1
00:00:29,007 --> 00:00:36,007
Legendas.DEV
2
00:01:19,663 --> 00:01:21,665
A equipe de limpeza está na pista.
3
00:01:21,748 --> 00:01:24,084
Parece que muitos motoristas entrarão nos boxes.
4
00:01:39,474 --> 00:01:42,519
Jack, você sabe que
isso é um fato, certo?
5
00:01:42,603 --> 00:01:44,771
A temporada acabou.
A posição não importa.
6
00:01:44,855 --> 00:01:46,732
A ignição falhou nessas duas voltas.
7
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
Eu me encarrego.
Verifique as velas de ignição!
8
00:01:48,734 --> 00:01:50,235
Jakob! Agora.
9
00:01:51,737 --> 00:01:52,946
Ei pai.
10
00:01:53,030 --> 00:01:54,406
Diga-me o que você viu, Dom.
11
00:01:54,489 --> 00:01:57,034
Óleo entrando na Curva 2.
Bell é cauteloso.
12
00:01:57,117 --> 00:01:59,328
Corbin é assistido por um patrocinador.
Esforça-se.
13
00:01:59,411 --> 00:02:00,787
Voce esta falando sobre mim
14
00:02:00,871 --> 00:02:02,706
Você tem um problema com o carro 23.
15
00:02:02,789 --> 00:02:04,875
- Linder.
- Eu vou te bater!
16
00:02:04,958 --> 00:02:07,252
- Calma, menino lindo!
- Assim é. Se vocês.
17
00:02:07,336 --> 00:02:09,795
Diga ao seu piloto que
ele vai machucar alguém.
18
00:02:09,880 --> 00:02:11,298
- Deixe pra lá.
- Vá embora! Você é péssimo!
19
00:02:11,381 --> 00:02:14,218
Ele está bravo porque eu consegui um
lugar no programa de Busch e ele não.
20
00:02:14,760 --> 00:02:17,095
Na vida sempre haverá
caras como Kenny Linder.
21
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
Esta pronto!
22
00:02:21,433 --> 00:02:23,352
Não se trata de ser o mais
23
00:02:23,435 --> 00:02:25,187
forte, mas de ser o maior.
24
00:02:55,050 --> 00:02:56,552
Caramba, esse cara.
25
00:03:03,976 --> 00:03:05,352
Pa, turno 2, turno 2!
26
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
Compreendo. Eu o guio.
27
00:03:17,990 --> 00:03:19,157
Merda!
28
00:03:28,625 --> 00:03:29,960
Diga-me o que você vê, Dom.
29
00:03:35,883 --> 00:03:37,718
Ele vai atacar você por isso.
30
00:03:44,892 --> 00:03:46,018
Prepare-se à sua esquerda.
31
00:04:51,166 --> 00:04:52,167
Chave 3/8.
32
00:04:57,923 --> 00:04:59,174
Motorista de três oitavos..
33
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
Extensão de 15 cm.
34
00:05:06,139 --> 00:05:07,683
Tem certeza?
35
00:05:19,027 --> 00:05:21,363
Lembre-se do que seu pai disse a você.
36
00:05:21,446 --> 00:05:23,240
Seja preciso na vida.
37
00:05:23,824 --> 00:05:25,284
É extremamente importante.
38
00:05:25,367 --> 00:05:26,577
Agora, verifique isso.
39
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
Você vê como isso já funciona?
40
00:05:30,414 --> 00:05:32,666
E você vê o que está acontecendo?
41
00:05:35,210 --> 00:05:36,253
Tem razão.
42
00:05:37,462 --> 00:05:39,173
O aquecedor falhou novamente.
43
00:05:39,756 --> 00:05:41,925
É o preço da paz e do sossego.
44
00:05:43,635 --> 00:05:45,262
Você quer nos dar uma mão?
45
00:05:49,141 --> 00:05:50,601
Você está esperando por alguem?
46
00:05:54,646 --> 00:05:56,315
Lembre-se do que praticamos.
47
00:06:21,882 --> 00:06:23,133
Olá Olá!
48
00:06:23,926 --> 00:06:25,302
Nós viemos em paz!
49
00:06:26,178 --> 00:06:27,513
Nós viemos em paz!
50
00:06:29,765 --> 00:06:30,766
Sou eu!
51
00:06:32,184 --> 00:06:33,185
Romano.
52
00:06:33,894 --> 00:06:37,189
Talvez você não me reconheça
porque passei a semana inteira sob o sol.
53
00:06:39,816 --> 00:06:41,860
B, você pode sair, filho.
54
00:06:50,369 --> 00:06:52,371
O que você vai fazer com isso?
55
00:06:52,454 --> 00:06:54,748
O que você caça por aqui, elefantes ou algo assim?
56
00:06:54,831 --> 00:06:56,166
Teríamos chamado antes.
57
00:06:56,250 --> 00:06:59,336
Exceto que você precisa de telefones
para que alguém ligue para você.
58
00:06:59,461 --> 00:07:00,546
Eles sabem disso, certo?
59
00:07:00,629 --> 00:07:02,589
- Pequeno B!
- Nossa, que bom!
60
00:07:02,673 --> 00:07:03,882
- Uau.
- Olá!
61
00:07:03,966 --> 00:07:05,509
Eu sei que eles não viajam em grupo.
62
00:07:07,719 --> 00:07:09,137
Então o que acontece?
63
00:07:09,763 --> 00:07:11,223
Ajuda ajuda!
64
00:07:11,306 --> 00:07:13,934
Meu avião está sendo
atacado por um agente desertor.
65
00:07:16,895 --> 00:07:19,147
Eles se aproximam de nós.
Eu tenho uma remessa perigosa.
66
00:07:19,231 --> 00:07:20,482
TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA
67
00:07:20,566 --> 00:07:23,318
Eu preciso que você reúna a equipe.
...sigo vivo. Vou explicar...
68
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
TRANSMISSÃO PERDIDA
69
00:07:25,362 --> 00:07:27,948
É uma transmissão SOS
do avião de Ninguém.
70
00:07:28,782 --> 00:07:32,035
Ele tinha informações criptografadas,
ainda estou descriptografando.
71
00:07:32,119 --> 00:07:34,246
- Alguém mais recebeu?
- Essa é a questão.
72
00:07:34,329 --> 00:07:36,081
Ele apenas enviou para nós.
73
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Por quê?
74
00:07:46,216 --> 00:07:47,416
PRISIONEIRO DE SEGURANÇA MÁXIMA
75
00:07:47,467 --> 00:07:48,719
Ele pegou Cipher.
76
00:07:49,261 --> 00:07:52,181
Mas houve um ataque no
meio do vôo e eles a soltaram.
77
00:07:52,264 --> 00:07:55,142
Aparentemente,
seu avião caiu por
78
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
aqui, na região
noroeste de Montequinto.
79
00:07:57,686 --> 00:08:00,189
Se ninguém sobreviveu, devemos
80
00:08:00,272 --> 00:08:01,899
encontrá-lo, mas toda
a área está fechada.
81
00:08:01,982 --> 00:08:03,984
Isolacionistas, dirigidos pelos militares.
82
00:08:04,067 --> 00:08:05,903
Não estamos mais disponíveis.
83
00:08:10,657 --> 00:08:11,909
Espere espere. Sol!
84
00:08:12,743 --> 00:08:13,911
Falamos sobre Cipher.
85
00:08:15,078 --> 00:08:17,164
Aquele que assassinou a mãe do seu filho.
86
00:08:21,210 --> 00:08:22,419
As coisas mudam.
87
00:08:29,426 --> 00:08:32,513
Partimos às 8 da manhã.
No caso de eles mudarem de ideia.
88
00:08:33,639 --> 00:08:34,640
Obrigado.
89
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
Papai, você sabe onde está Deus?
90
00:08:39,937 --> 00:08:41,355
Onde esta deus
91
00:08:41,438 --> 00:08:42,523
Em seu coracao.
92
00:08:43,232 --> 00:08:45,025
Também está no seu.
93
00:08:45,108 --> 00:08:46,735
E você sabe de uma coisa?
94
00:08:46,818 --> 00:08:49,404
Eu sempre estarei em seu coração.
95
00:08:50,030 --> 00:08:51,532
Olá pequeno.
96
00:08:51,615 --> 00:08:52,908
Vou te dar um presente.
97
00:08:54,535 --> 00:08:55,911
Seu pai me deu isso.
98
00:08:57,496 --> 00:08:58,956
Agora vou dar a você.
99
00:09:01,583 --> 00:09:02,751
É muito especial.
100
00:09:03,794 --> 00:09:05,295
Cuide dele.
101
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
Boa noite.
102
00:09:34,533 --> 00:09:36,159
Isso não é o que somos.
103
00:09:39,580 --> 00:09:42,791
Brian e Mia deixaram
tudo isso quando eram pais.
104
00:09:44,543 --> 00:09:45,627
Nós não somos eles.
105
00:10:27,461 --> 00:10:29,755
... está sendo atacado
por um agente desertor.
106
00:10:30,506 --> 00:10:33,467
Eles se aproximam de nós.
Eu tenho uma remessa perigosa.
107
00:10:33,550 --> 00:10:34,593
... reúna a equipe.
108
00:10:34,676 --> 00:10:36,470
...sigo vivo. Vou explicar...
109
00:10:37,054 --> 00:10:38,055
...equipe.
110
00:10:38,138 --> 00:10:39,640
...sigo vivo. Vou explicar...
111
00:10:39,723 --> 00:10:42,184
MELHORANDO A IMAGEM
112
00:10:42,434 --> 00:10:43,519
ANÁLISE COMPLETA
113
00:11:31,024 --> 00:11:33,277
Estamos nos aproximando do sinal.
Cerca de três quilômetros.
114
00:11:33,360 --> 00:11:35,737
Fica na zona militarizada
de Montequinto.
115
00:11:35,821 --> 00:11:37,114
Esperançosamente, eles estão prontos.
116
00:11:37,197 --> 00:11:41,493
Preparar? Todo mundo quer se divertir
porque eu não tomo decisões práticas?
117
00:11:41,577 --> 00:11:43,328
Você não poderia estar mais preparado.
118
00:11:43,412 --> 00:11:45,163
Nós descobrimos, amigo.
119
00:11:45,247 --> 00:11:48,458
Ninguém pensa que você está
compensando alguma coisa.
120
00:11:57,259 --> 00:11:58,260
Eu vou assumir a liderança.
121
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Com cuidado.
122
00:11:59,845 --> 00:12:01,638
Se machuque com cuidado.
123
00:12:15,569 --> 00:12:18,780
Agora temos um intervalo de
dez minutos entre as patrulhas.
124
00:12:18,864 --> 00:12:22,492
O sinal de ninguém está perto,
mas temos que nos apressar.
125
00:12:22,576 --> 00:12:24,661
Não queremos correr para os militares.
126
00:12:50,854 --> 00:12:52,105
- Está dentro. - Cubra-nos.
127
00:13:11,500 --> 00:13:14,503
O sinal SOS está vindo de dentro dessa coisa.
128
00:13:18,632 --> 00:13:20,467
Alguém queria entrar.
129
00:13:20,551 --> 00:13:22,886
O avião deve ter caído
antes de passar por ele.
130
00:13:23,428 --> 00:13:25,722
Ou eles quebraram para detê-los.
131
00:13:25,806 --> 00:13:27,766
Seu erro foi tentar cortá-lo.
132
00:13:27,850 --> 00:13:29,518
Me dê um minuto. Eu posso abrir.
133
00:13:33,689 --> 00:13:36,108
Dom, não há ninguém.
134
00:13:36,984 --> 00:13:38,360
Não há sinal do Sr. Ninguém.
135
00:13:39,319 --> 00:13:40,612
Eu tenho.
136
00:13:47,411 --> 00:13:48,537
O que é isso?
137
00:13:49,079 --> 00:13:51,623
Não sei, mas ninguém
queria que o encontrássemos.
138
00:13:52,499 --> 00:13:53,625
Como funcionou...?
139
00:13:53,709 --> 00:13:54,710
Saia!
140
00:14:32,915 --> 00:14:34,875
Naquela? Você não sabe quem eu sou?
141
00:14:35,959 --> 00:14:37,211
Você acha que estou com medo?
142
00:16:03,005 --> 00:16:04,423
Roman onde você está?
143
00:16:11,305 --> 00:16:13,557
Quem está compensando agora, Tej?
144
00:16:39,082 --> 00:16:41,502
- Que significa isso?
- Quão rápido vamos desminar?
145
00:16:41,585 --> 00:16:44,296
Não me diga que você pensa
o que eu acho que você pensa.
146
00:16:44,379 --> 00:16:46,048
O que significa "pelegro, minos"?
147
00:16:46,131 --> 00:16:48,217
- Tej, quão rápido?
- Não sei.
148
00:16:48,300 --> 00:16:49,301
Alguém me responda.
149
00:16:49,384 --> 00:16:50,928
O que significa "pelegro, minos"?
150
00:16:51,011 --> 00:16:53,222
Isso significa "perigo, minas".
151
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Naquela?
152
00:16:57,267 --> 00:16:58,310
Em que velocidade?
153
00:16:58,393 --> 00:17:02,147
Supondo um alcance
de 15 metros e um atraso
154
00:17:02,231 --> 00:17:03,440
de meio segundo,
eu diria cerca de 130.
155
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
Não posso.
156
00:17:04,608 --> 00:17:06,693
Meu velocímetro sobe para 110.
157
00:17:06,777 --> 00:17:07,819
Que faço?
158
00:17:07,903 --> 00:17:10,321
Você pisa no acelerador e ora!
159
00:17:56,535 --> 00:17:59,705
Quando chegarmos àquelas
palmeiras, estaremos seguros.
160
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Roman, você está bem?
161
00:19:02,184 --> 00:19:04,645
Minha bunda está "pegando fogo"
162
00:19:14,238 --> 00:19:15,739
Tej! Espere, uma mina!
163
00:20:30,606 --> 00:20:32,733
Como diabos você não está morto?
164
00:20:34,276 --> 00:20:35,277
Estou bem.
165
00:20:44,203 --> 00:20:45,913
Eu encontrei outra saída.
166
00:20:45,996 --> 00:20:49,249
Três quilômetros até o que parece
ser uma ponte que cruza a fronteira.
167
00:20:49,333 --> 00:20:51,502
Quanto mais rápido sairmos daqui, melhor.
168
00:20:55,214 --> 00:20:56,256
À direita!
169
00:21:35,128 --> 00:21:36,547
O dispositivo.
170
00:21:57,192 --> 00:21:58,485
Sobe.
171
00:22:18,547 --> 00:22:20,382
Aquele ali era Jakob, certo?
172
00:22:51,955 --> 00:22:54,124
- Verifique sempre seus espelhos!
