1 00:00:40,241 --> 00:00:45,241 Pakub lõhkekeha https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,723 --> 00:01:20,991 See on puhastusmeeskond 3 00:01:21,024 --> 00:01:22,993 rajal üles, ja seda on palju võidusõitjaid 4 00:01:23,026 --> 00:01:25,996 kaasatud, inimesed. 5 00:01:38,308 --> 00:01:42,312 Jack, saad aru sul on see kotis, eks? 6 00:01:42,345 --> 00:01:44,781 Hooaeg on lõppenud, mees. Pole tähtis, kuhu sa paigutad. 7 00:01:44,814 --> 00:01:46,249 Ma ütlen sulle, Mul on vahelduv preili. 8 00:01:46,283 --> 00:01:47,317 - Viimased kaks ringi. - Selle kallal! 9 00:01:47,350 --> 00:01:48,486 Hankige need pistikjuhtmed! 10 00:01:48,519 --> 00:01:50,687 Jakob! Nüüd. 11 00:01:51,955 --> 00:01:52,923 Tere, Pop. 12 00:01:52,956 --> 00:01:54,391 Räägi mulle, mida sa näed, Dom. 13 00:01:54,424 --> 00:01:55,825 Sai õlireostuse läheb kaheks. 14 00:01:55,859 --> 00:01:57,327 Bell sõidab turvaliselt. 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,329 Corbinil on sponsor seisab, nii et ta surub seda. 16 00:01:59,362 --> 00:02:00,764 Räägib minust? 17 00:02:00,797 --> 00:02:02,165 Sul on tõeline probleem autoga 23. 18 00:02:02,199 --> 00:02:04,901 - Linder. - Peksan tagumikku, Toretto! 19 00:02:04,935 --> 00:02:06,803 - Rahune maha, ilus poiss! - See on õige. 20 00:02:06,836 --> 00:02:08,506 - Jää vait! - Jah, sina. Tahad oma juhile öelda 21 00:02:08,539 --> 00:02:10,040 - kas ta teeb kellelegi haiget? - Mida sa ütlesid? 22 00:02:10,073 --> 00:02:11,341 - Hei! Jäta! - Mine koju! Sa imed! 23 00:02:11,374 --> 00:02:12,842 Ta on lihtsalt vihane, et sain selle koha 24 00:02:12,876 --> 00:02:14,244 Buschi seerias järgmisel hooajal, mitte tema. 25 00:02:14,277 --> 00:02:17,214 Elus pole meestest puudust nagu Kenny Linder. 26 00:02:17,247 --> 00:02:18,748 Sa oled hea! 27 00:02:20,917 --> 00:02:23,887 Asi pole olemises tugevam mees, Dom. 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,122 Asi on selles, et olla suurem. 29 00:02:54,284 --> 00:02:56,886 Ma vannun jumalale, see mees. 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,062 Pop, pöördu kaheks, pööra kaheks! 31 00:03:09,866 --> 00:03:12,769 Sain aru. Ma jalutan ta sisse. 32 00:03:16,306 --> 00:03:18,942 Kurat! 33 00:03:28,586 --> 00:03:30,186 Räägi mulle, mida sa näed, Dom. 34 00:03:35,959 --> 00:03:38,061 Ta tuleb sulle selle pärast vastu. 35 00:03:44,934 --> 00:03:46,169 Olge vasakul pool valmis. 36 00:04:51,034 --> 00:04:53,002 Kolm-kaheksandik põrk. 37 00:04:57,040 --> 00:04:59,275 Kolmanda kaheksanda autojuht. 38 00:04:59,309 --> 00:05:02,212 Kuue tolline pikendus. 39 00:05:06,282 --> 00:05:07,317 Oled sa kindel? 40 00:05:19,062 --> 00:05:21,398 Tuleta meelde, mis su isa on ütlesin sulle. 41 00:05:21,431 --> 00:05:23,667 Ole elus täpne. 42 00:05:23,701 --> 00:05:25,402 See võib kõik muuta. 43 00:05:25,435 --> 00:05:27,203 Vaata nüüd seda. 44 00:05:28,338 --> 00:05:30,407 - Näete, kuidas see nüüd töötab? - Mm-hmm. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,342 Ja näete, mis toimub? 46 00:05:32,375 --> 00:05:35,011 See keerab kruvi. 47 00:05:35,044 --> 00:05:37,414 Sul on õigus. 48 00:05:37,447 --> 00:05:39,149 Veesoojendi on jälle väljas. 49 00:05:39,182 --> 00:05:42,185 See on hind, mida maksame rahu ja vaikuse pärast. 50 00:05:43,621 --> 00:05:45,422 Tahad tulla ja meid aidata? 51 00:05:49,159 --> 00:05:51,961 Kas sa ootad kedagi? 52 00:05:54,197 --> 00:05:55,699 Brian, tuleta meelde mida me harjutasime. 53 00:06:21,559 --> 00:06:23,126 Joo! 54 00:06:23,159 --> 00:06:27,230 Me tuleme rahus. Me tuleme rahus! 55 00:06:29,767 --> 00:06:32,202 See olen mina! 56 00:06:32,235 --> 00:06:34,404 Roman? Võibolla sa ei tunne mind ära 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,607 sest ma olen päevitanud terve nädala, vend. 58 00:06:39,477 --> 00:06:42,546 B, tule välja, poeg. 59 00:06:50,186 --> 00:06:52,422 Mida sa kavatsed teha selle asjaga, mees? 60 00:06:52,455 --> 00:06:54,625 Mis sa siin proovid tappa elevante vms? 61 00:06:54,658 --> 00:06:56,359 Kõigepealt oleksime helistanud. 62 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 Välja arvatud see, et teil on tegelikult telefone vaja telefonikõnede saamiseks. 63 00:06:59,429 --> 00:07:00,396 Sa tead seda, eks? 64 00:07:00,430 --> 00:07:02,465 - Väike B! - Vau, sa oled nii suur. 65 00:07:02,500 --> 00:07:04,067 - Tere. - Vau. - Tere. 66 00:07:04,100 --> 00:07:07,103 Nüüd ma tean, et te ei sõida autoga. 67 00:07:07,136 --> 00:07:09,673 Mis siis lahti on? 68 00:07:09,707 --> 00:07:11,274 Mayday! Mayday! 69 00:07:11,307 --> 00:07:14,377 Minu lennuk on rünnaku all kelmika agendi poolt! 70 00:07:16,647 --> 00:07:19,750 Meid pannakse pardale. mul on ohtlik laev pardal. 71 00:07:19,783 --> 00:07:21,384 Mul on vaja, et te meeskonna kokku paneksite. 72 00:07:21,417 --> 00:07:23,487 ...ikka veel elus. Ma selgitan ... 73 00:07:25,221 --> 00:07:28,526 See on SOS -ülekanne härra Kellegi lennukilt. 74 00:07:28,559 --> 00:07:30,794 See tuli läbi krüptitud andmete jama, 75 00:07:30,828 --> 00:07:32,496 millest enamik Üritan ikka praguneda. 76 00:07:32,530 --> 00:07:34,430 - Kas keegi teine ​​sai sellest aru? - Noh, see on asi. 77 00:07:34,464 --> 00:07:36,734 Ta saatis selle ainult meile. 78 00:07:36,767 --> 00:07:39,202 Miks just meie? 79 00:07:47,578 --> 00:07:48,679 Ta sai Cipheri kätte. 80 00:07:48,712 --> 00:07:50,548 Aga seal oli õhurünnak, 81 00:07:50,581 --> 00:07:52,215 ja ta võeti välja. 82 00:07:52,248 --> 00:07:55,218 Tundub, et tema lennuk kukkus alla kuskil siin, 83 00:07:55,251 --> 00:07:57,453 üle loodeosa Montequinto. 84 00:07:57,488 --> 00:08:00,189 Kui härra Keegi ellu ei jäänud, peame ta leidma. 85 00:08:00,223 --> 00:08:01,792 Kuid kogu piirkond on suletud. 86 00:08:01,825 --> 00:08:03,561 Isolatsioon, mida juhib sõjavägi. 87 00:08:03,594 --> 00:08:05,529 Me ei ole enam valves. 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,167 Oota oota. 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,837 Dom, see on Cipher. 90 00:08:13,871 --> 00:08:17,407 Naine, kes tappis oma lapse ema. 91 00:08:20,878 --> 00:08:22,580 Asjad muutuvad. 92 00:08:28,351 --> 00:08:30,888 Kuule, me oleme rattad püsti kell 8.00, 93 00:08:30,921 --> 00:08:33,557 kui muudad meelt. 94 00:08:33,591 --> 00:08:35,291 Aitäh. 95 00:08:37,561 --> 00:08:40,363 Isa, kas sa tead, kus on Jumal? 96 00:08:40,396 --> 00:08:42,600 - Kus on Jumal? - Sinu südames. 97 00:08:42,633 --> 00:08:45,168 Ta on ka sinu südames. 98 00:08:45,201 --> 00:08:46,737 Ja teate midagi? 99 00:08:46,770 --> 00:08:49,506 Olen alati teie südames. 100 00:08:49,540 --> 00:08:51,107 Hei, väike mees. 101 00:08:51,642 --> 00:08:53,242 Mul on teile kingitus. 102 00:08:53,777 --> 00:08:56,245 Su isa andis selle mulle. 103 00:08:57,280 --> 00:09:00,183 Ja nüüd ma kavatsen anna see sulle. 104 00:09:01,619 --> 00:09:03,754 See on väga eriline. 105 00:09:03,787 --> 00:09:05,455 Hoolitse selle eest. 106 00:09:21,672 --> 00:09:23,473 Head ööd. 107 00:09:33,917 --> 00:09:36,419 See pole see, kes me oleme. 108 00:09:39,455 --> 00:09:43,192 Brian ja Mia pääsesid välja mäng, kui nad said lapsevanemateks. 109 00:09:44,628 --> 00:09:46,530 Me ei ole nemad. 110 00:10:27,437 --> 00:10:29,740 ... all kelmuse agendi rünnak! 111 00:10:29,773 --> 00:10:33,309 Meid pannakse pardale. mul on ohtlik laev pardal. 112 00:10:33,342 --> 00:10:34,578 ... koondage meeskond. 113 00:10:34,611 --> 00:10:36,680 ...ikka veel elus. Ma selgitan ... 114 00:10:37,881 --> 00:10:40,216 ... elus. Ma selgitan ... 115 00:11:31,034 --> 00:11:32,803 Signaali juurde jõudes, kaks miili. 116 00:11:32,836 --> 00:11:35,639 See on sügaval militariseeritud Montequinto tsoonis. 117 00:11:35,672 --> 00:11:37,908 - Loodan, et kõik on valmis. - Valmis? 118 00:11:37,941 --> 00:11:39,543 Te tahate kõik nalja teha minust 119 00:11:39,576 --> 00:11:41,444 ei tee praktilisi otsuseid? 120 00:11:41,478 --> 00:11:43,379 See on nii ette valmistatud kui võimalik. 121 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 Me kõik näeme sind, mees. 122 00:11:45,115 --> 00:11:47,918 Keegi ei arva, et sa oled millegagi kompenseerides. 123 00:11:57,360 --> 00:11:59,395 - Võtan punkti. - Ettevaatust. 124 00:11:59,428 --> 00:12:01,799 Olge ettevaatlik, kui haiget saate. 125 00:12:14,645 --> 00:12:16,513 Praegu on meil 126 00:12:16,547 --> 00:12:18,347 kümneminutiline aken patrullide vahel. 127 00:12:18,381 --> 00:12:20,083 Härra Kellegi signaal on lähedal, 128 00:12:20,117 --> 00:12:22,519 aga meil on kiiresti liikuda, poisid. 129 00:12:22,553 --> 00:12:24,822 Me ei taha teed ületada siin sõjaväega. 130 00:12:50,881 --> 00:12:52,916 - See on sees. - Katke meid. 131 00:13:10,200 --> 00:13:14,705 SOS -signaali allikas on tuleb selle asja seest. 132 00:13:18,108 --> 00:13:19,710 Keegi tahtis sisse. 133 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 Lennuk pidi alla kukkuma enne kui nad said läbi lõigata. 134 00:13:22,779 --> 00:13:25,682 Või saadeti see alla meelega neid peatada. 135 00:13:25,716 --> 00:13:27,751 Jah, nende viga üritas sisse lõigata. 136 00:13:27,784 --> 00:13:30,654 Aga anna mulle hetk. Ma saan sisse. 137 00:13:32,956 --> 00:13:34,091 Dom. 138 00:13:34,124 --> 00:13:36,093 Hinge pole silmapiiril. 139 00:13:36,126 --> 00:13:38,427 Mitte ühtegi märki härrast. 140 00:13:38,461 --> 00:13:40,463 Sain aru. 141 00:13:47,137 --> 00:13:48,705 Mis kurat see on? 142 00:13:48,739 --> 00:13:51,808 Mis iganes see on, härra Keegi soovis, et me selle üles leiaksime. 143 00:13:52,609 --> 00:13:53,911 Kuidas see töötab ... 144 00:13:53,944 --> 00:13:55,779 Mine! 145 00:14:32,849 --> 00:14:35,953 Mida?! Kas sa ei tea, kes ma olen ?! 146 00:14:35,986 --> 00:14:37,654 Kas sa arvad, et ma kardan ?! 147 00:16:02,205 --> 00:16:04,741 Roman, kus kurat sa oled ?! 148 00:16:10,347 --> 00:16:14,117 Kes nüüd hüvitab, Tej ?! 149 00:16:37,274 --> 00:16:39,943 "Peligro minas." Mida see tähendab? 150 00:16:39,976 --> 00:16:41,645 Tej, kui kiiresti me minema saime neid puhastada? 151 00:16:41,678 --> 00:16:42,946 Palun ära ütle mulle sa mõtled 152 00:16:42,979 --> 00:16:44,314 - mida ma arvan, et sa mõtled. - Miks? 153 00:16:44,347 --> 00:16:45,949 Mida tähendab "peligro minas" ? 154 00:16:45,982 --> 00:16:48,251 - Tej, kui kiiresti? - Ma ei tea, mees. 155 00:16:48,285 --> 00:16:49,653 Vastake mulle keegi! 156 00:16:49,686 --> 00:16:51,088 Mida tähendab "peligro minas" ? 157 00:16:51,121 --> 00:16:52,322 "Peligro minas" tähendab 158 00:16:52,355 --> 00:16:54,691 - "oht, maamiinid"! - Mida?! 159 00:16:57,260 --> 00:16:58,962 Kui kiiresti, Tej? 160 00:16:58,995 --> 00:17:00,697 Eeldades 50-jala lööklaadi 161 00:17:00,730 --> 00:17:03,800 ja poolteist sekundit päästikut viivitaks, ma ütleks umbes 80. 162 00:17:03,834 --> 00:17:04,634 Ma ei saa! 163 00:17:04,668 --> 00:17:06,970 Minu spidomeeter ainult kuni 70. 164 00:17:07,003 --> 00:17:09,272 - Mida ma teen ?! - paned oma jala sellele põrandale, 165 00:17:09,306 --> 00:17:10,273 ja sa palvetad! 166 00:17:56,319 --> 00:17:59,956 Minge sinna palmiistandusse, ja siis on meil asi selge. 167 00:18:40,063 --> 00:18:41,164 Vau! 168 00:18:52,375 --> 00:18:54,244 Vau! 169 00:18:57,147 --> 00:18:58,315 Roman, kas sa oled hea? 170 00:19:02,118 --> 00:19:04,955 Minu tagumik on en fuego! 