:09,675 --> 01:04:10,676 Proszę cię. 687 01:04:10,759 --> 01:04:13,721 Gdyby nie ty, nadal kradłabym benzynę na Dominikanie. 688 01:04:13,804 --> 01:04:15,764 A więc Queenie dobrze cię traktuje. 689 01:04:15,848 --> 01:04:18,893 Jak księżniczkę. Jestem dla niej nr 1. 690 01:04:18,976 --> 01:04:20,936 Młodszej siostrze Cary się powiodło. 691 01:04:21,020 --> 01:04:23,689 Powiodło? Widziałeś mój tyłek w tej białej sukience? 692 01:04:23,772 --> 01:04:27,318 I jak trzęsę tym całym interesem? Ta cała ekipa jest moja. 693 01:04:28,235 --> 01:04:29,778 Nabrałam doświadczenia. 694 01:04:29,862 --> 01:04:33,115 Omal nie zapomniałam. To ci się przyda. 695 01:04:33,198 --> 01:04:36,035 Tu są wkodowane dane biometryczne Jakoba. 696 01:04:36,118 --> 01:04:38,871 Teraz bez problemu go namierzysz. 697 01:05:16,784 --> 01:05:17,785 Letty? 698 01:05:19,495 --> 01:05:21,413 Spójrz na to. 699 01:05:22,790 --> 01:05:23,832 Co to, do diabła? 700 01:05:24,833 --> 01:05:27,294 Han nigdy nie wspomniał o dziewczynie. 701 01:05:28,587 --> 01:05:30,047 Letty, Mia! 702 01:05:30,798 --> 01:05:31,799 Na ziemię! 703 01:07:27,831 --> 01:07:29,041 Nic ci nie jest? 704 01:07:59,363 --> 01:08:01,699 {\an8}EDYNBURG 705 01:08:31,437 --> 01:08:34,607 Jesteśmy w Katedrze św. Idziego w Edynburgu. 706 01:08:34,690 --> 01:08:39,236 Historia tej katedry sięga 900 lat wstecz. 707 01:08:39,320 --> 01:08:41,863 Katedra słynie ze swoich witraży. 708 01:08:41,947 --> 01:08:44,407 Widzicie, jakie to misterne dzieło. 709 01:08:48,537 --> 01:08:49,537 Zaczynamy. 710 01:08:56,711 --> 01:08:58,505 Ramsey, mów. Co mamy? 711 01:08:58,589 --> 01:09:00,840 Ściągnęłam z broni dane biometryczne Jakoba. 712 01:09:00,925 --> 01:09:04,178 Uruchomiłam algorytm, który pokazuje, że Jakob z ekipą jest tu, 713 01:09:04,260 --> 01:09:05,929 w promieniu 80-100 metrów. 714 01:09:06,013 --> 01:09:07,639 80 metrów? 715 01:09:07,723 --> 01:09:09,642 To dużo jak na to miejsce. 716 01:09:09,724 --> 01:09:11,977 Niezły tu tłum. 717 01:09:12,519 --> 01:09:13,938 A więc nie wiemy, 718 01:09:14,021 --> 01:09:18,233 gdzie jest ten tajny skarbiec, do którego Jakob chce się włamać? 719 01:09:18,317 --> 01:09:20,486 Nie byłby tajny, gdybyśmy wiedzieli. 720 01:09:21,028 --> 01:09:22,153 Wiesz, co? 721 01:09:22,237 --> 01:09:26,784 Chyba przez twój brytyjski akcent wydajesz się mądrzejsza, niż jesteś. 722 01:09:31,914 --> 01:09:35,166 Stary dobry chip namierzający naprowadziłby nas na odległość 723 01:09:35,251 --> 01:09:36,794 dwóch metrów od tego gościa. 724 01:09:36,876 --> 01:09:41,130 Ale zamiast niego mamy dane biometryczne i rozpoznawanie twarzy. 725 01:09:41,215 --> 01:09:45,094 Czyli gramy w „Gdzie jest Wally” w świecie Harry'ego Pottera. 726 01:09:45,177 --> 01:09:48,722 Mocny argument, ale chipy namierzające śledzą chipy, nie ludzi. 727 01:09:48,806 --> 01:09:53,227 Okazałoby się, że namierzamy jakąś drogą, tandetną kurtkę wiezioną do pralni. 728 01:09:53,309 --> 01:09:56,313 Natomiast danych biometrycznych nie da się... 729 01:09:57,356 --> 01:09:58,482 Czekajcie. 730 01:09:59,275 --> 01:10:01,026 Mamy problem. 731 01:10:01,110 --> 01:10:04,863 Wysiadają wszystkie kamery wokół nas, a mój sprzęt zwariował. 732 01:10:06,907 --> 01:10:08,117 Co, do diabła, Jimmy? 733 01:10:09,034 --> 01:10:10,828 Alarm. Kamery wysiadły. 734 01:10:13,330 --> 01:10:14,331 Szlag! 735 01:10:14,999 --> 01:10:16,750 Widzisz coś podejrzanego? 736 01:10:17,042 --> 01:10:18,335 Od czego tu zacząć? 737 01:10:18,419 --> 01:10:21,714 Po pierwsze wszystko wygląda podejrzanie. 738 01:10:21,797 --> 01:10:26,010 Nawet te dwie kobiety w perukach George'a Washingtona 739 01:10:26,093 --> 01:10:27,219 z XVIII wieku. 740 01:10:27,303 --> 01:10:30,306 Czuję się jak w jakiejś cholernej Transylwanii. 741 01:10:42,776 --> 01:10:46,280 Ramsey, wszędzie szukamy. Aż zrobił mi się nowy haluks. 742 01:10:46,363 --> 01:10:47,781 To beznadziejne. 743 01:10:49,825 --> 01:10:51,035 Co? 744 01:10:51,118 --> 01:10:53,162 -Widzisz to? -Co? 745 01:10:53,245 --> 01:10:54,788 Ich uszy. 746 01:10:54,872 --> 01:10:56,790 Mają pokaleczone uszy. 747 01:10:56,874 --> 01:10:58,709 Zarabiają na życie walką. 748 01:11:00,419 --> 01:11:01,712 Nie przejmuj się tym. 749 01:11:01,795 --> 01:11:03,422 -Roman! -Hej! 750 01:11:03,505 --> 01:11:06,383 Trzy tygodnie temu zamówiłem parę crocsów 751 01:11:06,467 --> 01:11:07,843 i jeszcze nie doszły! 752 01:11:12,473 --> 01:11:14,183 Gdzie są moje buty? 753 01:11:16,685 --> 01:11:19,188 Musimy popracować nad planowaniem akcji. 754 01:11:20,648 --> 01:11:21,649 Dom. 755 01:11:21,732 --> 01:11:23,651 Podjedź pod katedrę. 756 01:11:23,734 --> 01:11:27,780 Ten matoł zaatakował jakichś kurierów, bo nie podobały mu się ich uszy. 757 01:11:29,531 --> 01:11:30,532 Zaraz. 758 01:11:30,616 --> 01:11:32,785 Ile za to zapłaciłeś? 