1 00:00:02,571 --> 00:00:32,571 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب || 2 00:00:55,071 --> 00:00:59,171 "توريتو" 3 00:01:17,443 --> 00:01:20,710 ‫هذه هي طواقم الصيانة على ..المضمار والكثير من المتسابقين 4 00:01:20,743 --> 00:01:23,710 ‫المشتركون في السباق، يا رفاق. 5 00:01:32,043 --> 00:01:34,110 "عام 1989" 6 00:01:36,010 --> 00:01:40,010 ‫(جاك)، تدرك أنك حققت ‫ما تريده، صحيح؟ 7 00:01:40,043 --> 00:01:42,476 ‫لقد انتهى الموسم يا رجل. ‫لا يهم أن يكون مركزك. 8 00:01:42,509 --> 00:01:43,943 ‫أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب .متقطع في المحرك 9 00:01:43,977 --> 00:01:45,010 ‫- آخر دورتين. ‫- سأتولى هذا! 10 00:01:45,043 --> 00:01:46,177 ‫جهز تلك أسلاك التوصيل! 11 00:01:46,210 --> 00:01:48,376 ‫(جايكوب)! الآن. 12 00:01:49,643 --> 00:01:50,610 ‫مرحبًا، أبي. 13 00:01:50,643 --> 00:01:52,077 ‫اخبرني ما الذي تراه يا (دوم). 14 00:01:52,110 --> 00:01:53,509 ‫كان هناك تسرب زيت ‫في المنعطف الثاني. 15 00:01:53,543 --> 00:01:55,010 ‫(بيل) يقود بحذر. 16 00:01:55,043 --> 00:01:57,010 ‫(كوربين) لديه راعٍ يشاهده في ‫المدرجات، لذا أنه مندفع. 17 00:01:57,043 --> 00:01:58,443 ‫هل تتحدثان عني؟ 18 00:01:58,476 --> 00:01:59,843 ‫اكبر عائق لك هي السيارة 23. 19 00:01:59,877 --> 00:02:02,576 ‫- ماذا عن (ليندر)؟ ‫- سأجلد مؤخرتك، (توريتو)! 20 00:02:02,610 --> 00:02:04,476 ‫- اهدأ أيها الوسيم! ‫- هذا صحيح. 21 00:02:04,509 --> 00:02:06,177 ‫- اخرس! ‫- انت اخرس! تريد اخبار سائقك 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,710 ‫- أنّ يؤذي أحدهم؟ ‫- ماذا قلت؟ 23 00:02:07,743 --> 00:02:09,010 ‫- اسمع! دع هذا! ‫- اذهب للمنزل! ايها الداعر! 24 00:02:09,043 --> 00:02:11,910 ‫أنه غاضب لأنّي حجزت مقعد في .سباق "بوش" الموسم القادم وهو لا 25 00:02:11,943 --> 00:02:14,877 ‫الحياة مليئة برجال ‫مثل (كيني ليندر). 26 00:02:14,910 --> 00:02:16,409 ‫جهزت سيارتك! 27 00:02:18,576 --> 00:02:21,543 ‫الأمر لا يتعلق بكونك ‫الأقوى يا (دوم). 28 00:02:21,576 --> 00:02:23,776 ‫بل يتعلق بكونك الأكبر. 29 00:02:51,910 --> 00:02:54,509 ‫رباه، هذا الرجل لا يصدق. 30 00:03:01,576 --> 00:03:03,676 ‫أبي، المنعطف الثاني! 31 00:03:07,476 --> 00:03:10,376 .سأتدبر هذا. سأضغط عليه 32 00:03:13,910 --> 00:03:16,543 ‫سحقًا! 33 00:03:26,177 --> 00:03:27,776 ‫اخبرني ماذا ترى يا (دوم). 34 00:03:33,543 --> 00:03:35,643 ‫سيحاول الرد عليك. 35 00:03:42,509 --> 00:03:43,743 ‫انتبه لجانبك الأيسر. 36 00:04:48,543 --> 00:04:50,509 ‫اريد سقاطة ثلاثة أثمان. 37 00:04:54,543 --> 00:04:56,776 ‫مفك ثلاثة أثمان. 38 00:04:56,810 --> 00:04:59,710 ‫واصلة ستة بوصات. 39 00:05:03,776 --> 00:05:04,810 ‫أأنت واثق؟ 40 00:05:46,698 --> 00:05:49,032 ‫تذكّر ما قاله لك والدك. 41 00:05:49,065 --> 00:05:51,298 ‫كن دقيقًا في الحياة. 42 00:05:51,332 --> 00:05:54,831 ‫لأنه قد يحدث فرقًا كبيرًا. ‫الآن، شاهد هذا. 43 00:05:55,965 --> 00:05:58,032 ‫هل ترى كيف تعمل الآن؟ 44 00:05:58,065 --> 00:05:59,965 ‫هل ترى ماذا يحدث؟ 45 00:05:59,998 --> 00:06:02,631 ‫إنه يدير البرغي. 46 00:06:02,664 --> 00:06:05,032 ‫أنت محق. 47 00:06:05,065 --> 00:06:06,765 ‫سخان الماء تعطل مجددًا. 48 00:06:06,798 --> 00:06:09,798 ‫إنه الثمن السلام والهدوء الذي ندفعه. 49 00:06:11,232 --> 00:06:13,032 ‫هل تودين مساعدتنا؟ 50 00:06:16,765 --> 00:06:19,564 ‫هل تتوقعين قدوم أحد؟ 51 00:06:21,798 --> 00:06:23,298 ‫(براين)، تذكّر ما تدربنا عليه. 52 00:06:49,132 --> 00:06:50,698 ‫مهلاً! 53 00:06:50,731 --> 00:06:54,798 ‫أننا مسالمين! 54 00:06:57,332 --> 00:06:59,765 ‫هذا انا! 55 00:06:59,798 --> 00:07:04,165 ‫(رومان)؟ ربما لا تعرفني لأنّ بشرتي .اصبحت داكنة اكثر طوال الاسبوع، اخي 56 00:07:07,032 --> 00:07:10,098 ‫(بي)، اخرج يا بًني. 57 00:07:17,731 --> 00:07:19,965 ‫ماذا تفعل بهذا الشيء يا رجل؟ 58 00:07:19,998 --> 00:07:22,165 ‫ماذا، أأنت هنا تحاول قتل ‫الأفيال أو ما شابه؟ 59 00:07:22,198 --> 00:07:23,898 ‫كان يجب أن تتصلوا أولاً. 