171 00:19:14,264 --> 00:19:15,999 Tej! Oota! Maa minu! 172 00:20:30,874 --> 00:20:33,243 Kuidas kurat kas sa pole surnud? 173 00:20:43,487 --> 00:20:45,955 Oota, okei, ma arvan Ma leidsin meile teise väljapääsu. 174 00:20:45,989 --> 00:20:48,592 Kaks miili, mis välja näeb sild üle piiri. 175 00:20:48,626 --> 00:20:51,928 Hea. Mida varem me jõuame siit ära, seda parem. 176 00:20:54,898 --> 00:20:56,366 Letty, paremal. 177 00:21:33,704 --> 00:21:36,272 Seade. 178 00:21:57,293 --> 00:21:58,361 Tule sisse. 179 00:22:18,214 --> 00:22:21,485 See oli Jakob seal taga, kas polnud? 180 00:22:52,015 --> 00:22:54,350 Kontrollige alati oma peegleid, litsid! 181 00:22:55,351 --> 00:22:56,152 Oh kurat ei. 182 00:22:56,186 --> 00:22:57,688 Kas me peaksime sõitma üle selle? 183 00:22:57,721 --> 00:23:00,356 Noh, ma ütlesin see nägi välja nagu sild. 184 00:23:12,803 --> 00:23:16,105 Oh mu jumal! 185 00:23:35,325 --> 00:23:37,126 Sõjavägi ei anna alla. 186 00:23:37,160 --> 00:23:38,596 Peame piirist mööda saama. 187 00:24:35,719 --> 00:24:37,186 Kus on sild? 188 00:24:41,457 --> 00:24:43,393 Ei ei ei. 189 00:24:43,426 --> 00:24:44,662 Dom. 190 00:25:19,830 --> 00:25:22,165 No see oli uus. 191 00:25:41,317 --> 00:25:43,487 Vaata, oleme selge. 192 00:25:44,588 --> 00:25:46,255 Aga see asi on jama. 193 00:25:46,289 --> 00:25:48,358 Pealkirjad seal? 194 00:25:48,391 --> 00:25:51,629 Salajane spioonilennuk kukkus alla vaenulikus riigis? 195 00:25:51,662 --> 00:25:55,431 Järgnes mingisugune varjatud tulekahju? 196 00:25:55,465 --> 00:25:58,201 Ma viin sind sinna, kus vaja ... 197 00:25:58,234 --> 00:26:00,436 ja siis on mul vaja taganema. 198 00:26:05,676 --> 00:26:07,478 Ma hindan teeneid. 199 00:26:10,881 --> 00:26:13,550 Ma pean lõpetama tegemise nii palju teeneid. 200 00:26:16,252 --> 00:26:18,889 Mida me teeme, Ramsey? 201 00:26:18,922 --> 00:26:20,289 Näiteks kuhu me läheme? 202 00:26:20,323 --> 00:26:23,226 Ma suutsin andmed dekrüpteerida 203 00:26:23,259 --> 00:26:24,795 mis läbi tuli koos hr Nobody SOS -iga, 204 00:26:24,828 --> 00:26:28,732 ja leidsin GPS -koordinaadid, kindlasti meelega kaasatud. 205 00:26:30,834 --> 00:26:33,369 Kas teadsite Jakobist? 206 00:26:34,270 --> 00:26:36,907 Küsimus: Kes on Jakob? 207 00:26:36,940 --> 00:26:39,810 Jakob on ... 208 00:26:39,843 --> 00:26:41,612 või oli Domi vend. 209 00:26:44,782 --> 00:26:46,817 Oh, mu kurb. 210 00:26:46,850 --> 00:26:49,787 Mul on kahju. Ma lihtsalt töötlen. 211 00:26:49,820 --> 00:26:51,922 Vend? 212 00:26:51,955 --> 00:26:53,691 On sul vend? 213 00:26:53,724 --> 00:26:57,427 Kes juhtub olema ka mingi super spioon 214 00:26:57,460 --> 00:26:59,697 oma eraarmeega, 215 00:26:59,730 --> 00:27:02,398 kes sõidab sõna otseses mõttes nagu nahkhiir põrgust välja, 216 00:27:02,432 --> 00:27:04,735 kes kavandas õhust hüppe 217 00:27:04,768 --> 00:27:07,236 ja maandus põhjas lennukist? 218 00:27:07,270 --> 00:27:09,305 Kes seda teeb? 219 00:27:09,338 --> 00:27:12,743 Kes seda teeb? Toretto. 220 00:27:13,744 --> 00:27:17,380 See on mu isa! See on mu isa! 221 00:27:17,413 --> 00:27:19,650 Ta on läinud! Ta on läinud! 222 00:27:19,683 --> 00:27:21,417 Peame ta sealt välja tooma. 223 00:27:21,451 --> 00:27:23,787 Me peame ta sealt välja tooma! See on mu isa! 224 00:27:25,889 --> 00:27:28,992 See on mu isa! See on mu isa! 225 00:27:29,026 --> 00:27:30,761 See on mu isa! 226 00:27:30,794 --> 00:27:33,262 Viige ta sealt minema! 227 00:27:33,296 --> 00:27:34,765 See on mu isa! 228 00:27:40,369 --> 00:27:44,340 Seal on paar vabastamist vormid, millele peame alla kirjutama. 229 00:27:44,373 --> 00:27:46,577 Vähesed lüngad. 230 00:27:49,780 --> 00:27:53,349 Kõik muu on seal all ümber nurga. 231 00:28:18,575 --> 00:28:20,343 Hei. 232 00:28:20,376 --> 00:28:23,412 Keegi ei peaks olema siinkandis. 233 00:28:23,446 --> 00:28:25,916 Kas sa oled Toretto teine ​​poeg? 234 00:28:25,949 --> 00:28:27,918 Sa oled kasutu, eks? 235 00:28:33,924 --> 00:28:35,793 Mis see on? 236 00:28:35,826 --> 00:28:39,062 Mine ära siit. Mine. 237 00:28:39,096 --> 00:28:41,430 Nii et mees ei saa maksta tema viimane austus? 238 00:28:41,464 --> 00:28:42,933 See on see? 239 00:28:42,966 --> 00:28:44,034 Ei. 240 00:28:44,067 --> 00:28:45,468 Ei, mitte sina. 241 00:28:45,502 --> 00:28:46,837 Sina oled see, kes tappis. 242 00:28:46,870 --> 00:28:48,639 Ei, võidusõit tappis ta. 243 00:28:48,672 --> 00:28:50,607 Vaata, ta teadis, et ma kavatsen torka ta seina sisse. 244 00:28:50,641 --> 00:28:51,708 Ta teadis seda. 245 00:28:51,742 --> 00:28:53,544 Nüüd ma ei tea, kas ta lasi käiku maha. Ma ei tea. 246 00:28:53,577 --> 00:28:55,746 Ma vannun ... ma vannun Jumalale, 247 00:28:55,779 --> 00:28:57,981 - kui sa siit ära ei lähe ... - Mida? Mida? 248 00:28:58,015 --> 00:28:59,483 Mine otsi Buddy üles. 249 00:28:59,516 --> 00:29:01,350 Nüüd! 250 00:29:05,856 --> 00:29:09,626 Hea küll, noh nüüd saime kuldse poisi. 251 00:29:12,996 --> 00:29:14,731 Jäta. 252 00:29:15,566 --> 00:29:17,400 Olete ka siin ähvardusi esitamas? 253 00:29:17,433 --> 00:29:20,369 "Jäta" on lihtne sõna. 254 00:29:21,038 --> 00:29:22,573 Mees, mis see on teiega Torettos 255 00:29:22,606 --> 00:29:24,775 kus olete kõik kangelased enda lugudes? 256 00:29:24,808 --> 00:29:27,578 Vaata, ma teen ütle sulle saladus. 257 00:29:27,611 --> 00:29:30,914 Sina, su isa, mina ... oleme kõik ummikus, 258 00:29:30,948 --> 00:29:34,450 käib ringi ja ringi samas jamas ringis. 259 00:29:34,484 --> 00:29:36,687 Ja me ei pääse kunagi välja. 260 00:29:38,488 --> 00:29:40,891 Sa pole pool mees mu isa oli. 261 00:29:42,192 --> 00:29:44,862 - Vähemalt olen elus, sitapea. - Mis sa ütlesid? 262 00:29:44,895 --> 00:29:46,797 Minge maha! 263 00:29:46,830 --> 00:29:48,131 Dom! Dom! 264 00:29:48,165 --> 00:29:50,433 Dom! 265 00:29:50,466 --> 00:29:52,401 Dom, ei! Dom! 266 00:29:52,435 --> 00:29:53,971 Ei, mees! 267 00:30:11,121 --> 00:30:12,956 Siin. 268 00:30:36,914 --> 00:30:38,649 Jakob. 269 00:30:38,682 --> 00:30:40,717 Ma lihtsalt ei suuda seda uskuda magnetitrikk tegelikult töötas. 270 00:30:40,751 --> 00:30:43,654 See nägi nii pagana lahe välja. Vaata seda siit. 271 00:30:43,687 --> 00:30:45,122 Ma sain selle kokpiti etteandest. 272 00:30:45,155 --> 00:30:47,190 Oh, mulle meeldib rikas olla. 273 00:30:47,224 --> 00:30:49,458 See oli lohakas. Tal oli peaaegu mind. 274 00:30:49,493 --> 00:30:52,629 - Ta ütleb midagi? - Ei. Nada. 275 00:30:52,663 --> 00:30:55,532 Tead, ma vaatan teda ja ma tunnen, et olen kohkunud. 276 00:30:55,565 --> 00:30:58,168 Ja omamoodi sisse lülitatud samal ajal. 277 00:30:58,201 --> 00:31:00,203 Kas see on imelik? 278 00:31:03,106 --> 00:31:04,841 Kena operatsioon. 279 00:31:04,875 --> 00:31:07,611 Sa kiskusid mu ära Härra Kellegi lennuki õhus 280 00:31:07,644 --> 00:31:09,846 ilma kriimuta, ja sa võtsid ta maha. 281 00:31:10,847 --> 00:31:12,516 Raha hästi kulutatud. 282 00:31:13,583 --> 00:31:16,820 - Kas sa tead, kes ma olen? - Ma tean, kes sa oled. 283 00:31:16,853 --> 00:31:17,955 Kas teie? 284 00:31:20,257 --> 00:31:23,459 Ida -LA on piisavalt karm koht kasvamiseks. 285 00:31:25,028 --> 00:31:29,800 Aga see oli su venna vari mis muutis teid selliseks. 286 00:31:29,833 --> 00:31:30,867 Kas pole? 287 00:31:33,303 --> 00:31:38,041 Nii et sa surusid kogu oma elu ole kiirem kui Dom. 288 00:31:38,075 --> 00:31:40,010 Targem kui Dom. 289 00:31:41,078 --> 00:31:43,613 Tugevam kui Dom. 290 00:31:44,881 --> 00:31:50,620 Ütle mulle, kas sa vihkad teda piisavalt et see hoiab sind öösel üleval? 291 00:31:52,155 --> 00:31:53,991 Ikka? 292 00:31:56,259 --> 00:31:58,762 Kõik need aastad hiljem? 293 00:32:02,232 --> 00:32:03,834 Ma oleksin pidanud sind lihtsalt tööle võtma 294 00:32:03,867 --> 00:32:06,670 selle asemel, et sundida oma vend paar aastat tagasi. 295 00:32:06,703 --> 00:32:08,205 Ma ei tööta võistluse jaoks. 296 00:32:08,238 --> 00:32:09,806 Armas. 297 00:32:09,840 --> 00:32:11,308 Sa mõtled sa oled võistleja. 298 00:32:11,341 --> 00:32:13,844 Ütleb naine kastis. 299 00:32:17,047 --> 00:32:18,315 Tundub tuttav? 300 00:32:18,348 --> 00:32:19,950 Teine pool on peidetud 301 00:32:19,983 --> 00:32:23,153 ühes agentuuris tuhandeid võlve. 302 00:32:23,186 --> 00:32:25,856 Mul on vaja, et sa selle välja selgitaksid milline. 303 00:32:25,889 --> 00:32:29,626 Me kindlustasime siin põhisõidu härra Kellegi lennukilt. 304 00:32:29,659 --> 00:32:31,261 Ülejäänud riistvara on natuke dateeritud. 305 00:32:31,294 --> 00:32:33,163 Eelnev Internet. 306 00:32:33,196 --> 00:32:34,631 Veendumaks, et te ei lähe 307 00:32:34,664 --> 00:32:36,867 tungida ükskõik millesse me ei taha sind. 308 00:32:38,635 --> 00:32:41,605 Ütle, et saad selle, mida otsid. 309 00:32:41,638 --> 00:32:43,673 Nii ohtlik relv see ei tohiks eksisteerida 310 00:32:43,707 --> 00:32:44,741 veel pool sajandit. 311 00:32:44,775 --> 00:32:46,109 Mida sa sellega teeksid? 312 00:32:46,143 --> 00:32:48,278 Kas alustada globaalset rünnakut? 313 00:32:48,311 --> 00:32:50,680 Kas müüa see kõrgeima pakkumise tegijale? 314 00:32:50,714 --> 00:32:53,917 Või äkki näete ennast 315 00:32:53,950 --> 00:32:56,753 vajaliku šokina süsteemi juurde. 316 00:32:56,787 --> 00:32:59,823 Vean kihla, et kõik, mida sa kunagi tahtsid oli kallistus. 317 00:32:59,856 --> 00:33:02,959 Sa lugesid mu psühholoogilist hinnangut. Hea sulle. 318 00:33:02,993 --> 00:33:06,329 Lugesin su teist klassi aruande kaart. 319 00:33:06,363 --> 00:33:08,732 Seda ma teengi. 320 00:33:17,340 --> 00:33:20,644 Su lõug ... see on eriline. 321 00:33:21,978 --> 00:33:24,948 Ma tean, et Torettodel on üsna segased vereliinid, 322 00:33:24,981 --> 00:33:28,185 aga ma ei avastanud kunagi põhjamaine tüvi. 323 00:33:37,227 --> 00:33:41,698 Kahe poole leidmine Projekti Jäär on lihtne osa. 324 00:33:41,731 --> 00:33:43,767 Lisage oma vend Dom segule? 325 00:33:43,800 --> 00:33:46,136 Sul pole võimalust. 326 00:33:47,137 --> 00:33:49,606 Plaanid on liikvel. 327 00:33:53,143 --> 00:33:55,112 Qasar Khan. 328 00:33:56,947 --> 00:33:57,981 Mida? 329 00:33:58,782 --> 00:34:00,750 Tšingis -khaani väikevend. 330 00:34:04,287 --> 00:34:05,989 Keegi pole temast ka kuulnud. 331 00:34:31,314 --> 00:34:33,450 Räägi võrgust väljas. 332 00:34:33,484 --> 00:34:35,852 Ma ei usu, et neil oleks võrke 333 00:34:35,886 --> 00:34:37,821 kui see koht ehitati. 334 00:34:38,889 --> 00:34:40,857 Kui mulle kerkib ninjakilpkonn, 335 00:34:40,891 --> 00:34:42,859 ütle kohe, ma olen väljas. 336 00:34:42,893 --> 00:34:45,762 See koht ei olnud kuidagi ameti poolt sanktsioneeritud. 337 00:34:45,795 --> 00:34:48,999 See oli kindlasti Härra Kellegi salajane varjupaik. 338 00:34:57,073 --> 00:34:58,742 Mis nüüd, Dom? 339 00:35:00,511 --> 00:35:02,913 Kes iganes Jakobist on saanud ... 340 00:35:05,081 --> 00:35:07,217 ... ja mida ta ka ette võtab ... 341 00:35:11,755 --> 00:35:14,191 ... see on minu peal. 342 00:35:14,224 --> 00:35:15,258 Ja mina üksi. 343 00:35:15,292 --> 00:35:16,793 Ei. 344 00:35:16,826 --> 00:35:21,064 Mis iganes sul on, see on meil. 345 00:35:21,097 --> 00:35:22,899 Hakkame tööle. 346 00:35:39,182 --> 00:35:43,286 Olete kunagi mõelnud, kuidas palju metsikuid missioone oleme olnud? 