- Deus!
173
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Claro que não.
174
00:22:56,293 --> 00:22:57,961
Vamos atravessar de carro?
175
00:22:58,045 --> 00:23:00,130
Eu disse que parecia uma ponte!
176
00:23:12,935 --> 00:23:15,687
Meu Deus!
177
00:23:35,415 --> 00:23:37,042
A milícia não desiste.
178
00:23:37,125 --> 00:23:38,502
Você tem que cruzar a fronteira.
179
00:24:36,393 --> 00:24:37,394
Onde fica a ponte?
180
00:24:42,316 --> 00:24:44,568
Não. Não, Dom.
181
00:25:19,853 --> 00:25:20,938
Isso era novo.
182
00:25:30,572 --> 00:25:32,324
BEBIDA ANTIÁCIDA ENERGIZANTE
183
00:25:41,291 --> 00:25:42,543
Nós estamos seguros.
184
00:25:44,586 --> 00:25:46,213
Mas isso é um desastre.
185
00:25:46,922 --> 00:25:48,298
As manchetes dizem:
186
00:25:48,382 --> 00:25:51,718
"Avião espião secreto
cai em país hostil
187
00:25:51,802 --> 00:25:54,304
"seguido por um tiroteio
por um agente infiltrado"?
188
00:25:55,556 --> 00:25:59,935
Vou te levar aonde você
precisa ir e terei que me afastar.
189
00:26:05,691 --> 00:26:07,234
Agradeço o favor.
190
00:26:11,071 --> 00:26:13,323
Devo parar de fazer tantos favores.
191
00:26:16,243 --> 00:26:17,494
O que faremos?
192
00:26:19,037 --> 00:26:20,289
Aonde vamos?
193
00:26:21,331 --> 00:26:24,877
Consegui decifrar a informação
que vinha no SOS do Ninguém
194
00:26:24,960 --> 00:26:29,214
e encontrei coordenadas GPS
adicionadas intencionalmente.
195
00:26:31,300 --> 00:26:33,051
Você sabia sobre Jakob?
196
00:26:34,178 --> 00:26:35,846
Pergunta:
197
00:26:35,929 --> 00:26:36,972
Quem é Jakob?
198
00:26:37,806 --> 00:26:39,725
Jakob é, ou era, irmão de Dom.
199
00:26:39,808 --> 00:26:41,435
200
00:26:44,730 --> 00:26:46,690
Desculpa.
201
00:26:46,773 --> 00:26:48,692
Desculpe, tento entender.
202
00:26:49,776 --> 00:26:50,777
Irmão?
203
00:26:52,029 --> 00:26:53,780
Você tem um irmão que também
204
00:26:53,864 --> 00:26:57,451
é algum tipo de superespião
205
00:26:57,534 --> 00:26:59,161
com seu exército
206
00:26:59,244 --> 00:27:02,289
particular indo embora?
207
00:27:02,372 --> 00:27:06,960
E quem planejou um salto
aéreo pousando sob um avião?
208
00:27:07,544 --> 00:27:08,962
Quem faz algo assim?
209
00:27:09,505 --> 00:27:11,256
Quem faz algo assim?
210
00:27:11,340 --> 00:27:12,591
A Toretto.
211
00:27:13,675 --> 00:27:14,968
Esse é meu pai!
212
00:27:15,052 --> 00:27:17,304
Esse é meu pai!
213
00:27:17,387 --> 00:27:20,224
Se foi! Se foi.
214
00:27:20,307 --> 00:27:22,601
Temos que tirá-lo de lá!
215
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
Esse é meu pai!
216
00:27:26,897 --> 00:27:29,358
Esse é meu pai! Esse é meu pai!
217
00:27:29,441 --> 00:27:30,859
Esse é meu pai!
218
00:27:31,318 --> 00:27:32,611
Tire ele daí!
219
00:27:33,612 --> 00:27:35,405
Esse é meu pai!
220
00:27:40,452 --> 00:27:43,288
Existem alguns documentos
que devemos assinar.
221
00:27:44,331 --> 00:27:45,916
Isenção de responsabilidade.
222
00:27:50,003 --> 00:27:52,422
Todo o resto está
ali na esquina.
223
00:28:18,365 --> 00:28:19,366
Ei!
224
00:28:20,534 --> 00:28:22,119
Ninguém deveria estar aqui.
225
00:28:23,370 --> 00:28:24,788
Você é o outro filho do Toretto?
226
00:28:25,956 --> 00:28:27,583
Você é o inútil, certo?
227
00:28:34,715 --> 00:28:35,716
O que é isso?
228
00:28:36,258 --> 00:28:37,551
Saia daqui.
229
00:28:37,634 --> 00:28:38,635
Vá embora.
230
00:28:39,636 --> 00:28:42,890
Então você não pode
dizer adeus, é isso?
231
00:28:42,973 --> 00:28:44,474
Não.
232
00:28:44,558 --> 00:28:46,768
Você não. Foi você quem o matou.
233
00:28:46,852 --> 00:28:48,687
Não, ser um piloto de corrida o matou.
234
00:28:48,770 --> 00:28:51,565
Ele sabia que isso o jogaria
contra a parede. Eu sabia.
235
00:28:51,648 --> 00:28:53,567
Não sei se ele diminuiu a velocidade. Não sei.
236
00:28:53,650 --> 00:28:55,861
- Juro... juro por Deus...
- O quę?
237
00:28:55,944 --> 00:28:57,571
... se você não sair...
238
00:28:57,654 --> 00:28:58,655
Encontre Buddy.
239
00:28:59,740 --> 00:29:00,949
Agora!
240
00:29:06,079 --> 00:29:08,624
Tudo bem, agora
temos o menino de ouro.
241
00:29:13,045 --> 00:29:14,046
Vá embora.
242
00:29:15,839 --> 00:29:17,341
Você também veio ameaçar?
243
00:29:18,258 --> 00:29:20,010
"Vá embora" é uma palavra simples.
244
00:29:21,178 --> 00:29:24,890
O que acontece com os Torettos
que são os heróis de suas histórias?
245
00:29:24,973 --> 00:29:26,850
Vou te contar um segredo.
246
00:29:27,684 --> 00:29:31,063
Você, seu pai e eu
estamos presos, circulando
247
00:29:31,146 --> 00:29:34,274
em torno do mesmo
círculo de merda.
248
00:29:34,358 --> 00:29:35,859
E nunca vamos sair.
249
00:29:38,487 --> 00:29:40,531
Você não está nos calcanhares do meu pai.
250
00:29:42,407 --> 00:29:44,117
Pelo menos estou vivo, idiota.
251
00:29:44,201 --> 00:29:45,744
- O que você disse?
- Decolagem!
252
00:29:47,704 --> 00:29:48,872
Não! Sol!
253
00:29:48,956 --> 00:29:50,332
Sol!
254
00:29:50,415 --> 00:29:52,417
Dom, não, pare!
255
00:29:52,501 --> 00:29:53,502
Não amigo!
256
00:30:01,552 --> 00:30:04,137
CÉLULAS
257
00:30:04,221 --> 00:30:05,222
Dedos.
258
00:30:11,395 --> 00:30:12,396
Aqui dentro.
259
00:30:36,879 --> 00:30:38,297
Jakob.
260
00:30:38,380 --> 00:30:40,841
Não acredito que o
truque do ímã funcionou.
261
00:30:40,924 --> 00:30:42,801
Parecia ótimo.
262
00:30:42,885 --> 00:30:45,137
Veja. Eu o puxei para fora
da transmissão da cabine.
263
00:30:45,679 --> 00:30:47,431
Eu amo ser rico
264
00:30:47,514 --> 00:30:49,349
Foi desleixado. Quase me pegou.
265
00:30:49,433 --> 00:30:51,935
- Ela disse algo?
- Não, nada.
266
00:30:52,728 --> 00:30:55,522
Sabe, eu olho para
ela e fico nervoso
267
00:30:55,606 --> 00:30:58,233
e um pouco excitado
ao mesmo tempo.
268
00:30:58,317 --> 00:30:59,484
Isso é raro?
269
00:31:03,113 --> 00:31:04,865
Bom funcionamento.
270
00:31:04,948 --> 00:31:08,285
Você me libertou do
avião do Sr. Ninguém
271
00:31:08,368 --> 00:31:09,661
no meio do vôo, ileso,
e você o derrotou.
272
00:31:10,954 --> 00:31:12,164
Dinheiro bem gasto.
273
00:31:13,582 --> 00:31:16,084
- Sabe quem eu sou?
- Sim, eu sei.
274
00:31:16,793 --> 00:31:17,836
E você?
275
00:31:20,380 --> 00:31:22,841
É difícil crescer no
leste de Los Angeles.
276
00:31:25,177 --> 00:31:29,598
Mas foi a sombra do seu
irmão que o transformou nisso,
277
00:31:29,681 --> 00:31:30,682
não é assim?
278
00:31:33,977 --> 00:31:38,065
Então você passou toda
a sua vida tentando ser
279
00:31:38,148 --> 00:31:39,733
mais rápido que Dom,
mais inteligente que Dom,
280
00:31:41,109 --> 00:31:43,320
mais forte do que Dom.
281
00:31:44,821 --> 00:31:45,989
Diga-me,
282
00:31:46,615 --> 00:31:49,701
Você o odeia o suficiente
para roubar seu sono?
283
00:31:52,788 --> 00:31:54,081
Ainda.
284
00:31:56,333 --> 00:31:58,460
Depois de todos esses anos?
285
00:32:02,297 --> 00:32:03,549
Eu deveria ter
contratado você em
286
00:32:03,632 --> 00:32:06,134
vez de coagir seu
irmão há dois anos.
287
00:32:06,218 --> 00:32:08,178
Eu não trabalho para a competição.
288
00:32:08,262 --> 00:32:10,138
Que adorável, você pensa
289
00:32:10,222 --> 00:32:11,890
que é uma competição.
290
00:32:11,974 --> 00:32:13,600
Disse a mulher dentro da caixa.
291
00:32:17,145 --> 00:32:18,438
Parece familiar para você?
292
00:32:19,231 --> 00:32:22,234
A outra metade está
em um dos cofres da CIA.
293
00:32:23,235 --> 00:32:24,987
Eu preciso que você descubra qual.
294
00:32:26,071 --> 00:32:28,907
Temos o disco mestre
do avião do Sr. Ninguém.
295
00:32:29,616 --> 00:32:31,785
O resto da equipe é um pouco velho.
296
00:32:31,869 --> 00:32:36,206
Antes da internet, para que você não
hackeasse nada que não quiséssemos.
297
00:32:38,750 --> 00:32:40,544
Digamos que você consiga o que deseja.
298
00:32:41,628 --> 00:32:44,673
Uma arma tão perigosa
que ainda não deveria existir.
299
00:32:44,756 --> 00:32:46,008
O que você faria com isso?
300
00:32:46,091 --> 00:32:48,343
Lançar um ataque global?
301
00:32:48,886 --> 00:32:50,554
Vender para o licitante com lance mais alto?
302
00:32:50,637 --> 00:32:52,723
Ou talvez você pareça aquele
303
00:32:52,806 --> 00:32:55,893
choque de que
o sistema precisa.
304
00:32:57,477 --> 00:32:59,897
Certamente, a única coisa que
você sempre quis foi um abraço.
305
00:33:00,939 --> 00:33:03,066
Você leu minha avaliação psicológica. Bom.
306
00:33:03,150 --> 00:33:05,402
Eu li seu relatório da segunda série.
307
00:33:06,403 --> 00:33:07,821
Isto é o que eu faço.
308
00:33:17,372 --> 00:33:18,707
Seu queixo
309
00:33:19,708 --> 00:33:20,959
é distinto.
310
00:33:22,503 --> 00:33:25,047
Eu sei que os Torettos
são de linhagem
311
00:33:25,130 --> 00:33:28,091
mista, mas nunca
detectei um traço nórdico.
312
00:33:34,223 --> 00:33:35,933
EDIMBURGO, REINO UNIDO
313
00:33:36,016 --> 00:33:37,809
COMPONENTE BETA
314
00:33:37,893 --> 00:33:41,063
Encontrar as duas metades
do Projeto Áries é a parte fácil.
315
00:33:41,730 --> 00:33:43,774
Adicione seu irmão à mistura
316
00:33:44,441 --> 00:33:46,026
você não tem chance de sucesso.
317
00:33:47,069 --> 00:33:48,362
Os planos estão em andamento.
318
00:33:53,116 --> 00:33:54,326
Qasar Khan.
319
00:33:56,745 --> 00:33:57,746
Naquela?
320
00:33:58,872 --> 00:34:00,374
Irmão mais novo de Genghis Khan.
321
00:34:04,503 --> 00:34:05,879
Ninguém sabe sobre ele também.
322
00:34:23,021 --> 00:34:26,233
MAR CÁSPIO
323
00:34:31,405 --> 00:34:33,239
Isso está saindo do radar.
324
00:34:33,991 --> 00:34:37,202
Não acho que existiam
radares quando foi construído.
325
00:34:38,620 --> 00:34:42,791
Se uma tartaruga ninja aparecer
para mim, aviso que estou indo embora.
326
00:34:42,875 --> 00:34:45,752
Não há como a CIA
autorizar este lugar.
327
00:34:45,835 --> 00:34:48,463
Sem dúvida, esse era o
esconderijo secreto de Ninguém.
328
00:34:57,054 --> 00:34:58,348
E agora, Dom?
329
00:35:00,684 --> 00:35:02,895
Não importa quem é Jakob agora
330
00:35:05,189 --> 00:35:06,773
nem o que ele está planejando.
331
00:35:11,737 --> 00:35:13,405
A culpa é minha
332
00:35:14,656 --> 00:35:16,074
e só meu.
333
00:35:16,158 --> 00:35:17,451
Não.
334
00:35:17,534 --> 00:35:19,203
O que quer que seja que pesa
335
00:35:19,286 --> 00:35:20,913
sobre você, pesa sobre nós.
336
00:35:21,580 --> 00:35:22,581
Vamos trabalhar.
337
00:35:39,348 --> 00:35:42,684
Você já pensou
em quantas missões
338
00:35:42,768 --> 00:35:44,478
malucas participamos
e, de alguma forma,
339
00:35:45,562 --> 00:35:46,772
Nós sempre sobrevivemos?
340
00:35:46,855 --> 00:35:49,233
Sim. Até agora tudo bem, eu acho.
341
00:35:49,316 --> 00:35:50,692
É apenas sorte.
342
00:35:50,776 --> 00:35:52,152
Não, eles não estão ouvindo.
343
00:35:52,236 --> 00:35:53,779
Pense nisso.