60 00:07:23,931 --> 00:07:26,931 ‫عدا أنّكما بحاجة فعلاً إلى ‫هواتف لتلقي الاتصالات. 61 00:07:26,965 --> 00:07:27,931 ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 62 00:07:27,965 --> 00:07:29,998 ‫- (بي) الصغير! ‫- عجباه، اصبحت كبيرًا. 63 00:07:30,032 --> 00:07:31,598 .ـ مرحبًا ‫- مرحبًا. 64 00:07:31,631 --> 00:07:34,631 ‫الآن أعلم أنّ تجمعكم .معًا لم يكن صدفة 65 00:07:34,664 --> 00:07:37,198 ‫اذًا، ما الخطب؟ 66 00:07:37,232 --> 00:07:38,798 ‫استغاثة! استغاثة! 67 00:07:38,831 --> 00:07:41,898 ‫عميل مارق يهجم على طائرتي! 68 00:07:44,165 --> 00:07:47,265 ‫أننا على متن الطائرة. هناك ‫شحنة خطيرة على متنها. 69 00:07:47,298 --> 00:07:48,898 ‫أريد تجمع الفريق. 70 00:07:48,931 --> 00:07:50,998 ‫...لازال حيًا. سأشرح... 71 00:07:52,731 --> 00:07:56,032 ‫إنه إرسال استغاثة من ‫طائرة السيّد (لا أحد). 72 00:07:56,065 --> 00:07:59,998 رافقتها بيانات مشفرّة معقدة .التي لازلت أحاول فكّ معظمها 73 00:08:00,032 --> 00:08:01,931 ‫- هل هناك أحد آخر تلقى هذا؟ ‫- هذه هي المشكلة. 74 00:08:01,965 --> 00:08:04,232 ‫أنه ارسلها لنا فقط. 75 00:08:04,265 --> 00:08:06,698 ‫لماذا نحن بالذات؟ 76 00:08:15,065 --> 00:08:16,165 ‫كان يحجز (سايفر). 77 00:08:16,198 --> 00:08:19,698 ‫لكن وقع هجوم .جوي وتم تحريرها 78 00:08:19,731 --> 00:08:22,698 ‫يبدو أن طائرته تحطمت ‫في مكان ما هنا، 79 00:08:22,731 --> 00:08:24,931 ‫فوق المنطقة الشمالية ‫الغربية لـ "مونتيكينتو." 80 00:08:24,965 --> 00:08:27,664 ‫إذا السيّد (لا أحد) نجا، ‫فيجب علينا إيجاده. 81 00:08:27,698 --> 00:08:29,265 ‫لكن المنطقة كلها محصنة. 82 00:08:29,298 --> 00:08:31,032 ‫منطقة منعزلة، يديرها الجيش. 83 00:08:31,065 --> 00:08:32,998 ‫لم نعد في الخدمة بعد الآن. 84 00:08:37,365 --> 00:08:38,631 ‫مهلاً، مهلاً. 85 00:08:38,664 --> 00:08:41,298 ‫(دوم)، هذه (سايفر). 86 00:08:41,332 --> 00:08:44,865 ‫المرأة التي قتلت والدة طفلك. 87 00:08:48,332 --> 00:08:50,032 ‫الأشياء تتغير. 88 00:08:55,798 --> 00:09:00,998 ‫اسمعي، سننطلق في الثامنة .صباحًا، إذا غيرتِ رأيكِ 89 00:09:01,032 --> 00:09:02,731 ‫شكرًا. 90 00:09:04,998 --> 00:09:07,798 ‫أبي، هل تعلم أين الله؟ 91 00:09:07,831 --> 00:09:10,032 ‫- أين الله؟ ‫- أنه في قلبك. 92 00:09:10,065 --> 00:09:12,598 ‫إنه في قلبك أيضًا. 93 00:09:12,631 --> 00:09:14,165 ‫وهل تعرف امرًا؟ 94 00:09:14,198 --> 00:09:16,931 ‫سأكون في قلبك دومًا. 95 00:09:16,965 --> 00:09:18,531 ‫مرحبًا، صغيري. 96 00:09:19,065 --> 00:09:20,664 ‫لدي هدية لك. 97 00:09:21,198 --> 00:09:23,664 ‫والدك أعطاني هذه. 98 00:09:24,698 --> 00:09:27,598 ‫والآن سأعطيك إياها. 99 00:09:29,032 --> 00:09:31,165 ‫إنها مميزة جدًا. 100 00:09:31,198 --> 00:09:32,865 ‫اعتنِ بها. 101 00:09:49,065 --> 00:09:50,865 ‫طابت ليلتك. 102 00:10:01,298 --> 00:10:03,798 ‫هذه ليست حقيقتنا. 103 00:10:06,831 --> 00:10:10,564 ‫(براين) و(ميا) انسحبا من ‫الفريق عندما أصبحا والدين. 104 00:10:11,998 --> 00:10:13,898 ‫نحن لسنا مثلهما. 105 00:10:54,765 --> 00:10:57,065 ‫.. تتعرض لهجوم من قبل عميل مارق! 106 00:10:57,098 --> 00:11:00,631 ‫أننا على متن الطائرة. هناك ‫شحنة خطيرة على متنها. 107 00:11:00,664 --> 00:11:01,898 ‫... تجمع الفريق. 108 00:11:01,931 --> 00:11:03,998 ‫...لازال حيًا. سأشرح... 109 00:11:05,198 --> 00:11:07,531 ‫...لازال حيًا. سأشرح... 110 00:11:39,298 --> 00:11:41,831 "مونتيكينتو" 111 00:11:45,965 --> 00:11:48,332 ♪ سأذهب للشرع وأقود بسرعة ♪ 112 00:11:58,298 --> 00:12:00,065 ‫أنتا على بعد ميلين من الإشارة. 113 00:12:00,098 --> 00:12:02,898 ‫أنها في عمق المنطقة ‫العسكرية لـ"مونتيكينتو". 114 00:12:02,931 --> 00:12:05,165 ‫- أتمنى أن يكون الجميع جاهزين. ‫- "جاهزون"؟ 115 00:12:05,198 --> 00:12:08,698 ‫هل تريدون أنّ تسخرون مني ‫لعدم اتخاذ قرارات عملية؟ 116 00:12:08,731 --> 00:12:10,631 ‫هذا هو الاستعداد كما يجب. 117 00:12:10,664 --> 00:12:12,332 ‫نفهمك جميعنا، يا رجل. 118 00:12:12,365 --> 00:12:15,165 ‫لا أحد يعتقد أنّك .