759 01:11:34,245 --> 01:11:36,622 Srebro nie ma właściwości magnetycznych. 760 01:11:37,248 --> 01:11:38,958 Wiesz co? Zamknij się. 761 01:11:39,041 --> 01:11:40,042 Zamknij się. 762 01:11:40,751 --> 01:11:44,755 Ramsey, a jeśli mamy tu włączony ogromny elektromagnes? 763 01:11:45,422 --> 01:11:49,343 -Nie zakłócałby sygnałów elektronicznych? -Łącznie z zabezpieczeniami. 764 01:11:49,426 --> 01:11:52,221 A więc tak Jakob dostanie się do skarbca. 765 01:11:56,600 --> 01:11:57,726 Chłopaki. 766 01:11:58,727 --> 01:11:59,770 Chłopaki? 767 01:12:02,565 --> 01:12:04,608 Policja jedzie ze wszystkich stron. 768 01:12:04,692 --> 01:12:06,235 Zamykają teren. 769 01:12:06,318 --> 01:12:07,861 On nie używa dróg. 770 01:12:22,877 --> 01:12:24,336 Widzę Jakoba. 771 01:12:32,887 --> 01:12:34,054 Widzę Otto. 772 01:12:36,098 --> 01:12:37,433 Pójdę za nim. 773 01:12:46,692 --> 01:12:48,652 Idzie w stronę niebieskiego jaguara. 774 01:12:48,736 --> 01:12:49,820 Ruszaj za nim. 775 01:12:49,904 --> 01:12:52,072 Ja? Nie mogę. 776 01:12:52,156 --> 01:12:53,657 -Dlaczego? -No dobra. 777 01:12:53,741 --> 01:12:56,702 To zły moment na to wyznanie, ale ja nie prowadzę. 778 01:12:56,785 --> 01:12:59,038 Nie umiem. Nigdy nie zrobiłam prawa jazdy. 779 01:12:59,121 --> 01:13:01,582 Nikt w Londynie nie jeździ. 780 01:13:01,665 --> 01:13:04,877 -Ja co innego wnoszę do naszej grupy. -Nie masz wyboru. 781 01:13:18,390 --> 01:13:19,433 Szlag. 782 01:13:19,516 --> 01:13:20,809 Dajcie spokój. 783 01:13:20,893 --> 01:13:24,313 Możemy się przecież w szóstkę dogadać. 784 01:13:33,739 --> 01:13:35,282 No dobra... 785 01:13:42,540 --> 01:13:44,041 Ramsey, wyłącz go! 786 01:13:44,124 --> 01:13:45,417 Wyłącz go! 787 01:13:47,461 --> 01:13:48,629 Jedź! 788 01:13:48,712 --> 01:13:49,964 Dobra. 789 01:13:50,047 --> 01:13:52,258 Hamulec po lewej, gaz po prawej. 790 01:14:48,981 --> 01:14:50,065 Szlag. 791 01:14:53,569 --> 01:14:54,570 Hej! 792 01:15:07,625 --> 01:15:08,709 Przepraszam! 793 01:15:53,504 --> 01:15:54,630 O nie! 794 01:15:57,424 --> 01:15:58,425 Z drogi! 795 01:15:58,884 --> 01:16:00,636 To nie moja wina! 796 01:16:09,520 --> 01:16:11,397 No dobra, teraz była moja wina. 797 01:16:46,849 --> 01:16:48,642 Widzisz? Co ci mówiłem? 798 01:16:49,476 --> 01:16:50,769 Nie ma nawet zadrapania! 799 01:17:05,409 --> 01:17:07,494 Otto, wysyłam ci nowe miejsce odbioru. 800 01:17:15,085 --> 01:17:16,962 Mam, jadę do ciebie. 801 01:17:56,752 --> 01:17:58,003 Otto, gdzie jesteś? 802 01:17:58,087 --> 01:18:00,130 Na miejscu. Nikogo nie widzę. 803 01:18:02,633 --> 01:18:04,426 Jesteś na złej ulicy. 804 01:18:38,836 --> 01:18:40,004 To moje auto! 805 01:18:40,087 --> 01:18:41,088 Dom! 806 01:18:45,593 --> 01:18:46,635 Ruszaj! 807 01:18:50,639 --> 01:18:51,640 Niech to szlag! 808 01:19:24,048 --> 01:19:25,758 Jesteś urodzonym kierowcą. 809 01:19:26,133 --> 01:19:27,301 Oczywiście. 810 01:19:41,065 --> 01:19:42,191 Słuchajcie! 811 01:19:42,274 --> 01:19:44,151 Potrzebuję 50 najlepszych. 812 01:19:44,235 --> 01:19:46,320 Broń, pojazdy 813 01:19:46,403 --> 01:19:48,489 i choćby nawet myśliwce X-wing. 814 01:19:48,572 --> 01:19:51,492 Sokoła Millenium i nawet Chewbaccę, jeśli go ściągniecie. 815 01:19:51,575 --> 01:19:53,577 Pieniądze nie grają roli. Jazda. 816 01:19:54,036 --> 01:19:55,120 Jazda! 817 01:20:05,422 --> 01:20:06,674 No co? 818 01:20:08,425 --> 01:20:10,094 Co cię tak śmieszy? 819 01:20:11,262 --> 01:20:12,304 Ja... 820 01:20:13,556 --> 01:20:14,640 zastanawiałam się. 821 01:20:14,723 --> 01:20:16,517 Gdyby to był film, 822 01:20:16,600 --> 01:20:21,021 byłby to moment, w którym złoczyńcę spotyka niepowodzenie, 823 01:20:21,772 --> 01:20:26,527 bo reaguje zbyt emocjonalnie i dopadają go dobrzy bohaterowie. 824 01:20:28,112 --> 01:20:29,280 Bez obrazy, 825 01:20:29,863 --> 01:20:32,658 ale nie masz pojęcia, co zamierzamy zrobić. 826 01:20:33,200 --> 01:20:35,744 I to my jesteśmy dobrymi bohaterami. 827 01:20:35,828 --> 01:20:38,289 Ja jestem pieprzonym Lukiem Skywalkerem. 828 01:20:38,372 --> 01:20:39,790 Jesteś pewien? 829 01:20:40,666 --> 01:20:43,335 Rozumiem problemy z ojcem, ale... 830 01:20:44,962 --> 01:20:46,964 zobacz, co osiągnąłeś. 831 01:20:48,299 --> 01:20:49,717 Naprawdę? Luke? 832 01:20:51,427 --> 01:20:52,595 Masz rację. 833 01:20:53,220 --> 01:20:55,097 Jestem raczej Hanem Solo. 834 01:20:56,223 --> 01:20:57,349 Nie. 835 01:20:59,852 --> 01:21:03,063 -Jesteś Yodą. -Yodą? 836 01:21:03,147 --> 01:21:04,690 Tym małym zielonym gostkiem? 837 01:21:04,773 --> 01:21:05,983 -Tak. -Nie. 838 01:21:07,234 --> 01:21:09,111 O cholera. Dobra, zgoda. 839 01:21:10,154 --> 01:21:12,406 Bo jest potężnym Jedi, tak? 840 01:21:12,489 --> 01:21:13,490 Nie. 841 01:21:14,533 --> 01:21:16,619 Yoda jest pacynką, 842 01:21:18,162 --> 01:21:20,789 a ktoś trzyma rękę w jego tyłku. 