347 00:35:43,320 --> 00:35:45,422 Kuidas meil kuidagi ... 348 00:35:45,455 --> 00:35:47,824 - alati ellu jääda? - Jah. 349 00:35:47,857 --> 00:35:50,093 - Siiani on vist hästi. - See on lihtsalt õnn. 350 00:35:50,126 --> 00:35:52,262 Ei, ei, ei, vaata, te kõik ei kuula. 351 00:35:52,295 --> 00:35:54,364 Mõelge sellele. 352 00:35:54,397 --> 00:35:57,300 Nüüd oleme olnud hullumeelsetel missioonidel 353 00:35:57,334 --> 00:36:01,371 ümber maailma, teha seda, mida enamik ütleks 354 00:36:01,404 --> 00:36:02,973 kuradi võimatu. 355 00:36:03,006 --> 00:36:05,875 Ja mul pole ühtegi armi selle eest näitama? 356 00:36:05,909 --> 00:36:08,178 Tähendab, vaata mu jopet. 357 00:36:09,279 --> 00:36:13,817 Need on kuuliaugud 14 meest, kes üritavad mu pead võtta 358 00:36:13,850 --> 00:36:15,151 õlgadelt puhtaks. 359 00:36:15,185 --> 00:36:18,255 Oleme välja võtnud autod, rongid, tankid. 360 00:36:18,288 --> 00:36:20,390 Ma isegi ei kavatse mainida allveelaeva. 361 00:36:20,423 --> 00:36:23,393 Ja ometi oleme me endiselt siin. 362 00:36:23,426 --> 00:36:24,861 Täpselt nii. 363 00:36:24,894 --> 00:36:26,396 Ramsey, mis juhtub kui teooriat testite 364 00:36:26,429 --> 00:36:29,866 ainult ikka ja jälle samale tulemusele jõuda? 365 00:36:29,899 --> 00:36:31,134 Hüpoteesist saab fakt. 366 00:36:31,167 --> 00:36:32,869 Aga sa pole tegelikult oletades, et ... 367 00:36:32,902 --> 00:36:34,871 Ma ei tea, aga kui juhtub ebatõenäoline 368 00:36:34,904 --> 00:36:38,008 uuesti ja uuesti, see on rohkem kui õnn. 369 00:36:38,908 --> 00:36:40,910 Võib -olla pole me nii normaalsed. 370 00:36:40,944 --> 00:36:42,879 Seda ma räägin. 371 00:36:42,912 --> 00:36:44,447 Me ei ole normaalsed. 372 00:36:44,482 --> 00:36:47,083 Okei, hm ... 373 00:36:47,117 --> 00:36:48,952 lihtsalt selgituseks, 374 00:36:48,985 --> 00:36:51,888 kas te kaks soovitate et me oleme mis, 375 00:36:51,921 --> 00:36:53,823 võitmatu? 376 00:36:54,457 --> 00:36:57,093 - Võib olla. - Võib olla. 377 00:36:59,329 --> 00:37:01,197 Või äkki... 378 00:37:01,231 --> 00:37:02,566 sa oled lihtsalt loll. 379 00:37:06,403 --> 00:37:10,307 Võta oma loll jope sinuga, mees. 380 00:37:17,581 --> 00:37:19,983 Päris muljetavaldav sõit seal väljas. 381 00:37:21,084 --> 00:37:23,253 Sa igatsed vana elu. 382 00:37:25,422 --> 00:37:26,423 Kas teie? 383 00:37:29,159 --> 00:37:30,293 Iga päev. 384 00:37:32,162 --> 00:37:33,830 Poisid. 385 00:37:34,598 --> 00:37:37,367 Meil on väike seltskond. 386 00:37:37,400 --> 00:37:40,036 Arva, et tunned seda inimest. 387 00:37:41,104 --> 00:37:44,608 - Nii hea on sind näha. - Ma igatsesin sind. 388 00:37:44,642 --> 00:37:46,544 Aitäh. 389 00:37:46,577 --> 00:37:48,378 Muidugi. 390 00:37:51,582 --> 00:37:53,983 Oleksite pidanud mulle ütlema. 391 00:37:55,653 --> 00:37:57,387 Ta vääris teada. 392 00:37:58,388 --> 00:38:01,424 Jakob on ka mu vend. Ma pean siin olema. 393 00:38:01,458 --> 00:38:05,862 Pange siia vahele, pange kõik, mis sul on ohus. 394 00:38:07,397 --> 00:38:10,066 Teie lapsed ja kogu maailm mille ehitasite. 395 00:38:10,701 --> 00:38:13,002 Me kõik riskime millegagi. 396 00:38:14,471 --> 00:38:16,973 Dom, kuula mind. 397 00:38:17,006 --> 00:38:21,244 Minu ja teie lapsed on võimalikult ohututes kätes. 398 00:38:21,277 --> 00:38:22,345 Koos Brianiga. 399 00:38:23,714 --> 00:38:26,116 Meie maailm on kasvanud, Dom. 400 00:38:27,283 --> 00:38:29,185 Sain selle. 401 00:38:36,126 --> 00:38:38,128 Selle vana asja tulemüür 402 00:38:38,161 --> 00:38:39,329 on tegelikult päris hea. 403 00:38:39,362 --> 00:38:42,332 Aga teate, pordi skaneerimine, UDP sõnumipilt, 404 00:38:42,365 --> 00:38:44,300 hüpata juurest ja ... 405 00:38:46,169 --> 00:38:48,572 ... tervitage projekti Jäär. 406 00:38:48,606 --> 00:38:50,073 Mis see on? 407 00:38:50,106 --> 00:38:51,709 See on see, millest me saime Härra Kellegi lennuk. 408 00:38:51,742 --> 00:38:54,077 Või vähemalt osa sellest. 409 00:38:54,110 --> 00:38:56,045 Jäär oli kujundatud alistada ja assimileerida 410 00:38:56,079 --> 00:38:57,715 kõik, mis töötab koodiga. 411 00:38:57,748 --> 00:38:59,315 Iga arvuti igal pool. 412 00:38:59,349 --> 00:39:01,451 Kui see töötab nullidega ja need on haavatavad. 413 00:39:01,485 --> 00:39:04,622 Kui te võtate Jäär ja laadige see satelliidile üles, 414 00:39:04,655 --> 00:39:07,023 see levib nagu viirus. 415 00:39:07,056 --> 00:39:09,292 Siis on see aja küsimus enne kui keegi saab kontrollida 416 00:39:09,325 --> 00:39:12,228 mis tahes relvasüsteem ... traditsiooniline, tuumaenergia, 417 00:39:12,262 --> 00:39:13,631 asju, mida me pole veel näinud ... 418 00:39:13,664 --> 00:39:16,232 ja lihtsalt osutage sellele kuhu iganes nad tahavad. 419 00:39:16,266 --> 00:39:21,739 Jakob taaskäivitab maailmakorra minutite jooksul. 420 00:39:21,772 --> 00:39:24,608 Ares on sõjajumal, eks? 421 00:39:24,642 --> 00:39:26,610 Kui Jakob selle kätte saab, 422 00:39:26,644 --> 00:39:29,747 temast saab jumal kuradi lähedal kõigele. 423 00:39:29,780 --> 00:39:31,715 Kuna see oli ohtlik, 424 00:39:31,749 --> 00:39:33,216 Jäär prototüüp taastati 425 00:39:33,249 --> 00:39:35,285 ja jagada kaheks pooleks hr Nobody poolt. 426 00:39:35,318 --> 00:39:38,988 Mõlemad on väärtusetud ilma aktiveerimisvõtmeta. 427 00:39:39,022 --> 00:39:41,224 Jakobil on nüüd üks tükk. 428 00:39:41,257 --> 00:39:43,393 Ta läheb järele teine ​​pool järgmine. 429 00:39:43,426 --> 00:39:47,063 Mis puutub võtmesse, siis see on ... see on kadunud. 430 00:39:47,096 --> 00:39:48,198 Nii et me leiame selle. 431 00:39:48,231 --> 00:39:50,033 Kui me lööme Jakobi selle vastu, 432 00:39:50,066 --> 00:39:51,367 me peame lahku minema. 433 00:39:51,401 --> 00:39:53,504 Roman, Tej, Ma tean paari meest 434 00:39:53,537 --> 00:39:56,540 tegutseb Saksamaalt väljapoole saaks meile kõike, mida vajame. 435 00:39:56,574 --> 00:39:58,074 Tegelen sellega. 436 00:39:58,107 --> 00:39:59,409 Oota, on veel üks asi. 437 00:39:59,442 --> 00:40:01,010 Härra Kellegi ülekanne 438 00:40:01,044 --> 00:40:03,213 oli üks nimi võtmega ühendatud. 439 00:40:03,246 --> 00:40:07,016 Te kutid tahate selleks valmistuda. 440 00:40:12,388 --> 00:40:14,492 Pole võimalik. 441 00:40:14,525 --> 00:40:16,192 Täpselt nii ma ütlesin. 442 00:40:16,226 --> 00:40:18,762 Nii et sa ütled Hani surm on seotud 443 00:40:18,796 --> 00:40:20,163 kõigele sellele? 444 00:40:20,196 --> 00:40:22,265 Tal peab olema sellega midagi pistmist. 445 00:40:22,298 --> 00:40:23,601 Ma uurin seda. 446 00:40:23,634 --> 00:40:25,168 Tej, kas sa saadad mulle 447 00:40:25,201 --> 00:40:27,437 - kõik failid, mis teil Hanis on? - Jah. 448 00:40:27,470 --> 00:40:29,607 Ma lähen sinuga. 449 00:40:29,640 --> 00:40:31,040 Letty. 450 00:40:33,644 --> 00:40:36,012 Sain selle kätte päeval, mil Han suri. 451 00:40:36,747 --> 00:40:38,448 Mehhiko. 452 00:40:38,482 --> 00:40:39,817 Kontrollige postitempli. 453 00:40:39,850 --> 00:40:44,354 Ükskõik, millega ta tegeles, see lõppes siin. 454 00:40:44,387 --> 00:40:45,656 Tokyo. 455 00:40:45,689 --> 00:40:48,726 Mida sa tegema hakkad Jakobi kohta? 456 00:40:48,759 --> 00:40:51,427 Ma leian ta üles. 457 00:40:53,664 --> 00:40:55,164 Kuidas? 458 00:40:55,799 --> 00:40:57,467 Vana sõber. 459 00:41:24,862 --> 00:41:26,630 Yo, mis sa arvad? 460 00:41:26,664 --> 00:41:29,833 ¿Es una ilusión o es real? 461 00:41:29,867 --> 00:41:32,135 See pole oluline. 462 00:41:32,168 --> 00:41:33,469 See kõik on umbes kuidas otsustate seda näha. 463 00:41:33,504 --> 00:41:36,306 Kurat. Ütlesin, et mul on õigus. 464 00:41:37,206 --> 00:41:39,309 - Ma olen Leo. - Santos. 465 00:41:39,342 --> 00:41:41,444 Dom. Milleks te poisid? 466 00:41:41,478 --> 00:41:43,313 Sõidab pruunina. 467 00:41:53,891 --> 00:41:56,292 Näete seda? 468 00:41:56,326 --> 00:41:58,161 Juuksepiir mõra kütusetorus. 469 00:41:58,194 --> 00:42:00,196 Õhk siseneb sinna, sul on lahja seisund. 470 00:42:00,229 --> 00:42:02,365 Lahjas seisukord? 471 00:42:49,312 --> 00:42:51,782 Jah! Jah, Jakob! 472 00:42:51,815 --> 00:42:54,384 Sellest ma räägin! 473 00:42:58,656 --> 00:43:00,289 Kes tahab edasi? 474 00:43:00,323 --> 00:43:01,959 Ma ütlesin: kes tahab edasi ?! 475 00:43:01,992 --> 00:43:03,560 Sain järgmiseks. 476 00:43:05,963 --> 00:43:08,164 Dom. 477 00:43:08,832 --> 00:43:10,567 Noh, millal sa välja said, mees? 478 00:43:10,601 --> 00:43:12,670 Ütlesin, et sain järgmise. 479 00:43:14,505 --> 00:43:15,539 Tule nüüd, Dom. 480 00:43:16,807 --> 00:43:19,677 Sa ei taha minuga võidu sõita Buddy vanas laadijas. 481 00:43:19,710 --> 00:43:21,779 Auto ei tee juhti. 482 00:43:28,852 --> 00:43:30,954 Nii see käib. 483 00:43:30,988 --> 00:43:32,990 Sina võidad... 484 00:43:33,023 --> 00:43:35,759 võite koju tagasi tulla. 485 00:43:35,793 --> 00:43:37,828 Sa kaotasid... 486 00:43:37,861 --> 00:43:40,631 sõidad edasi, sa ei peatu, 487 00:43:40,664 --> 00:43:43,500 sa ei tule kunagi tagasi. 488 00:43:43,534 --> 00:43:45,903 Kunagi. 489 00:43:45,936 --> 00:43:47,303 Mida sa mõtled, Dom? 490 00:43:47,336 --> 00:43:49,272 Ma tean, mida sa tegid. 491 00:43:50,741 --> 00:43:54,912 Päeval, kui me ta kaotasime, hoidis isa räägime rikkeest. 492 00:43:54,945 --> 00:43:56,547 Mäletad? 493 00:43:57,581 --> 00:44:00,349 Sa olid viimane sel päeval tema kapoti all. 494 00:44:02,019 --> 00:44:04,722 Minut hiljem oli ta läinud. 495 00:44:04,755 --> 00:44:08,357 Ütle mulle, miks sa isa tapsid. 496 00:44:15,331 --> 00:44:17,400 Nüüd rassime. 497 00:44:22,506 --> 00:44:23,907 Relvastatud rööv Echo pargis. 498 00:44:23,941 --> 00:44:26,777 - Neljas tänava sild on avatud. - Selge, selge, selge! 499 00:44:46,395 --> 00:44:48,866 Valmis? 500 00:44:48,899 --> 00:44:50,299 Määra. 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,537 Mine. 502 00:46:17,821 --> 00:46:18,922 Liiga vara. 503 00:46:27,030 --> 00:46:28,765 Ei! 504 00:47:14,945 --> 00:47:17,514 ... ja lühikese peatuse löömine. 505 00:47:17,547 --> 00:47:20,584 Liinisõit üle Gonzalezi pea 506 00:47:20,617 --> 00:47:22,819 väljakul baaslöögi eest. 507 00:47:24,821 --> 00:47:25,656 Järgmisena... 508 00:47:28,825 --> 00:47:31,028 Koht näeb ikka sama välja. 509 00:47:32,729 --> 00:47:35,065 Nii nagu su isa selle maha jättis. 510 00:47:35,098 --> 00:47:37,801 Otsin Jakobi. 511 00:47:40,904 --> 00:47:42,873 Ei saa sind aidata, mees. 512 00:47:42,906 --> 00:47:47,778 Ma tean, et sa võtsid Jakobi enda juurde pärast isa surma. 513 00:47:47,811 --> 00:47:50,914 Kõige hullem asi saate seda teha Toretoga 514 00:47:50,948 --> 00:47:52,983 võtab nende pere ära. 515 00:47:54,618 --> 00:47:57,154 Seda sa Jakobiga tegidki. 516 00:47:57,187 --> 00:48:01,992 Sul on inimesi, kes sind armastavad, loodan sinule, hoolitse sinust. 517 00:48:02,025 --> 00:48:03,961 Tal pole kedagi. 518 00:48:03,994 --> 00:48:05,829 Sa jääd tema teele, see ei lõpe 519 00:48:05,862 --> 00:48:07,731 kuni üks teist on maas. 520 00:48:07,764 --> 00:48:10,600 Ma tean, et sa tegid parimat, mis suutsid, Buddy. 521 00:48:11,835 --> 00:48:15,739 Kuid me mõlemad teame, et ta on umbes palju haiget tekitama. 522 00:48:27,617 --> 00:48:30,654 ma andsin endast parima hoolitseda Jakobi eest. 523 00:48:32,122 --> 00:48:34,624 Aga ma pole Jack Toretto. 524 00:48:51,641 --> 00:48:54,711 Peate rahu sõlmima minevikuga, kui ... 