تعّوض أيّ شيء 119 00:12:24,598 --> 00:12:26,631 ‫- سأتقدم للأمام. ‫- حاذري. 120 00:12:26,664 --> 00:12:29,032 ‫كن حذرًا عندما تتأذى. 121 00:12:41,865 --> 00:12:45,564 ‫الآن نافذتنا الزمنية 10 .دقائق بين الدوريات 122 00:12:45,598 --> 00:12:49,731 ‫إشارة السيّد (لا أحد) قريبة، ‫لكن علينا التحرك بسرعة يا رفاق. 123 00:12:49,765 --> 00:12:52,032 ‫لا نريد مواجهة العسكريين هنا. 124 00:13:18,065 --> 00:13:20,098 ‫- الإشارة في الداخل. ‫- غطّونا. 125 00:13:37,365 --> 00:13:41,865 ‫مصدر إشارة الاستغاثة ‫قادم من داخل هذا الشيء. 126 00:13:45,265 --> 00:13:46,865 ‫أراد أحدهم اختراقه. 127 00:13:46,898 --> 00:13:49,898 ‫لابد أنّ الطائرة سقطت قبل ‫أن يتمكنوا من اختراقه. 128 00:13:49,931 --> 00:13:52,831 ‫أو اُسّقطت عمدًا لإيقافهم. 129 00:13:52,865 --> 00:13:54,898 ‫نعم، كان خطأهم ‫محاولة اختراقه. 130 00:13:54,931 --> 00:13:57,798 ‫لكن امهلني لحظة. ‫يمكنني اختراقه. 131 00:14:00,098 --> 00:14:01,232 ‫(دوم). 132 00:14:01,265 --> 00:14:03,232 ‫لا أرى أيّ أحد. 133 00:14:03,265 --> 00:14:05,564 ‫لا أثر للسيد (لا أحد). 134 00:14:05,598 --> 00:14:07,598 ‫فتحته. 135 00:14:14,265 --> 00:14:15,831 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 136 00:14:15,865 --> 00:14:18,931 ‫مهما كان، ارادنا السيّد ‫(لا أحد) أن نجده. 137 00:14:19,731 --> 00:14:21,032 ‫كيف هذا.. 138 00:14:21,065 --> 00:14:22,898 ‫تحركو! 139 00:14:59,931 --> 00:15:03,032 ‫ماذا؟! ‫لا تعرفون مَن أنا؟! 140 00:15:03,065 --> 00:15:04,731 ‫هل تعتقدون أنّي خائف؟! 141 00:16:29,198 --> 00:16:31,731 ‫(رومان)، أين أنت بحق الجحيم؟! 142 00:16:37,332 --> 00:16:41,098 ‫مَن الذي يعوض الآن، (تيج)؟! 143 00:17:01,032 --> 00:17:02,098 ."خطر، ألغام أرضية، 1 كم" 144 00:17:04,232 --> 00:17:06,898 ."بليغرو مينس" ‫ماذا يعني ذلك؟ 145 00:17:06,931 --> 00:17:08,598 ‫(تيج)، كم السرعة التي ‫نحتاجها لإجتيازهم؟ 146 00:17:08,631 --> 00:17:09,898 ‫ارجوك، لا تخبرني أنك تفكر 147 00:17:09,931 --> 00:17:11,265 ‫- ما أعتقد أنك تفكر فيه. ‫- لماذا؟ 148 00:17:11,298 --> 00:17:12,898 ماذا تعني "بليغرو مينس"؟ 149 00:17:12,931 --> 00:17:15,198 ‫- (تيج)، كم السرعة؟ ‫- لا اعرف، يا رجل. 150 00:17:15,232 --> 00:17:18,032 ‫ليجيبني أحد! ماذا تعني "بليغرو مينس"؟ 151 00:17:18,065 --> 00:17:21,631 ‫ـ "بليغرو مينس" تعني "خطر، ألغام أرضية"! !ـ ماذا؟ 152 00:17:24,198 --> 00:17:25,898 ‫كم السرعة، (تيج)؟ 153 00:17:25,931 --> 00:17:27,631 ‫بافتراض أن نصف قطر ،الانفجار 50 قدمًا 154 00:17:27,664 --> 00:17:30,731 ‫ووقت تأخير الصاعق نصف ‫ثانية، أعتقد حوالي 80. 155 00:17:30,765 --> 00:17:33,898 ‫لا استطيع! ‫عداد سرعة سيارتي فقط 70. 156 00:17:33,931 --> 00:17:37,198 ‫- ماذا أفعل؟! ‫- أزّد السرعة اقصى ما يكون وصلِّ! 157 00:17:45,931 --> 00:17:47,198 "ألغام" 158 00:18:23,198 --> 00:18:26,831 ‫اتجه إلى مزرعة النخيل ‫وعندها سنكون آمنين. 159 00:19:06,898 --> 00:19:07,998 ‫حسبك! 160 00:19:19,198 --> 00:19:21,065 ‫حسبك! 161 00:19:23,965 --> 00:19:25,132 ‫(رومان)، هل أنت بخير؟ 162 00:19:28,931 --> 00:19:31,765 !مؤحرتي تشتعل نارًا 163 00:19:41,065 --> 00:19:42,798 ‫(تيج)! انتظر! لغم أرضي! 164 00:20:57,598 --> 00:20:59,965 ‫اللعنة، كيف لم تمت؟ 165 00:21:10,198 --> 00:21:12,664 ‫مهلاً، أعتقد أنّي وجدت ‫طريقة أخرى للخروج. 166 00:21:12,698 --> 00:21:15,298 أنها على بعد ميلين إلى .ما يبدو أنه جسر عبر الحدود 167 00:21:15,332 --> 00:21:18,631 ‫جيّد. كلما أسرعنا بالخروج ‫من هنا، كلما كان أفضل. 168 00:21:21,598 --> 00:21:23,065 ‫(ليتي)، انتبهي ليمينكِ. 169 00:22:00,365 --> 00:22:02,931 ‫الجهاز. 170 00:22:23,931 --> 00:22:24,998 ‫اصعدي. 171 00:22:44,831 --> 00:22:48,098 ‫كان ذلك (جايكوب)، صحيح؟ 172 00:23:18,598 --> 00:23:20,931 ‫تفقدوا مراياكم دومًا، ايها الاوغاد! 173 00:23:21,931 --> 00:23:22,731 ‫سحقًا. 174 00:23:22,765 --> 00:23:24,265 ‫هل علينا أن نعبر هذا؟ 175 00:23:24,298 --> 00:23:26,931 ‫لقد قلت أنه يبدو كجسر. 176 00:23:39,365 --> 00:23:42,664 ‫يا إلهي! 177 00:24:01,865 --> 00:24:03,664 ‫الجيش لا يستسلم. 