344
00:35:54,363 --> 00:35:58,742
Temos estado em missões
delirantes em todo o mundo,
345
00:35:58,825 --> 00:36:02,829
fazendo o que muitos
considerariam quase impossível.
346
00:36:02,913 --> 00:36:05,832
E eu não tenho uma
única cicatriz de lembrança?
347
00:36:05,916 --> 00:36:08,085
Quer dizer, olhe minha jaqueta!
348
00:36:09,294 --> 00:36:11,004
Esses são buracos de bala de
349
00:36:11,088 --> 00:36:15,259
14 caras tentando me decapitar.
350
00:36:15,342 --> 00:36:18,387
Destruímos carros, trens, tanques.
351
00:36:18,470 --> 00:36:21,098
Não vou nem mencionar o submarino.
352
00:36:21,181 --> 00:36:23,308
E ainda assim continuamos.
353
00:36:23,392 --> 00:36:24,601
Exatamente.
354
00:36:24,685 --> 00:36:27,604
O que acontece quando
você testa uma teoria
355
00:36:27,688 --> 00:36:29,231
repetidamente para
obter o mesmo resultado?
356
00:36:29,314 --> 00:36:32,609
Uma hipótese se torna um fato,
mas você não está insinuando...
357
00:36:32,693 --> 00:36:36,572
Não sei, mas quando
o improvável acontece
358
00:36:36,655 --> 00:36:37,698
repetidamente, é
mais do que sorte.
359
00:36:39,324 --> 00:36:40,909
Talvez não sejamos normais.
360
00:36:41,493 --> 00:36:42,828
Eu estou dizendo isso
361
00:36:42,911 --> 00:36:44,454
Não somos normais.
362
00:36:45,455 --> 00:36:46,915
Bem, só para esclarecer,
363
00:36:46,999 --> 00:36:48,375
364
00:36:48,458 --> 00:36:51,336
Vocês dois estão, talvez,
insinuando que somos o quê?
365
00:36:51,837 --> 00:36:53,422
Invencível?
366
00:36:54,756 --> 00:36:55,757
Talvez.
367
00:36:55,841 --> 00:36:56,842
Talvez.
368
00:36:59,344 --> 00:37:01,180
Ou talvez você seja
369
00:37:01,263 --> 00:37:03,140
apenas um idiota.
370
00:37:06,643 --> 00:37:08,687
Leve sua jaqueta de idiota com você.
371
00:37:17,738 --> 00:37:19,531
Incrível como você dirigiu.
372
00:37:21,617 --> 00:37:23,076
Você sente falta da velha vida.
373
00:37:25,412 --> 00:37:26,413
Sua?
374
00:37:29,124 --> 00:37:30,125
Todos os dias.
375
00:37:32,127 --> 00:37:33,170
Rapazes.
376
00:37:34,546 --> 00:37:35,839
Temos um visitante.
377
00:37:36,882 --> 00:37:38,425
Eu acho que você conhece essa pessoa.
378
00:37:40,677 --> 00:37:42,387
Que gosto ver-te.
379
00:37:42,471 --> 00:37:43,597
Senti a tua falta.
380
00:37:45,432 --> 00:37:46,558
Obrigado.
381
00:37:46,642 --> 00:37:47,976
Claro.
382
00:37:52,105 --> 00:37:53,357
Você deveria ter me contado.
383
00:37:55,234 --> 00:37:56,777
Ele merecia saber.
384
00:37:58,570 --> 00:38:00,405
Jakob também é meu irmão.
385
00:38:00,489 --> 00:38:01,615
Eu devo estar aqui.
386
00:38:01,698 --> 00:38:05,619
Se você se envolver aqui, você
colocará em risco tudo o que você tem.
387
00:38:07,579 --> 00:38:09,748
Seus filhos e o mundo que você construiu para si mesmo.
388
00:38:10,999 --> 00:38:12,626
Todos nós arriscamos algo.
389
00:38:14,878 --> 00:38:16,004
Dom, me escute.
390
00:38:16,964 --> 00:38:21,009
Meus filhos e os seus
estão nas melhores mãos.
391
00:38:21,093 --> 00:38:22,094
Com Brian.
392
00:38:23,804 --> 00:38:25,138
Nosso mundo cresceu.
393
00:38:27,182 --> 00:38:28,350
Consigo lidar com isso.
394
00:38:36,900 --> 00:38:39,444
O firewall dessa
coisa antiga é bom.
395
00:38:39,528 --> 00:38:44,157
Mas análise de porta, veja mensagem
UDP, acesso de administrador e...
396
00:38:46,326 --> 00:38:48,537
Diga olá ao Projeto Áries.
397
00:38:48,620 --> 00:38:49,830
O que é?
398
00:38:49,913 --> 00:38:53,083
Pegamos no avião de Ninguém,
ou pelo menos parte dele.
399
00:38:53,625 --> 00:38:57,713
Áries foi projetado para substituir e
assimilar tudo programado com código.
400
00:38:57,796 --> 00:38:59,131
Qualquer computador.
401
00:38:59,214 --> 00:39:01,675
Se funcionar com
zeros e uns, é vulnerável.
402
00:39:02,217 --> 00:39:05,971
Se você atacar Áries em um satélite,
ele se espalhará como um vírus.
403
00:39:07,055 --> 00:39:10,893
Muito em breve alguém poderá
controlar qualquer sistema
404
00:39:10,976 --> 00:39:13,562
de armas, tradicional,
nuclear, coisas que não vimos,
405
00:39:13,645 --> 00:39:15,480
e aponte onde quiser.
406
00:39:16,315 --> 00:39:20,944
Jakob iria reiniciar a ordem
mundial em questão de minutos.
407
00:39:21,987 --> 00:39:24,072
Ares é o deus da guerra, certo?
408
00:39:24,156 --> 00:39:26,658
Se Jakob for bem-sucedido,
409
00:39:26,742 --> 00:39:29,161
ele será o deus de quase tudo.
410
00:39:29,828 --> 00:39:31,288
Por ser perigoso,
411
00:39:31,371 --> 00:39:35,334
Ninguém recuperou o protótipo
de Áries e o dividiu em dois.
412
00:39:35,417 --> 00:39:38,170
As peças são inúteis
sem a chave de ativação.
413
00:39:38,253 --> 00:39:39,254
CHAVE DE ATIVAÇÃO
414
00:39:39,338 --> 00:39:41,256
Jakob tem uma das peças.
415
00:39:41,340 --> 00:39:43,509
Agora irá atrás da outra metade.
416
00:39:43,592 --> 00:39:45,093
A chave é...
417
00:39:45,802 --> 00:39:46,929
Ela está desaparecida.
418
00:39:47,012 --> 00:39:48,138
Nós vamos encontrar.
419
00:39:48,222 --> 00:39:51,475
Se quisermos chegar lá antes de
Jakob, teremos que nos separar.
420
00:39:51,558 --> 00:39:55,020
Roman, Tej, conheço
alguns caras que operam na
421
00:39:55,103 --> 00:39:57,105
Alemanha que vão
conseguir o que precisamos.
422
00:39:57,189 --> 00:39:59,233
- Eu me encarrego.
- Tem mais uma coisa.
423
00:39:59,316 --> 00:40:03,195
A transmissão de ninguém
conectou a chave com um nome.
424
00:40:03,278 --> 00:40:05,822
Prepare-se para isso.
425
00:40:08,825 --> 00:40:09,826
BASE DE DADOS
426
00:40:12,746 --> 00:40:14,331
Não pode ser.
427
00:40:14,414 --> 00:40:16,166
Isso foi o que eu disse.
428
00:40:16,250 --> 00:40:19,920
Você está dizendo que a morte
de Han está ligada a tudo isso?
429
00:40:20,045 --> 00:40:21,880
Deve ter algo a ver com isso.
430
00:40:22,464 --> 00:40:23,549
Vou investigar.
431
00:40:24,216 --> 00:40:26,635
Você pode me enviar o
que você tem sobre Han?
432
00:40:26,718 --> 00:40:28,095
- Sim.
- Eu vou com você.
433
00:40:30,138 --> 00:40:31,181
Letty.
434
00:40:33,517 --> 00:40:35,310
Comprei no dia em que Han morreu.
435
00:40:36,311 --> 00:40:37,479
México.
436
00:40:38,564 --> 00:40:39,940
Olhe para o selo postal.
437
00:40:40,566 --> 00:40:43,068
O que quer que ele estivesse
fazendo, aqui terminava.
438
00:40:43,151 --> 00:40:44,152
TÓQUIO, JAPÃO
439
00:40:44,236 --> 00:40:45,237
Tóquio
440
00:40:46,321 --> 00:40:48,156
O que você vai fazer com Jakob?
441
00:40:49,616 --> 00:40:51,201
Eu vou encontrar.
442
00:40:53,704 --> 00:40:54,788
Como?
443
00:40:56,206 --> 00:40:57,291
Um velho amigo.
444
00:41:25,736 --> 00:41:27,154
Ei, o que você acha?
445
00:41:29,990 --> 00:41:31,074
Não importa.
446
00:41:31,742 --> 00:41:33,577
Depende de como você decide visualizá-lo.
447
00:41:33,660 --> 00:41:35,996
Merda, eu disse que estava certo.
448
00:41:37,122 --> 00:41:39,333
- Eu sou Leo.
- Santos.
449
00:41:39,416 --> 00:41:41,293
Dom. Por que eles os colocaram?
450
00:41:41,376 --> 00:41:43,003
Para dirigir no escuro.
451
00:41:54,515 --> 00:41:55,724
Você vê?
452
00:41:55,807 --> 00:41:57,935
Uma rachadura na mangueira de gasolina.
453
00:41:58,018 --> 00:42:00,145
Se o ar entrar, é uma combustão fraca.
454
00:42:01,021 --> 00:42:02,439
Má combustão?
455
00:42:16,620 --> 00:42:21,333
RECEPÇÃO E LIBERTAÇÃO
456
00:42:49,903 --> 00:42:50,904
Sim, Jakob!
457
00:42:52,281 --> 00:42:53,615
Assim se faz!
458
00:42:54,908 --> 00:42:56,201
Como vai?
459
00:42:58,871 --> 00:43:00,205
Quem segue?
460
00:43:00,289 --> 00:43:02,124
Eu disse: "Quem é o próximo?"
461
00:43:02,207 --> 00:43:03,417
Eu sigo.
462
00:43:06,170 --> 00:43:07,171
Sol.
463
00:43:08,839 --> 00:43:10,465
Quando eles deixaram você sair?
464
00:43:11,049 --> 00:43:12,301
Eu disse que sigo.
465
00:43:14,511 --> 00:43:15,554
Vamos, Dom.
466
00:43:16,930 --> 00:43:19,224
Você não quer competir
no Charger de Buddy.
467
00:43:19,808 --> 00:43:21,268
O carro não faz o piloto.
468
00:43:29,026 --> 00:43:30,235
É assim que vai ser.
469
00:43:31,236 --> 00:43:32,321
Se você ganhar,
470
00:43:33,113 --> 00:43:34,489
você pode voltar para casa.
471
00:43:35,866 --> 00:43:36,992
Se você perder,
472
00:43:37,826 --> 00:43:39,077
você continua dirigindo.
473
00:43:39,161 --> 00:43:40,537
Você não para.
474
00:43:40,621 --> 00:43:42,039
Você nunca mais volta.
475
00:43:43,373 --> 00:43:44,374
Nunca.
476
00:43:46,043 --> 00:43:47,461
O que você quer dizer, Dom?
477
00:43:47,544 --> 00:43:48,962
Eu sei o que você fez.
478
00:43:50,881 --> 00:43:54,551
No dia em que morreu, papai
insistiu que a ignição falhou.
479
00:43:55,093 --> 00:43:56,345
Lembrar?
480
00:43:57,513 --> 00:43:59,848
Você foi o último a
colocar a mão no motor.
481
00:44:02,226 --> 00:44:04,061
Um minuto depois, nós o perdemos.
482
00:44:05,354 --> 00:44:07,689
Diga-me por que você matou papai.
483
00:44:15,656 --> 00:44:16,990
Agora, para correr.
484
00:44:22,538 --> 00:44:25,666
Roubo em Echo Park.
A ponte da 4ª rua é gratuita.
485
00:44:25,749 --> 00:44:27,000
Grátis, grátis, grátis!
486
00:44:46,353 --> 00:44:47,688
Em suas marcas,
487
00:44:48,897 --> 00:44:50,190
pronto,
488
00:44:51,775 --> 00:44:52,776
lado de fora.
489
00:46:17,736 --> 00:46:18,862
Antes do tempo.
490
00:46:27,412 --> 00:46:28,580
Não!
491
00:47:15,127 --> 00:47:16,753
... e bater o Parador curto.
492
00:47:17,754 --> 00:47:22,301
Golpeie na cabeça de
Gonzalez por um golpe.
493
00:47:24,720 --> 00:47:25,888
Próximo no bastão...
494
00:47:28,974 --> 00:47:30,642
O lugar ainda parece o mesmo.
495
00:47:32,853 --> 00:47:35,022
Como se seu pai tivesse deixado.
496
00:47:35,731 --> 00:47:36,982
Estou procurando o Jakob.
497
00:47:40,777 --> 00:47:42,196
Não posso te ajudar.
498
00:47:43,572 --> 00:47:46,992
Eu sei que você cuidou de
Jakob quando papai morreu.
499
00:47:47,993 --> 00:47:52,372
A pior coisa que você pode fazer
a um Toretto é tirar sua família.
500
00:47:54,541 --> 00:47:56,251
Isso é o que você fez com Jakob.
501
00:47:57,419 --> 00:48:00,714
Você tem pessoas
que te amam, que
502
00:48:00,797 --> 00:48:02,049
contam com você,
que cuidam de você.
503
00:48:02,132 --> 00:48:03,634
Ele não tem ninguém.
504
00:48:03,717 --> 00:48:07,763
Se você atrapalhar, isso não
terminará até que um esteja no subsolo.
505
00:48:08,514 --> 00:48:10,265
Eu sei que você fez o que pôde.
506
00:48:11,934 --> 00:48:14,603
Mas nós dois sabemos
que isso vai causar muita dor.
507
00:48:27,533 --> 00:48:29,868
Fiz o que pude para cuidar de Jakob.
508
00:48:32,037 --> 00:48:33,705
Mas não sou Jack Toretto.
509
00:48:51,473 --> 00:48:53,809
Você deve fazer as pazes com o passado se...
510
00:48:56,520 --> 00:48:58,522
Se você quer esperança no futuro.
511
00:49:06,446 --> 00:49:07,531
É em Londres.
512
00:49:08,532 --> 00:49:09,741
É tudo o que sei.
513
00:49:21,336 --> 00:49:22,963
Sol.