843 01:21:44,855 --> 01:21:46,065 I co teraz, Dom? 844 01:21:46,899 --> 01:21:49,235 Nikt nie ucieknie od przeszłości. 845 01:21:49,693 --> 01:21:51,362 A twoja właśnie cię dopadła. 846 01:22:01,080 --> 01:22:06,126 O ja cię! Nie spotkałem ani w przemyśle, ani w branży zbrojeniowej elektromagnesów 847 01:22:06,210 --> 01:22:07,545 o takiej mocy. 848 01:22:07,628 --> 01:22:09,755 Jaka potężna siła przyciągania. 849 01:22:09,838 --> 01:22:11,131 Właśnie. 850 01:22:11,966 --> 01:22:13,133 Zaraz, popatrz. 851 01:22:30,651 --> 01:22:34,154 -Za każdym razem. Nie do wiary. -Co ty wyprawiasz, brachu? 852 01:22:34,238 --> 01:22:35,489 Jestem głodny. 853 01:22:35,573 --> 01:22:37,032 -Cześć wam. -O cholera. 854 01:22:37,116 --> 01:22:38,492 Niespodzianka. 855 01:22:42,204 --> 01:22:43,581 Fajny klub. 856 01:22:55,009 --> 01:22:56,594 Siemka. 857 01:23:18,741 --> 01:23:20,826 A więc dostałeś moją pocztówkę? 858 01:23:38,802 --> 01:23:41,388 Wciąż próbuję zrozumieć, 859 01:23:41,639 --> 01:23:44,225 jakim cudem przeżyłeś? 860 01:23:46,018 --> 01:23:48,187 Kiedy Gisele zginęła, 861 01:23:49,438 --> 01:23:51,523 nie wiedziałem, co robić. 862 01:23:52,650 --> 01:23:56,070 Byłem zagubiony, straciłem cel. 863 01:23:56,153 --> 01:23:57,154 Oczywiście. 864 01:23:57,238 --> 01:24:02,076 A możesz przejść do momentu, kiedy wybuchł samochód, a ty mimo to przeżyłeś? 865 01:24:02,159 --> 01:24:03,160 Próbuję... 866 01:24:03,244 --> 01:24:05,996 Roman, możesz przez chwilę pobyć cicho? 867 01:24:06,539 --> 01:24:08,207 Mieliśmy plany. 868 01:24:09,500 --> 01:24:10,793 Mieliśmy marzenia. 869 01:24:11,335 --> 01:24:13,712 To jaka będzie nasza następna przygoda? 870 01:24:16,048 --> 01:24:17,299 A może... 871 01:24:18,175 --> 01:24:20,427 osiądziemy w jakimś miejscu? 872 01:24:20,761 --> 01:24:22,263 Masz jakieś na myśli? 873 01:24:22,346 --> 01:24:23,681 W Tokio. 874 01:24:23,764 --> 01:24:25,724 Zawsze o nim rozmawiamy. 875 01:24:26,267 --> 01:24:28,310 Niech więc będzie Tokio. 876 01:24:28,978 --> 01:24:30,187 Zabawne. 877 01:24:30,271 --> 01:24:34,400 Gisele mnie tam przywiodła. Nie szukałem tego miejsca. 878 01:24:37,152 --> 01:24:38,320 Ale stało się domem. 879 01:24:40,114 --> 01:24:42,700 Pewnego dnia odnalazł mnie Pan Nikt. 880 01:24:42,783 --> 01:24:46,495 Pracowałem z Gisele, kiedy jeszcze byłem agentem CIA 881 01:24:46,579 --> 01:24:50,332 i rozpracowywałem handel narkotykami w Ameryce Środkowej. 882 01:24:51,125 --> 01:24:52,459 Za stare, dobre czasy. 883 01:24:52,543 --> 01:24:55,004 Gisele była moją najlepszą agentką. 884 01:24:55,212 --> 01:24:57,464 W każdej chwili można stracić agenta. 885 01:24:59,216 --> 01:25:01,886 Zginie od kuli, noża, przez uduszenie. 886 01:25:02,678 --> 01:25:06,849 Ale nigdy nie sądziłem, że odejdzie dla miłości. 887 01:25:10,519 --> 01:25:11,520 Czego chcesz? 888 01:25:11,604 --> 01:25:16,984 Proponuję ci pracę, Han. Tutaj, w Tokio. 889 01:25:17,067 --> 01:25:18,611 Dlaczego mnie? 890 01:25:18,694 --> 01:25:20,738 Widziałem, jak pracujesz z Gisele. 891 01:25:20,821 --> 01:25:23,449 I widziałem, że ci zaufała. 892 01:25:24,867 --> 01:25:27,119 A to znaczy, że i ja mogę zaufać. 893 01:25:27,870 --> 01:25:32,625 A to w tej branży rzadko się zdarza. 894 01:25:38,464 --> 01:25:42,635 Wiedziałem, że mam ukraść jakiś projekt z domu pary naukowców. 895 01:25:46,931 --> 01:25:48,974 Lecz, jak zwykle, Pan Nikt 896 01:25:49,308 --> 01:25:51,560 nie powiedział mi wszystkiego. 897 01:25:53,187 --> 01:25:55,564 Pominął najważniejszą część. 898 01:26:00,694 --> 01:26:01,946 Miałam 11 lat. 899 01:26:03,072 --> 01:26:07,660 W soboty rodzice zabierali mnie do kina, jeśli w ciągu tygodnia dobrze się uczyłam. 900 01:26:09,203 --> 01:26:12,957 Tak się cieszyłam, że zapomniałam o płaszczu przeciwdeszczowym, 901 01:26:13,499 --> 01:26:15,334 więc wróciłam do domu. 902 01:26:21,840 --> 01:26:23,801 Nie widziałam, co się stało. 903 01:26:26,011 --> 01:26:27,846 Ale kiedy wyjrzałam przez okno, 904 01:26:31,267 --> 01:26:32,935 mama i tata nie żyli. 905 01:26:33,352 --> 01:26:36,188 Nie tylko ja szukałem tego urządzenia. 906 01:27:03,340 --> 01:27:04,341 Na ziemię! 907 01:27:14,602 --> 01:27:18,480 Han mnie ocalił, nie zostawił mnie. 908 01:27:19,189 --> 01:27:22,985 Wiedział, że zawsze będę celem, więc nauczył mnie, jak przetrwać. 909 01:27:25,863 --> 01:27:27,531 Staliśmy się rodziną. 910 01:27:30,326 --> 01:27:32,119 Zawsze będziesz celem. 911 01:27:33,954 --> 01:27:34,955 Dlaczego? 912 01:27:35,456 --> 01:27:37,208 Bo to ona jest kluczem. 913 01:27:41,921 --> 01:27:44,256 Wszyscy szukają przedmiotu. 914 01:27:45,382 --> 01:27:47,301 A kluczem jest osoba. 915 01:27:48,469 --> 01:27:51,722 Rodzice nie chcieli, żeby Projekt Aries wpadł w złe ręce, 916 01:27:51,805 --> 01:27:55,184 zaszyfrowali go więc swoim DNA, które jest także moim DNA. 917 01:27:56,435 --> 01:28:00,940 Pewnego dnia Pan Nikt powiedział mi, że jego najlepszy agent go zdradził. 