178 00:24:03,698 --> 00:24:05,132 ‫علينا عبور الحدود. 179 00:25:02,198 --> 00:25:03,664 ‫أين الجسر؟ 180 00:25:07,931 --> 00:25:09,865 ‫لا، لا، لا. 181 00:25:09,898 --> 00:25:11,132 ‫(دوم). 182 00:25:46,265 --> 00:25:48,598 ‫حسنًا، كانت هذه حركة جديدة. 183 00:25:56,065 --> 00:25:56,008 "مضاد الحموضة" 184 00:26:07,731 --> 00:26:09,898 ‫اسمع، أننا في أمان. 185 00:26:10,998 --> 00:26:12,664 ‫لكن هذا الشيء فوضوي. 186 00:26:12,698 --> 00:26:14,765 ‫ماذا ستكون عناوين الصحف والمحطات الأخبارية؟ 187 00:26:14,798 --> 00:26:18,032 ‫تحّطم طائرة تجسس ‫سرّية في دولة معادية؟ 188 00:26:18,065 --> 00:26:21,831 ‫تبعّها عمليات تبادل ‫إطلاق نار سرّية؟ 189 00:26:21,865 --> 00:26:24,598 ‫سأوصلك حيث تريد.. 190 00:26:24,631 --> 00:26:26,831 ‫وبعدها سأنسحب. 191 00:26:32,065 --> 00:26:33,865 ‫أقدر هذا الجميل. 192 00:26:37,265 --> 00:26:39,931 ‫يجب أن أتوقف عن تقديم ‫الكثير من الجمائل. 193 00:26:42,631 --> 00:26:45,265 ‫ماذا سنفعل، يا (رامزي)؟ 194 00:26:45,298 --> 00:26:46,664 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 195 00:26:46,698 --> 00:26:49,598 ‫لقد تمكنت من فك تشفير البيانات 196 00:26:49,631 --> 00:26:51,165 التي جاءت مع إشارة ،)استغاثة السيّد (لا أحد 197 00:26:51,198 --> 00:26:55,098 ‫ووجدت احداثيات نظام تحديد .المواقع الذي كان مخفيًا عمدًا 198 00:26:57,198 --> 00:26:59,731 ‫أيّ أخبار عن (جايكوب)؟ 199 00:27:00,631 --> 00:27:03,265 ‫سؤال: مَن هو (جايكوب)؟ 200 00:27:03,298 --> 00:27:06,165 ‫(جايكوب).. 201 00:27:06,198 --> 00:27:07,965 ‫أو كان أخ (دوم). 202 00:27:11,132 --> 00:27:13,165 ‫سحقًا. 203 00:27:13,198 --> 00:27:16,132 ‫عفوًا، أنّي فقط أستجمع أفكاري. 204 00:27:16,165 --> 00:27:18,265 ‫أخ؟ 205 00:27:18,298 --> 00:27:20,032 ‫هل لديك اخ؟ 206 00:27:20,065 --> 00:27:26,032 ‫الذي يصدف أنّ يكون جاسوس ،خارق برفقة جيشه الخاص 207 00:27:26,065 --> 00:27:28,731 ‫الذي يقود حرفيًا كالخفاش الهائج، 208 00:27:28,765 --> 00:27:33,564 ‫الذي خطط مسبقًا لقفزة ‫جوية وارتبط بقاع الطائرة؟ 209 00:27:33,598 --> 00:27:35,631 ‫مَن يفعل ذلك؟ 210 00:27:35,664 --> 00:27:39,065 ‫مَن يفعل ذلك؟ أنه (توريتو). 211 00:27:40,065 --> 00:27:43,698 ‫أنه أبي! أنه أبي! 212 00:27:43,731 --> 00:27:45,965 ‫لقد رحل! لقد رحل! 213 00:27:45,998 --> 00:27:47,731 ‫يجب أن نخرجه من هناك. 214 00:27:47,765 --> 00:27:50,098 ‫يجب أن نخرجه من هناك! ‫أنه أبي! 215 00:27:52,198 --> 00:27:55,298 ‫أنه أبي! أنه أبي! 216 00:27:55,332 --> 00:27:57,065 ‫أنه أبي! 217 00:27:57,098 --> 00:27:59,564 ‫أخرجوه من هناك! 218 00:27:59,598 --> 00:28:01,065 ‫أنه أبي! 219 00:28:06,664 --> 00:28:10,631 ‫هناك بعض نماذج الإفراج علينا توقيعها. 220 00:28:10,664 --> 00:28:12,865 ‫بعض التصاريح. 221 00:28:16,065 --> 00:28:19,631 ‫كل شيء آخر هناك ‫عند الزاوية. 222 00:28:44,831 --> 00:28:46,598 ‫أنت. 223 00:28:46,631 --> 00:28:49,664 ‫لا أحد يفترض أن يكون هنا. 224 00:28:49,698 --> 00:28:52,165 ‫أنت ابن (توريتو) الآخر؟ 225 00:28:52,198 --> 00:28:54,165 ‫الأبن عديم الفائدة، صحيح؟ 226 00:29:00,165 --> 00:29:02,032 ‫ما هذا؟ 227 00:29:02,065 --> 00:29:05,298 ‫ارحل من هنا. هيّا. 228 00:29:05,332 --> 00:29:07,664 ‫إذًا، لا يمكن للرجل أن يقدم تعازيه؟ 229 00:29:07,698 --> 00:29:09,165 ‫هل بهذا يكون؟ 230 00:29:09,198 --> 00:29:10,265 ‫لا. 231 00:29:10,298 --> 00:29:11,698 ‫لا، لست أنت من تقدم التعازي. 232 00:29:11,731 --> 00:29:14,865 ‫ـ أنت الذي قتله. ‫ـ لا، السباق قتله. 233 00:29:14,898 --> 00:29:16,831 ‫اسمع، لقد علم أنّي ‫سأضربه بالحائط. 234 00:29:16,865 --> 00:29:17,931 ‫كان يعلم ذلك. 235 00:29:17,965 --> 00:29:19,765 ‫الآن لا أعرف ما إذا ضاعف ‫قدرة المحرك. لا أعرف. 236 00:29:19,798 --> 00:29:21,965 ‫اقسم بالله... 237 00:29:21,998 --> 00:29:24,198 ‫- إذا لم ترحل من هنا... ‫- ماذا؟ ماذا؟ 238 00:29:24,232 --> 00:29:25,698 ‫اذهب إلى (بادي). 