514
00:49:26,300 --> 00:49:27,885
Que você encontre sua paz.
515
00:49:31,471 --> 00:49:34,141
A oportunidade de paz
morreu naquele dia na pista.
516
00:49:43,483 --> 00:49:46,320
TÓQUIO
517
00:50:03,295 --> 00:50:05,297
Este é um beco sem saída.
518
00:50:05,380 --> 00:50:07,883
Jakob saberá sobre a conexão com Han?
519
00:50:09,259 --> 00:50:12,387
Se você tiver as informações
que temos, provavelmente.
520
00:50:16,266 --> 00:50:17,601
Eu nunca disse ao Dom
521
00:50:19,686 --> 00:50:22,314
que mantive contato com
ele depois do ocorrido.
522
00:50:23,982 --> 00:50:25,651
Ele ficou com Buddy por
cerca de um ano e depois
523
00:50:25,734 --> 00:50:29,446
foi embora, com uma
mensagem para não segui-lo.
524
00:50:30,656 --> 00:50:33,992
Quando ele desapareceu,
ela estava tão desesperada
525
00:50:34,076 --> 00:50:35,994
para encontrá-lo que
teria feito qualquer coisa.
526
00:50:36,078 --> 00:50:39,206
Eu até roubei um arquivo da
polícia, mas não encontrei nada.
527
00:50:39,289 --> 00:50:40,832
Fez o que
528
00:50:40,916 --> 00:50:42,251
Você tinha 16 anos.
529
00:50:43,919 --> 00:50:45,462
Eu fiz o que eu tinha que fazer.
530
00:50:46,797 --> 00:50:47,798
sim.
531
00:50:51,301 --> 00:50:53,095
E você?
532
00:50:53,178 --> 00:50:54,346
Como vai você?
533
00:50:55,347 --> 00:50:56,849
É uma mudança de ritmo.
534
00:50:58,976 --> 00:51:00,978
Só quando eu estava me lembrando
535
00:51:03,021 --> 00:51:06,191
quem ele era, tudo mudou.
536
00:51:08,151 --> 00:51:09,862
Ele se acalmou.
537
00:51:11,113 --> 00:51:13,323
Para mim, existe paz no caos.
538
00:51:13,407 --> 00:51:17,786
É como se eu tivesse que enfrentar o
mundo ou algo parecido para me sentir vivo.
539
00:51:19,538 --> 00:51:22,249
Veja o pequeno
Brian se escondendo
540
00:51:22,332 --> 00:51:25,210
em um buraco de
visitantes inesperados,
541
00:51:27,129 --> 00:51:28,505
que tocou minha alma.
542
00:51:30,382 --> 00:51:31,925
Não costumávamos nos esconder.
543
00:51:34,636 --> 00:51:37,389
Dom é meu irmão, mas
você sempre será minha irmã.
544
00:51:39,016 --> 00:51:41,768
Engraçado como todos nós temos segredos.
545
00:51:48,942 --> 00:51:49,943
Naquela?
546
00:51:50,027 --> 00:51:51,737
Tem que ser uma piada.
547
00:51:52,404 --> 00:51:53,405
O que está acontecendo?
548
00:51:54,239 --> 00:51:56,450
Você se lembra do que Han disse sobre Tóquio?
549
00:51:59,369 --> 00:52:00,954
Que nos filmes de
faroeste os cowboys
550
00:52:01,038 --> 00:52:04,291
correm para a fronteira
para fugir da lei?
551
00:52:04,374 --> 00:52:05,918
Que Tóquio era sua...?
552
00:52:06,001 --> 00:52:07,252
México.
553
00:52:11,173 --> 00:52:12,508
Não pode ser.
554
00:52:17,804 --> 00:52:22,893
JÄHN COLONIA
RETROPULSION TEST SITE
555
00:52:29,149 --> 00:52:30,817
Está pronto para ir.
556
00:52:30,901 --> 00:52:32,194
Não.
557
00:52:32,277 --> 00:52:34,905
Não! Não, Sean.
558
00:52:34,988 --> 00:52:37,908
Diga-me que você não
modificou a válvula no tubo LOX.
559
00:52:37,991 --> 00:52:40,077
Ei, pega leve. Tudo está bem.
560
00:52:40,160 --> 00:52:42,079
Essa configuração nos salvou 0,4 segundos.
561
00:52:42,162 --> 00:52:44,623
"Está bem"?
Este não é o Top Gun , Maverick.
562
00:52:44,706 --> 00:52:47,543
- Se você não seguir as regras aqui, você morre.
- Ir.
563
00:52:47,626 --> 00:52:48,669
Isso é excessivo.
564
00:52:48,752 --> 00:52:52,214
Quando você souber o que causa
a pressão no tubo LOX, fale comigo.
565
00:52:52,297 --> 00:52:53,757
Nesse ínterim, não exagere.
566
00:52:53,841 --> 00:52:55,425
Você tem sorte de estar na minha linha.
567
00:52:55,509 --> 00:53:00,180
Fui eu quem sabia como construir
foguetes e ser pago por isso.
568
00:53:00,264 --> 00:53:02,516
Tudo isso é ideia minha.
569
00:53:02,599 --> 00:53:05,060
E em quem você vai
confiar sua ideia brilhante?
570
00:53:05,143 --> 00:53:08,689
Este mecânico pretensioso
ou um cientista de foguetes?
571
00:53:08,772 --> 00:53:11,358
Sem mim, você estaria
trabalhando na Jiffy Lube.
572
00:53:11,441 --> 00:53:13,068
Rapazes. Olha, está tudo bem.
573
00:53:13,151 --> 00:53:15,779
- O que importa quem fez o quê?
- É difícil fazer as coisas
574
00:53:15,863 --> 00:53:17,865
Se você mijar enquanto voa, Twinkie.
575
00:53:17,948 --> 00:53:19,783
Escute bem?
576
00:53:19,867 --> 00:53:22,119
Você é traficante e tem medo de voar?
577
00:53:23,662 --> 00:53:24,705
"Twinkie"?
578
00:53:25,747 --> 00:53:30,252
Então você deve ser
Ding Dong e Snoball, certo?
579
00:53:30,335 --> 00:53:33,088
Ei, eu não uso mais esse nome.
580
00:53:33,172 --> 00:53:34,715
Alguma vez você já usou?
581
00:53:35,716 --> 00:53:36,717
Alguma vez?
582
00:53:37,259 --> 00:53:38,260
Eu... isso...
583
00:53:40,012 --> 00:53:41,138
Ei, é a nossa vez.
584
00:53:41,221 --> 00:53:42,389
Bom.
585
00:53:44,349 --> 00:53:47,311
Ei pessoal, vocês viram
carros de dez segundos?
586
00:53:49,062 --> 00:53:51,940
Ok, diga olá para o
carro de dois segundos.
587
00:53:59,615 --> 00:54:03,952
É um Pontiac Fiero amarrado
a um motor de foguete?
588
00:54:04,036 --> 00:54:05,954
Incrível, eu sei.
589
00:54:06,038 --> 00:54:07,039
Não.
590
00:54:07,122 --> 00:54:08,957
Não, isso não é impressionante.
591
00:54:10,834 --> 00:54:12,085
Atenção! Aqui vem!
592
00:54:12,169 --> 00:54:13,462
Que comece a corrida!
593
00:54:30,229 --> 00:54:32,731
O avião está decolando!
Vamos vamos!
594
00:54:49,206 --> 00:54:51,208
Sim! Sim!
595
00:54:52,668 --> 00:54:54,878
- Fizemos!
- Sim! Uau!
596
00:55:01,844 --> 00:55:02,928
Estou confuso.
597
00:55:04,012 --> 00:55:06,181
Eles realmente não venceram o jato.
598
00:55:06,265 --> 00:55:07,558
Não explodiu.
599
00:55:07,641 --> 00:55:08,851
Sim, e não derreteu.
600
00:55:09,518 --> 00:55:11,061
Siga completo.
601
00:55:17,276 --> 00:55:18,652
Totalmente destruído.
602
00:55:18,735 --> 00:55:22,364
Ei, Jiffy Lube, da próxima
vez, você pode me ouvir?
603
00:55:23,991 --> 00:55:26,201
Eles nos disseram que podem conseguir carros.
604
00:55:26,952 --> 00:55:28,954
Melhor se for um daqueles que não explodem.
605
00:55:29,705 --> 00:55:30,706
Isso é possível?
606
00:55:30,789 --> 00:55:33,959
Bem, a agência Honda
fica a cerca de 5000 km lá.
607
00:55:34,042 --> 00:55:36,211
Dominic Toretto nos enviou.
608
00:55:44,011 --> 00:55:45,387
Quem é Dominic Toretto?
609
00:55:47,723 --> 00:55:50,392
LONDRES
610
00:56:30,098 --> 00:56:31,183
Vamos entrar.
611
00:56:31,266 --> 00:56:32,851
- Mover!
- À esquerda.
612
00:56:39,733 --> 00:56:41,068
Belo colar, Queenie.
613
00:56:43,028 --> 00:56:45,322
Diamantes e esmeraldas
parecem divinos.
614
00:56:46,490 --> 00:56:47,991
Dominic Toretto.
615
00:56:50,452 --> 00:56:52,663
Rumores dizem que
eles te trancaram.
616
00:56:53,330 --> 00:56:55,082
Entrada por saída, você sabe.
617
00:56:56,416 --> 00:56:58,377
Quando eles aprenderão?
618
00:56:58,460 --> 00:57:00,295
Você não pode enjaular alguns pássaros.
619
00:57:00,379 --> 00:57:02,089
Você está procurando por um dos meus filhos?
620
00:57:03,882 --> 00:57:04,883
Não essa noite.
621
00:57:06,343 --> 00:57:08,720
Você dirige, vou te dar 15%.
622
00:57:13,392 --> 00:57:15,018
Meus dias de ladrão acabaram.
623
00:57:16,311 --> 00:57:17,396
Não é meu.
624
00:57:19,857 --> 00:57:20,941
Você vem?
625
00:57:52,806 --> 00:57:54,099
Estou procurando por alguém.
626
00:57:54,725 --> 00:57:56,935
Ele deveria ter vindo para a cidade há pouco.
627
00:57:57,019 --> 00:58:00,439
Com muitos homens,
com muitos recursos.
628
00:58:00,522 --> 00:58:03,192
A notícia de uma equipe
recém-chegada se espalhou.
629
00:58:03,275 --> 00:58:04,860
Administrado por um americano.
630
00:58:11,074 --> 00:58:13,076
Ele comprou armas de um negociante local.
631
00:58:13,160 --> 00:58:15,996
Dizem que ele estava atrás
de algo grande em Edimburgo.
632
00:58:21,168 --> 00:58:23,337
Um vendedor local.
633
00:58:23,462 --> 00:58:25,881
Não será alguém que usa
um colar roubado, certo?
634
00:58:25,964 --> 00:58:28,509
Pago bem. O que você quer que eu faça?
635
00:58:33,764 --> 00:58:36,141
O cara era mais ou menos da sua altura.
636
00:58:36,767 --> 00:58:38,185
Traços semelhantes.
637
00:58:39,186 --> 00:58:41,980
Maldita seja.
Ele não é seu primo ou algo assim, é?
638
00:58:42,648 --> 00:58:44,024
É meu irmão.
639
00:58:47,861 --> 00:58:50,197
Cuide do freio de mão, ok, baby?
640
00:58:58,997 --> 00:59:01,792
Estou feliz por não ser o
único com parentes excêntricos.
641
00:59:03,836 --> 00:59:05,587
Ele se ofereceu para pagar por outra coisa.
642
00:59:08,423 --> 00:59:09,591
Por você.
643
00:59:37,578 --> 00:59:40,831
Nada é mais poderoso
do que o amor à família.
644
00:59:40,914 --> 00:59:44,376
Mas se você transformar
isso em raiva e ressentimento,
645
00:59:45,043 --> 00:59:47,004
não há nada mais perigoso.
646
00:59:52,342 --> 00:59:53,927
Dom, não seja morto, certo?
647
00:59:54,011 --> 00:59:56,096
648
00:59:56,680 --> 00:59:58,223
Você é meu americano favorito.
649
01:00:11,445 --> 01:00:12,821
Saúde.
650
01:00:23,540 --> 01:00:26,210
Este é o seu tipo de festa, certo, Dom?
651
01:00:26,293 --> 01:00:29,046
Mulheres bonitas, os melhores
carros, o melhor de tudo.
652
01:00:29,129 --> 01:00:30,964
A melhor segurança também.
653
01:00:31,048 --> 01:00:32,633
Sou Otto, parceiro do seu irmão.
654
01:00:38,388 --> 01:00:40,307
Bem, financiador.
655
01:00:40,390 --> 01:00:42,309
Mas meu pai é um
ditador, então não
656
01:00:42,392 --> 01:00:45,103
estamos falando de
pessoas ricas comuns.
657
01:00:45,187 --> 01:00:46,730
Tudo que você vê é meu.
658
01:00:46,813 --> 01:00:50,359
Essas garotas, você quer conhecer
uma, duas ou três, é só me dizer.
659
01:00:50,442 --> 01:00:53,445
Eles estão na folha de pagamento.
E eu dou um excelente plano odontológico.
660
01:00:54,446 --> 01:00:55,864
Onde está Jakob?
661
01:00:55,948 --> 01:00:56,949
Está dentro.
662
01:01:38,073 --> 01:01:41,577
O irmão que você está
procurando é de uma vida passada.
663
01:01:43,495 --> 01:01:44,872
Muito longe.
664
01:01:44,955 --> 01:01:48,500
Só vejo o mesmo menino
assustado que matou nosso pai.
665
01:01:50,752 --> 01:01:52,212
Esse é o seu erro.
666
01:01:54,673 --> 01:01:57,885
Espionagem é meu mundo.
667
01:02:03,473 --> 01:02:04,641
Esta é minha oferta.
668
01:02:06,185 --> 01:02:08,061
É o que você me ofereceu.
669
01:02:11,607 --> 01:02:13,609
Você sai agora.
670
01:02:15,068 --> 01:02:17,112
Você continua dirigindo e
671
01:02:17,196 --> 01:02:20,616
nunca mais volta... nunca.
672
01:02:21,408 --> 01:02:23,702
Um trato?
673
01:02:23,785 --> 01:02:25,495
Eu te mostrei misericórdia!
674
01:02:27,915 --> 01:02:29,708
E não vou mostrar para você de novo.
675
01:02:34,254 --> 01:02:35,255
Ai está!
676
01:02:35,380 --> 01:02:36,632
O intruso!
677
01:02:40,135 --> 01:02:41,345
Toretto!
678
01:02:42,513 --> 01:02:45,140
Como meu pai é chefe de
Estado, sou um dignitário
679
01:02:45,224 --> 01:02:50,312
estrangeiro e, neste
lugar, uma embaixada.