525 00:48:56,646 --> 00:48:58,882 ... kui soovite lootust tulevikuks. 526 00:49:06,223 --> 00:49:08,558 Ta on Londonis. 527 00:49:08,592 --> 00:49:10,794 See on kõik, mida ma tean. 528 00:49:21,238 --> 00:49:23,073 Dom. 529 00:49:26,209 --> 00:49:28,712 Loodan, et leiate oma rahu. 530 00:49:31,381 --> 00:49:34,818 Rahu võimalus suri sel päeval rajal. 531 00:49:59,042 --> 00:50:00,710 Arigato. 532 00:50:03,146 --> 00:50:05,148 See koht on tupiktee. 533 00:50:05,182 --> 00:50:08,618 Mis sa arvad, kas Jakob võiks olla Hani ühendusele? 534 00:50:09,653 --> 00:50:12,856 Kui tal on kogu teave teeme, ilmselt. 535 00:50:16,226 --> 00:50:18,128 Ma pole Domile kunagi öelnud ... 536 00:50:19,796 --> 00:50:22,999 Jäin temaga suhtlema mõnda aega pärast juhtunut. 537 00:50:24,034 --> 00:50:27,237 Ta oli Buddy juures umbes aasta ja siis ... 538 00:50:27,270 --> 00:50:29,739 temaga oli läinud sõnum, mida mitte järgida. 539 00:50:30,841 --> 00:50:32,843 Kuid pärast tema kadumist, Olin nii meeleheitel teda leida 540 00:50:32,876 --> 00:50:35,846 et ma oleksin ... oleks midagi teinud. 541 00:50:35,879 --> 00:50:37,848 Ma isegi tungisin sisse politsei arhiiv, 542 00:50:37,881 --> 00:50:39,249 aga ma ei leidnud midagi. 543 00:50:39,282 --> 00:50:40,984 Sina mida? 544 00:50:41,017 --> 00:50:42,652 Sa olid nagu 16. 545 00:50:43,753 --> 00:50:45,755 Ma tegin seda, mida pidin tegema. 546 00:50:46,890 --> 00:50:48,758 Jah. 547 00:50:51,161 --> 00:50:53,196 Kuidas sinul? 548 00:50:53,230 --> 00:50:54,965 Kuidas sul läheb? 549 00:50:54,998 --> 00:50:57,033 See on tempo muutus, eks? 550 00:50:58,902 --> 00:51:01,104 Just nagu ma mäletasin ... 551 00:51:03,073 --> 00:51:05,041 ... kes ma olin, 552 00:51:05,075 --> 00:51:07,144 kõik muutus. 553 00:51:08,211 --> 00:51:10,046 See aeglustas. 554 00:51:10,914 --> 00:51:13,183 Minu jaoks on rahu kaoses. 555 00:51:13,216 --> 00:51:17,154 See on nagu mina ... ma pean silmitsi seisma maailm pea ees või midagi 556 00:51:17,187 --> 00:51:18,822 tunda end elusana. 557 00:51:19,490 --> 00:51:22,159 Väikese Briani nägemine 558 00:51:22,192 --> 00:51:25,829 auku peitu, sest meil oli ootamatu seltskond ... 559 00:51:27,230 --> 00:51:29,032 ... see jõudis minuni. 560 00:51:30,333 --> 00:51:33,003 Me ei varjanud kunagi. 561 00:51:34,337 --> 00:51:38,141 Hei, Dom on mu vend, aga sina jääb alati mu õde. 562 00:51:38,942 --> 00:51:42,179 Naljakas, kuidas meil kõigil on saladusi. 563 00:51:48,151 --> 00:51:50,120 Mida? 564 00:51:50,153 --> 00:51:52,355 Sa vist teed nalja. 565 00:51:52,389 --> 00:51:53,990 Mis see on? 566 00:51:54,024 --> 00:51:56,826 Pidage meeles, mida Han ütles Tokyo kohta? 567 00:51:59,095 --> 00:52:01,264 Sa mõtled, kuidas kõigis vanades lääneosades, 568 00:52:01,298 --> 00:52:03,400 kauboid teeksid jooksu et piir pääseks 569 00:52:03,433 --> 00:52:05,503 seadusest, kuidas Tokyo tema oli ... 570 00:52:05,536 --> 00:52:06,970 Mehhiko. 571 00:52:11,174 --> 00:52:12,976 Pole võimalik. 572 00:52:29,192 --> 00:52:30,961 Ta on rullimiseks valmis. 573 00:52:30,994 --> 00:52:33,096 Ei ei! 574 00:52:33,129 --> 00:52:34,364 Ei, Sean! 575 00:52:34,397 --> 00:52:35,966 Ütle mulle, et sa ei modifitseeri 576 00:52:35,999 --> 00:52:37,467 kiirühendusventiil LOX liinil. 577 00:52:37,501 --> 00:52:38,468 Hei, mees, rahune maha. 578 00:52:38,502 --> 00:52:40,070 Hästi? See on kõik hea. 579 00:52:40,103 --> 00:52:42,506 - See näpistamine päästis meid vaid 0,4 sekundit. - "Kõik hästi"? 580 00:52:42,540 --> 00:52:45,108 See pole Top Gun, Maverick. 581 00:52:45,141 --> 00:52:46,443 Sa ei järgi siinsed reeglid, sa sured. 582 00:52:46,477 --> 00:52:48,778 Hei, tule. Seda on natuke palju. 583 00:52:48,812 --> 00:52:50,981 Kui sa tead, mida liiga palju rõhk LOX -liinis 584 00:52:51,014 --> 00:52:52,249 saab hakkama, tule räägi minuga. 585 00:52:52,282 --> 00:52:53,450 Seniks jääge oma sõidurajale. 586 00:52:53,484 --> 00:52:55,185 Oi, sul on vedanud isegi minu rajal olla. 587 00:52:55,218 --> 00:52:57,220 Kui unustasite, Mina olen see, kes selle välja mõtles 588 00:52:57,254 --> 00:53:00,257 kuidas lasta meil ehitada raketimootoreid ja saada tasu. 589 00:53:00,290 --> 00:53:02,325 See kõik oli minu idee. 590 00:53:02,359 --> 00:53:05,228 Nii et keda sa usaldad oma hiilgava ideega, 591 00:53:05,262 --> 00:53:07,464 see ülistatud mehaanik ... 592 00:53:07,498 --> 00:53:08,965 või raketiteadlane? 593 00:53:08,999 --> 00:53:11,034 Ilma minuta oleksid sa töötab Jiffy Lube'is. 594 00:53:11,067 --> 00:53:12,168 Poisid, poisid. 595 00:53:12,202 --> 00:53:12,869 Vaata, kõik on hästi. 596 00:53:12,902 --> 00:53:14,437 Keda huvitab, kes mida tegi? 597 00:53:14,471 --> 00:53:16,106 Kuidagi raske sinu jaoks midagi tegema 598 00:53:16,139 --> 00:53:17,907 kui püksid pissid iga kord, kui lendad, Twinkie. 599 00:53:17,941 --> 00:53:19,876 Kas ma kuulsin seda õigesti? 600 00:53:19,909 --> 00:53:22,279 Sa oled jooksja ja kardad lendamist? 601 00:53:23,581 --> 00:53:25,549 "Twinkie"? 602 00:53:25,583 --> 00:53:29,286 Nii et sa pead olema Ding Dong ja Snoball. 603 00:53:29,319 --> 00:53:31,522 - Õigus? - Joo ... 604 00:53:31,555 --> 00:53:33,056 Ma ei lähe selle nimega enam. 605 00:53:33,089 --> 00:53:35,593 Kas olete selle nimega kunagi läinud? 606 00:53:35,626 --> 00:53:36,993 Nagu kunagi? 607 00:53:37,027 --> 00:53:38,295 Mina ... See-see-see on ... 608 00:53:39,996 --> 00:53:42,799 - Hei! Oleme üleval. - Oh hea. 609 00:53:44,234 --> 00:53:45,402 Hei, kutid. 610 00:53:45,435 --> 00:53:47,370 Kas olete näinud kümnesekundilisi autosid? 611 00:53:48,271 --> 00:53:52,175 Noh, tere kahesekundilisele autole. 612 00:53:59,049 --> 00:54:02,319 Kas see on Pontiac Fiero 613 00:54:02,352 --> 00:54:03,987 raketimootori külge kinnitatud? 614 00:54:04,020 --> 00:54:06,189 Muljetavaldav, ma tean. 615 00:54:06,222 --> 00:54:07,057 Ei. 616 00:54:07,090 --> 00:54:08,958 Ei, see pole muljetavaldav. 617 00:54:10,628 --> 00:54:13,196 Silmad üles! Siit see tuleb! Las võistlus algab! 618 00:54:30,380 --> 00:54:31,348 Lennuk tõuseb õhku! 619 00:54:31,381 --> 00:54:33,116 Mine, mine, mine, mine! 621 00: 54: 49,332 -> 00: 54: 51 000 Jah! 620 00:54:52,402 --> 00:54:53,370 Me tegime seda! 621 00:55:00,009 --> 00:55:03,947 Uh ... ma olen segaduses. 622 00:55:03,980 --> 00:55:05,583 Tegelikult ei teinud te kõik reaktiivlennukit peksma. 623 00:55:05,616 --> 00:55:07,518 See ei plahvatanud. 624 00:55:07,551 --> 00:55:09,386 - Jah, või sulata. - Jah. 625 00:55:09,419 --> 00:55:11,287 Ta on endiselt ühes tükis. 626 00:55:17,293 --> 00:55:18,361 Sa mõtled "tükki"? 627 00:55:18,395 --> 00:55:23,066 Hei, Jiffy Lube, järgmine kord kas sa kuuled mind? 628 00:55:24,334 --> 00:55:26,970 Vaata, me kuulsime, et kõik võiksid too meile rattad. 629 00:55:27,003 --> 00:55:29,372 Eelistatavalt selline mis ei plahvata. 630 00:55:29,406 --> 00:55:31,040 Kas see on võimalik? 631 00:55:31,074 --> 00:55:34,043 Noh, Honda esinduses nii umbes 3000 miili. 632 00:55:34,077 --> 00:55:36,279 Dominic Toretto saatis meid. 633 00:55:43,987 --> 00:55:46,122 Kes on Dominic Toretto? 634 00:56:35,573 --> 00:56:37,240 Hmm. 635 00:56:39,643 --> 00:56:42,111 Kena kaelakee, Queenie. 636 00:56:43,112 --> 00:56:46,484 Teemandid ja smaragdid pole kunagi nii hea välja näinud. 637 00:56:46,517 --> 00:56:48,552 Dominic Toretto. 638 00:56:50,286 --> 00:56:53,156 Sõna tänaval on sa olid lukus. 639 00:56:53,189 --> 00:56:56,226 Jah, sisse ja välja, sa tead. 640 00:56:56,259 --> 00:56:58,496 Millal nad õpivad? 641 00:56:58,529 --> 00:57:00,296 Mõnda lindu ei saa puuri panna. 642 00:57:00,330 --> 00:57:02,600 Kas sa otsid üks minust poegadest? 643 00:57:03,734 --> 00:57:06,236 Mitte täna õhtul. 644 00:57:06,269 --> 00:57:09,105 Sina sõidad, Ma vähendan teid 15%. 645 00:57:12,576 --> 00:57:15,479 Minu vargapäevad on läbi. 646 00:57:16,412 --> 00:57:18,114 Minu oma ei ole. 647 00:57:19,315 --> 00:57:21,251 Kas tuled? 648 00:57:52,315 --> 00:57:54,150 Ma otsin kedagi. 649 00:57:54,183 --> 00:57:56,854 Oleks linna ilmunud veidi aega tagasi. 650 00:57:56,887 --> 00:57:59,857 Palju poisse, palju ressursse. 651 00:57:59,890 --> 00:58:02,158 Oh, jah, jah, sõna käis ringi 652 00:58:02,191 --> 00:58:04,828 meeskonna kohta, kes just ilmus, ameeriklase juhtimisel. 653 00:58:10,601 --> 00:58:13,169 Jah, ta ostis relvi kohalikult müüjalt. 654 00:58:13,202 --> 00:58:16,306 Kuulujutt oli, et ta tegeleb sellega midagi suurt Edinburghis. 655 00:58:21,210 --> 00:58:23,379 Kohalik müüja, ah? 656 00:58:23,413 --> 00:58:25,849 Ta ei juhtuks olema seljas varastatud kaelakee, 657 00:58:25,883 --> 00:58:27,216 - kas ta tahaks? - Ta maksis hästi. 658 00:58:27,250 --> 00:58:29,319 Mida ma pidin tegema? 659 00:58:33,591 --> 00:58:35,726 See geezer oli umbes tegelikult su pikkus. 660 00:58:35,759 --> 00:58:38,361 Sarnased omadused. 661 00:58:39,362 --> 00:58:41,899 Kurat, ta pole sinu oma nõbu või midagi, kas pole? 662 00:58:41,932 --> 00:58:44,334 Ta on mu vend. 663 00:58:47,638 --> 00:58:49,506 Võtke mulle käsipidur, tahaksid, kallis? 664 00:58:58,749 --> 00:59:01,785 Tore, et ma pole ainuke perekond täis ekstsentrikuid. 665 00:59:03,654 --> 00:59:05,689 Ta pakkus tasu millegi muu pärast. 666 00:59:08,424 --> 00:59:09,693 Sina. 667 00:59:37,286 --> 00:59:38,956 Sa tead, miski pole võimsam 668 00:59:38,989 --> 00:59:40,658 kui perekonna armastus. 669 00:59:40,691 --> 00:59:44,394 Aga sa pöörad seda vihale ja pahameelele, 670 00:59:44,427 --> 00:59:47,330 pole midagi ohtlikumat. 671 00:59:52,468 --> 00:59:53,904 Dom? 672 00:59:53,937 --> 00:59:56,674 Ära tapa ennast, eks? 673 00:59:56,707 --> 00:59:58,374 Sa oled mu lemmik ameeriklane. 674 01:00:23,299 --> 01:00:25,969 See on teie pidu, kas pole, Dom? 675 01:00:26,003 --> 01:00:28,972 Ilusad naised, parimad autod, kõike parimat. 676 01:00:29,006 --> 01:00:30,974 Tead, parim turvalisus ka. 677 01:00:31,008 --> 01:00:34,210 Mina olen Otto. Ma olen su venna elukaaslane. 678 01:00:38,347 --> 01:00:40,383 Noh, finantseerija. 679 01:00:40,416 --> 01:00:42,251 Aga tead, mu isa, ta on diktaator, 680 01:00:42,285 --> 01:00:44,021 nii et me ei räägi tavalised inimesed siin rikkad. 681 01:00:44,054 --> 01:00:45,321 Ei, ei, ei, ei, ei. 682 01:00:45,354 --> 01:00:46,590 Kõik, mida siin näete, kuulub mulle. 683 01:00:46,623 --> 01:00:48,659 Need tüdrukud, kui soovite kohtuda ühega neist, 684 01:00:48,692 --> 01:00:49,927 võib -olla kaks, võib -olla kolm, 685 01:00:49,960 --> 01:00:51,662 lihtsalt anna mulle teada. Nad on palgal. 686 01:00:51,695 --> 01:00:54,598 Pakun hambaravi plaani, ka. Ah? 687 01:00:54,631 --> 01:00:55,899 Kus Jakob on? 688 01:00:55,933 --> 01:00:57,801 Ta on sees. 689 01:01:38,075 --> 01:01:40,677 Vend sa otsid ... 690 01:01:40,711 --> 01:01:42,513 ta on vanast elust. 691 01:01:43,947 --> 01:01:46,049 - Ta on ammu läinud. - Kõik, mida ma näen, on sama 692 01:01:46,083 --> 01:01:48,652 hirmunud väike laps mis tappis meie isa. 693 01:01:50,821 --> 01:01:52,756 See on sinu viga. 694 01:01:54,691 --> 01:01:56,927 Spioonimäng ... 695 01:01:56,960 --> 01:01:58,762 see on minu maailm. 696 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 Nii et siin on minu pakkumine. 697 01:02:06,136 --> 01:02:08,437 See on sama, mille sa mulle andsid. 