918 01:28:01,815 --> 01:28:05,736 I kiedy pojawił się Deckard Shaw, użyliśmy go jako przykrywki. 919 01:28:11,909 --> 01:28:14,787 Przecież zginąłeś w wypadku samochodowym. 920 01:28:16,497 --> 01:28:18,999 Pan Nikt zna się na pozorowaniu. 921 01:28:27,091 --> 01:28:28,926 Całkiem niezła sztuczka. 922 01:28:29,677 --> 01:28:31,679 Lepsze mam na koncie. 923 01:28:33,639 --> 01:28:37,184 A teraz najtrudniejsze... 924 01:28:37,434 --> 01:28:40,563 podtrzymanie u wszystkich przekonania, że nie żyjesz. 925 01:28:42,106 --> 01:28:43,357 Moja śmierć... 926 01:28:43,440 --> 01:28:46,402 Stała się najlepszym sposobem na przetrwanie. 927 01:28:50,781 --> 01:28:51,782 Co się dzieje? 928 01:28:51,865 --> 01:28:54,451 W systemie włączył się ukryty podprogram. 929 01:29:17,850 --> 01:29:19,476 Dobrze, to tutaj. 930 01:29:20,060 --> 01:29:22,146 Jeśli nikt się nie ruszy, 931 01:29:22,771 --> 01:29:24,189 wszyscy przeżyją. 932 01:29:30,279 --> 01:29:31,447 Jakob. 933 01:29:32,948 --> 01:29:34,158 Przykro mi, Mia. 934 01:29:38,204 --> 01:29:39,580 Ja byłem tym agentem. 935 01:29:40,789 --> 01:29:41,957 Ja. 936 01:29:42,750 --> 01:29:45,169 Zastanawiałeś się, jak Pan Nikt cię znalazł? 937 01:29:45,252 --> 01:29:47,671 Myślisz, że spadł z nieba i cię wybrał? 938 01:29:48,255 --> 01:29:51,717 Przez lata wraz z Panem Nikt dowodziliśmy stąd misjami. 939 01:29:54,678 --> 01:29:57,348 Od bardzo dawna szukam tego klucza. 940 01:29:58,515 --> 01:30:01,101 A ty podsunąłeś mi ją pod nos. 941 01:30:01,560 --> 01:30:05,564 Mówiłem ci - to mój świat. 942 01:30:06,649 --> 01:30:07,816 Mam. 943 01:30:09,068 --> 01:30:10,736 Masz tu dużo ludzi. 944 01:30:11,445 --> 01:30:12,738 Ufasz im? 945 01:30:12,988 --> 01:30:13,989 Ufam temu. 946 01:30:20,079 --> 01:30:23,290 Wiesz, jaka była jedyna korzyść ze śmierci taty? 947 01:30:25,584 --> 01:30:28,837 Gdyby nie umarł, żyłbym w cieniu swojego brata. 948 01:30:31,549 --> 01:30:35,553 A teraz ty spędzisz resztę swego życia w moim. 949 01:30:39,348 --> 01:30:41,600 Jedyną dobrą stroną śmierci taty 950 01:30:42,893 --> 01:30:45,229 jest to, że nie widzi, kim się stałeś. 951 01:30:45,980 --> 01:30:48,524 Nigdy nie zasługiwałeś na nazwisko Toretto. 952 01:30:51,193 --> 01:30:55,030 Myślisz, że znałeś tatę, bo byłeś jego pupilem? Gówno wiesz. 953 01:30:55,656 --> 01:30:56,657 Dobra. 954 01:30:57,658 --> 01:30:59,118 Chcesz prawdy? 955 01:31:02,580 --> 01:31:04,874 Tata umarł, bo chciał przegrać wyścig. 956 01:31:05,875 --> 01:31:07,459 Mieliśmy wielkie długi. 957 01:31:08,085 --> 01:31:12,756 Ciebie darzył wyjątkowym uczuciem, więc mnie poprosił o pomoc. 958 01:31:12,840 --> 01:31:15,551 Skąd mogłem wiedzieć, że samochód wybuchnie? 959 01:31:16,427 --> 01:31:18,429 Dobry syn by odmówił. 960 01:31:20,139 --> 01:31:23,893 -A prawdziwy brat powiedziałby mi o tym. -Tobie? 961 01:31:28,939 --> 01:31:31,358 Musiałem mu obiecać, że się nie dowiesz. 962 01:31:32,860 --> 01:31:35,070 I mimo tego, co się stało, 963 01:31:36,488 --> 01:31:37,573 dotrzymałem obietnicy. 964 01:31:45,539 --> 01:31:48,250 -Dziewczyna pójdzie ze mną. -Jakob! 965 01:31:51,045 --> 01:31:52,755 Powstrzymam cię. 966 01:31:53,756 --> 01:31:55,216 I to jest moja obietnica. 967 01:31:59,470 --> 01:32:00,471 Hej. 968 01:32:05,351 --> 01:32:06,644 Sue. 969 01:32:08,187 --> 01:32:09,438 Chodź. 970 01:32:37,925 --> 01:32:39,093 Na ziemię! 971 01:32:49,687 --> 01:32:51,313 Szybko! Jazda! 972 01:33:02,116 --> 01:33:03,284 Tędy! 973 01:33:23,804 --> 01:33:25,764 Zawsze tu będę. 974 01:33:25,848 --> 01:33:26,932 Powiedz mu. 975 01:33:28,893 --> 01:33:32,187 Nie! 976 01:33:32,855 --> 01:33:34,064 Nie! 977 01:34:48,681 --> 01:34:50,766 Nie! 978 01:35:08,993 --> 01:35:12,037 Dom, powiedz, co widzisz, synu. 979 01:35:20,421 --> 01:35:22,506 Takie samochody są nieśmiertelne. 980 01:35:28,470 --> 01:35:31,181 Chargery z lat 70. są tak dobrze zaprojektowane, 981 01:35:31,390 --> 01:35:34,852 że jeśli się o nie zadba, będą jeździć przez 100 lat. 982 01:35:35,853 --> 01:35:37,146 Nieśmiertelne? 983 01:35:40,357 --> 01:35:42,443 Tak jak rodzina, Dom. 984 01:35:43,027 --> 01:35:45,613 Dasz jej mocne podstawy, zadbasz o nią, 985 01:35:47,406 --> 01:35:49,158 a ona będzie trwać. 986 01:35:49,366 --> 01:35:50,784 Tato. 987 01:35:59,001 --> 01:36:00,002 Mały B. 988 01:36:01,045 --> 01:36:02,254 Kiedy łócisz do domu? 989 01:36:03,088 --> 01:36:04,089 „Wrócisz...” 990 01:36:22,274 --> 01:36:23,317 Nie. 991 01:36:23,400 --> 01:36:25,945 Wiem, że to spłacę. Uda się. 992 01:37:08,571 --> 01:37:10,447 Coś się dzieje z zapłonem. 993 01:37:10,531 --> 01:37:13,117 OK. Sprawdź przewody zapłonowe! 994 01:37:14,869 --> 01:37:16,412 Jakob! Szybko. 995 01:37:42,688 --> 01:37:43,689 Gotowe! 996 01:38:01,290 --> 01:38:03,584 Nie! 997 01:38:49,046 --> 01:38:50,548 Uratowałaś mnie, Letty. 