680
01:02:50,395 --> 01:02:54,441
O que significa que você invadiu
meu país e tentou assassinato.
681
01:02:54,525 --> 01:02:58,779
Então, naturalmente, pedi um
favor a meus bons amigos da Interpol.
682
01:02:59,112 --> 01:03:01,949
Se você continuar procurando no passado, Dom,
683
01:03:02,199 --> 01:03:04,117
você não vai gostar do que vai encontrar.
684
01:03:12,251 --> 01:03:14,753
E eu pensei que meu pai
era um chute nas bolas.
685
01:03:16,129 --> 01:03:18,465
Mas sua família está uma bagunça.
686
01:03:19,842 --> 01:03:22,469
Bem, agora que seu
irmão finalmente está
687
01:03:22,553 --> 01:03:24,555
fora do jogo, é hora
de ir para Edimburgo.
688
01:03:24,638 --> 01:03:27,850
Pegue a segunda peça, faça
um pequeno passeio, certo?
689
01:03:30,060 --> 01:03:31,270
E a chave?
690
01:03:31,353 --> 01:03:33,605
Não se preocupe. Nossos homens estão se aproximando.
691
01:03:35,983 --> 01:03:37,734
Em uma semana, não
haverá superpotência que
692
01:03:37,818 --> 01:03:41,405
possa ir ao banheiro sem
pedir nossa permissão.
693
01:03:41,488 --> 01:03:44,366
Em uma semana, seu pai
estará pedindo uma mesada.
694
01:03:45,617 --> 01:03:46,618
Isso eu gostaria.
695
01:03:48,495 --> 01:03:49,830
Isso eu gostaria.
696
01:04:06,471 --> 01:04:07,514
Que tal?
697
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
Muito bem, Leysa.
698
01:04:10,058 --> 01:04:11,059
Por favor.
699
01:04:11,143 --> 01:04:14,104
Se não fosse por você, eu roubaria
gasolina na República Dominicana.
700
01:04:14,188 --> 01:04:16,148
Então Queenie trata você bem.
701
01:04:16,231 --> 01:04:19,276
Como uma princesa.
Eu sou a favorita dele, você sabe.
702
01:04:19,359 --> 01:04:21,320
A irmã mais nova de Cara está bem.
703
01:04:21,403 --> 01:04:24,072
Bom? Você vestiu minha
bunda com aquele vestido branco.
704
01:04:24,156 --> 01:04:25,824
Você viu como eu me movo.
705
01:04:25,908 --> 01:04:27,701
Todo esse equipamento é meu.
706
01:04:28,619 --> 01:04:30,162
Eu dei a volta ao mundo.
707
01:04:30,245 --> 01:04:31,955
Quase me esqueço.
708
01:04:32,039 --> 01:04:33,498
Talvez você precise disso.
709
01:04:33,582 --> 01:04:36,418
A biometria de
Jakob está em alta.
710
01:04:36,502 --> 01:04:38,837
Você não terá nenhum problema em rastreá-lo.
711
01:05:17,167 --> 01:05:18,168
Ei, Letty?
712
01:05:19,878 --> 01:05:21,672
- Sim.
- Venha ver isso.
713
01:05:23,173 --> 01:05:24,216
Que diabos?
714
01:05:25,217 --> 01:05:27,678
Han nunca mencionou uma garota, nunca.
715
01:05:28,971 --> 01:05:30,430
Letty, Mia!
716
01:05:31,098 --> 01:05:32,099
Desça agora!
717
01:07:28,215 --> 01:07:29,424
Está bem?
718
01:07:59,746 --> 01:08:02,082
EDIMBURGO
719
01:08:31,819 --> 01:08:34,990
Bem-vindo à Catedral de
St Gilles em Edimburgo.
720
01:08:35,073 --> 01:08:39,620
A Grande Igreja tem uma história
que remonta a mais de 900 anos.
721
01:08:39,703 --> 01:08:42,247
Famoso por seus vitrais, você
722
01:08:42,331 --> 01:08:44,791
pode ver o
artesanato intrincado...
723
01:08:48,921 --> 01:08:49,921
Estamos prontos.
724
01:08:57,095 --> 01:08:58,889
Ramsey, fale comigo. O que temos?
725
01:08:58,971 --> 01:09:01,225
Tirei a assinatura
biométrica da arma e o
726
01:09:01,308 --> 01:09:04,560
algoritmo diz que sua
equipe está por nossa conta,
727
01:09:04,645 --> 01:09:06,313
entre 80 e 100 metros.
728
01:09:06,395 --> 01:09:08,023
Oitenta metros?
729
01:09:08,106 --> 01:09:10,024
Isso é muito nesta área.
730
01:09:10,108 --> 01:09:12,361
Toda essa área parece estar lotada.
731
01:09:12,903 --> 01:09:14,321
Então não sabemos
732
01:09:14,404 --> 01:09:18,617
onde está o cofre secreto que
Jakob pretende atacar, certo?
733
01:09:18,700 --> 01:09:20,868
Não seria segredo se soubéssemos.
734
01:09:21,411 --> 01:09:22,537
Sabes que?
735
01:09:22,621 --> 01:09:26,707
Acho que seu sotaque faz você
parecer mais inteligente do que é.
736
01:09:32,296 --> 01:09:35,551
Você sabia que um chip
de rastreamento antigo
737
01:09:35,634 --> 01:09:37,176
nos colocaria a menos
de um metro desse tipo?
738
01:09:37,261 --> 01:09:41,515
Mas não, em vez disso, estamos aqui
com biometria e reconhecimento facial.
739
01:09:41,598 --> 01:09:45,477
Parece que estamos procurando
Wally no mundo de Harry Potter.
740
01:09:45,560 --> 01:09:49,106
Um argumento forte, mas os chips
de rastreamento seguem o chip.
741
01:09:49,189 --> 01:09:52,234
Nós perseguíamos uma jaqueta
742
01:09:52,317 --> 01:09:53,609
cara, mas brega,
até a lavanderia.
743
01:09:53,694 --> 01:09:56,446
A biometria, por outro
lado, é impossível...
744
01:09:57,739 --> 01:09:58,866
Espere.
745
01:09:59,658 --> 01:10:01,410
Pessoal, temos um problema.
746
01:10:01,493 --> 01:10:05,247
As câmeras ao nosso redor estão
falhando e minha equipe está enlouquecendo.
747
01:10:07,291 --> 01:10:08,500
Que diabos, Jimmy!
748
01:10:09,418 --> 01:10:11,211
Alerta. As câmeras falham.
749
01:10:13,714 --> 01:10:14,715
Demônios!
750
01:10:15,382 --> 01:10:16,758
Você vê algo suspeito?
751
01:10:17,426 --> 01:10:18,719
Por onde começo?
752
01:10:18,802 --> 01:10:22,097
Em primeiro lugar, tudo
isso parece assustador.
753
01:10:22,181 --> 01:10:26,393
Eu até vejo duas
mulheres andando por aí
754
01:10:26,476 --> 01:10:27,603
com perucas George
Washington do século 18.
755
01:10:27,686 --> 01:10:30,689
Eu me sento na Transilvânia
ou em algum lugar qualquer.
756
01:10:43,160 --> 01:10:45,287
Ramsey, olhamos em todos os lugares.
757
01:10:45,370 --> 01:10:46,663
Eu tenho outro joanete.
758
01:10:46,747 --> 01:10:48,165
Isso é inútil.
759
01:10:50,209 --> 01:10:51,418
Naquela?
760
01:10:51,502 --> 01:10:53,545
- Você vê?
- Que coisa?
761
01:10:53,629 --> 01:10:55,172
Suas orelhas.
762
01:10:55,255 --> 01:10:57,174
Eles têm orelhas de couve-flor.
763
01:10:57,257 --> 01:10:58,675
Eles lutam para viver.
764
01:11:00,802 --> 01:11:02,095
Não te preocupes.
765
01:11:02,179 --> 01:11:03,805
- Romano!
- Ei, amigo.
766
01:11:03,889 --> 01:11:06,767
Comprei um par de Crocs há três
767
01:11:06,850 --> 01:11:08,227
semanas e ainda estou esperando!
768
01:11:12,856 --> 01:11:14,566
Onde estão meus sapatos?
769
01:11:17,069 --> 01:11:19,571
Precisamos melhorar suas
habilidades de planejamento.
770
01:11:21,031 --> 01:11:22,032
Ei, Dom.
771
01:11:22,115 --> 01:11:24,034
Você deve vir para a catedral.
772
01:11:24,117 --> 01:11:27,704
Ele atacou dois entregadores
porque não gostava de suas orelhas.
773
01:11:29,915 --> 01:11:30,916
Espere espere.
774
01:11:30,999 --> 01:11:33,168
Quanto você diz que pagou por isso?
775
01:11:34,628 --> 01:11:37,005
Você sabia que a prata não é magnética?
776
01:11:37,631 --> 01:11:39,341
Sabes que? Apenas cale a boca.
777
01:11:39,424 --> 01:11:40,425
Apenas cale a boca.
778
01:11:41,134 --> 01:11:44,972
Suponha que temos um
grande eletroímã ativado por aqui.
779
01:11:45,806 --> 01:11:47,850
Isso interromperia os sinais eletrônicos?
780
01:11:47,933 --> 01:11:49,726
Até mesmo sistemas de segurança.
781
01:11:49,810 --> 01:11:52,604
Isso é! É assim que Jakob entrará no cofre.
782
01:11:56,984 --> 01:11:58,110
Rapazes.
783
01:11:59,111 --> 01:12:00,153
Rapazes?
784
01:12:02,948 --> 01:12:04,992
A polícia vem de todos os lugares.
785
01:12:05,075 --> 01:12:06,618
Eles estão bloqueando a área.
786
01:12:06,702 --> 01:12:08,245
Você não vai usar as ruas.
787
01:12:23,260 --> 01:12:24,720
Eu vejo Jakob.
788
01:12:33,270 --> 01:12:34,438
Eu vejo Otto.
789
01:12:36,481 --> 01:12:37,816
Eu vou segui-lo.
790
01:12:47,075 --> 01:12:49,036
Ele está indo em direção a um Jaguar azul.
791
01:12:49,119 --> 01:12:50,204
Bem, siga isto.
792
01:12:50,287 --> 01:12:52,456
Mim? Não posso!
793
01:12:52,539 --> 01:12:54,041
- Porque não? - Bom.
794
01:12:54,124 --> 01:12:57,085
É uma hora ruim para dizer
isso, mas não estou dirigindo.
795
01:12:57,169 --> 01:12:59,421
Nunca tirei minha licença. Eu não sei dirigir.
796
01:12:59,505 --> 01:13:01,965
E ninguém realmente dirige em Londres.
797
01:13:02,049 --> 01:13:04,009
E eu trago outra coisa para o grupo.
798
01:13:04,092 --> 01:13:05,260
É você ou ninguém.
799
01:13:18,774 --> 01:13:19,816
Merda.
800
01:13:19,900 --> 01:13:21,193
Caras, sério.
801
01:13:21,276 --> 01:13:24,696
Eu sinto que nós seis
podemos descobrir isso, certo?
802
01:13:34,122 --> 01:13:35,666
Muito bem.
803
01:13:42,923 --> 01:13:44,424
Ramsey, desligue isso!
804
01:13:44,508 --> 01:13:45,801
Desligue isso!
805
01:13:47,845 --> 01:13:49,012
Vamos!
806
01:13:49,096 --> 01:13:50,347
Muito bem.
807
01:13:50,430 --> 01:13:52,641
Freio, esquerda. Acelerar, certo.
808
01:14:49,364 --> 01:14:50,449
Merda.
809
01:14:53,952 --> 01:14:54,953
Ei!
810
01:15:08,008 --> 01:15:09,092
Sinto muito!
811
01:15:53,887 --> 01:15:55,013
Ai não!
812
01:15:57,766 --> 01:15:58,767
Ir em frente!
813
01:15:59,268 --> 01:16:01,019
Ei, não foi minha culpa!
814
01:16:09,903 --> 01:16:11,780
Bem, isso foi minha culpa.
815
01:16:47,232 --> 01:16:49,026
Você vê? Que te disse?
816
01:16:49,860 --> 01:16:51,153
Nem um arranhão!
817
01:17:05,792 --> 01:17:07,878
Eu mando um local para me buscar.
818
01:17:15,469 --> 01:17:17,346
Tenho-a. Estou indo para você, agora.
819
01:17:57,135 --> 01:17:58,387
Otto onde você está?
820
01:17:58,470 --> 01:18:00,514
Jakob, estou aqui. Eu não vejo ninguém.
821
01:18:03,016 --> 01:18:04,810
Você está na rua errada.
822
01:18:39,219 --> 01:18:40,387
Esse é o meu carro!
823
01:18:40,470 --> 01:18:41,471
Sol!
824
01:18:45,976 --> 01:18:47,019
Começa!
825
01:18:51,023 --> 01:18:52,024
Demônios!
826
01:19:24,431 --> 01:19:25,724
Você tem um talento natural.
827
01:19:26,517 --> 01:19:27,684
Claro que sim.
828
01:19:41,448 --> 01:19:42,574
Ok, ouça!
829
01:19:42,658 --> 01:19:44,535
Eu quero 50 dos melhores homens.
830
01:19:44,618 --> 01:19:48,872
Eu quero armas, eu quero veículos,
lutadores X-Wing, eu não me importo!
831
01:19:48,956 --> 01:19:51,875
O Millennium Falcon, para
Chewbacca se eles conseguirem.
832
01:19:51,959 --> 01:19:53,377
O dinheiro não importa.
833
01:19:54,419 --> 01:19:55,504
Ir!
834
01:20:05,806 --> 01:20:06,807
Naquela?
835
01:20:08,809 --> 01:20:10,060
O que é tão engraçado?
836
01:20:11,645 --> 01:20:12,688
Mim...
837
01:20:13,939 --> 01:20:15,023
Eu estava pensando,
838
01:20:15,107 --> 01:20:16,900
se isso fosse um filme,
839
01:20:16,984 --> 01:20:21,405
este seria o momento em que o
vilão tem um infortúnio inesperado,
840
01:20:22,155 --> 01:20:24,199
ele compensa sem pensar bem
841
01:20:24,283 --> 01:20:26,910
e é esmagado pelos mocinhos.
842
01:20:28,495 --> 01:20:29,663
Eu não quero te ofender,
843
01:20:30,247 --> 01:20:32,624
mas você não tem
ideia do que vamos fazer.
844
01:20:33,584 --> 01:20:36,128
E só para você saber,
nós somos os mocinhos.
845
01:20:36,211 --> 01:20:38,672
Eu sou Luke Skywalker.