239 00:29:25,731 --> 00:29:27,564 ‫الآن! 240 00:29:32,065 --> 00:29:35,831 ‫حسنًا، الآن لدينا الأبن البار. 241 00:29:39,198 --> 00:29:40,931 ‫ارحل. 242 00:29:41,765 --> 00:29:43,598 ‫أنت هنا لتهددني أيضًا؟ 243 00:29:43,631 --> 00:29:46,564 ‫"ارحل" كلمة بسيطة. 244 00:29:47,232 --> 00:29:50,965 ‫رباه، ما خطبكم يا آل (توريتو) وبطولاتكم في قصصكم الخاصة؟ 245 00:29:50,998 --> 00:29:53,765 ‫اسمع، سأخبرك سرًا. 246 00:29:53,798 --> 00:29:57,098 ‫أنت ووالدك وأنا جميعنا عالقون، 247 00:29:57,132 --> 00:30:00,631 ‫ندور في نفس الدائرة القذرة. 248 00:30:00,664 --> 00:30:02,865 ‫ولا نخرج منها أبدًا. 249 00:30:04,664 --> 00:30:07,065 ‫أنت حتى لم تصل .إلى نصف رجولة أبي 250 00:30:08,365 --> 00:30:11,032 ‫- على الأقل أنّي حي، أيها الأحمق. ‫- ماذا قلت؟ 251 00:30:11,065 --> 00:30:12,965 ‫ابتعد عني! 252 00:30:12,998 --> 00:30:14,298 ‫(دوم)! (دوم)! 253 00:30:14,332 --> 00:30:16,598 ‫(دوم)! 254 00:30:16,631 --> 00:30:18,564 ‫(دوم)، لا! (دوم)! 255 00:30:18,598 --> 00:30:20,132 ‫لا، يا رجل! 256 00:30:28,008 --> 00:30:29,032 "احتجاز" 257 00:30:37,265 --> 00:30:39,098 ‫ادخل هنا. 258 00:31:03,032 --> 00:31:04,765 ‫(جايكوب). 259 00:31:04,798 --> 00:31:06,831 ‫أنّي ببساطة لا أصدق أنّ ‫حيلة المغناطيس نجحت فعلاً. 260 00:31:06,865 --> 00:31:09,765 ‫بدت رائعة حقًا. .انظر هنا 261 00:31:09,798 --> 00:31:11,232 ‫لقد سحبت هذه اللقطات .من قمرة القيادة 262 00:31:11,265 --> 00:31:13,298 ‫أحب أن أكون ثريًا. 263 00:31:13,332 --> 00:31:15,564 ‫كان فظيعًا. .كاد أنّ يتمكن مني 264 00:31:15,598 --> 00:31:18,731 ‫- هل قالت أيّ شيء؟ ‫- لا. لا شيء. 265 00:31:18,765 --> 00:31:21,631 ‫أتعلم، عندما أنظر إليها، أشعر بالخوف. 266 00:31:21,664 --> 00:31:24,265 ‫والإثارة في ذات الوقت. 267 00:31:24,298 --> 00:31:26,298 ‫هل هذا غريب؟ 268 00:31:29,198 --> 00:31:30,931 ‫كانت عملية رائعة. 269 00:31:30,965 --> 00:31:35,931 ‫لقد خطفتني من طائرة السيّد ‫(لا أحد) دون خدش ونلت منه. 270 00:31:36,931 --> 00:31:38,598 ‫احسنت صرف المال. 271 00:31:39,664 --> 00:31:42,898 ‫- هل تعرفين من أكون؟ ‫- أعرف من تكون. 272 00:31:42,931 --> 00:31:44,032 ‫وأنت تعرفني؟ 273 00:31:46,332 --> 00:31:49,531 ‫شرق "لوس أنجلوس" ‫مكان قاسِ للنمو. 274 00:31:51,098 --> 00:31:55,865 ‫لكن ظل أخيك من ‫حوّلك إلى هذا. 275 00:31:55,898 --> 00:31:56,931 ‫أليس كذلك؟ 276 00:31:59,365 --> 00:32:04,098 ‫لذا، طوال حياتك، تحامت ‫المشقة لتكون أسرع من (دوم). 277 00:32:04,132 --> 00:32:06,065 ‫أذكى من (دوم). 278 00:32:07,132 --> 00:32:09,664 ‫أقوى من (دوم). 279 00:32:10,931 --> 00:32:16,664 ‫أخبرني، هل تكرهه لدرجة ‫يجعلك لا تنام الليل؟ 280 00:32:18,198 --> 00:32:20,032 ‫مازلت تكره؟ 281 00:32:22,298 --> 00:32:24,798 ‫بعد كل هذه السنوات؟ 282 00:32:28,265 --> 00:32:32,698 ‫كان يجب أن أوظفك بدلاً ‫من أجبار أخيك قبل عامين. 283 00:32:32,731 --> 00:32:34,232 ‫لا أعمل لأجل منافسة أحد. 284 00:32:34,265 --> 00:32:35,831 ‫هذا لطيف. 285 00:32:35,865 --> 00:32:37,332 ‫تخال نفسك المنافسة. 286 00:32:37,365 --> 00:32:39,865 ،هذا ما يقوله ."امرأة في القفص" 287 00:32:43,065 --> 00:32:44,332 ‫هل يبدو لكِ مألوفًا؟ 288 00:32:44,365 --> 00:32:49,165 ‫النصف الآخر مخبأ في ‫أحدى آلاف خزائن الوكالة. 289 00:32:49,198 --> 00:32:51,865 ‫أريدكِ أن تعرفي أيّ خزنة. 290 00:32:51,898 --> 00:32:55,631 ‫لقد حصلنا على المشغل الرئيسي ‫من طائرة السيّد (لا أحد). 291 00:32:55,664 --> 00:32:57,265 ‫بقية الجهاز قديمة قليلاً. 292 00:32:57,298 --> 00:32:59,165 ‫أنها قبل ثورة الإنترنت. 293 00:32:59,198 --> 00:33:02,865 ‫لنتأكد من أنكِ لا تخترقي ‫أيّ شيء لا نريدكِ أختراقه. 294 00:33:04,631 --> 00:33:07,598 ‫لنفترض أنّك حصلت .على ما تسعى إليه 295 00:33:07,631 --> 00:33:10,731 ‫سلاح خطير جدًا الذي لا يجب أن ‫يكون موجودًا لنصف قرن آخر. 296 00:33:10,765 --> 00:33:12,098 ‫ماذا ستفعل به؟ 297 00:33:12,132 --> 00:33:14,265 ‫تشن هجوم عالمي؟ 298 00:33:14,298 --> 00:33:16,664 ‫تبيعه لمَن يدفع أكثر؟ 