998 01:38:51,632 --> 01:38:55,511 Jeśli cię stracę, nic już nie będzie miało znaczenia. 999 01:38:56,428 --> 01:38:57,721 Słyszysz? 1000 01:39:00,558 --> 01:39:02,351 Teraz jesteśmy sobą. 1001 01:39:07,815 --> 01:39:08,983 Tak. 1002 01:39:14,196 --> 01:39:17,616 Teraz to pójdzie szybko. Jakob ma wszystkie części. 1003 01:39:17,700 --> 01:39:20,828 Po uruchomieniu projektu wystarczy, że wyśle sygnał na cały świat. 1004 01:39:20,911 --> 01:39:22,955 I już nic go nigdy nie powstrzyma. 1005 01:39:23,038 --> 01:39:25,124 Będzie musiał wypuścić satelitę-pirata, 1006 01:39:25,207 --> 01:39:29,712 coś, co zadziała jak wzmacniacz i zainfekuje inne satelity. 1007 01:39:29,795 --> 01:39:32,423 Znajdziemy go, powstrzymamy i odbijemy Elle. 1008 01:39:32,506 --> 01:39:34,133 Mamy zerowe szanse. 1009 01:39:34,216 --> 01:39:37,803 Łatwo namierzyć sprzęt satelitarny, ale nie znajdziemy Jakoba przed startem. 1010 01:39:37,887 --> 01:39:41,390 A więc mamy podwójny problem: Jakob na ziemi 1011 01:39:41,473 --> 01:39:44,143 -z własną armią. -I satelitę? 1012 01:39:44,226 --> 01:39:45,811 Którego nie można zhakować. 1013 01:39:45,895 --> 01:39:47,187 Chyba że bezpośrednio, 1014 01:39:47,271 --> 01:39:50,357 80 km nad ziemią, kiedy satelita będzie na orbicie. 1015 01:39:51,025 --> 01:39:52,192 „Na orbicie”? 1016 01:39:52,276 --> 01:39:53,652 Potrzebujemy pomocy. 1017 01:39:53,736 --> 01:39:55,529 Bez niej nie mamy szans. 1018 01:39:56,697 --> 01:39:57,823 Sami to zrobimy. 1019 01:39:59,116 --> 01:40:01,535 Zawsze tak działaliśmy i się udawało. 1020 01:40:01,952 --> 01:40:03,913 Nie. 1021 01:40:03,996 --> 01:40:05,873 Czy wy nic nie rozumiecie? 1022 01:40:06,457 --> 01:40:09,376 Najwyraźniej nie, bo gdybyście rozumieli, 1023 01:40:09,460 --> 01:40:12,296 mielibyście pełno w gaciach, jak normalni ludzie. 1024 01:40:12,379 --> 01:40:15,424 „Orbita”. To kosmos. 1025 01:40:15,507 --> 01:40:17,343 To całkiem inny poziom. 1026 01:40:17,426 --> 01:40:18,636 I co zrobimy? 1027 01:40:18,719 --> 01:40:19,970 Porwiemy wahadłowiec? 1028 01:40:21,013 --> 01:40:23,349 Przypniemy do pleców rakiety? 1029 01:40:24,225 --> 01:40:26,143 Dokładnie to zrobimy. 1030 01:40:26,727 --> 01:40:27,728 Co? 1031 01:40:42,535 --> 01:40:45,329 I tak ojciec zadarł z Europą Wschodnią. 1032 01:40:45,412 --> 01:40:47,831 Zjadą się tu wszystkie gliny z miasta. 1033 01:40:48,958 --> 01:40:50,709 Czas stąd wiać. 1034 01:41:11,939 --> 01:41:13,023 Pilnujcie jej. 1035 01:41:23,951 --> 01:41:25,369 Jest uruchomiony. 1036 01:41:28,873 --> 01:41:32,334 Gdy satelita wejdzie na orbitę, zaczniemy przesyłanie danych. 1037 01:41:35,296 --> 01:41:36,672 Niech to szlag. 1038 01:41:38,007 --> 01:41:39,049 Co? 1039 01:41:40,050 --> 01:41:41,594 Widzisz? 1040 01:41:41,677 --> 01:41:43,846 Tędy się przedostanie powietrze. 1041 01:41:47,182 --> 01:41:49,685 Naprawdę uszczelniasz się taśmą klejącą? 1042 01:41:49,768 --> 01:41:50,769 Tak. 1043 01:41:50,853 --> 01:41:55,149 Może nie zauważyłeś, ale cała akcja wygląda na łataną plastrami i taśmą. 1044 01:41:55,232 --> 01:41:57,151 Istne szaleństwo. 1045 01:41:57,234 --> 01:42:02,239 Lecimy w kosmos! A ty zachowujesz się, jakbyśmy jechali do sklepu budowlanego. 1046 01:42:02,323 --> 01:42:06,869 To jakiś absurd. Zaraz skończę tę misję i zabiorę swój czarny tyłek do domu. 1047 01:42:06,952 --> 01:42:10,039 Osiągniemy stan swobodnego spadku. 1048 01:42:10,122 --> 01:42:12,750 „Swobodny spadek”? Co to w ogóle znaczy? 1049 01:42:12,833 --> 01:42:15,502 To znaczy, że liczby nie kłamią. 1050 01:42:15,586 --> 01:42:18,088 Jeśli będziemy przestrzegać praw fizyki, 1051 01:42:18,172 --> 01:42:20,216 nic się nam nie stanie, jasne? 1052 01:42:20,299 --> 01:42:22,134 To tylko matma i fiza. 1053 01:42:22,218 --> 01:42:24,720 Szkoda, że nie uważałem na lekcjach. 1054 01:42:24,803 --> 01:42:27,264 Cztery minuty do startu. Jesteście gotowi? 1055 01:42:28,557 --> 01:42:31,727 Tak. Właśnie wszystko okleiliśmy taśmą. 1056 01:42:31,810 --> 01:42:33,479 Tej ma takie pomysły. 1057 01:42:33,562 --> 01:42:36,440 Pospieszcie się, żebym już nie musiał go słuchać. 1058 01:42:36,523 --> 01:42:38,776 -Tak, jesteśmy gotowi. -Nie jesteśmy. 1059 01:42:38,859 --> 01:42:43,364 To ten sam wóz, który na naszych oczach wybuchł na teście. 1060 01:42:43,447 --> 01:42:45,824 -To nie jest mądre. -Nie martw się. 1061 01:42:45,908 --> 01:42:48,494 Powłoka ceramiczno-polimerowa was ochroni. 1062 01:42:48,577 --> 01:42:50,538 Jesteście ognioodporni. 1063 01:42:51,830 --> 01:42:52,831 No właśnie. 1064 01:42:53,541 --> 01:42:56,043 Wszystkie silniki sterujące są sprawne. 1065 01:42:59,421 --> 01:43:02,091 Wciąż przeprowadzasz symulację startu? 1066 01:43:02,174 --> 01:43:04,677 Virgin Galactic wystartował na wysokości 11 000 metrów. 1067 01:43:04,885 --> 01:43:05,886 WYSOKOŚĆ 1068 01:43:05,970 --> 01:43:07,137 Wahadłowce testują na 15 000. 