846
01:20:38,755 --> 01:20:40,174
Esta seguro disso?
847
01:20:41,049 --> 01:20:43,093
Eu entendo o trauma com o papai, mas...
848
01:20:45,345 --> 01:20:46,889
Veja o que você construiu.
849
01:20:48,682 --> 01:20:50,100
A sério? Lucas?
850
01:20:51,810 --> 01:20:52,978
Tem razão.
851
01:20:53,645 --> 01:20:55,480
Eu sou mais como Han Solo.
852
01:20:56,607 --> 01:20:57,733
Não.
853
01:21:00,402 --> 01:21:01,403
Você é Yoda.
854
01:21:01,486 --> 01:21:03,447
Yoda?
855
01:21:03,530 --> 01:21:04,740
Não. O cara verde?
856
01:21:04,823 --> 01:21:06,533
- De outra forma.
857
01:21:07,618 --> 01:21:09,494
Ah, merda. Está bem.
858
01:21:10,537 --> 01:21:12,789
Porque ele é um Jedi poderoso, certo?
859
01:21:12,873 --> 01:21:13,874
Não.
860
01:21:14,917 --> 01:21:16,001
Yoda é uma marionete
861
01:21:18,545 --> 01:21:20,797
com a mão de outra em sua bunda.
862
01:21:45,239 --> 01:21:46,448
E agora, Dom?
863
01:21:47,282 --> 01:21:49,243
Ninguém escapa de seu passado.
864
01:21:50,077 --> 01:21:51,745
O seu acabou de falar com você.
865
01:22:01,463 --> 01:22:02,506
Uau.
866
01:22:02,589 --> 01:22:06,510
Não existe arma nuclear ou
867
01:22:06,593 --> 01:22:07,928
eletroímã industrial
tão poderoso.
868
01:22:08,011 --> 01:22:10,138
Observe a força de tração.
É enorme.
869
01:22:10,222 --> 01:22:11,515
sim.
870
01:22:12,349 --> 01:22:13,517
Espere, verifique isso.
871
01:22:31,034 --> 01:22:34,538
- Cada vez. Não acredito.
- O que você está fazendo irmão?
872
01:22:34,621 --> 01:22:35,873
Tenho fome.
873
01:22:35,956 --> 01:22:37,416
- Ola pessoal.
- Brilhante.
874
01:22:37,499 --> 01:22:38,876
Surpresa.
875
01:22:42,588 --> 01:22:43,964
Ótima sede.
876
01:22:55,392 --> 01:22:56,977
Que tal amigo?
877
01:23:19,124 --> 01:23:20,792
Você encontrou meu cartão postal, certo?
878
01:23:39,186 --> 01:23:40,896
Eu ainda tento entender
879
01:23:42,022 --> 01:23:43,774
como você está vivo.
880
01:23:46,401 --> 01:23:48,028
Depois que Gisele morreu,
881
01:23:49,821 --> 01:23:51,406
não sabia o que fazer.
882
01:23:53,033 --> 01:23:56,453
Não tinha propósito, estava perdido.
883
01:23:56,537 --> 01:23:57,538
Sem dúvida.
884
01:23:57,621 --> 01:24:02,459
Mas você consegue chegar à parte em que
o carro explodiu e você ainda está vivo?
885
01:24:02,543 --> 01:24:03,544
Eu tento...
886
01:24:03,627 --> 01:24:06,380
Roman, você pode ficar quieto por um minuto?
887
01:24:06,922 --> 01:24:08,590
Tínhamos planos.
888
01:24:09,883 --> 01:24:11,176
Tínhamos sonhos.
889
01:24:11,718 --> 01:24:14,096
Que aventura continua depois disso?
890
01:24:16,431 --> 01:24:17,683
O que você acha
891
01:24:18,559 --> 01:24:20,227
se ficarmos em um lugar?
892
01:24:21,144 --> 01:24:22,646
Onde você consegue pensar?
893
01:24:22,729 --> 01:24:24,064
Tóquio
894
01:24:24,147 --> 01:24:26,108
Sempre falamos sobre Tóquio.
895
01:24:26,650 --> 01:24:27,693
Tóquio então.
896
01:24:29,361 --> 01:24:30,571
Você sabe, é engraçado.
897
01:24:30,654 --> 01:24:34,783
Gisele me levou lá e eu nem
estava procurando por ele.
898
01:24:37,536 --> 01:24:38,704
Tornou-se minha casa.
899
01:24:40,497 --> 01:24:43,083
E então, um dia, o Sr.
Ninguém bateu na porta.
900
01:24:43,166 --> 01:24:46,879
Trabalhei com Gisele quando
ela era uma agente da CIA
901
01:24:46,962 --> 01:24:49,590
que dirigia o tráfico de
drogas na América Central.
902
01:24:51,508 --> 01:24:52,843
Que tempos aqueles.
903
01:24:52,926 --> 01:24:54,845
Gisele era a melhor.
904
01:24:55,596 --> 01:24:57,848
Você pode perder
agentes o tempo todo.
905
01:24:59,600 --> 01:25:01,935
Balas, faca, um microfone.
906
01:25:03,061 --> 01:25:07,232
Mas nunca pensei que
iria perdê-la por amor
907
01:25:10,903 --> 01:25:11,904
Oque Quer?
908
01:25:11,987 --> 01:25:17,367
Estou lhe oferecendo um
emprego, Han, aqui em Tóquio.
909
01:25:17,451 --> 01:25:18,994
Porque a mim?
910
01:25:19,077 --> 01:25:21,121
Porque eu vi você trabalhar com a Gisele.
911
01:25:21,205 --> 01:25:23,832
Eu vi que ela confiava em você.
912
01:25:25,250 --> 01:25:27,503
Isso significa que posso confiar em você.
913
01:25:28,253 --> 01:25:33,008
E isso é muito raro
nesta profissão.
914
01:25:38,847 --> 01:25:40,974
Eu só sabia que iria roubar tecnologia
915
01:25:41,058 --> 01:25:43,018
da casa de alguns cientistas.
916
01:25:47,314 --> 01:25:48,732
Mas como sempre,
917
01:25:49,691 --> 01:25:51,944
Ninguém não me contou tudo.
918
01:25:53,570 --> 01:25:55,948
Na verdade, você perdeu
a parte mais importante.
919
01:26:01,078 --> 01:26:02,329
Eu tinha 11 anos.
920
01:26:03,455 --> 01:26:06,166
Meus pais costumavam me
levar ao cinema aos sábados
921
01:26:06,250 --> 01:26:08,126
se eu tivesse dificuldades
na escola durante a semana.
922
01:26:09,586 --> 01:26:13,340
Eu estava tão animado para ir
que esqueci minha capa de chuva,
923
01:26:13,882 --> 01:26:15,342
então eu voltei para ele.
924
01:26:22,224 --> 01:26:24,184
No começo eu não vi.
925
01:26:26,395 --> 01:26:28,230
Quando olhei pela janela
926
01:26:31,650 --> 01:26:33,318
Mamãe e papai estavam mortos.
927
01:26:33,735 --> 01:26:36,154
Eu não era o único procurando por isso.
928
01:27:03,724 --> 01:27:04,725
Ao solo!
929
01:27:14,985 --> 01:27:18,864
Han me salvou, ele não me abandonou.
930
01:27:19,573 --> 01:27:23,368
Ele sabia que eu sempre seria
um alvo e me ensinou a sobreviver.
931
01:27:26,246 --> 01:27:27,915
Tornamo-nos uma família.
932
01:27:30,709 --> 01:27:32,503
Você sempre seria um alvo.
933
01:27:34,338 --> 01:27:35,339
Por quê?
934
01:27:35,839 --> 01:27:37,591
Porque ela é a chave.
935
01:27:42,304 --> 01:27:44,640
Todos nós viemos em busca de uma coisa.
936
01:27:45,766 --> 01:27:47,684
Todo esse tempo ele era uma pessoa.
937
01:27:48,852 --> 01:27:52,105
Meus pais não queriam que
Áries caísse nas mãos erradas,
938
01:27:52,189 --> 01:27:55,567
então eles bloquearam com seu
DNA, algo que compartilhamos.
939
01:27:56,818 --> 01:27:59,279
E então, um dia, o
Sr. Ninguém me avisou
940
01:27:59,363 --> 01:28:01,323
que um importante
agente havia desertado.
941
01:28:02,199 --> 01:28:06,119
Então, quando Deckard Shaw
apareceu, nós o usamos como uma tela.
942
01:28:12,292 --> 01:28:15,170
Mas você morreu em um acidente, Han.
943
01:28:17,047 --> 01:28:19,383
Ninguém fazia as
coisas parecerem reais.
944
01:28:27,474 --> 01:28:29,017
Que truque bacana.
945
01:28:30,060 --> 01:28:31,812
Sim, tenho outros melhores.
946
01:28:34,022 --> 01:28:39,278
Agora vem a parte
difícil: permanecer morto.
947
01:28:42,489 --> 01:28:43,740
Minha morte...
948
01:28:43,824 --> 01:28:46,159
Era a melhor maneira de permanecer vivo.
949
01:28:51,164 --> 01:28:52,165
O que está acontecendo?
950
01:28:52,249 --> 01:28:54,835
É uma sub-rotina oculta
que o sistema segue.
951
01:29:18,233 --> 01:29:19,860
Isso mesmo.
952
01:29:20,444 --> 01:29:22,529
Se ninguém se mexer
953
01:29:23,155 --> 01:29:24,573
todos ao vivo.
954
01:29:30,662 --> 01:29:31,830
Jakob.
955
01:29:33,332 --> 01:29:34,541
Desculpe, Mia.
956
01:29:38,587 --> 01:29:39,963
Eu era o agente desertor.
957
01:29:41,173 --> 01:29:42,341
Mim.
958
01:29:43,133 --> 01:29:45,552
Você já pensou em como Ninguém te encontrou?
959
01:29:45,636 --> 01:29:48,055
Você acha que caiu do céu e escolheu você?
960
01:29:48,639 --> 01:29:52,100
Eu fiz missões com
ninguém daqui por anos.
961
01:29:55,062 --> 01:29:57,731
Há muito tempo que procuro essa chave.
962
01:29:58,899 --> 01:30:00,484
E você acabou de me dar.
963
01:30:01,944 --> 01:30:05,948
Eu disse a você, este é o meu mundo.
964
01:30:07,032 --> 01:30:08,033
Eu tenho.
965
01:30:09,451 --> 01:30:11,119
Você trouxe muitos homens.
966
01:30:11,828 --> 01:30:13,121
Você confia neles?
967
01:30:13,372 --> 01:30:14,373
Eu confio nisso.
968
01:30:20,462 --> 01:30:22,756
Você sabe o que foi
bom em papai morrer?
969
01:30:25,968 --> 01:30:28,595
Eu teria passado minha
vida inteira sob sua sombra.
970
01:30:31,932 --> 01:30:35,936
E agora, você vai passar
o resto do seu sob o meu.
971
01:30:39,731 --> 01:30:41,984
A única coisa boa sobre papai morrer
972
01:30:43,277 --> 01:30:45,612
era que ele não precisava ver o que você é.
973
01:30:46,363 --> 01:30:48,907
Você nunca mereceu o sobrenome Toretto.
974
01:30:51,577 --> 01:30:52,870
Você acha que conheceu o papai?
975
01:30:52,953 --> 01:30:55,414
Por ser seu favorito? Você não sabe nada!
976
01:30:56,039 --> 01:30:57,040
Muito bem.
977
01:30:58,041 --> 01:30:59,501
Você quer saber a verdade?
978
01:31:02,963 --> 01:31:05,257
Ele morreu tentando perder aquela corrida.
979
01:31:06,258 --> 01:31:07,843
Tínhamos uma dívida enorme.
980
01:31:08,468 --> 01:31:13,140
E por causa do que ele sentia por
você, ele teve que me pedir ajuda.
981
01:31:13,223 --> 01:31:15,517
Como eu saberia que
o carro iria explodir?
982
01:31:16,810 --> 01:31:18,687
Um bom filho teria dito não.
983
01:31:20,522 --> 01:31:22,733
Um verdadeiro irmão
teria me contado.
984
01:31:22,816 --> 01:31:24,276
A você?
985
01:31:29,323 --> 01:31:31,742
Ele me fez prometer que
você nunca descobriria.
986
01:31:33,243 --> 01:31:35,454
E todo esse tempo
987
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Eu mantive minha promessa.
988
01:31:45,923 --> 01:31:47,049
Estou levando a garota.
989
01:31:47,132 --> 01:31:48,634
Jakob!
990
01:31:51,428 --> 01:31:53,138
Eu vou te impedir.
991
01:31:54,306 --> 01:31:55,599
E essa é minha promessa.
992
01:31:59,853 --> 01:32:00,854
Ei!
993
01:32:05,734 --> 01:32:07,027
Processar. Processar.
994
01:32:08,570 --> 01:32:09,821
Ir. Ir.
995
01:32:38,308 --> 01:32:39,476
Abaixo!
996
01:32:50,070 --> 01:32:51,697
Vamos! Ir!
997
01:33:02,499 --> 01:33:03,667
Por aqui!
998
01:33:24,188 --> 01:33:26,148
Eu sempre estarei aqui.
999
01:33:26,231 --> 01:33:27,316
Diga à ele.
1000
01:33:29,276 --> 01:33:32,571
Não!
1001
01:33:33,238 --> 01:33:34,448
Não!
1002
01:34:49,064 --> 01:34:51,149
Não!
1003
01:35:09,376 --> 01:35:12,421
Dom, diga-me o que você vê, filho.
1004
01:35:20,804 --> 01:35:22,347
Carros como esse são imortais.
1005
01:35:28,854 --> 01:35:31,023
Eles projetaram o carregador dos anos 70 tão bem
1006
01:35:31,773 --> 01:35:35,235
que se você cuidar deles,
eles trabalharão por 100 anos.
1007
01:35:36,236 --> 01:35:37,529
Imortais?
1008
01:35:40,741 --> 01:35:41,825
Como uma família.
1009
01:35:43,410 --> 01:35:45,996
Se você construir bem, você cuida disso,
1010
01:35:47,789 --> 01:35:48,874
ele vai sobreviver a você.
1011
01:35:49,750 --> 01:35:51,168
Papai.
1012
01:35:59,384 --> 01:36:00,385
B pequeno
1013
01:36:01,428 --> 01:36:02,638
Quando voltas?
1014
01:36:03,472 --> 01:36:04,473
Volte...
1015
01:36:22,658 --> 01:36:23,700
Não.
1016
01:36:23,784 --> 01:36:26,328
Pode confiar em mim.
Eu prometo que vou.