698 01:02:11,608 --> 01:02:12,743 Sa lahkud. 699 01:02:12,776 --> 01:02:14,578 Nüüd. 700 01:02:14,611 --> 01:02:19,683 Sõidad minema, ja sa ei tule kunagi tagasi. 701 01:02:19,716 --> 01:02:20,751 Kunagi. 702 01:02:20,784 --> 01:02:22,686 Tehing? 703 01:02:23,854 --> 01:02:25,722 Ma näitasin sulle halastust! 704 01:02:27,758 --> 01:02:29,860 Ja ma ei näita seda välja sulle jälle. 705 01:02:39,837 --> 01:02:40,904 Toretto. 706 01:02:42,539 --> 01:02:45,408 Kuna mu isa on riigipea, 707 01:02:45,441 --> 01:02:47,578 see teeb minust võõra väärikuse 708 01:02:47,611 --> 01:02:50,413 ja see koht on saatkond. 709 01:02:50,446 --> 01:02:52,616 Mis tähendab, et olete just üle astunud 710 01:02:52,649 --> 01:02:54,518 minu kodumaale ja mõrvakatset. 711 01:02:54,551 --> 01:02:56,587 Niisiis helistasin loomulikult väike teene 712 01:02:56,620 --> 01:02:58,689 kõigi oma heade sõpradega Interpolist. 713 01:02:58,722 --> 01:03:02,125 Jätkate kaevamist minevikus, Dom, 714 01:03:02,159 --> 01:03:04,561 sulle ei meeldi mida leiate. 715 01:03:12,536 --> 01:03:15,404 Ja siin ma arvasin, et mu isa oli valus perses. 716 01:03:15,438 --> 01:03:19,009 Aga teie pere on rongiõnnetus. 717 01:03:19,042 --> 01:03:22,512 Nüüd, kui su vend on lõpuks mängust välja, 718 01:03:22,546 --> 01:03:24,514 on aeg minna Edinburghi. 719 01:03:24,548 --> 01:03:28,886 Võta ehk teine ​​tükk tehke väike vaatamisväärsus, eks? 720 01:03:30,020 --> 01:03:31,588 Kas võtme kohta on uudiseid? 721 01:03:31,622 --> 01:03:33,790 Ärge muretsege selle pärast. Meie mehed sulguvad. 722 01:03:35,792 --> 01:03:39,663 Nädala pärast seda enam ei tule olla maailma suurriik 723 01:03:39,696 --> 01:03:41,498 võib pissida ilma meie loata. 724 01:03:41,531 --> 01:03:43,500 Nädala pärast, su isa küsib sinult 725 01:03:43,533 --> 01:03:45,702 hüvitise eest. 726 01:03:45,736 --> 01:03:46,803 Mulle meeldiks see. 727 01:03:48,471 --> 01:03:49,940 Mulle meeldiks see. 728 01:04:02,219 --> 01:04:04,154 Vau. 729 01:04:05,489 --> 01:04:06,690 Mis toimub? 730 01:04:08,492 --> 01:04:10,928 - Hästi tehtud, Leysa. - Palun. 731 01:04:10,961 --> 01:04:14,097 Kui poleks sind, siis ma ikka varastada gaasi D.R. -s 732 01:04:14,131 --> 01:04:16,166 Nii et Queenie kohtleb sind õigesti? 733 01:04:16,199 --> 01:04:17,466 Nagu printsess. 734 01:04:17,501 --> 01:04:18,702 Ma olen tema valik number üks, sa tead. 735 01:04:18,735 --> 01:04:20,804 Cara väike õde tegi head. 736 01:04:20,837 --> 01:04:21,738 Hea? 737 01:04:21,772 --> 01:04:24,074 Sa nägid mu head perset selles valges kleidis. 738 01:04:24,107 --> 01:04:25,776 Kas näete, kuidas ma jama raputasin? 739 01:04:25,809 --> 01:04:28,578 Kogu see meeskond, see on minu. Ah? 740 01:04:28,612 --> 01:04:30,147 Ma olen olnud kogu maailmas. 741 01:04:30,180 --> 01:04:31,548 Oh, ma peaaegu unustasin. 742 01:04:31,581 --> 01:04:33,483 Teil võib seda vaja minna. 743 01:04:33,517 --> 01:04:36,520 Teie poisi Jakobi biomeetria on sellele relvale kodeeritud. 744 01:04:36,553 --> 01:04:39,589 Sul pole probleeme jälitab teda nüüd. 745 01:05:17,027 --> 01:05:18,695 Tere, Letty. 746 01:05:19,629 --> 01:05:20,864 Jah. 747 01:05:20,897 --> 01:05:23,066 Tule vaata seda. 748 01:05:23,100 --> 01:05:24,267 Mida kuradit? 749 01:05:24,301 --> 01:05:27,537 Han ei maininud kunagi tüdruk, mitte kunagi. 750 01:05:29,339 --> 01:05:31,174 Letty, Mia! 751 01:05:31,208 --> 01:05:32,576 Maha, nüüd! 752 01:07:28,225 --> 01:07:30,026 Kõik korras? 753 01:08:31,054 --> 01:08:34,925 Tere tulemast Saint Gilesi ' Edinburghi katedraal. 754 01:08:34,958 --> 01:08:39,763 High Kirkil on ajalugu ulatub tagasi üle 900 aasta. 755 01:08:39,796 --> 01:08:41,998 Tuntud selle poolest selle vitraažaknad, 756 01:08:42,032 --> 01:08:45,168 sa näed keeruline käsitöö ... 757 01:08:48,038 --> 01:08:50,073 Me oleme minek. 758 01:08:57,013 --> 01:08:58,848 Ramsey, räägi minuga. Mis meil on? 759 01:08:58,882 --> 01:09:00,884 Tõmbasin Jakobi biomeetria allkiri relvast maha, 760 01:09:00,917 --> 01:09:02,352 ja minu käivitatud algoritm ütleb 761 01:09:02,385 --> 01:09:04,454 Jakobi meeskond on otse meie peal. 762 01:09:04,488 --> 01:09:06,923 Kus iganes vahepeal 80 ja 100 meetrit. 763 01:09:06,957 --> 01:09:09,493 80 meetrit? Seda on siinkandis palju. 764 01:09:09,527 --> 01:09:12,362 Kogu see piirkond tundub päris pakitud. 765 01:09:12,395 --> 01:09:14,197 Niisiis, me ei tea 766 01:09:14,231 --> 01:09:17,367 kus salajase võlvi rajatis Jakob otsib löömist, 767 01:09:17,400 --> 01:09:18,502 nüüd, kas meie? 768 01:09:18,536 --> 01:09:20,870 See poleks saladus, kui me seda teeksime. 769 01:09:20,904 --> 01:09:22,272 Tead mida? 770 01:09:22,305 --> 01:09:24,808 Ma hakkan mõtlema sinu väike inglise aktsent 771 01:09:24,841 --> 01:09:27,043 paneb sind targemalt kõlama kui sa oled. 772 01:09:32,115 --> 01:09:34,251 Mees, kas ma võin välja tuua et hea vanamoodne 773 01:09:34,284 --> 01:09:35,553 jälgimiskiip oleks meid pannud 774 01:09:35,586 --> 01:09:37,153 sees nagu sellest jalast kuus jalga? 775 01:09:37,187 --> 01:09:39,490 Aga noh, selle asemel me siin biomeetriaga 776 01:09:39,523 --> 01:09:41,458 ja näotuvastust. 777 01:09:41,492 --> 01:09:43,293 Tundub, et vaatame eest kus on Waldo 778 01:09:43,326 --> 01:09:46,162 - Harry Potteri maailmas. - Jah, 779 01:09:46,196 --> 01:09:49,065 tugev argument, Tej, aga jälgimiskiibid järgivad kiipi. 780 01:09:49,099 --> 01:09:51,101 Enne kui me seda teame, me jälitaksime kalleid 781 01:09:51,134 --> 01:09:53,403 siiski kleepuv jope keemilise puhastuse juurde. 782 01:09:53,436 --> 01:09:56,039 Biomeetria seevastu on võimatu ... 783 01:09:58,008 --> 01:09:59,042 Oota. 784 01:09:59,075 --> 01:10:01,044 Poisid, okei, meil on probleem. 785 01:10:01,077 --> 01:10:02,513 Kaamerad lähevad alla kõikjal meie ümber, 786 01:10:02,546 --> 01:10:05,282 ja minu varustus on endast välja minema. 787 01:10:07,083 --> 01:10:09,152 Mida kuradit, Jimmy? 788 01:10:09,185 --> 01:10:11,388 Turvahäire. Kaamerad on maas. 789 01:10:13,591 --> 01:10:15,292 Kurat. 790 01:10:15,325 --> 01:10:16,893 Kas näete midagi kahtlast? 791 01:10:16,926 --> 01:10:18,562 Uh, kust ma alustan? 792 01:10:18,596 --> 01:10:22,065 Esiteks seda kõike tundub natuke õudne. 793 01:10:22,098 --> 01:10:24,234 Ma isegi nägin need kaks daami kõnnivad 794 01:10:24,267 --> 01:10:27,404 George Washingtoni parukatega nende peas 1700ndatest aastatest. 795 01:10:27,437 --> 01:10:30,608 Mul on tunne, nagu oleksin Transilvaanias või kurat kusagil. 796 01:10:43,119 --> 01:10:45,355 Ramsey, vaatame igalt poolt. 797 01:10:45,388 --> 01:10:46,590 Kasvasin just uue põnni. 798 01:10:46,624 --> 01:10:48,858 See on lootusetu. 799 01:10:50,293 --> 01:10:51,394 Mida? 800 01:10:51,428 --> 01:10:53,564 - Näete seda? - Näed mida? 801 01:10:53,597 --> 01:10:55,332 Kõrvad. 802 01:10:55,365 --> 01:10:57,267 Nad said lillkapsa kõrvad. 803 01:10:57,300 --> 01:10:59,235 Nad võitlevad elatise eest. 804 01:11:00,604 --> 01:11:03,006 - Ärge muretsege selle pärast. - Rooma. 805 01:11:03,039 --> 01:11:05,241 Hei, mees, ma tellisin paar Croci 806 01:11:05,275 --> 01:11:09,079 kolm nädalat tagasi, ja ootan veel! 807 01:11:12,382 --> 01:11:14,884 Kus mu kingad on, mees ?! 808 01:11:16,953 --> 01:11:19,557 Mees, me tõesti vajame oma plaanidega tegelema. 809 01:11:21,124 --> 01:11:24,060 Hei, Dom, sa peaksid mine katedraali alla. 810 01:11:24,094 --> 01:11:25,962 Dumbass siin lihtsalt ründas mõned kohaletoimetamise tüübid 811 01:11:25,995 --> 01:11:27,864 sest talle ei meeldinud nende kõrvad. 812 01:11:29,700 --> 01:11:31,167 Oota, oota, oota. 813 01:11:31,201 --> 01:11:33,937 H-Kui palju sa ütlesid maksid jälle selle eest? 814 01:11:34,638 --> 01:11:37,006 Tead hõbedat pole magnetiline, eks? 815 01:11:37,040 --> 01:11:39,376 Tead mida? Sh ... Ole vait. 816 01:11:39,409 --> 01:11:40,644 Ole vait. 817 01:11:40,678 --> 01:11:43,012 Ramsey, ütle, et meil oli suur elektromagnet 818 01:11:43,046 --> 01:11:45,649 ilmus siinsamas. 819 01:11:45,683 --> 01:11:48,385 Kas see ei segaks kõik elektroonilised signaalid? 820 01:11:48,418 --> 01:11:50,286 Sealhulgas turvasüsteemid. See on kõik. 821 01:11:50,320 --> 01:11:52,889 Nii on Jakobi oma hoidlasse sattumine. 822 01:11:57,026 --> 01:11:58,294 Poisid? 823 01:11:59,262 --> 01:12:00,296 Poisid? 824 01:12:02,966 --> 01:12:05,368 Olgu, meil on politsei tuleb igalt poolt. 825 01:12:05,402 --> 01:12:08,405 - Piirkond lukustub. - Ta ei kasuta teid. 826 01:12:22,352 --> 01:12:24,655 Jäin Jakobile silma. 827 01:12:33,196 --> 01:12:34,532 Ma näen Otto. 828 01:12:36,567 --> 01:12:38,268 Ma panen talle saba. 829 01:12:46,610 --> 01:12:49,279 Ta suundub poole sinine Jaguar. 830 01:12:49,312 --> 01:12:50,180 Olgu, järgi teda. 831 01:12:50,213 --> 01:12:52,550 Mina? Ma ei saa. 832 01:12:52,583 --> 01:12:53,717 Miks mitte? 833 01:12:53,751 --> 01:12:55,452 Olgu, see on halb aeg seda teile öelda, 834 01:12:55,486 --> 01:12:57,187 aga ma ei sõida. 835 01:12:57,220 --> 01:12:59,222 Okei? Ma ei saanud kunagi oma litsentsi. Ma ei tea, kuidas sõita. 836 01:12:59,255 --> 01:13:01,424 Ja teate, mitte keegi sõidab tõesti Londonis. 837 01:13:01,458 --> 01:13:04,327 Okei? Ja see pole nii minu panus sellesse gruppi. 838 01:13:04,360 --> 01:13:05,395 See oled sina või mitte keegi. 839 01:13:18,642 --> 01:13:19,777 Kurat. 840 01:13:19,810 --> 01:13:21,679 Poisid, tulge, mees. 841 01:13:21,712 --> 01:13:23,179 Ma tunnen nagu, meie kuue vahel, 842 01:13:23,213 --> 01:13:25,415 me saame selle lahendada, eks? 843 01:13:33,791 --> 01:13:35,493 Okei. Mul on... 844 01:13:42,833 --> 01:13:44,502 Ramsey, pane see kinni! 845 01:13:44,535 --> 01:13:45,769 Lülitage see välja! 846 01:13:47,403 --> 01:13:48,404 Mine, mine, mine! 847 01:13:48,438 --> 01:13:50,306 Okei. Uh ... 848 01:13:50,340 --> 01:13:53,042 Pidur on vasakul, gaasipedaal paremal. 849 01:13:55,646 --> 01:13:56,814 Oh. 850 01:14:48,264 --> 01:14:50,233 Kurat. 851 01:14:53,871 --> 01:14:55,271 Hei! 852 01:15:07,885 --> 01:15:10,186 Oh! Vabandust! 853 01:15:27,771 --> 01:15:29,607 Vau! 854 01:15:53,864 --> 01:15:56,265 Oh ei! 855 01:15:57,801 --> 01:15:59,235 Liiguta! 856 01:15:59,268 --> 01:16:01,337 Hei, see polnud minu süü! 857 01:16:09,880 --> 01:16:12,181 Olgu, see oli minu süü. 858 01:16:45,816 --> 01:16:47,751 Näete? 859 01:16:47,785 --> 01:16:49,820 Mida ma sulle ütlesin? 860 01:16:49,853 --> 01:16:51,454 Isegi mitte kriimustus. 861 01:17:05,602 --> 01:17:06,937 Otto, saadan sind uus vastuvõtukoht. 862 01:17:15,445 --> 01:17:17,581 Sain aru. Ma lähen nüüd teie juurde. 863 01:17:57,054 --> 01:17:58,421 Otto, kus sa oled? 864 01:17:58,454 --> 01:18:01,424 Jakob, ma olen seal. Ma ei näe kedagi. 865 01:18:02,493 --> 01:18:04,293 See on sellepärast, et sa oled valel tänaval. 866 01:18:38,461 --> 01:18:39,863 See on minu auto, sõber! 867 01:18:39,897 --> 01:18:41,698 Dom! 868 01:18:45,969 --> 01:18:48,337 Mine! 869 01:18:50,040 --> 01:18:52,676 Pagan võtaks. 870 01:19:24,007 --> 01:19:25,108 Sa oled loomulik. 871 01:19:25,142 --> 01:19:27,945 Muidugi ma olen. 872 01:19:41,491 --> 01:19:42,726 Olgu, kuula! 873 01:19:42,759 --> 01:19:45,596 Ma tahan 50 parimat meest! Ma tahan relvi! 874 01:19:45,629 --> 01:19:48,866 Ma tahan rattaid, hull X-tiiva võitlejad ... mind ei huvita! 