1069 01:43:07,221 --> 01:43:10,516 Nasz ostatni test wykazał, że musimy wznieść ich wyżej. 1070 01:43:10,599 --> 01:43:12,101 W przeciwnym razie 1071 01:43:12,184 --> 01:43:15,479 spadną jak placki na talerz w barze szybkiej obsługi. 1072 01:43:16,021 --> 01:43:17,982 Hej! Słyszymy was! 1073 01:43:18,065 --> 01:43:20,401 Bez obawy. Mamy to pod kontrolą. 1074 01:43:20,943 --> 01:43:22,152 Mamy, prawda? 1075 01:43:52,182 --> 01:43:53,684 Elle jest w pancernym wozie. 1076 01:43:53,767 --> 01:43:54,768 IDENTYFIKACJA: ELLE 1077 01:43:54,852 --> 01:43:57,521 A sygnał urządzenia odbieram z tej bestii z przodu. 1078 01:43:57,605 --> 01:44:01,233 Musimy je dezaktywować, zanim Roman i Tej dotrą na pozycję. 1079 01:44:01,317 --> 01:44:03,569 Ramsey, włączaj sprzęt. 1080 01:44:06,405 --> 01:44:08,532 Satelita jest na niskiej orbicie. 1081 01:44:10,659 --> 01:44:11,660 Zaczynajcie. 1082 01:44:12,661 --> 01:44:14,622 ŁADOWANIE W TOKU 1083 01:44:27,593 --> 01:44:29,845 Osiągnęliśmy wysokość ponad 15 000 metrów! 1084 01:44:29,929 --> 01:44:31,889 Przygotujcie się, chłopcy! 1085 01:44:31,972 --> 01:44:36,101 Co mamy zrobić z tym badziewiem, którego nie zakładano 1086 01:44:36,185 --> 01:44:38,020 od I wojny światowej? 1087 01:44:38,103 --> 01:44:39,146 Och, przepraszam. 1088 01:44:39,230 --> 01:44:42,691 Supermarket dla astronautów był dziś zamknięty. 1089 01:44:42,775 --> 01:44:45,277 Są prawie jak kombinezony astronautów. 1090 01:44:45,361 --> 01:44:47,363 Też uwzględniają różnicę ciśnień. 1091 01:44:47,446 --> 01:44:50,282 Najwyżej wypełnią się powietrzem jak balony. 1092 01:44:50,366 --> 01:44:52,034 -To jedyna różnica. -Co? 1093 01:44:52,117 --> 01:44:54,995 Mamy wysokość startową. Gotowi na odliczanie? 1094 01:44:55,079 --> 01:44:56,080 Nie! 1095 01:44:56,163 --> 01:44:59,542 Ja nawet nie chciałbym nurkować w tym badziewiu. 1096 01:44:59,625 --> 01:45:01,085 Owszem. Jesteśmy gotowi! 1097 01:45:01,168 --> 01:45:02,503 -My? -Tak. 1098 01:45:02,586 --> 01:45:07,007 Myślałem, że jesteś niezwyciężony. Zobaczmy, czy teraz się to sprawdzi. 1099 01:45:07,091 --> 01:45:08,342 -Dawaj! -Nie, Tej! 1100 01:45:11,804 --> 01:45:13,013 O Boże! 1101 01:45:13,097 --> 01:45:14,348 Nie chcę umierać! 1102 01:45:14,431 --> 01:45:15,516 Zapłon! 1103 01:46:00,519 --> 01:46:03,063 O Boże. 1104 01:46:07,318 --> 01:46:09,028 Jesteśmy w kosmosie! 1105 01:46:10,321 --> 01:46:12,156 Mówiłem, że liczby nie kłamią. 1106 01:46:12,865 --> 01:46:14,909 Niesamowite, brachu! 1107 01:46:26,420 --> 01:46:28,631 Stary, ile ty zjadłeś batoników? 1108 01:46:28,714 --> 01:46:31,425 Jem słodycze, kiedy się denerwuję. 1109 01:46:41,060 --> 01:46:42,895 Miałeś się tym zająć. 1110 01:46:44,688 --> 01:46:45,689 Tak. 1111 01:46:45,773 --> 01:46:46,774 Hej. 1112 01:46:46,857 --> 01:46:49,902 Na złom z nimi! Natychmiast! 1113 01:48:25,289 --> 01:48:26,874 Han, Mia, teraz wy! 1114 01:48:41,305 --> 01:48:42,306 Teraz. 1115 01:48:47,895 --> 01:48:49,230 Letty! 1116 01:49:09,208 --> 01:49:10,209 Han. 1117 01:50:06,515 --> 01:50:08,100 {\an8}Szlag! Zabijesz nas. 1118 01:50:08,183 --> 01:50:09,560 Nie wszystkich. 1119 01:50:24,283 --> 01:50:26,911 Satelita, którego szukamy, jest gdzieś... 1120 01:50:27,578 --> 01:50:28,746 Tam! 1121 01:50:28,829 --> 01:50:30,039 Tam. Widzisz? 1122 01:50:30,122 --> 01:50:31,540 Jasne. 1123 01:50:31,624 --> 01:50:33,792 Umiesz obsługiwać silniki sterujące? 1124 01:50:33,876 --> 01:50:34,877 Tej, 1125 01:50:34,960 --> 01:50:36,879 liczby to twoja dziedzina, tak? 1126 01:50:38,339 --> 01:50:39,882 A ja prowadzę. 1127 01:50:47,348 --> 01:50:50,517 Dwaj kolesie z getta. W kosmosie. 1128 01:50:52,645 --> 01:50:54,563 Wiesz, że nikt nam nie uwierzy? 1129 01:50:55,439 --> 01:50:56,440 Wiem. 1130 01:51:05,199 --> 01:51:07,034 Mam problem z satelitą. 1131 01:51:07,117 --> 01:51:09,245 Coś zakłóca ładowanie. 1132 01:51:12,164 --> 01:51:13,165 Zajmę się tym. 1133 01:51:31,767 --> 01:51:32,768 Han? 1134 01:51:34,562 --> 01:51:35,980 Przejmij kierownicę. 1135 01:51:36,188 --> 01:51:37,398 Coś się dzieje. 1136 01:51:39,108 --> 01:51:41,277 Podepnę się do nich. 1137 01:51:44,113 --> 01:51:45,114 SIŁA SYGNAŁU POŁĄCZENIE STABILNE 1138 01:51:54,039 --> 01:51:55,916 -Co powiesz, Otto? -Pomyliłem się. 1139 01:51:56,000 --> 01:51:58,502 Ładowanie do satelity świetnie idzie. 1140 01:51:59,086 --> 01:52:00,421 A przy okazji. 1141 01:52:00,504 --> 01:52:02,882 Mam nową partnerkę. Może ją znasz. 1142 01:52:02,965 --> 01:52:04,967 Zgadnij, kto wyszedł z klatki? 1143 01:52:06,760 --> 01:52:08,345 Ale próbowałam cię ostrzec. 1144 01:52:11,307 --> 01:52:13,475 Nigdy nie byłeś dla mnie konkurencją. 1145 01:52:13,684 --> 01:52:16,937 -Otto, musisz coś wiedzieć. -Wal śmiało. 1146 01:52:17,021 --> 01:52:19,189 Zabiję cię, ty zepsuty, bogaty gnojku. 