299 00:33:16,698 --> 00:33:22,731 ‫أو ربما تجد نفسك تغيير .ضروري على كل شيء 300 00:33:22,765 --> 00:33:25,798 ‫أراهن أن كل ما اردته ‫بعض العناق. 301 00:33:25,831 --> 00:33:28,931 .أنّكِ قرأتِ تقييمي النفسي ‫هنيئًا لكِ. 302 00:33:28,965 --> 00:33:32,298 ‫لقد قرأت بطاقة تقييمك ‫في الصف الثاني. 303 00:33:32,332 --> 00:33:34,698 ‫هذا هو اختصاصي. 304 00:33:43,298 --> 00:33:46,598 ‫ذقنك مميز. 305 00:33:47,931 --> 00:33:50,898 ‫أعلم أن عائلة (توريتو) ‫لديها سّلالات مختلطة، 306 00:33:50,931 --> 00:33:54,132 ‫لكنّي لم ألاحظ السلالة الشمالية. 307 00:34:00,031 --> 00:34:01,132 "ادنبرة، بريطانيا" 308 00:34:03,165 --> 00:34:07,631 إيجاد قطعتي مشروع .آريس" هو الجزء الأسهل" 309 00:34:07,664 --> 00:34:09,698 ‫لكن اقحام أخيك (دوم) في هذا؟ 310 00:34:09,731 --> 00:34:12,065 ‫فرصتك مستحيلة. 311 00:34:13,065 --> 00:34:15,531 ‫الخطط قيد التنفيذ. 312 00:34:19,065 --> 00:34:21,032 ‫(قيصر خان). 313 00:34:22,865 --> 00:34:23,898 ‫ماذا؟ 314 00:34:24,698 --> 00:34:26,664 ‫شقيق (جنكيز خان) الصغير. 315 00:34:30,198 --> 00:34:31,898 ‫لم يسمع عنه أحد أيضًا. 316 00:34:48,098 --> 00:34:50,898 "بحر القزوين" 317 00:34:57,198 --> 00:34:59,332 ‫لا توجد أيّ شبكة هنا. 318 00:34:59,365 --> 00:35:03,698 ‫لا أعتقد أنه كان لديهم شبكات ‫عندما بنّوا هذا المكان. 319 00:35:04,765 --> 00:35:08,731 ‫إذا ظهرت السلحفاة النينجا عليّ، ‫سأخبركم من الآن، أنا منسحب. 320 00:35:08,765 --> 00:35:11,631 ‫من المحال أنّ الوكالة .صادقت على هذا المكان 321 00:35:11,664 --> 00:35:14,865 ‫أنه كان بالتأكيد مخبأ ‫السيّد (لا أحد) السري. 322 00:35:22,931 --> 00:35:24,598 ‫ماذا الان يا (دوم)؟ 323 00:35:26,365 --> 00:35:28,765 ‫أيًا كان الذي اصبح ،عليه الأن (جايكوب) 324 00:35:30,931 --> 00:35:33,065 ‫...وايًا كان مخططه.. 325 00:35:37,598 --> 00:35:40,032 ‫...دعوني أن أتكفل بالأمر. 326 00:35:40,065 --> 00:35:41,098 ‫لوحدي. 327 00:35:41,132 --> 00:35:42,631 ‫لا. 328 00:35:42,664 --> 00:35:46,898 ‫أيّ الذي يطالك، يطالنا. 329 00:35:46,931 --> 00:35:48,731 ‫لنبدأ العمل. 330 00:36:04,998 --> 00:36:09,098 ‫هل فكرتم يومًا في عدد ‫المهام البرية التي نفذناها؟ 331 00:36:09,132 --> 00:36:11,232 ‫وكيف تمكنا... 332 00:36:11,265 --> 00:36:13,631 ‫- من البقاء أحياء دومًا؟ ‫- نعم. 333 00:36:13,664 --> 00:36:15,898 ‫- اعتقد انه جيّد حتى الآن. ‫- إنه مجرد حظ. 334 00:36:15,931 --> 00:36:18,065 ‫لا، لا، انّكم لا تستمعون. 335 00:36:18,098 --> 00:36:20,165 ‫فكروا في هذا. 336 00:36:20,198 --> 00:36:23,098 ‫أننا انخرطنا في مهام مجنونة 337 00:36:23,132 --> 00:36:27,165 ‫حول العالم، ونفعل ما ‫يمكن أن يقوله معظمنا 338 00:36:27,198 --> 00:36:28,765 ‫شبه مستحيل. 339 00:36:28,798 --> 00:36:31,664 ‫ولم اصاب بندبة واحدة؟ 340 00:36:31,698 --> 00:36:33,965 ‫أعني، انظروا إلى سترتي. 341 00:36:35,065 --> 00:36:39,598 ‫تلك ثقوب الرصاص لـ 14 شخص كان يحاول قلع رأسي 342 00:36:39,631 --> 00:36:40,931 ‫من أكتافه. 343 00:36:40,965 --> 00:36:44,032 ‫لقد دمرنا سيارات ‫وقطارات ودبابات. 344 00:36:44,065 --> 00:36:46,165 ‫ناهيكم عن غواصة. 345 00:36:46,198 --> 00:36:49,165 ‫ومع ذلك ما زلنا أحياء. 346 00:36:49,198 --> 00:36:50,631 ‫بالضبط. 347 00:36:50,664 --> 00:36:52,165 ‫(رامزي)، ماذا يحدث ‫عندما تختبرين النظرية 348 00:36:52,198 --> 00:36:55,631 ‫مرارًا وتكرارًا لتصلي إلى نفس النتيجة؟ 349 00:36:55,664 --> 00:36:56,898 ‫تصبح الفرضية حقيقة. 350 00:36:56,931 --> 00:36:58,631 ‫لكنك في الواقع لا تقترح.. 351 00:36:58,664 --> 00:37:00,631 ‫لا أعرف، لكن عندما يحدث ‫شيء بعيد الأحتمال.. 352 00:37:00,664 --> 00:37:03,765 ‫مرارًا وتكرارًا، فهذا .‫أكثر من مجرد حظ 353 00:37:04,664 --> 00:37:06,664 ‫ربما أننا لسنا اشخاص عاديون. 354 00:37:06,698 --> 00:37:08,631 ‫هذا ما اقصده. 355 00:37:08,664 --> 00:37:10,198 ‫أننا لسنا اشخاص عاديون. 356 00:37:10,232 --> 00:37:12,831 ‫حسنًا.. 357 00:37:12,865 --> 00:37:14,698 ‫فقط للتوضيح، 358 00:37:14,731 --> 00:37:17,631 ‫هل تقترحان أننا اشخاص.. 