1017
01:37:08,954 --> 01:37:10,831
A ignição falhou nessas duas voltas.
1018
01:37:10,914 --> 01:37:13,208
Eu me encarrego. Verifique as velas de ignição!
1019
01:37:15,252 --> 01:37:16,795
Jakob! Agora.
1020
01:37:43,071 --> 01:37:44,072
Esta pronto!
1021
01:38:01,673 --> 01:38:03,967
Não!
1022
01:38:49,429 --> 01:38:50,639
Você veio por mim.
1023
01:38:52,015 --> 01:38:55,894
Nada disso vale a pena se eu te perder.
1024
01:38:56,812 --> 01:38:58,105
Me escuta?
1025
01:39:00,941 --> 01:39:02,401
Isso é o que somos.
1026
01:39:08,198 --> 01:39:09,366
sim.
1027
01:39:14,580 --> 01:39:16,456
A partir de agora, tudo será rápido.
1028
01:39:16,540 --> 01:39:18,000
Jakob tem o que é preciso.
1029
01:39:18,083 --> 01:39:19,126
Quando você ativa Áries, ele
1030
01:39:19,209 --> 01:39:21,211
apenas envia um sinal mundial.
1031
01:39:21,295 --> 01:39:23,338
E eles não serão capazes de pará-lo... nunca.
1032
01:39:23,422 --> 01:39:25,507
Terá que lançar como um satélite
1033
01:39:25,591 --> 01:39:27,801
pirata, como um amplificador,
1034
01:39:27,885 --> 01:39:30,095
infectar outros satélites em órbita.
1035
01:39:30,179 --> 01:39:32,806
Então, nós o paramos e trazemos Elle de volta.
1036
01:39:32,890 --> 01:39:34,516
A probabilidade é zero.
1037
01:39:34,600 --> 01:39:36,476
A equipe satélite pode ser
1038
01:39:36,560 --> 01:39:38,187
rastreada, mas
Jakob lançará primeiro.
1039
01:39:38,270 --> 01:39:41,773
O que deixa um problema
de dois alvos: Jakob no chão...
1040
01:39:41,857 --> 01:39:43,275
Com seu exército.
1041
01:39:43,358 --> 01:39:44,526
E o satélite?
1042
01:39:44,610 --> 01:39:46,195
Não pode ser hackeado remotamente.
1043
01:39:46,278 --> 01:39:47,571
Apenas pessoalmente.
1044
01:39:47,654 --> 01:39:50,741
80 km acima da Terra
enquanto em órbita.
1045
01:39:51,408 --> 01:39:52,576
Em órbita?
1046
01:39:52,659 --> 01:39:54,036
Nós precisamos de ajuda.
1047
01:39:54,119 --> 01:39:55,913
Ou não haverá possibilidade.
1048
01:39:57,080 --> 01:39:58,207
Nós faremos.
1049
01:39:59,499 --> 01:40:01,460
A experiência nos trouxe aqui.
1050
01:40:02,336 --> 01:40:04,296
Não não não.
1051
01:40:04,379 --> 01:40:06,256
Não entendem?
1052
01:40:06,840 --> 01:40:08,509
Obviamente que não,
1053
01:40:08,592 --> 01:40:09,760
porque se eles entenderam,
1054
01:40:09,843 --> 01:40:12,679
eles ficariam apavorados
como qualquer pessoa normal.
1055
01:40:12,763 --> 01:40:15,807
"Órbita". Esse é o espaço sideral.
1056
01:40:15,891 --> 01:40:17,726
Esse é outro nível.
1057
01:40:17,809 --> 01:40:19,019
O que vamos fazer?
1058
01:40:19,102 --> 01:40:20,354
Roubar uma balsa?
1059
01:40:21,396 --> 01:40:23,232
Vamos colocar foguetes na mochila?
1060
01:40:24,608 --> 01:40:26,527
Exatamente.
1061
01:40:27,110 --> 01:40:28,111
Naquela?
1062
01:40:30,155 --> 01:40:33,700
TIFLIS
1063
01:40:42,918 --> 01:40:45,712
Adeus ao relacionamento de
meu pai com a Europa Oriental.
1064
01:40:45,796 --> 01:40:48,215
Este lugar estará cheio de policiais.
1065
01:40:49,341 --> 01:40:51,093
É hora de dar o fora daqui.
1066
01:41:12,322 --> 01:41:13,407
Fique por perto.
1067
01:41:24,334 --> 01:41:25,752
Ele foi ativado.
1068
01:41:29,256 --> 01:41:31,925
Quando o satélite entrar
em órbita, iremos conectá-lo.
1069
01:41:35,679 --> 01:41:37,055
Oh inferno.
1070
01:41:38,390 --> 01:41:39,433
Naquela?
1071
01:41:40,434 --> 01:41:41,977
Veja isso?
1072
01:41:42,060 --> 01:41:44,229
Não podemos ter um vazamento de ar.
1073
01:41:47,566 --> 01:41:50,068
Vai mesmo remendar
com fita adesiva?
1074
01:41:50,152 --> 01:41:51,153
sim.
1075
01:41:51,236 --> 01:41:52,779
Não sei se vocês notaram,
mas essa operação
1076
01:41:52,863 --> 01:41:55,532
é feita de curativos
e esparadrapo.
1077
01:41:55,616 --> 01:41:57,534
Isto é uma loucura.
1078
01:41:57,618 --> 01:41:59,828
Estamos indo para o espaço sideral!
1079
01:41:59,912 --> 01:42:02,623
Você age como se estivéssemos
indo para a loja de ferragens.
1080
01:42:02,706 --> 01:42:03,916
Isso é ridículo.
1081
01:42:03,999 --> 01:42:07,252
Estou prestes a cancelar a
missão e voltar para casa.
1082
01:42:07,336 --> 01:42:10,422
Estaremos literalmente
em queda livre perpétua.
1083
01:42:10,506 --> 01:42:11,507
Queda livre?
1084
01:42:11,590 --> 01:42:13,133
Que significa isso?
1085
01:42:13,217 --> 01:42:15,886
Roman, significa que
os números não mentem.
1086
01:42:15,969 --> 01:42:20,599
Se obedecermos às leis da
física, tudo ficará bem, ok?
1087
01:42:20,682 --> 01:42:22,518
Tudo é matemática e ciências.
1088
01:42:22,601 --> 01:42:25,103
Eu deveria ter ouvido meus professores.
1089
01:42:25,187 --> 01:42:27,648
Quatro minutos para o
lançamento. Preparar?
1090
01:42:28,941 --> 01:42:32,110
Sim, estamos apenas
gravando coisas.
1091
01:42:32,194 --> 01:42:33,862
Você sabe, é isso que Tej faz.
1092
01:42:33,946 --> 01:42:36,823
Apresse-se para que ele possa
parar de ouvir sua maldita voz.
1093
01:42:36,907 --> 01:42:39,159
- Se estivermos prontos.
- Não estamos prontos.
1094
01:42:39,243 --> 01:42:43,747
Este é o mesmo carro que
vimos no teste que explodiu.
1095
01:42:43,830 --> 01:42:46,208
- Isso não é inteligente.
- Não se preocupe.
1096
01:42:46,291 --> 01:42:48,877
Com meu revestimento de
polímero cerâmico eles ficarão bem.
1097
01:42:48,961 --> 01:42:50,921
Eles são 100% retardadores de fogo.
1098
01:42:52,214 --> 01:42:53,215
Exatamente.
1099
01:42:53,924 --> 01:42:56,426
Todos os oito propulsores funcionam.
1100
01:42:59,805 --> 01:43:02,474
Não me diga que você ainda está simulando.
1101
01:43:02,558 --> 01:43:05,185
Virgin Galactic lançado a 11.000 metros.
1102
01:43:05,269 --> 01:43:07,479
Os testes do ônibus espacial, em 15.000.
1103
01:43:07,563 --> 01:43:10,899
O último teste com esta
carga diz para ir mais alto.
1104
01:43:10,983 --> 01:43:12,484
Se não subirmos
alto o suficiente, eles
1105
01:43:12,568 --> 01:43:15,863
vão assar panquecas
antes de pegar o café.
1106
01:43:16,405 --> 01:43:18,365
Ei! Ainda podemos ouvi-los!
1107
01:43:18,448 --> 01:43:20,784
Não se preocupem.
Nós sabemos o que fazemos.
1108
01:43:21,326 --> 01:43:22,536
Nós sabemos, certo?
1109
01:43:52,316 --> 01:43:54,818
De acordo com a termografia,
Elle está no caminhão blindado.
1110
01:43:54,902 --> 01:43:57,905
Eu rastreio o signo de Áries.
Vem da besta da frente.
1111
01:43:57,988 --> 01:44:01,617
Precisamos desativá-lo quando
Roman e Tej estiverem prontos.
1112
01:44:01,700 --> 01:44:03,952
Ramsey, ligue-nos.
1113
01:44:06,788 --> 01:44:08,916
O satélite está em órbita baixa.
1114
01:44:11,043 --> 01:44:12,044
Começa.
1115
01:44:13,045 --> 01:44:15,005
CARGA EM PROCESSO
1116
01:44:27,976 --> 01:44:30,229
Estamos passando 15.000 metros!
1117
01:44:30,312 --> 01:44:32,272
É hora de se preparar, pessoal!
1118
01:44:32,356 --> 01:44:36,485
O que devemos
fazer com esses trajes
1119
01:44:36,568 --> 01:44:38,403
vintage da Primeira
Guerra Mundial?
1120
01:44:38,487 --> 01:44:39,530
Sinto muito!
1121
01:44:39,613 --> 01:44:43,075
A loja do astronauta
foi fechada hoje.
1122
01:44:43,158 --> 01:44:45,661
Esses trajes são
como trajes espaciais.
1123
01:44:45,744 --> 01:44:47,746
Eles consideram o diferencial de pressão.
1124
01:44:47,829 --> 01:44:50,666
Embora possamos explodir como balões.
1125
01:44:50,749 --> 01:44:52,417
- É a única diferença.
- Naquela?
1126
01:44:52,501 --> 01:44:55,379
Alcançamos a altitude.
Pronto para contar a partir de cinco?
1127
01:44:55,462 --> 01:44:56,463
Não amigo!
1128
01:44:56,547 --> 01:44:59,925
Eu mal estou pronto para
mergulhar nesta coisa antiga.
1129
01:45:00,008 --> 01:45:01,468
Ignore isto. Estamos prontos.
1130
01:45:01,552 --> 01:45:02,886
- "Nós somos"?
- Sim.
1131
01:45:02,970 --> 01:45:04,513
Achei que você fosse invencível.
1132
01:45:04,596 --> 01:45:07,391
Vamos ver como você é
invencível depois disso.
1133
01:45:07,474 --> 01:45:08,725
- Vá em frente!
- Não, Tej!
1134
01:45:12,187 --> 01:45:13,397
Meu Deus!
1135
01:45:13,480 --> 01:45:14,731
Eu não quero morrer!
1136
01:45:14,815 --> 01:45:15,899
Ligado!
1137
01:46:00,903 --> 01:46:02,362
Meu Deus.
1138
01:46:02,446 --> 01:46:03,447
Meu Deus.
1139
01:46:07,701 --> 01:46:09,411
Estamos no espaço!
1140
01:46:10,704 --> 01:46:12,539
Eu disse que os números não mentem.
1141
01:46:13,248 --> 01:46:15,292
Isso é loucura, mano!
1142
01:46:26,803 --> 01:46:29,014
Quantas guloseimas você comeu?
1143
01:46:29,097 --> 01:46:31,808
Bem, eu como doce
quando estou nervosa.
1144
01:46:41,443 --> 01:46:43,278
Você disse que cuidou disso.
1145
01:46:45,072 --> 01:46:46,073
sim.
1146
01:46:46,156 --> 01:46:47,157
Ei.
1147
01:46:47,241 --> 01:46:50,285
Leve-os de volta para
a porra do ferro-velho!
1148
01:48:25,672 --> 01:48:27,257
Han, Mia, é a sua vez!
1149
01:48:41,688 --> 01:48:42,689
Agora.
1150
01:48:48,278 --> 01:48:49,613
Letty.
1151
01:49:09,591 --> 01:49:10,592
Eles têm!
1152
01:50:06,982 --> 01:50:08,525
Você vai matar todos nós.
1153
01:50:08,609 --> 01:50:09,943
De jeito nenhum.
1154
01:50:24,666 --> 01:50:27,294
O satélite que procuramos
deve estar em algum lugar...
1155
01:50:27,961 --> 01:50:29,129
Lá!
1156
01:50:29,213 --> 01:50:30,422
Bem ali! Você vê?
1157
01:50:30,506 --> 01:50:31,924
Eu tenho.
1158
01:50:32,007 --> 01:50:34,176
Diga-me que você sabe
como operar os propulsores.
1159
01:50:34,259 --> 01:50:37,262
Tej, números são a sua praia, certo?
1160
01:50:38,722 --> 01:50:40,265
Dirigir é minha praia.
1161
01:50:47,731 --> 01:50:50,901
Dois caras do gueto
no espaço sideral.
1162
01:50:53,028 --> 01:50:54,947
Você sabe que ninguém vai acreditar na gente, certo?
1163
01:50:55,822 --> 01:50:56,823
Tem razão.
1164
01:51:05,582 --> 01:51:07,417
Algo acontece com a antena parabólica.
1165
01:51:07,501 --> 01:51:09,628
Está interferindo na carga.
1166
01:51:12,548 --> 01:51:13,549
Eu me encarrego.
1167
01:51:32,109 --> 01:51:33,110
Eles têm?
1168
01:51:34,945 --> 01:51:36,029
Pegue a roda.
1169
01:51:36,572 --> 01:51:37,781
Algo aconteceu.
1170
01:51:39,491 --> 01:51:41,660
Acho que posso
conectar ao seu sinal.
1171
01:51:44,413 --> 01:51:45,813
CONEXÃO ESTÁVEL
DE FORÇA DE SINAL
1172
01:51:54,423 --> 01:51:56,300
- Quer me dizer algo?
- Me enganei.
1173
01:51:56,383 --> 01:51:58,886
O carregamento do satélite é ótimo.
1174
01:51:59,469 --> 01:52:00,804
E por falar nisso, tenho um novo
1175
01:52:00,888 --> 01:52:03,265
parceiro. Talvez você a conheça.
1176
01:52:03,348 --> 01:52:05,350
Adivinha quem saiu da caixa.
1177
01:52:07,144 --> 01:52:08,729
Mas tentei avisar você.
1178
01:52:11,857 --> 01:52:13,567
Você nunca foi minha competição.
1179
01:52:14,067 --> 01:52:17,321
- Há algo que você deve saber.
- Vá em frente. Diga-me, amigo.