1147 01:52:19,273 --> 01:52:22,401 Tak mi przykro, że nikt ci nie powiedział. 1148 01:52:23,027 --> 01:52:26,864 Zepsute, bogate gnojki rządzą światem. 1149 01:54:11,844 --> 01:54:12,845 Wchodź. 1150 01:54:52,801 --> 01:54:54,094 Co się dzieje? 1151 01:54:54,178 --> 01:54:56,639 Wygląda na to, że straciliśmy ochronę 1152 01:54:56,722 --> 01:54:58,098 i Jakoba. 1153 01:54:58,182 --> 01:55:01,060 I Dom trochę nam tu miesza. 1154 01:55:01,143 --> 01:55:03,312 Ale jest super. Nie martw się. 1155 01:55:03,395 --> 01:55:05,064 Sama to dokończę. 1156 01:55:09,318 --> 01:55:12,154 Zobaczmy, ile zniesie ta bestia. 1157 01:55:12,238 --> 01:55:13,447 Gotowa, Elle? 1158 01:55:27,294 --> 01:55:28,629 Daj go na maksa. 1159 01:55:28,712 --> 01:55:31,131 Jeśli się nie przebijemy, zatrzymamy go. 1160 01:56:01,620 --> 01:56:05,332 Wóz Otto nie zwalnia, a pobieranie jest prawie zakończone. 1161 01:56:05,666 --> 01:56:08,669 Dom, jeśli się stąd nie wydostaniemy, będzie po nas. 1162 01:56:18,178 --> 01:56:21,223 -Cofnij się i zrównaj z przednimi kołami. -Co? 1163 01:56:21,307 --> 01:56:25,644 Skoro nie można inaczej, spróbujemy go przewrócić i uderzyć od spodu. 1164 01:56:25,728 --> 01:56:26,937 Niech to szlag! 1165 01:56:27,021 --> 01:56:30,065 Czemu muszę to powtarzać? Zmiażdżcie tych pajaców. 1166 01:56:48,626 --> 01:56:50,586 -Letty, kable. -Czytasz mi w myślach. 1167 01:56:50,669 --> 01:56:52,087 Han, wyprzedź mnie. 1168 01:56:54,131 --> 01:56:55,799 Dom, nie mogę się przebić. 1169 01:56:57,468 --> 01:56:58,677 Ale ja mogę. 1170 01:58:14,086 --> 01:58:16,046 Dobra, satelita jest w zasięgu. 1171 01:58:16,130 --> 01:58:18,132 Włączmy magnesy i go usmażmy. 1172 01:58:18,215 --> 01:58:19,717 Ostrożnie. 1173 01:58:30,144 --> 01:58:31,687 Dobra. 1174 01:58:33,314 --> 01:58:34,940 -Tej! -Czekaj. 1175 01:58:35,024 --> 01:58:36,025 Dawaj, skarbie. 1176 01:58:36,108 --> 01:58:37,776 Włączaj się. 1177 01:58:40,571 --> 01:58:41,697 Szlag. 1178 01:58:41,780 --> 01:58:43,115 Szlag! 1179 01:58:43,198 --> 01:58:45,743 Co jest? Mów, co się dzieje. 1180 01:58:45,826 --> 01:58:49,330 Ciśnienie podczas startu zgniotło kable zasilania. 1181 01:58:50,414 --> 01:58:52,416 Jak mogłem tego nie przewidzieć? 1182 01:58:53,375 --> 01:58:55,044 Gdzie jesteście? 1183 01:58:55,127 --> 01:58:57,713 Przesyłanie danych prawie zakończone. 1184 01:58:58,839 --> 01:59:00,466 Może go po prostu zniszczyć? 1185 01:59:01,175 --> 01:59:03,260 Zmiażdżmy go. Przejedźmy. 1186 01:59:03,344 --> 01:59:06,764 Nie. Jeśli zderzymy się z tym satelitą, zginiemy. 1187 01:59:06,847 --> 01:59:09,767 A nawet jeśli nie, to stracimy całe paliwo 1188 01:59:10,309 --> 01:59:12,144 i utkniemy tu na zawsze. 1189 01:59:13,312 --> 01:59:14,688 Miej wiarę, bracie. 1190 01:59:14,772 --> 01:59:17,524 Wiara ma się nijak do liczb. 1191 01:59:17,608 --> 01:59:19,193 Wiesz co, Tej? 1192 01:59:20,569 --> 01:59:22,154 Zapewne masz rację. 1193 01:59:24,657 --> 01:59:27,201 Nie jesteśmy niezwyciężeni. 1194 01:59:29,370 --> 01:59:32,289 Może przez ten cały czas po prostu mieliśmy szczęście. 1195 01:59:38,379 --> 01:59:40,005 Może to koniec. 1196 01:59:42,675 --> 01:59:44,051 Ale wiesz co? 1197 01:59:45,386 --> 01:59:47,054 Jeśli mamy zginąć, 1198 01:59:48,973 --> 01:59:50,975 zgińmy na szczycie. 1199 01:59:52,309 --> 01:59:54,228 Chłopaki, co się dzieje? 1200 01:59:54,311 --> 01:59:55,646 Zostały nam sekundy. 1201 01:59:55,729 --> 01:59:58,148 PRZESYŁANIE DANYCH W TOKU 1202 01:59:58,983 --> 02:00:00,067 Zróbmy to. 1203 02:00:00,609 --> 02:00:01,610 Dajemy. 1204 02:00:05,990 --> 02:00:08,284 Pięć, cztery, 1205 02:00:08,367 --> 02:00:09,994 trzy, dwa, 1206 02:00:10,077 --> 02:00:11,120 jeden. 1207 02:00:19,420 --> 02:00:20,546 PRZESYŁANIE DANYCH ZAKOŃCZONE 1208 02:00:25,175 --> 02:00:27,219 BŁĄD BRAK SATELITY 1209 02:00:30,180 --> 02:00:31,265 Udało się. 1210 02:00:32,474 --> 02:00:34,685 -Udało się. -Ruszamy. 1211 02:00:34,768 --> 02:00:36,228 Tak! 1212 02:00:36,770 --> 02:00:37,771 Cholera. 1213 02:00:37,855 --> 02:00:39,356 Nieźle, stary. 1214 02:00:40,065 --> 02:00:41,233 Całkiem nieźle. 1215 02:00:53,078 --> 02:00:54,079 Trzymajcie się! 1216 02:01:02,963 --> 02:01:03,964 Dom! 1217 02:01:20,648 --> 02:01:22,358 {\an8}CEL OSIĄGNIĘTY 1218 02:01:24,902 --> 02:01:26,612 ARIES ZLOKALIZOWANY AKTYWACJA MAGNESU 1219 02:01:56,767 --> 02:01:57,977 O tak! 1220 02:02:02,147 --> 02:02:03,148 BŁĄD CEL UTRACONY 1221 02:02:04,358 --> 02:02:05,776 Żartujecie sobie. 1222 02:02:31,760 --> 02:02:32,761 ATAK NA CEL 1223 02:02:41,979 --> 02:02:43,314 Szlag! 1224 02:02:53,699 --> 02:02:56,076 ŁĄCZNOŚĆ Z DRONEM UTRACONA 1225 02:03:35,282 --> 02:03:36,784 To twoje. 1226 02:03:47,169 --> 02:03:49,755 Będzie cię ścigać wiele osób, Jake. 1227 02:03:50,339 --> 02:03:51,340 Tak. 1228 02:03:52,383 --> 02:03:54,718 Takie życie wybrałem, Dom. 1229 02:03:55,719 --> 02:03:57,888 Tata nie był doskonały, 1230 02:03:58,806 --> 02:04:01,559 ale kochał nas jednakowo. 