875 01:19:48,899 --> 01:19:50,033 Millennium Falcon, 876 01:19:50,067 --> 01:19:51,702 Chewbacca kui saate võta ta kätte. 877 01:19:51,735 --> 01:19:54,104 Raha pole objekt. Mine. 878 01:19:54,137 --> 01:19:56,540 Mine! 879 01:20:05,849 --> 01:20:07,584 Mida? 880 01:20:08,919 --> 01:20:10,787 Mis nii naljakas on? 881 01:20:11,788 --> 01:20:13,757 Ma ... 882 01:20:13,790 --> 01:20:16,994 Ma mõtlesin, kui see oleks film, 883 01:20:17,027 --> 01:20:18,495 see oleks hetk 884 01:20:18,528 --> 01:20:21,899 kus kurikael on ootamatu tagasilöök, 885 01:20:21,932 --> 01:20:24,701 kompenseerib ilma läbi mõeldes 886 01:20:24,735 --> 01:20:26,970 ja purustatakse heade poiste poolt. 887 01:20:28,639 --> 01:20:32,910 Ei solvu, aga sul on pole aimugi, mida me tegema hakkame. 888 01:20:32,943 --> 01:20:36,079 Ja teadmiseks, oleme tublid poisid. 889 01:20:36,113 --> 01:20:38,649 Mina? Ma olen Luke hull Skywalker. 890 01:20:38,682 --> 01:20:40,117 Oled sa selles kindel? 891 01:20:40,150 --> 01:20:43,654 Tähendab, saan isal on probleeme, aga ... 892 01:20:45,188 --> 01:20:47,557 Vaadake, mida olete ehitanud. 893 01:20:48,825 --> 01:20:50,794 Kas tõesti? Luke? 894 01:20:51,862 --> 01:20:53,163 Sul on õigus. 895 01:20:53,196 --> 01:20:55,732 Ei, ma olen rohkem Han Solo. 896 01:20:56,733 --> 01:20:58,035 Ei. 897 01:21:00,203 --> 01:21:01,538 Sa oled Yoda. 898 01:21:01,571 --> 01:21:03,472 - Yoda? - Mm-hmm. 899 01:21:03,507 --> 01:21:04,908 Ei. Väike roheline tüüp? 900 01:21:04,942 --> 01:21:06,543 - Jah. - Ei. 901 01:21:07,911 --> 01:21:10,247 Ah, kurat, ma võtan selle. 902 01:21:10,280 --> 01:21:12,215 Sest ta on võimas jedi, eks? 903 01:21:12,249 --> 01:21:14,551 Ei. 904 01:21:14,584 --> 01:21:16,452 Yoda on nukk. 905 01:21:18,588 --> 01:21:21,224 Kellegi käega perse püsti. 906 01:21:44,548 --> 01:21:46,516 Mis siis nüüd, Dom? 907 01:21:46,550 --> 01:21:49,987 Keegi ei edesta oma minevikku. 908 01:21:50,020 --> 01:21:51,722 Ja sinu oma jõudis sinuni. 909 01:22:00,964 --> 01:22:02,532 Mees. 910 01:22:02,566 --> 01:22:04,234 Seal on sõna otseses mõttes null tööstus 911 01:22:04,267 --> 01:22:06,303 või relvaklassi elektromagnetid Ma leian 912 01:22:06,336 --> 01:22:07,871 mis on nii võimsad. 913 01:22:07,904 --> 01:22:09,272 Vaadake tõmbetugevust tase siin. 914 01:22:09,306 --> 01:22:11,575 - See on hull. - Jah. 915 01:22:11,608 --> 01:22:13,777 Oota, vaata seda. 916 01:22:30,660 --> 01:22:32,229 Iga kord. Ma ei suuda seda uskuda. 917 01:22:32,262 --> 01:22:34,131 Mida sa teed, bruh? 918 01:22:34,164 --> 01:22:35,599 Ma olen näljane. 919 01:22:35,632 --> 01:22:37,567 - Hei, poisid. - Kurat. 920 01:22:37,601 --> 01:22:39,069 Üllatus. 921 01:22:42,639 --> 01:22:44,941 Kena seltsimaja. 922 01:22:55,152 --> 01:22:56,953 'Hästi, mees? 923 01:23:01,324 --> 01:23:02,859 Meeldiv tutvuda. 924 01:23:19,109 --> 01:23:21,845 Nii et sa said minu postkaardi kätte? 925 01:23:38,695 --> 01:23:42,032 Ma olen lihtsalt paigal proovin aru saada ... 926 01:23:42,065 --> 01:23:44,134 Kuidas sa veel elus oled? 927 01:23:46,269 --> 01:23:49,739 Pärast Gisele surma ... 928 01:23:49,773 --> 01:23:51,975 Ma ei teadnud, mida teha. 929 01:23:52,943 --> 01:23:54,177 Olin sihitu. 930 01:23:55,779 --> 01:23:57,380 - Kadunud. - Absoluutselt. 931 01:23:57,414 --> 01:23:59,883 Aga kas saate ossa, kus 932 01:23:59,916 --> 01:24:02,385 auto plahvatas ja kas sa oled veel elus? 933 01:24:02,419 --> 01:24:04,387 - Nagu ma üritan ... - Roman, kas sa saad ... 934 01:24:04,421 --> 01:24:06,356 kas sa saad lihtsalt vait olla? üheks minutiks? 935 01:24:06,389 --> 01:24:08,758 Tegime plaane. 936 01:24:10,026 --> 01:24:10,927 Meil olid unistused. 937 01:24:10,961 --> 01:24:14,097 Mis on siis meie järgmine seiklus pärast seda? 938 01:24:16,299 --> 01:24:19,903 Kuidas oleks... jääme ühte kohta? 939 01:24:20,971 --> 01:24:23,340 - Kus sa mõtled? - Tokyo. 940 01:24:23,373 --> 01:24:26,143 Me räägime alati Tokyost. 941 01:24:26,176 --> 01:24:27,911 Tokyo on. 942 01:24:29,012 --> 01:24:31,815 Tead, see on naljakas, Gisele juhatas mind sinna, 943 01:24:31,848 --> 01:24:34,985 ja ma polnud isegi otsin seda. 944 01:24:37,287 --> 01:24:38,955 Aga sellest sai kodu. 945 01:24:40,123 --> 01:24:42,826 Siis ühel päeval, Härra Keegi ei helistanud. 946 01:24:42,859 --> 01:24:44,828 Töötasin Giselega. 947 01:24:44,861 --> 01:24:46,830 Kui ma olin CIA operaator 948 01:24:46,863 --> 01:24:50,100 narkokaubanduse juhtimine Kesk -Ameerikas. 949 01:24:51,468 --> 01:24:53,036 Vanad head ajad. 950 01:24:53,069 --> 01:24:55,372 Gisele oli mu parim. 951 01:24:55,405 --> 01:24:57,807 Võite vara kaotada igal ajal. 952 01:24:59,409 --> 01:25:02,946 Kuul, nuga, traat. 953 01:25:02,979 --> 01:25:06,116 Aga ma pole kunagi mõelnud Ma kaotaksin ta ... 954 01:25:06,149 --> 01:25:07,817 armastama. 955 01:25:10,787 --> 01:25:11,922 Mida sa tahad? 956 01:25:11,955 --> 01:25:15,258 Ma pakun sulle tööd, Han. 957 01:25:15,292 --> 01:25:17,360 Siin, Tokyos. 958 01:25:17,394 --> 01:25:18,929 Miks mina? 959 01:25:18,962 --> 01:25:21,198 Sest ma nägin su tööd koos Giselega. 960 01:25:21,231 --> 01:25:23,934 Ma nägin, et ta usaldas sind. 961 01:25:25,101 --> 01:25:27,971 Ja see tähendab, et ma võin sind usaldada. 962 01:25:28,004 --> 01:25:33,109 Ja seda juhtub väga harva selles töös. 963 01:25:38,215 --> 01:25:40,283 Ja kõik, mida ma teadsin oli see, et ma pidin varastama t 964 01:25:40,317 --> 01:25:43,720 mõni tehnika kodust teadlaspaarist. 965 01:25:47,257 --> 01:25:49,759 Aga nagu ikka ... 966 01:25:49,793 --> 01:25:52,128 Hr. Keegi ei teinud seda räägi mulle kõik. 967 01:25:53,531 --> 01:25:56,132 Tegelikult jättis ta kõrvale kõige olulisem osa. 968 01:26:01,104 --> 01:26:02,839 Ma olin 11. 969 01:26:02,872 --> 01:26:05,809 Mu vanemad võtaksid mind laupäeviti kinno 970 01:26:05,842 --> 01:26:08,211 kui ma koolis pingutaksin nädala jooksul. 971 01:26:09,379 --> 01:26:11,815 Mul oli nii põnev minna 972 01:26:11,848 --> 01:26:15,819 Ma unustasin oma vihmamantli, nii läksin tagasi sisse. 973 01:26:22,058 --> 01:26:24,294 Alguses ma ei näinud seda. 974 01:26:26,229 --> 01:26:28,798 Selleks ajaks Vaatasin aknast välja ... 975 01:26:31,569 --> 01:26:33,537 Ema ja isa olid kadunud. 976 01:26:33,571 --> 01:26:35,272 Tuleb välja Ma polnud ainuke 977 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 otsin seda asja. 978 01:27:03,601 --> 01:27:05,802 Astu alla! 979 01:27:14,878 --> 01:27:16,313 Han päästis mind. 980 01:27:16,346 --> 01:27:18,549 Ei jätaks mind maha. 981 01:27:18,582 --> 01:27:23,420 Ta teadis, et olen alati sihtmärk, nii et ta õpetas mulle, kuidas ellu jääda. 982 01:27:26,222 --> 01:27:28,158 Meist sai pere. 983 01:27:30,260 --> 01:27:32,429 "Ole alati sihtmärk"? 984 01:27:34,364 --> 01:27:35,865 Miks? 985 01:27:35,899 --> 01:27:37,967 Sest ta on võti. 986 01:27:42,105 --> 01:27:45,408 Kõik on otsinud asja pärast. 987 01:27:45,442 --> 01:27:47,611 See oli kogu aeg inimene. 988 01:27:47,645 --> 01:27:49,312 Mu vanemad ei tahtnud 989 01:27:49,346 --> 01:27:52,082 Projekt Jäär langeb valedesse kätesse, 990 01:27:52,115 --> 01:27:55,885 nii et nad lukustasid selle omaga oma DNA, midagi, mida me jagame. 991 01:27:56,986 --> 01:27:59,122 Ja siis ühel päeval, Härra Keegi ei andnud mulle head-up 992 01:27:59,155 --> 01:28:02,626 et üks tema parimaid agente petturiks läks. 993 01:28:02,660 --> 01:28:04,628 Nii et kui Deckard Shaw tuli helistama, 994 01:28:04,662 --> 01:28:06,296 kasutasime seda kattena. 995 01:28:12,202 --> 01:28:15,338 Aga sa tapeti autoõnnetuses, Han. 996 01:28:17,006 --> 01:28:19,442 Härra Kellelgi polnud võimalust muuta asjad reaalseks. 997 01:28:27,417 --> 01:28:29,986 Päris vinge maagiline trikk. 998 01:28:30,019 --> 01:28:32,255 Jah, mul on paremini läinud. 999 01:28:34,023 --> 01:28:36,226 Nüüd aga raske osa juurde. 1000 01:28:38,294 --> 01:28:39,697 Hoides sind surnuna. 1001 01:28:42,298 --> 01:28:43,667 Minu surm ... 1002 01:28:43,701 --> 01:28:45,935 Sai parimaks viisiks ellu jääda. 1003 01:28:51,274 --> 01:28:52,610 - Mis toimub? - See on mingisugune 1004 01:28:52,643 --> 01:28:54,444 varjatud alamprogramm süsteem järgneb. 1005 01:29:18,101 --> 01:29:20,437 See on kõik, just seal. 1006 01:29:20,470 --> 01:29:23,239 Jah, keegi ei liigu ... 1007 01:29:23,273 --> 01:29:25,241 kõik elavad. 1008 01:29:30,180 --> 01:29:31,347 Jakob. 1009 01:29:33,383 --> 01:29:34,951 Vabandust, Mia. 1010 01:29:38,522 --> 01:29:40,558 Mina olin pettur. 1011 01:29:40,591 --> 01:29:41,592 Mina. 1012 01:29:43,092 --> 01:29:45,328 Dom, sa mõtled kunagi kuidas härra Keegi sind ei leidnud? 1013 01:29:45,361 --> 01:29:47,731 Mõelge, et ta lihtsalt kukkus taevast välja ja valis sind? 1014 01:29:47,765 --> 01:29:52,368 Ma juhtisin missiooni koos hr Nobodyga aastaid sellest kohast väljas. 1015 01:29:55,104 --> 01:29:58,007 Olen seda võtit otsinud pikka aega, Dom. 1016 01:29:58,776 --> 01:30:00,578 Ja sa andsid ta lihtsalt üle. 1017 01:30:01,779 --> 01:30:03,413 Ma ütlesin sulle. 1018 01:30:04,548 --> 01:30:06,249 See on minu maailm. 1019 01:30:07,050 --> 01:30:09,419 Sain aru. 1020 01:30:09,452 --> 01:30:11,287 Siin on palju poisse. 1021 01:30:11,321 --> 01:30:13,389 Kas sa usaldad neid? 1022 01:30:13,423 --> 01:30:14,525 Usalda seda. 1023 01:30:20,096 --> 01:30:22,432 Sa tead ainukest head asja tulema isa surmast? 1024 01:30:25,669 --> 01:30:29,138 Kui ta seda poleks teinud, oleksin kulutanud kogu mu elu sinu varjus. 1025 01:30:31,675 --> 01:30:36,246 Ja nüüd kulutate selle ülejäänud elavad minu oma. 1026 01:30:39,449 --> 01:30:43,186 Ainult hea asi isa surma kohta ... 1027 01:30:43,219 --> 01:30:45,623 kas ta ei pidanud vaatama mis sinust sai. 1028 01:30:46,524 --> 01:30:49,225 Sa pole kunagi ära teeninud nimi Toretto. 1029 01:30:51,294 --> 01:30:52,696 Arvad, et tundsid isa, eks? 1030 01:30:52,730 --> 01:30:55,131 Mis sest, et sa olid tema oma lemmik? Sa ei tea kuradit! 1031 01:30:56,266 --> 01:30:57,635 Okei? 1032 01:30:57,668 --> 01:30:59,603 Tahad tõde? 1033 01:31:02,438 --> 01:31:05,441 Isa suri, sest ta üritas visata see võistlus. 1034 01:31:06,309 --> 01:31:08,378 Olime sügavates võlgades. 1035 01:31:08,411 --> 01:31:11,180 Kuna ta tundis sind, 1036 01:31:11,214 --> 01:31:13,182 ta pidi minult abi paluma. 1037 01:31:13,216 --> 01:31:16,185 Kuidas ma pidin teadma kas see auto lendas? 1038 01:31:16,887 --> 01:31:19,255 Hea poeg oleks öelnud ei. 1039 01:31:20,189 --> 01:31:22,693 Ja tõeline vend oleks minu juurde tulnud. 1040 01:31:22,726 --> 01:31:24,528 Sinu juurde tulema? 1041 01:31:29,265 --> 01:31:32,135 Ta andis mulle lubaduse sa ei saa kunagi teada. 1042 01:31:32,903 --> 01:31:35,606 Ja läbi kõige selle ... 1043 01:31:36,607 --> 01:31:38,274 ... ma pidasin seda lubadust. 1044 01:31:45,348 --> 01:31:47,317 Tüdruk tuleb minuga. 1045 01:31:47,350 --> 01:31:48,384 Jakob! 1046 01:31:51,522 --> 01:31:53,857 Ma peatan sind. 1047 01:31:53,891 --> 01:31:55,693 Ja see on minu lubadus. 1048 01:31:59,797 --> 01:32:01,498 Hei! 1049 01:32:06,202 --> 01:32:08,606 Sue. Sue. Ah. 1050 01:32:08,639 --> 01:32:10,206 Ole nüüd. Ole nüüd. 1051 01:32:38,334 --> 01:32:39,603 Maha! 1052 01:32:49,546 --> 01:32:50,648 Mine! Mine! 1053 01:32:50,681 --> 01:32:52,148 Ole nüüd! 1054 01:33:02,626 --> 01:33:03,761 Nii! 1055 01:33:24,247 --> 01:33:26,416 Ma olen alati siin. 1056 01:33:26,449 --> 01:33:27,551 Ütle talle. 