1180
01:52:17,404 --> 01:52:19,573
Você é um garoto rico
e mimado e vou matá-lo.
1181
01:52:19,656 --> 01:52:22,784
Nossa, sinto muito por
ninguém ter te contado, sabe?
1182
01:52:23,410 --> 01:52:27,247
Crianças ricas e mimadas
governam o mundo.
1183
01:54:12,227 --> 01:54:13,228
Ir.
1184
01:54:53,185 --> 01:54:54,478
O que está acontecendo?
1185
01:54:54,561 --> 01:54:57,022
Parece que perdemos
1186
01:54:57,105 --> 01:54:58,482
nossa escolta e Jakob.
1187
01:54:58,565 --> 01:55:01,443
E Dom está dificultando
um pouco as coisas aqui.
1188
01:55:01,527 --> 01:55:03,695
Mas não acontece nada.
Está perfeito. Não te preocupes.
1189
01:55:03,779 --> 01:55:05,447
Vou terminar sozinho.
1190
01:55:09,701 --> 01:55:12,538
Tudo bem, vamos ver
do que essa besta é feita.
1191
01:55:12,621 --> 01:55:13,830
Você está pronta, Elle?
1192
01:55:27,678 --> 01:55:29,012
Pegue tudo.
1193
01:55:29,096 --> 01:55:31,056
Se não conseguirmos entrar, paramos.
1194
01:56:02,004 --> 01:56:05,465
Aquilo não está diminuindo a
velocidade e o download está quase pronto.
1195
01:56:06,049 --> 01:56:08,427
Se não sairmos daqui agora, morreremos.
1196
01:56:18,562 --> 01:56:20,480
Recue e alinhe com os pneus.
1197
01:56:20,564 --> 01:56:21,607
Naquela?
1198
01:56:21,690 --> 01:56:24,193
Se não podemos desacelerar ou passar por isso
1199
01:56:24,276 --> 01:56:26,028
nós o viramos e colocamos embaixo.
1200
01:56:26,111 --> 01:56:27,321
Maldita seja!
1201
01:56:27,404 --> 01:56:30,449
Por que devo dizer isso?
Esmague esses palhaços!
1202
01:56:49,009 --> 01:56:50,969
- Os cabos.
- Você leu minha mente.
1203
01:56:51,053 --> 01:56:52,471
Han, vá na frente!
1204
01:56:54,515 --> 01:56:56,183
Dom, não consigo falar com você!
1205
01:56:57,851 --> 01:56:59,061
Mas eu sim.
1206
01:58:14,469 --> 01:58:16,430
O satélite está ao alcance.
1207
01:58:16,513 --> 01:58:18,515
Vamos ligar os ímãs e bagunçar tudo.
1208
01:58:18,599 --> 01:58:20,100
Tudo bem, vá com calma.
1209
01:58:30,527 --> 01:58:32,070
De acordo. Muito bem.
1210
01:58:33,697 --> 01:58:35,324
- Tej!
- Espera.
1211
01:58:35,407 --> 01:58:36,408
Vem cá Neném.
1212
01:58:36,491 --> 01:58:38,160
Ligar. Ligar.
1213
01:58:40,954 --> 01:58:42,080
Merda.
1214
01:58:42,164 --> 01:58:43,498
Merda, merda!
1215
01:58:43,582 --> 01:58:46,126
Naquela? Diga-me. O que está acontecendo?
1216
01:58:46,210 --> 01:58:49,713
A pressão do lançamento
deve ter danificado os cabos.
1217
01:58:50,797 --> 01:58:52,799
Raio! Como não pensei nisso?
1218
01:58:53,759 --> 01:58:55,427
Gente cadê vocês?
1219
01:58:55,511 --> 01:58:58,013
O carregamento está quase acabando.
1220
01:58:59,223 --> 01:59:00,849
Por que você não o destrói?
1221
01:59:01,558 --> 01:59:03,644
Vamos quebrar isso. Nós o atropelamos.
1222
01:59:03,727 --> 01:59:07,147
Não. Se atingirmos o satélite,
provavelmente morreremos.
1223
01:59:07,231 --> 01:59:10,150
E se não morrermos, mas
usarmos gasolina para isso,
1224
01:59:10,692 --> 01:59:12,528
ficaríamos aqui para sempre.
1225
01:59:13,695 --> 01:59:15,072
Você tem que ter fé.
1226
01:59:15,155 --> 01:59:17,908
Fé? A fé não é números.
1227
01:59:17,991 --> 01:59:19,576
Quer saber, Tej?
1228
01:59:20,953 --> 01:59:22,538
Você provavelmente está certo.
1229
01:59:25,040 --> 01:59:26,583
Não somos invencíveis.
1230
01:59:29,753 --> 01:59:32,673
Talvez apenas tenhamos
tido sorte todo esse tempo.
1231
01:59:38,762 --> 01:59:40,389
Este pode ser o fim.
1232
01:59:43,058 --> 01:59:44,434
Mas você sabe o que?
1233
01:59:45,769 --> 01:59:47,437
Se vamos morrer
1234
01:59:49,356 --> 01:59:51,358
torná-lo no topo do mundo.
1235
01:59:52,693 --> 01:59:54,611
Gente, o que está acontecendo aí?
1236
01:59:54,695 --> 01:59:56,029
Temos segundos restantes.
1237
01:59:56,113 --> 01:59:58,532
CARGA EM PROCESSO
1238
01:59:59,366 --> 02:00:00,450
Vamos fazê-lo.
1239
02:00:00,993 --> 02:00:01,994
Ir.
1240
02:00:06,373 --> 02:00:08,667
Cinco quatro,
1241
02:00:08,750 --> 02:00:10,377
Três dois,
1242
02:00:10,460 --> 02:00:11,503
1.
1243
02:00:19,720 --> 02:00:20,721
CARGA MÁXIMA
1244
02:00:25,559 --> 02:00:27,603
ERRO DE SATÉLITE PERDIDO
1245
02:00:30,564 --> 02:00:31,648
O fizemos.
1246
02:00:32,858 --> 02:00:35,068
- O fizemos!
- Vamos.
1247
02:00:35,152 --> 02:00:36,612
Sim!
1248
02:00:37,112 --> 02:00:38,113
Merda
1249
02:00:38,197 --> 02:00:39,740
Nada mal, amigo.
1250
02:00:40,449 --> 02:00:41,617
Não é ruim.
1251
02:00:53,378 --> 02:00:54,379
Aguentar!
1252
02:01:03,180 --> 02:01:04,181
Sol!
1253
02:01:21,031 --> 02:01:22,741
ALVO ADQUIRIDO
1254
02:01:25,285 --> 02:01:26,995
ÍMÃ DETECTADO ARIES ATIVADO
1255
02:01:57,150 --> 02:01:58,360
Sim!
1256
02:02:02,447 --> 02:02:03,448
BRANCO NÃO ENCONTRADO
1257
02:02:04,867 --> 02:02:06,285
Tem que ser uma piada.
1258
02:02:32,144 --> 02:02:33,224
LANÇAR MÍSSIL À PROCURA DE ALVO
1259
02:02:42,362 --> 02:02:43,697
Merda.
1260
02:02:54,082 --> 02:02:56,627
CONEXÃO COM DRONE PERDIDO
1261
02:03:35,666 --> 02:03:37,042
Estes pertencem a você.
1262
02:03:47,553 --> 02:03:50,138
Haverá muitos procurando por você, Jake.
1263
02:03:50,722 --> 02:03:51,723
sim.
1264
02:03:52,766 --> 02:03:54,101
É o mundo que escolhi.
1265
02:03:56,103 --> 02:03:57,938
Você sabe que o papai não era perfeito
1266
02:03:59,189 --> 02:04:01,483
mas ele nos amou a todos igualmente.
1267
02:04:05,028 --> 02:04:10,742
Uma vez, alguém me deu um carro de
dez segundos como segunda chance.
1268
02:04:12,494 --> 02:04:14,621
Eu devo isso a você, irmãozinho.
1269
02:04:28,177 --> 02:04:29,469
Eu perdi você uma vez.
1270
02:04:30,846 --> 02:04:32,472
Não deixe isso acontecer novamente.
1271
02:05:05,923 --> 02:05:07,758
Controle de missão aqui.
1272
02:05:07,841 --> 02:05:10,010
Eles estão vendo o mesmo que nós?
1273
02:05:10,219 --> 02:05:11,845
Parece ser um...
1274
02:05:11,929 --> 02:05:13,347
Pontiac Fiero?
1275
02:05:14,264 --> 02:05:15,933
Nós viemos em paz!
1276
02:05:16,517 --> 02:05:17,976
Olá!
1277
02:05:18,143 --> 02:05:21,271
Por que eles parecem.
1278
02:05:21,355 --> 02:05:22,689
Minions?
1279
02:05:46,296 --> 02:05:48,841
Aqui eu vi seu avô pela última vez.
1280
02:05:51,051 --> 02:05:52,469
Este é o lugar para onde ele correu.
1281
02:05:52,553 --> 02:05:55,097
Você correu aqui também, pai?
1282
02:05:55,180 --> 02:05:56,181
Não.
1283
02:05:56,265 --> 02:05:58,225
Mas vou te dizer uma coisa.
1284
02:06:00,602 --> 02:06:03,981
O que eu precisava saber
sobre a vida, aprendi nessa faixa.
1285
02:06:04,064 --> 02:06:05,357
A sério?
1286
02:06:06,441 --> 02:06:07,442
sim.
1287
02:06:51,069 --> 02:06:52,779
Tudo vai ficar bem, Jakob.
1288
02:06:57,242 --> 02:06:59,328
Tempos difíceis estão chegando
1289
02:07:01,538 --> 02:07:03,415
mas tudo vai ficar bem,
1290
02:07:06,043 --> 02:07:07,461
porque somos uma família.
1291
02:07:33,028 --> 02:07:34,404
- Rapazes.
- Saúde.
1292
02:07:41,411 --> 02:07:44,581
Naquela? Não pode ser.
1293
02:07:55,259 --> 02:07:56,802
Como vai?
1294
02:07:59,429 --> 02:08:01,765
Não pude acreditar que você estava vivo.
1295
02:08:06,353 --> 02:08:07,896
É uma longa história.
1296
02:08:08,856 --> 02:08:11,149
Mas, por enquanto, vamos
aproveitar o momento.
1297
02:08:12,442 --> 02:08:13,443
Ela é Elle.
1298
02:08:13,527 --> 02:08:15,153
Oi, Elle. Eu sou o Sean.
1299
02:08:16,947 --> 02:08:18,198
- Diga-me "T". - Eu sou Earl.
1300
02:08:18,282 --> 02:08:19,491
Muito prazer.
1301
02:08:19,950 --> 02:08:21,451
Ei! Santos. Tudo bem?
1302
02:08:21,535 --> 02:08:22,911
Minha!
1303
02:08:23,495 --> 02:08:24,788
Ramsey, este é o Santos.
1304
02:08:24,872 --> 02:08:26,290
Santos, Ramsey.
1305
02:08:26,373 --> 02:08:28,125
Prazer em conhecê-lo finalmente.
1306
02:08:28,208 --> 02:08:29,209
Onde está Leo?
1307
02:08:29,626 --> 02:08:32,296
Leo abriu um restaurante no Brooklyn.
1308
02:08:32,379 --> 02:08:34,089
A comida é ruim... muito ruim.
1309
02:08:34,173 --> 02:08:36,008
Mas esses descolados comem tudo.
1310
02:08:36,842 --> 02:08:38,218
Ola pessoal.
1311
02:08:38,302 --> 02:08:39,678
Olá.
1312
02:08:39,761 --> 02:08:41,680
Quanto falta para o almoço?
1313
02:08:41,763 --> 02:08:44,349
Quer dizer, estou pronto para comer agora.
1314
02:08:44,433 --> 02:08:47,144
Tenho comido comida
de astronauta há semanas.
1315
02:08:48,145 --> 02:08:51,440
Os doces são comida de astronauta?
Só que você comeu.
1316
02:08:51,523 --> 02:08:53,150
Eles estavam sem gordura.
1317
02:08:53,233 --> 02:08:54,651
Os Snickers e Twix?
1318
02:08:54,735 --> 02:08:55,861
Minha testa está com fome.
1319
02:08:55,944 --> 02:08:58,572
- Até logo.
- Sua testa está acima do peso.
1320
02:09:01,825 --> 02:09:03,577
Você dirige como seu pai.
1321
02:09:04,661 --> 02:09:06,330
Sim?
1322
02:09:07,998 --> 02:09:09,458
Você sabia disso aqui...?
1323
02:09:10,209 --> 02:09:12,836
Aqui conheci sua mãe, bem aqui.
1324
02:09:12,920 --> 02:09:13,921
1325
02:09:14,004 --> 02:09:16,215
Ela está cuidando de você do céu.
1326
02:09:16,298 --> 02:09:18,217
Sim?
1327
02:09:21,261 --> 02:09:23,597
Acho que papai quer te perguntar uma coisa.
1328
02:09:28,185 --> 02:09:30,103
Você está pronto para dar a bênção?
1329
02:09:30,187 --> 02:09:32,064
Mas não sei o que dizer.
1330
02:09:33,440 --> 02:09:34,441
É facil.
1331
02:09:35,776 --> 02:09:37,903
Basta dizer o que está em seu coração.
1332
02:09:38,529 --> 02:09:40,072
Estás pronto? Vir.
1333
02:09:47,412 --> 02:09:49,623
- Ola pessoal.
- Olá.
1334
02:09:50,958 --> 02:09:52,751
Brian está pronto para a bênção.
1335
02:09:53,919 --> 02:09:55,254
Que lindo.
1336
02:09:55,337 --> 02:09:56,463
Espere.
1337
02:09:57,923 --> 02:09:59,216
Há uma cadeira vazia.
1338
02:10:00,509 --> 02:10:01,510
Vem a caminho.
1339
02:10:20,863 --> 02:10:22,614
RÁPIDO E FURIOSO 9
1340
02:13:01,106 --> 02:13:02,858
Obrigado.
1341
02:13:02,941 --> 02:13:03,984
Por favor.
1342
02:13:04,067 --> 02:13:06,695
Direi onde está o disco,
as plantas que roubamos.
1343
02:13:06,778 --> 02:13:09,198
- Vou te dizer onde está.
- Este disco?
1344
02:13:10,407 --> 02:13:11,658
Esses planos?
1345
02:13:13,660 --> 02:13:15,329
Mas você já os tem.
1346
02:13:15,412 --> 02:13:16,538
Sim amigo.
1347
02:13:17,539 --> 02:13:19,541
Como você acha que eu mantenho a forma?
1348
02:13:25,631 --> 02:13:27,049
Não vá a lugar nenhum.
Legendas.DEV