1231 02:04:04,645 --> 02:04:10,359 Ktoś kiedyś dał mi szybki wóz jako drugą szansę. 1232 02:04:12,111 --> 02:04:14,238 Jestem ci to winien, bracie. 1233 02:04:27,793 --> 02:04:29,628 Już raz cię straciłam. 1234 02:04:30,462 --> 02:04:33,090 Nie pozwól, żeby to się znów stało. 1235 02:05:05,539 --> 02:05:07,374 {\an8}Tu kontrola lotu, 1236 02:05:07,458 --> 02:05:09,627 {\an8}czy widzicie to, co my? 1237 02:05:09,710 --> 02:05:11,462 {\an8}To wygląda na 1238 02:05:11,545 --> 02:05:12,963 {\an8}Pontiaca Fiero? 1239 02:05:13,881 --> 02:05:15,549 {\an8}Przybywamy w pokoju! 1240 02:05:16,133 --> 02:05:17,551 {\an8}Hej! 1241 02:05:17,635 --> 02:05:20,721 {\an8}Dlaczego oni wyglądają jak... 1242 02:05:20,804 --> 02:05:22,306 {\an8}Minionki? 1243 02:05:45,913 --> 02:05:48,457 Tu po raz ostatni widziałem twojego dziadka. 1244 02:05:50,668 --> 02:05:52,086 Tutaj się ścigał. 1245 02:05:52,169 --> 02:05:54,713 Ty też się tu ścigałeś, tato? 1246 02:05:54,797 --> 02:05:55,798 Nie. 1247 02:05:55,881 --> 02:05:57,841 Ale coś ci powiem. 1248 02:06:00,135 --> 02:06:03,597 Na tym torze nauczyłem się wszystkiego, co trzeba wiedzieć o życiu. 1249 02:06:03,681 --> 02:06:04,974 Naprawdę? 1250 02:06:06,058 --> 02:06:07,059 Tak. 1251 02:06:50,686 --> 02:06:52,771 Będzie dobrze, Jakob. 1252 02:06:56,859 --> 02:06:58,944 Przed nami trudny czas, 1253 02:07:01,155 --> 02:07:03,157 ale będzie dobrze... 1254 02:07:05,576 --> 02:07:07,077 bo jesteśmy rodziną. 1255 02:07:32,645 --> 02:07:34,021 -Chłopaki. -Hej. 1256 02:07:41,028 --> 02:07:44,198 Co? Nie do wiary. 1257 02:07:54,875 --> 02:07:56,418 Co się dzieje? 1258 02:07:59,046 --> 02:08:01,382 Nie mogłem uwierzyć, że żyjesz. 1259 02:08:05,970 --> 02:08:07,513 To długa historia. 1260 02:08:08,472 --> 02:08:11,058 Ale na razie cieszmy się ze spotkania. 1261 02:08:12,059 --> 02:08:13,060 Poznajcie Elle. 1262 02:08:13,143 --> 02:08:14,770 Cześć, Elle. Jestem Sean. 1263 02:08:16,564 --> 02:08:17,815 -A ja „T”. -Earl. 1264 02:08:17,898 --> 02:08:19,108 Miło cię poznać. 1265 02:08:19,525 --> 02:08:22,528 {\an8}-Santos, wszystko dobrze? -Mia. 1266 02:08:23,070 --> 02:08:24,446 {\an8}Ramsey, to Santos. 1267 02:08:24,530 --> 02:08:25,990 {\an8}Santos, Ramsey. 1268 02:08:26,073 --> 02:08:27,408 {\an8}Miło cię w końcu poznać. 1269 02:08:27,491 --> 02:08:28,784 {\an8}A gdzie jest Leo? 1270 02:08:28,868 --> 02:08:31,871 {\an8}Otworzył restaurację w Brooklynie. 1271 02:08:31,954 --> 02:08:35,624 {\an8}Ma bardzo złe jedzenie, ale ci głupi hipsterzy zjedzą wszystko. 1272 02:08:36,458 --> 02:08:37,835 Cześć, chłopaki. 1273 02:08:37,918 --> 02:08:39,295 Cześć. 1274 02:08:39,378 --> 02:08:43,966 Ile trzeba czekać? Chciałbym już coś zjeść. 1275 02:08:44,049 --> 02:08:46,760 Przez kilka tygodni jadłem żywność astronautów. 1276 02:08:47,761 --> 02:08:51,056 Tootsie Rolls to żywność astronautów? Bo tylko je jadłeś. 1277 02:08:51,140 --> 02:08:52,766 Były odtłuszczone. 1278 02:08:52,850 --> 02:08:55,477 -A snickersy i twixy też? -Moje czoło jest głodne. 1279 02:08:55,561 --> 02:08:58,188 -Na razie. -Twoje czoło ma nadwagę. 1280 02:09:01,442 --> 02:09:03,193 Jeździsz jak twój tata. 1281 02:09:04,278 --> 02:09:05,946 Tak? 1282 02:09:07,615 --> 02:09:09,074 A wiesz, że tutaj... 1283 02:09:09,825 --> 02:09:12,494 po raz pierwszy spotkałam twoją mamę? 1284 02:09:12,578 --> 02:09:13,579 Tutaj. 1285 02:09:13,662 --> 02:09:15,831 Ona pilnuje cię z nieba. 1286 02:09:15,915 --> 02:09:17,833 Naprawdę? 1287 02:09:20,878 --> 02:09:23,214 Chyba tata chce cię o coś zapytać. 1288 02:09:27,801 --> 02:09:29,720 Zmówisz modlitwę przed jedzeniem? 1289 02:09:29,803 --> 02:09:31,680 Ale nie wiem, co powiedzieć. 1290 02:09:33,057 --> 02:09:34,058 To proste. 1291 02:09:35,392 --> 02:09:37,519 Mów to, co ci serce podpowie. 1292 02:09:38,145 --> 02:09:39,688 Gotowy? Chodź. 1293 02:09:47,029 --> 02:09:49,240 Cześć! 1294 02:09:50,574 --> 02:09:53,452 Mały Brian odmówi z nami modlitwę. 1295 02:09:53,536 --> 02:09:54,870 Miło. 1296 02:09:54,954 --> 02:09:56,080 Czekajcie. 1297 02:09:57,540 --> 02:09:59,833 Jest jeszcze puste krzesło. 1298 02:10:00,125 --> 02:10:02,044 On już tu jedzie. 1299 02:10:18,269 --> 02:10:22,189 SZYBCY I WŚCIEKLI 9 1300 02:13:00,723 --> 02:13:02,474 Dziękuję. 1301 02:13:02,558 --> 02:13:03,601 Proszę. 1302 02:13:03,684 --> 02:13:06,312 Powiem, gdzie jest pendrive i skradzione plany. 1303 02:13:06,395 --> 02:13:08,814 -Powiem ci. -Ten pendrive? 1304 02:13:10,024 --> 02:13:11,275 Te plany? 1305 02:13:13,277 --> 02:13:14,945 Ale ty już je masz. 1306 02:13:15,029 --> 02:13:16,155 Właśnie. 1307 02:13:17,156 --> 02:13:19,742 Inaczej nie byłbym w tak dobrej formie. 1308 02:13:25,247 --> 02:13:26,665 Nie ruszaj się stąd. 1309 02:13:37,051 --> 02:13:39,053 Tekst: Agata Deka