359 00:37:17,664 --> 00:37:19,564 ‫لا نقهر؟ 360 00:37:20,198 --> 00:37:22,831 ‫- ربما. ‫- ربما. 361 00:37:25,065 --> 00:37:26,931 ‫أو ربما.. 362 00:37:26,965 --> 00:37:28,298 ‫أنّك مجرد غبي. 363 00:37:32,132 --> 00:37:36,032 ‫خذ سترتك الغبية معك يا رجل. 364 00:37:43,298 --> 00:37:45,698 ‫كانت قيادتكِ رائعة هناك. 365 00:37:46,798 --> 00:37:48,965 ‫لابد أنّك تفتقدين أيام الخوالي. 366 00:37:51,132 --> 00:37:52,132 ‫وأنت؟ 367 00:37:54,865 --> 00:37:55,998 ‫افتقدها كل يوم. 368 00:37:57,865 --> 00:37:59,531 ‫يا رفاق. 369 00:38:00,298 --> 00:38:03,065 ‫لدينا صحبة صغيرة. 370 00:38:03,098 --> 00:38:05,731 ‫تعتقد أنّكما تعرفان هذا الشخص. 371 00:38:06,798 --> 00:38:10,298 ‫- سررت برؤيتك. ‫- أشتقت لك. 372 00:38:10,332 --> 00:38:12,232 ‫شكرًا. 373 00:38:12,265 --> 00:38:14,065 ‫بالطبع. 374 00:38:17,265 --> 00:38:19,664 ‫كان يجب أخباري. 375 00:38:21,332 --> 00:38:23,065 ‫كانت تستحق أن تعرف. 376 00:38:24,065 --> 00:38:27,098 ‫(جايكوب) أخي أيضًا. ‫يجب أن أكون معكم. 377 00:38:27,132 --> 00:38:31,531 ‫إذا اشتركتِ معنا، ‫ستعرضين كل ما لديكِ للخطر. 378 00:38:33,065 --> 00:38:35,731 ‫أطفالكِ والعالم كله الذي بنيتِه. 379 00:38:36,365 --> 00:38:38,664 ‫جميعنا نخاطر بشيء ما. 380 00:38:40,132 --> 00:38:42,631 ‫(دوم)، استمع إليّ. 381 00:38:42,664 --> 00:38:46,898 ‫أطفالي وأطفالك في ‫أمن أيادي ممكنة. 382 00:38:46,931 --> 00:38:47,998 ‫مع (براين). 383 00:38:49,365 --> 00:38:51,765 ‫عالمنا تطور، (دوم). 384 00:38:52,931 --> 00:38:54,831 ‫يمكنني تدبر هذا. 385 00:39:01,765 --> 00:39:04,965 ‫جدار حماية هذا الجهاز ‫القديم رائع في الواقع. 386 00:39:04,998 --> 00:39:07,965 ‫لكن فحص منفذ الشبكة وتفقد ،رسالة بروتوكول مخطط المستخدم 387 00:39:07,998 --> 00:39:09,931 ،والولوج إلى جميع الأوامر والملفات 388 00:39:11,798 --> 00:39:14,198 ‫... قل مرحباً لمشروع "آريس". 389 00:39:14,232 --> 00:39:15,698 ‫ما هذا؟ 390 00:39:15,731 --> 00:39:17,332 ‫هذا ما حصلنا عليه ‫من طائرة السيّد (لا أحد). 391 00:39:17,365 --> 00:39:19,698 ‫او على الاقل جزء منه. 392 00:39:19,731 --> 00:39:23,332 ‫تم تصميم "آريس" لتجاوز وضّم ‫أيّ شيء يعمل على شفرات. 393 00:39:23,365 --> 00:39:24,931 ‫أيّ جهاز حاسوب في العالم. 394 00:39:24,965 --> 00:39:27,065 ‫إذا كان يعمل على الأصفار ‫والآحاد، فهو غير حصين. 395 00:39:27,098 --> 00:39:30,232 ‫إذا أخذت "آريس" وحملته ،على قمر صناعي 396 00:39:30,265 --> 00:39:32,631 ‫سوف ينتشر مثل الفيروس. 397 00:39:32,664 --> 00:39:34,898 ‫إذًا، ستكون مسألة وقت قبل ‫أن يتمكن أحدهم من التحكم.. 398 00:39:34,931 --> 00:39:37,831 ‫في أيّ نظام سلاحي، ‫سواء تقليدي، نووي، 399 00:39:37,865 --> 00:39:39,232 ‫أشياء لم نرها حتى الآن.. 400 00:39:39,265 --> 00:39:41,831 ‫سمّوها ما شئتم. 401 00:39:41,865 --> 00:39:47,332 ‫سيعيد (جايكوب) تشغيل النظام ‫العالمي خلال دقائق. 402 00:39:47,365 --> 00:39:50,198 ‫"آريس" إله الحرب، صحيح؟ 403 00:39:50,232 --> 00:39:52,198 ‫إذا وقع هذا بيد (جايكوب)، 404 00:39:52,232 --> 00:39:55,332 ‫سيكون إله كل شيء تقريبًا. 405 00:39:55,365 --> 00:39:57,298 ‫بسبب مدى خطورته، 406 00:39:57,332 --> 00:40:00,865 ‫استّرّد النموذج الأولي لـ "آريس" وقُسّم .إلى نصفين من قبل السيّد (لا احد) 407 00:40:00,898 --> 00:40:04,564 ‫لا قيمة للنصفين ‫بدون مفتاح التنشيط. 408 00:40:04,598 --> 00:40:06,798 ‫بحوزة (جايكوب) الآن أحد النصفين. 409 00:40:06,831 --> 00:40:08,965 ‫سوف يسعى وراء النصف الآخر. 410 00:40:08,998 --> 00:40:12,631 ‫أما بالنسبة للمفتاح، لقد اختفى. 411 00:40:12,664 --> 00:40:13,765 ‫لذا، سنجده. 412 00:40:13,798 --> 00:40:16,931 ‫إذا أردنا هزيمة (جايكوب)، .فيجب أن ننقسم 413 00:40:16,965 --> 00:40:19,065 ‫(رومان)، (تيج)، أعرف بعض الرجال.. 414 00:40:19,098 --> 00:40:22,098 يعملون في "ألمانيا" الذين .يمكنهم تزويدنا بأيّ شيء نريده 415 00:40:22,132 --> 00:40:23,631 ‫سأتولى هذا. 416 00:40:23,664 --> 00:40:24,965 ‫مهلاً، هناك شيء آخر. 417 00:40:24,998 --> 00:40:28,765 ‫كان في إرسال السيّد (لا أحد) .