1057 01:33:29,318 --> 01:33:32,489 Ei ...! 1058 01:33:32,523 --> 01:33:34,625 Ei! 1059 01:34:48,999 --> 01:34:50,466 Ei! 1060 01:35:09,352 --> 01:35:10,988 Dom. 1061 01:35:11,021 --> 01:35:13,422 Räägi, mida näed, poeg. 1062 01:35:20,564 --> 01:35:23,534 Näe, sellised autod on surematud. 1063 01:35:28,872 --> 01:35:31,642 '70 Laadijad on nii hästi kujundatud 1064 01:35:31,675 --> 01:35:36,079 et kui sa nende eest hoolitsed, nad kestavad 100 aastat. 1065 01:35:36,113 --> 01:35:37,781 Surematu? 1066 01:35:40,117 --> 01:35:41,919 Just nagu perekond, Dom. 1067 01:35:43,419 --> 01:35:46,389 Ehita see õigesti, sa hoolid sellest ... 1068 01:35:47,524 --> 01:35:48,926 ... see elab sinust kaugemal. 1069 01:35:48,959 --> 01:35:51,327 Isa. 1070 01:35:59,002 --> 01:36:00,436 Väike B. 1071 01:36:00,469 --> 01:36:02,773 Millal sa koju tuled? 1072 01:36:02,806 --> 01:36:04,708 Com ... 1073 01:36:22,526 --> 01:36:25,829 Ei. Sa tead, et olen selleks hea. Ma luban, et toimetan. 1074 01:37:08,872 --> 01:37:10,140 Ma ütlen sulle, Mul on vahelduv preili. 1075 01:37:10,173 --> 01:37:11,842 - Viimased kaks ringi. - Selle kallal! 1076 01:37:11,875 --> 01:37:13,944 Hankige need pistikjuhtmed! 1077 01:37:15,045 --> 01:37:17,948 Jakob! Nüüd. 1078 01:37:42,105 --> 01:37:44,074 Sa oled hea! 1079 01:38:01,091 --> 01:38:04,528 Ei! 1080 01:38:49,339 --> 01:38:51,608 Sa tulid minu juurde, Letty. 1081 01:38:51,641 --> 01:38:56,646 Ükski neist pole midagi väärt kui ma sind kaotan. 1082 01:38:56,680 --> 01:38:59,116 Kas sa kuuled mind? 1083 01:39:00,917 --> 01:39:03,120 Kas see me oleme? 1084 01:39:08,191 --> 01:39:10,060 Jah. 1085 01:39:14,664 --> 01:39:16,299 Siit edasi liiguvad asjad kiiresti. 1086 01:39:16,333 --> 01:39:18,035 Jakobil on kõik tükid ta vajab. 1087 01:39:18,068 --> 01:39:19,636 Kui ta Jäär aktiveerib, 1088 01:39:19,669 --> 01:39:21,204 kõik, mida ta peab tegema, on saata signaali globaalselt. 1089 01:39:21,238 --> 01:39:22,973 Ja siis on ei peata teda kunagi. 1090 01:39:23,006 --> 01:39:25,609 Ta peab käivitama mingi piraat -satelliit, 1091 01:39:25,642 --> 01:39:27,677 midagi, mis hakkab toimima võimendina, 1092 01:39:27,711 --> 01:39:30,013 nakatada teisi satelliite orbiidil ükshaaval. 1093 01:39:30,047 --> 01:39:32,783 Nii et me leiame ta, peatage ta, ja siis saame Elle tagasi. 1094 01:39:32,816 --> 01:39:34,618 Meie tõenäosus on siin null, Han. 1095 01:39:34,651 --> 01:39:36,586 Satelliitvarustus on piisavalt lihtne jälgida, 1096 01:39:36,620 --> 01:39:38,055 aga me ei kavatse peksis Jakobi stardini. 1097 01:39:38,088 --> 01:39:40,057 Mis annab meile kahe eesmärgi probleem: 1098 01:39:40,090 --> 01:39:41,792 Jakob maas ... 1099 01:39:41,825 --> 01:39:43,226 Oma eraarmeega. 1100 01:39:43,260 --> 01:39:45,629 - Ja satelliit. - Mida ei saa häkkida. 1101 01:39:45,662 --> 01:39:47,097 Mitte kaugeltki. Me peaksime seda füüsiliselt tegema, 1102 01:39:47,130 --> 01:39:50,901 50 miili maapinnast samal ajal satelliit on orbiidil. 1103 01:39:50,934 --> 01:39:52,669 Orbiit? 1104 01:39:52,702 --> 01:39:54,104 Vajame abi. 1105 01:39:54,137 --> 01:39:56,039 Vastasel juhul pole meil võimalust. 1106 01:39:56,873 --> 01:39:58,208 Me teeme seda ise. 1107 01:39:59,142 --> 01:40:02,279 See on koht, kus me oleme olnud mis viis meid nii kaugele. 1108 01:40:02,312 --> 01:40:04,314 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 1109 01:40:04,347 --> 01:40:06,750 Kas te kõik ei mõista? 1110 01:40:06,783 --> 01:40:08,218 On selge, et te kõik ei tee seda. 1111 01:40:08,251 --> 01:40:11,621 Sest kui sa seda teeksid, sa vihastaksid oma pükse 1112 01:40:11,655 --> 01:40:12,923 nagu tavaline inimene. 1113 01:40:12,956 --> 01:40:14,091 Orbiit. 1114 01:40:14,124 --> 01:40:15,992 See on kosmos. 1115 01:40:16,026 --> 01:40:18,095 See on teine ​​tase. 1116 01:40:18,128 --> 01:40:21,331 Mida me teeme? Kas kaaperdada kosmosesüstik? 1117 01:40:21,364 --> 01:40:22,933 Kas raketid meile selga panna? 1118 01:40:24,401 --> 01:40:26,803 Täpselt nii mida me teeme. 1119 01:40:26,837 --> 01:40:28,138 Mida? 1120 01:40:42,719 --> 01:40:44,654 Seal läheb mu isa oma diplomaatilised sidemed 1121 01:40:44,688 --> 01:40:45,856 Ida -Euroopaga. 1122 01:40:45,889 --> 01:40:47,224 See koht on hakkab roomama 1123 01:40:47,257 --> 01:40:49,226 iga politseinikuga linnas. 1124 01:40:49,259 --> 01:40:51,661 Aeg põrgu saada siit ära. 1125 01:41:11,748 --> 01:41:13,049 Hoia teda lähedal. 1126 01:41:23,760 --> 01:41:26,029 See on aktiveeritud. 1127 01:41:28,965 --> 01:41:30,467 Niipea kui satelliit jõuab orbiidile, 1128 01:41:30,501 --> 01:41:32,836 alustame üleslingi. 1129 01:41:35,739 --> 01:41:38,208 Ah, kurat. 1130 01:41:38,241 --> 01:41:40,343 Mida? 1131 01:41:40,377 --> 01:41:42,045 Näete seda? 1132 01:41:42,078 --> 01:41:44,948 Me ei saa õhuleke, mees. 1133 01:41:47,217 --> 01:41:50,187 Kas sa tõesti lappid end kleeplindiga üles ajada? 1134 01:41:50,220 --> 01:41:51,354 Jah. 1135 01:41:51,388 --> 01:41:52,989 Ma ei tea kas märkasite või mitte, 1136 01:41:53,023 --> 01:41:55,392 aga kogu see operatsioon on Band-Aids ja kleeplint. 1137 01:41:55,425 --> 01:41:57,260 Mees, see on hullumeelne. 1138 01:41:57,294 --> 01:41:59,930 Suundume kosmosesse. 1139 01:41:59,963 --> 01:42:02,732 Sa käitud nagu oleme teel Home Depot'i. 1140 01:42:02,766 --> 01:42:03,967 See on naeruväärne, mees. 1141 01:42:04,000 --> 01:42:05,735 Ma hakkan katkestama kogu see missioon 1142 01:42:05,769 --> 01:42:07,938 ja viige mu must perse koju. 1143 01:42:07,971 --> 01:42:10,473 Me oleme sõna otseses mõttes igaveses vabalangus. 1144 01:42:10,508 --> 01:42:11,474 Vabalangus? 1145 01:42:11,509 --> 01:42:13,009 Mida see üldse tähendab? 1146 01:42:13,043 --> 01:42:15,912 Roman, see tähendab numbrid ei valeta. 1147 01:42:15,946 --> 01:42:17,881 Kuni me kuuletume füüsika seadused, 1148 01:42:17,914 --> 01:42:20,484 siis saame hakkama, eks? 1149 01:42:20,518 --> 01:42:22,486 See on lihtsalt matemaatika ja teadus. 1150 01:42:22,520 --> 01:42:24,488 Ma teadsin, et oleksin pidanud kuulama minu õpetajatele. 1151 01:42:24,522 --> 01:42:26,122 Neli minutit käivitamiseks. 1152 01:42:26,156 --> 01:42:27,891 Kas teil on hea minna? 1153 01:42:29,025 --> 01:42:31,761 Jah, me lihtsalt paneme siia hunnik kleeplinti pask. 1154 01:42:31,795 --> 01:42:33,964 Tead, seda teeb Tej. 1155 01:42:33,997 --> 01:42:36,900 Mees, palun kiirusta, et saaksin lõpeta tema kuradi suu kuulmine. 1156 01:42:36,933 --> 01:42:39,436 - Jah, meil on hea minna. - Meil ​​pole hea. 1157 01:42:39,469 --> 01:42:42,239 See on sama auto mida me vaatasime 1158 01:42:42,272 --> 01:42:43,840 tehke proovisõit ja plahvatage. 1159 01:42:43,873 --> 01:42:46,109 - See pole tark, Tej. - Ära muretse, mees. 1160 01:42:46,142 --> 01:42:48,912 Minu keraamilise polümeerkattega sul läheb kõik hästi. 1161 01:42:48,945 --> 01:42:51,781 Sa oled 100% tulekindel. 1162 01:42:52,282 --> 01:42:53,383 Täpselt nii. 1163 01:42:53,416 --> 01:42:55,185 Kõik kaheksa tõukejõudu 1164 01:42:55,218 --> 01:42:56,820 täielikult toimiv. 1165 01:42:59,490 --> 01:43:00,991 Hei, palun ära ütle mulle 1166 01:43:01,024 --> 01:43:02,993 sa jooksed veel käivitada simulatsioone. 1167 01:43:03,026 --> 01:43:05,128 Virgin Galactic käivitati 36 000 jala kõrgusel. 1168 01:43:05,161 --> 01:43:07,998 Kosmosesüstiku testid umbes 50 000 jalga. 1169 01:43:08,031 --> 01:43:09,533 Meie viimane proovisõit selle koormusega tähendab 1170 01:43:09,567 --> 01:43:10,934 peame minema kõrgemale ... palju kõrgemale! 1171 01:43:10,967 --> 01:43:12,469 Kui me neid ei saa piisavalt kõrge, 1172 01:43:12,503 --> 01:43:14,271 need poisid saavad olema pannkoogid IHOPis 1173 01:43:14,304 --> 01:43:16,039 enne kohvi jõuab isegi lauale. 1174 01:43:16,072 --> 01:43:17,173 Hei! 1175 01:43:17,207 --> 01:43:18,408 Me kuuleme teid endiselt! 1176 01:43:18,441 --> 01:43:20,844 Ärge muretsege, poisid. Saime selle. 1177 01:43:20,877 --> 01:43:22,912 Meil on see käes, eks? 1178 01:43:52,342 --> 01:43:54,911 Olen teinud termopildistamist. Elle on relvaautos. 1179 01:43:54,944 --> 01:43:56,480 Ja mul on lukk Jäära signaalil. 1180 01:43:56,514 --> 01:43:57,981 See on pärit metsaline ees. 1181 01:43:58,014 --> 01:43:59,316 Me peame sinna sisenema selle deaktiveerimiseks 1182 01:43:59,349 --> 01:44:00,950 selleks ajaks Roman ja Tej on positsioonil. 1183 01:44:00,984 --> 01:44:03,820 Ramsey, anna meile jõudu. 1184 01:44:06,657 --> 01:44:09,359 Satelliit on madalal orbiidil. 1185 01:44:11,094 --> 01:44:12,195 Alusta. 1186 01:44:27,977 --> 01:44:30,347 Hästi, ületame 50 000 jalga! 1187 01:44:30,380 --> 01:44:32,215 Aeg valmistuda, poisid. 1188 01:44:32,248 --> 01:44:33,983 Mida me peaksime tegema 1189 01:44:34,017 --> 01:44:36,353 nende vanade ülikondadega 1190 01:44:36,386 --> 01:44:38,355 seda pole kasutatud alates Esimesest maailmasõjast? 1191 01:44:38,388 --> 01:44:39,956 Vabandust. 1192 01:44:39,989 --> 01:44:42,959 Astronaudid "R" Us suleti täna ostlemiseks. 1193 01:44:42,992 --> 01:44:45,629 Kuulge, need ülikonnad on täpselt nagu kosmoseülikonnad. 1194 01:44:45,663 --> 01:44:47,565 Mõlemad arvestavad rõhu erinevuse jaoks. 1195 01:44:47,598 --> 01:44:49,132 Ainus asi on see, et saame 1196 01:44:49,165 --> 01:44:51,201 õhkima nagu õhupallid natuke. 1197 01:44:51,234 --> 01:44:52,570 - See on ainus erinevus. - Mida? 1200 01: 44: 52,603 ​​-> 01: 44: 54,204 Me lihtsalt tabasime stardikõrgus. 1198 01:44:54,237 --> 01:44:56,339 - Kas olete valmis viieseks lugemiseks? - Ei, mees! 1199 01:44:56,373 --> 01:45:00,009 Ma olen vaevalt valmis akvalangiga minema sukelduda sellesse vana asja. 1200 01:45:00,043 --> 01:45:01,512 Ära kuula teda. Oleme valmis! 1201 01:45:01,545 --> 01:45:02,979 - "meie"? - Jah, ma ütlesin "meie"! 1202 01:45:03,012 --> 01:45:04,381 Ma arvasin, et sa oled võitmatu. 1203 01:45:04,414 --> 01:45:07,050 Vaatame, kui võitmatu teie must perse on pärast seda. 1204 01:45:07,083 --> 01:45:09,052 - Löö ära! - Ei! Tej! 1205 01:45:12,155 --> 01:45:14,658 Oh mu jumal! Ma ei taha surra! 1206 01:45:14,692 --> 01:45:16,893 Süüde! 1207 01:46:00,604 --> 01:46:04,207 Oh mu jumal. Oh mu jumal. 1208 01:46:07,678 --> 01:46:09,513 Oleme kosmoses! 1209 01:46:10,581 --> 01:46:13,651 Ütles, et numbrid ei valeta. 1210 01:46:13,684 --> 01:46:16,085 See on hull, vend! 1211 01:46:27,030 --> 01:46:29,065 Mees, kui palju sa kommi sõid? 1212 01:46:29,098 --> 01:46:32,135 No ma-mina ... söön kommi kui ma lähen närvi. 1213 01:46:41,377 --> 01:46:43,581 Ma arvasin, et sa ütlesid sa hoolitsesid selle eest. 1214 01:46:45,248 --> 01:46:47,083 Jah. Hei. 1215 01:46:47,116 --> 01:46:50,420 Võtate need tagasi hull junkyard praegu! 1216 01:48:25,683 --> 01:48:27,484 Hea küll, Han, Mia, sa oled üleval! 1217 01:48:40,764 --> 01:48:42,398 Nüüd. 1218 01:48:47,805 --> 01:48:49,707 Letty. 1219 01:49:09,493 --> 01:49:10,694 Han! 1220 01:50:08,786 --> 01:50:10,554 Mitte kõik meist. 1221 01:50:23,867 --> 01:50:27,504 Nüüd satelliit, mida me otsime sest kuskil peaks olema ... 1222 01:50:27,538 --> 01:50:29,238 Seal. 1223 01:50:29,272 --> 01:50:30,574 Just seal. Sa näed seda? 1224 01:50:30,607 --> 01:50:31,909 Sain aru. 1225 01:50:31,942 --> 01:50:34,310 Ütle, et tead kuidas tõukejõud töötada. 1226 01:50:34,343 --> 01:50:37,815 Tej, numbrid on mis sa teed, eks? 1227 01:50:38,782 --> 01:50:41,217 Sõit on see, mida ma teen. 1228 01:50:47,624 --> 01:50:51,294 Kaks venda getost ... kosmos. 1229 01:50:52,763 --> 01:50:54,898 Sa tead, et mitte keegi usub meid, eks? 1230 01:50:54,932 --> 01:50:57,467 Sul on õigus. 1231 01:51:05,441 --> 01:51:07,410 Midagi on valesti satelliitmassiivi. 1232 01:51:07,443 --> 01:51:10,214 See segab üleslingiga. 1233 01:51:12,381 --> 01:51:14,485 Ma saan hakkama. 1234 01:51:32,069 --> 01:51:33,469 Han? 1235 01:51:34,638 --> 01:51:36,607 Haara ratast. 1236 01:51:36,640 --> 01:51:37,841 Midagi on lahti. 1237 01:51:39,476 --> 01:51:41,812 Ma arvan, et saan linkida nende söödasse. 1238 01:51:53,757 --> 01:51:56,392 - Midagi, mida tahate mulle öelda, Otto? - Minu viga. 1239 01:51:56,425 --> 01:51:59,395 Satelliidi ülesling on tegelikult läheb suurepäraselt. 1240 01:51:59,428 --> 01:52:01,999 Oh, ja muide, Mul on uus äripartner. 1241 01:52:02,032 --> 01:52:04,034 Võib -olla tunnete teda. 1242 01:52:04,067 --> 01:52:06,970 Arvake ära, kes karbist välja, Jakob. 1243 01:52:07,004 --> 01:52:09,405 Aga ma üritasin teid hoiatada. 1244 01:52:11,542 --> 01:52:13,644 Sa polnud kunagi minu võistleja. 1245 01:52:13,677 --> 01:52:16,547 - Otto, sa peaksid midagi teadma. - Jah, jätka. 1246 01:52:16,580 --> 01:52:18,682 - Pane see minu peale, kutt. - Sa oled rikutud rikas tork, 1247 01:52:18,715 --> 01:52:21,450 - ja ma tapan su. - Oh, mees, mul on nii kahju. 1248 01:52:21,485 --> 01:52:23,120 Keegi ei öelnud sulle, ah? 1249 01:52:23,153 --> 01:52:27,558 Rikutud rikkalikud torked juhtida maailma. 1250 01:53:50,540 --> 01:53:53,677 Ole nüüd. Ole nüüd! 1251 01:54:12,062 --> 01:54:13,563 Mine. 1252 01:54:52,869 --> 01:54:54,871 - Mis toimub? - Noh, 1253 01:54:54,905 --> 01:54:58,542 tundub, et oleme kaotanud meie saatja ja Jakob. 1254 01:54:58,575 --> 01:54:59,977 Ja noh, Dom teeb asju 1255 01:55:00,010 --> 01:55:01,812 siin on natuke raske, aga see on korras. 1256 01:55:01,845 --> 01:55:03,981 Tõesti, see on virsikukas. Ära muretse, ära muretse. 1257 01:55:04,014 --> 01:55:05,749 Ma lõpetan selle ise. 1258 01:55:09,753 --> 01:55:12,789 Olgu, vaatame millest see metsaline koosneb. 1259 01:55:12,823 --> 01:55:13,991 Oled valmis, Elle? 1260 01:55:27,137 --> 01:55:28,839 Vända seda. 1261 01:55:28,872 --> 01:55:31,074 Kui me ei suuda läbi murda, lõpetame selle. 1262 01:56:01,905 --> 01:56:04,274 Poisid, see on nii ei aeglusta 1263 01:56:04,307 --> 01:56:05,876 ja allalaadimine on peaaegu valmis. 1264 01:56:05,909 --> 01:56:09,546 Dom, me ei saa aru siit ära, oleme surnud. 1265 01:56:18,221 --> 01:56:20,791 Letty, mine tagasi ja astu ritta esirehvidega. 1266 01:56:20,824 --> 01:56:21,858 Mida? 1267 01:56:21,892 --> 01:56:23,794 Kui me ei saa seda aeglustada ja me ei saa läbi lüüa, 1268 01:56:23,827 --> 01:56:25,929 keerame selle ümber ja põrutasime allapoole. 1269 01:56:25,962 --> 01:56:28,965 Kurat küll! Miks ma pean seda ütlema? 1270 01:56:28,999 --> 01:56:30,767 Tasandage need klounid! 1271 01:56:48,919 --> 01:56:50,821 - Letty, juhtmed. - Sa loed mu mõtteid. 1272 01:56:50,854 --> 01:56:52,789 Han, tule mu ette. 1273 01:56:54,424 --> 01:56:56,860 Dom, ma ei saa sinuga ühendust. 1274 01:56:57,694 --> 01:56:59,162 Aga ma saan. 1275 01:58:14,404 --> 01:58:16,773 Hästi, satelliit on levialas. 1276 01:58:16,806 --> 01:58:18,476 Lülitame need magnetid sisse ja prae seda. 1277 01:58:18,509 --> 01:58:20,177 Olgu, võtke meie aega. 1278 01:58:30,453 --> 01:58:32,155 Okei. Hästi. 1279 01:58:33,757 --> 01:58:36,393 - Tej! - Oota. Tule, kullake. 1280 01:58:36,426 --> 01:58:38,228 Lülitage sisse. Lülitage sisse. 1281 01:58:40,964 --> 01:58:42,199 Kurat. 1282 01:58:42,232 --> 01:58:44,502 - Kurat, pask, pask. - Mida? 1283 01:58:44,535 --> 01:58:46,236 Räägi minuga. Mis toimub? 1284 01:58:46,269 --> 01:58:48,405 Stardi surve ... see pidi kaablid kinni olema 1285 01:58:48,438 --> 01:58:50,073 toiteallikale. 1286 01:58:50,106 --> 01:58:53,343 Kurat, kuidas mul läks ei mõtle sellele? 1287 01:58:53,376 --> 01:58:55,345 Poisid, kus te olete? 1288 01:58:55,378 --> 01:58:58,748 Üleslaadimine on peaaegu lõpetatud. 1289 01:58:58,782 --> 01:59:01,485 Miks mitte lihtsalt tappa? 1290 01:59:01,519 --> 01:59:03,353 Purustame selle. Jookseme üle, eks? 1291 01:59:03,386 --> 01:59:07,757 Ei. Kui me sellega kokku puutume satelliit, me ilmselt sureme. 1292 01:59:07,791 --> 01:59:09,092 Ja isegi kui me seda ei tee, 1293 01:59:09,125 --> 01:59:11,261 kütust, mis kuluks seda purustama ... 1294 01:59:11,294 --> 01:59:13,463 jääksime siia igaveseks. 1295 01:59:13,497 --> 01:59:15,232 Sul peab olema usku, vend. 1296 01:59:15,265 --> 01:59:17,867 Usk? Usk ei ole numbrid. 1297 01:59:17,901 --> 01:59:19,903 Tead, mida, Tej? 1298 01:59:20,904 --> 01:59:22,472 Sul on ilmselt õigus. 1299 01:59:25,008 --> 01:59:26,910 Me pole võitmatud. 1300 01:59:28,979 --> 01:59:32,983 Meil ​​ilmselt lihtsalt vedas kogu selle aja. 1301 01:59:38,489 --> 01:59:40,790 See võib olla nii. 1302 01:59:43,159 --> 01:59:45,829 Aga teate mis? 1303 01:59:45,862 --> 01:59:47,330 Kui läheme välja ... 1304 01:59:49,132 --> 01:59:51,401 ... lähme välja maailma katusel. 1305 01:59:52,335 --> 01:59:54,572 Poisid, mis seal üleval toimub? 1309 01: 59: 54,605 ​​-> 01: 59: 57,007 Meil on jäänud sekundeid. 1306 01:59:58,509 --> 02:00:00,410 Teeme seda. 1307 02:00:00,443 --> 02:00:01,878 Lähme. 1308 02:00:06,383 --> 02:00:09,419 Viis, neli, kolm, 1309 02:00:09,452 --> 02:00:11,888 kaks, üks. 1310 02:00:29,640 --> 02:00:31,575 Me tegime seda. 1311 02:00:31,609 --> 02:00:33,343 Me tegime seda! 1312 02:00:33,376 --> 02:00:35,211 Lähme. 1313 02:00:35,245 --> 02:00:36,547 Jah! 1314 02:00:36,580 --> 02:00:38,582 Kurat. 1315 02:00:38,616 --> 02:00:40,250 Pole paha, mees. 1316 02:00:40,283 --> 02:00:41,951 Pole paha. 1317 02:00:53,463 --> 02:00:56,099 Oota! 1318 02:01:03,406 --> 02:01:04,441 Dom! 1319 02:01:57,293 --> 02:01:59,429 Jah! 1320 02:02:04,968 --> 02:02:07,003 Peab vist nalja tegema. 1321 02:02:41,539 --> 02:02:43,339 Kurat! 1322 02:03:35,626 --> 02:03:37,994 Arva, et need kuuluvad sulle. 1323 02:03:46,570 --> 02:03:50,340 Neid tuleb palju inimesed tulevad sulle järele, Jake. 1324 02:03:50,373 --> 02:03:52,308 Jah. 1325 02:03:52,342 --> 02:03:54,344 See on maailm, mille ma valisin, Dom. 1326 02:03:56,079 --> 02:03:59,148 Tead, isa polnud täiuslik. 1327 02:03:59,182 --> 02:04:02,018 Ja ta armastas meid kõiki ühtmoodi. 1328 02:04:05,121 --> 02:04:08,726 Keegi andis mulle kunagi kümnesekundiline auto ... 1329 02:04:08,759 --> 02:04:11,127 teise võimalusena. 1330 02:04:12,428 --> 02:04:15,098 Ma võlgnen sulle selle, väike vend. 1331 02:04:28,111 --> 02:04:30,481 Kaotasin su korra. 1332 02:04:30,514 --> 02:04:32,583 Ära lase seda juhtub uuesti, eks? 1333 02:05:13,490 --> 02:05:16,359 Me tuleme rahus! 1334 02:05:16,392 --> 02:05:18,227 Hei! 1335 02:05:46,255 --> 02:05:49,225 See oli viimane koht Ma nägin su vanaisa. 1336 02:05:50,928 --> 02:05:52,630 Siin ta rassis. 1337 02:05:52,663 --> 02:05:55,298 Kas sa võistlesid ka siin, isa? 1338 02:05:55,331 --> 02:05:56,232 Ei. 1339 02:05:56,265 --> 02:05:58,502 Aga ma ütlen teile midagi. 1340 02:06:00,436 --> 02:06:02,573 Kõik, mida ma vajasin elust teada, 1341 02:06:02,606 --> 02:06:03,941 Õppisin sellel rajal. 1342 02:06:03,974 --> 02:06:05,542 Sina tegid? 1343 02:06:06,543 --> 02:06:07,945 Ma tegin. 1344 02:06:50,453 --> 02:06:53,624 Kõik saab korda, Jakob. 1345 02:06:57,260 --> 02:06:59,462 Meil on ees rasked ajad ... 1346 02:07:01,498 --> 02:07:03,701 ... aga kõik saab korda. 1347 02:07:05,736 --> 02:07:07,571 Sest me oleme pere. 1348 02:07:32,896 --> 02:07:34,998 - Vennad. - Hei. 1349 02:07:39,970 --> 02:07:41,905 Mida? 1350 02:07:41,939 --> 02:07:44,641 Pole võimalik. 1351 02:07:55,318 --> 02:07:57,521 Mis toimub? 1352 02:07:58,622 --> 02:08:01,759 Ma ei suutnud seda uskuda kui kuulsin, et oled elus. 1353 02:08:06,063 --> 02:08:08,364 See on pikk lugu. 1354 02:08:09,398 --> 02:08:11,869 Aga praegu, laseme lihtsalt naudi hetke, eks? 1355 02:08:11,902 --> 02:08:13,469 Poisid, see on Elle. 1356 02:08:13,504 --> 02:08:15,606 Tere, Elle. Mina olen Sean. 1357 02:08:15,639 --> 02:08:17,541 Helistage mulle lihtsalt T. 1358 02:08:17,574 --> 02:08:19,543 - Ma olen Earl. - Meeldiv tutvuda. 1359 02:08:20,544 --> 02:08:22,345 Mia. 1360 02:08:25,949 --> 02:08:28,284 Tere. Tore lõpuks teiega kohtuda. 1361 02:08:37,027 --> 02:08:39,530 - Hei, poisid. - Mm. - Hei. 1362 02:08:39,563 --> 02:08:41,598 Kui kaua see toit veel kestab? 1363 02:08:41,632 --> 02:08:44,400 Nagu, ma olen ... Olen nüüd söömiseks valmis. 1364 02:08:44,433 --> 02:08:46,737 Olen söönud kosmosetoitu nädalateks. 1365 02:08:46,770 --> 02:08:50,107 Oh. Nii et Tootsie Rolls on kosmose toit? 1366 02:08:50,140 --> 02:08:51,474 Sest see on kõik, mida sa sõid. 1367 02:08:51,508 --> 02:08:53,076 See oli rasvavaba. 1368 02:08:53,110 --> 02:08:54,645 Snickers ja Twix ka rasvavaba? 1369 02:08:54,678 --> 02:08:56,547 - Mu otsmik on näljane. - Jah, okei. 1370 02:08:56,580 --> 02:08:57,948 - Näeme hiljem. - Y-Sinu otsaesine on ülekaaluline. 1371 02:08:59,448 --> 02:09:00,851 Oh! 1372 02:09:01,852 --> 02:09:04,721 Sõidad nagu isa. 1373 02:09:04,755 --> 02:09:07,758 - Mul on? - Mm-hmm. 1374 02:09:07,791 --> 02:09:09,693 Kas teate, see on ... 1375 02:09:09,726 --> 02:09:12,129 siin kohtasin ma su ema esimest korda. 1376 02:09:12,162 --> 02:09:13,964 Just seal. 1377 02:09:13,997 --> 02:09:16,133 Ta jälgib sind taevast. 1378 02:09:16,166 --> 02:09:18,602 - Ta on? - Mm-hmm. 1379 02:09:21,138 --> 02:09:23,774 Ma arvan, et isal on küsimus teile. 1380 02:09:28,011 --> 02:09:30,080 Kas sa oled valmis ütlema armu, poiss? 1381 02:09:30,113 --> 02:09:32,448 Aga ma ei tea, mida öelda. 1382 02:09:33,083 --> 02:09:34,685 Oh, see on lihtne. 1383 02:09:35,719 --> 02:09:37,921 Ütle lihtsalt, mis iganes oma südames. 1384 02:09:37,955 --> 02:09:38,989 Sa oled valmis? 1385 02:09:39,022 --> 02:09:40,456 - Mm-hmm. - Ole nüüd. 1386 02:09:47,164 --> 02:09:48,732 Hei, poisid. 1387 02:09:48,765 --> 02:09:50,767 Hei. 1388 02:09:50,801 --> 02:09:52,936 Väike Brian on valmis meiega armu öelda. 1389 02:09:52,970 --> 02:09:55,404 - UH ah. - Tore. 1390 02:09:55,438 --> 02:09:57,541 Oota nüüd. 1391 02:09:57,574 --> 02:09:59,543 Seal on ikka tühi tool. 1392 02:10:00,177 --> 02:10:01,511 Ta on teel. 1393 02:13:01,158 --> 02:13:02,993 Aitäh. 1394 02:13:03,026 --> 02:13:04,661 Palun. 1395 02:13:04,694 --> 02:13:06,329 Ma ütlen teile, kus sõit on, plaanid, mille varastasime. 1396 02:13:06,363 --> 02:13:07,931 Ma ütlen teile, kus see asub. 1397 02:13:07,964 --> 02:13:09,599 Sa mõtled seda sõitu? 1398 02:13:10,233 --> 02:13:11,902 Need plaanid? 1399 02:13:13,403 --> 02:13:15,338 Aga sa said juba aru. 1400 02:13:15,372 --> 02:13:17,174 Jah, semu. 1401 02:13:17,207 --> 02:13:19,643 Kuidas sa muidu arvad Kas ma jään sellisesse vormi? 1402 02:13:25,315 --> 02:13:27,150 Ära mine kuhugi. 1403 02:13:39,555 --> 02:13:44,555 Pakub lõhkekeha https://twitter.com/kaboomskull 1404 02:13:45,305 --> 02:14:45,937 -== [www.OpenSubtitles.com] ==-