اسم واحد مرتبط بالمفتاح 418 00:40:28,798 --> 00:40:32,564 ‫يا رفاق عليكم أنّ تستعدوا لهذه المفاجأة. 419 00:40:37,931 --> 00:40:40,032 ‫محال. 420 00:40:40,065 --> 00:40:41,731 ‫هذا بالضبط ما قلته. 421 00:40:41,765 --> 00:40:45,698 ‫إذًا، تقول أن موت (هان) له علاقة بكل هذا؟ 422 00:40:45,731 --> 00:40:47,798 ‫يجب أن يكون له علاقة بهذا. 423 00:40:47,831 --> 00:40:49,132 ‫سأتحرى عن هذا. 424 00:40:49,165 --> 00:40:50,698 ‫(تيج)، هل يمكنك أن ترسل ليّ 425 00:40:50,731 --> 00:40:52,965 ‫- كل ملفاتك الخاصة بـ (هان)؟ ‫- نعم. 426 00:40:52,998 --> 00:40:55,132 ‫سأذهب معك. 427 00:40:55,165 --> 00:40:56,564 ‫(ليتي). 428 00:40:59,165 --> 00:41:01,531 ‫تلقيت هذه في يوم موت (هان). 429 00:41:02,265 --> 00:41:03,965 ‫"المكسيك". 430 00:41:03,998 --> 00:41:05,332 ‫تفقدي الختم البريدي. 431 00:41:05,365 --> 00:41:09,865 ،أيًا كان يعمل عليه ‫لقد انتهى هنا. 432 00:41:09,898 --> 00:41:11,165 ‫"طوكيو". 433 00:41:11,198 --> 00:41:14,232 ‫ماذا ستفعل بشأن (جايكوب)؟ 434 00:41:14,265 --> 00:41:16,931 ‫سوف أجده. 435 00:41:19,165 --> 00:41:20,664 ‫كيف؟ 436 00:41:21,298 --> 00:41:22,965 ‫بمساعدة صديق قديم. 437 00:41:35,000 --> 00:41:37,105 لكن تخيل، يمكنك شراء منزل مقابل سجق؟ 438 00:41:37,110 --> 00:41:39,765 ،لو كان كذلك ماذا يمكنك أنّ تشتري؟ 439 00:41:39,766 --> 00:41:41,599 !المال وهم 440 00:41:41,633 --> 00:41:43,665 وهم؟ افهم أن لديك .الكثير من الوهم 441 00:41:43,673 --> 00:41:46,665 بدون المال، لا يمكنك الذهاب .لأيّ مكان، المال حقيقي 442 00:41:46,766 --> 00:41:48,932 !ـ أنه وهم !ـ أنه حقيقي 443 00:41:50,332 --> 00:41:52,098 ‫ما رأيك؟ 444 00:41:52,132 --> 00:41:55,298 هل هو وهم أم حقيقي؟ 445 00:41:55,332 --> 00:41:57,598 ‫لا يهم. 446 00:41:57,631 --> 00:41:58,931 ‫كل شيء يتعلق بكيف تراه. 447 00:41:58,965 --> 00:42:01,765 ‫اللعنة، اخبرتك أنّي محق. 448 00:42:02,664 --> 00:42:04,765 ‫- أنا (ليو). ‫- أنا (سانتوس). 449 00:42:04,798 --> 00:42:06,898 ‫أنا (دوم). ما تهمتكما؟ 450 00:42:06,931 --> 00:42:08,765 ‫دوافع عنصرية. 451 00:42:08,796 --> 00:42:12,065 .ـ بسبب سرقة مصرف .ـ أنّك لا تعرف شيئًا 452 00:42:12,166 --> 00:42:16,532 الشرطة اعتقلتنا لأننا سود .وليس بسبب سرقة مصرف 453 00:42:16,866 --> 00:42:19,329 .اجل، أنت محق في هذا .ـ مهلاً، مهلاً 454 00:42:19,332 --> 00:42:21,731 ‫هل ترى هذا؟ 455 00:42:21,765 --> 00:42:23,598 ‫هناك صدع صغير في انبوبة الوقود. 456 00:42:23,631 --> 00:42:25,631 ‫إذا دخلها الهواء، ‫ستواجه احتراق مفتقر. 457 00:42:25,660 --> 00:42:27,790 احتراق مفتقر؟ 458 00:42:27,986 --> 00:42:30,832 أنها حيلة قديمة يستخدمها .الميكانيكي للتلاعب بسيارات السباق 459 00:42:31,066 --> 00:42:34,005 لكن إذا كان الصدع ،كبير وحدثت شرارة 460 00:42:34,166 --> 00:42:37,565 .سينفجر كل شيء 461 00:42:42,860 --> 00:42:44,830 {\an8}."استلام المقتنيات & افراج" 462 00:42:42,860 --> 00:42:44,830 ♪ لدي ذوق في إهدار وتذوق الدم ♪ 463 00:42:44,860 --> 00:42:46,730 ♪ القتل، سمعتها عندما صرخت وسقطت ♪ 464 00:42:46,760 --> 00:42:48,160 ♪ لأن ابنها تلقى الرصاصة ♪ 465 00:42:48,190 --> 00:42:49,860 ♪ لا علاقة هذا بأيّ خيار ♪ 466 00:42:49,890 --> 00:42:51,260 ♪ وأنصت إلى هذا الرجل المستقيم ♪ 467 00:42:51,290 --> 00:42:52,760 ♪ قبل أن يحظروا الصوت ♪ 468 00:42:52,790 --> 00:42:54,790 ♪ بينما ألحن إلى إيقاع بوب ♪ 469 00:42:54,830 --> 00:42:56,830 تذكر أن أول مَن يهرب هو♪ ♪ أول من يُطلق عليه النار 470 00:42:56,860 --> 00:42:58,890 ♪ ايّ الذي قال ما أقوله ♪ 471 00:42:58,930 --> 00:43:00,630 ♪ التصوير هو سلبية ♪ 472 00:43:00,660 --> 00:43:02,290 ♪ تريد أن تركلها في المدينة معي ♪ 473 00:43:02,320 --> 00:43:04,830 ،وأن تجد السواد والتصدع♪ ♪ يمكنهم استعادة ذلك 474 00:43:04,830 --> 00:43:06,830 ♪ لأنه لا يمكنهم التعامل مع هذا ♪ 475 00:43:14,690 --> 00:43:17,160 !أجل !أجل، (جايكوب) 476 00:43:17,190 --> 00:43:19,760 !هذا ما أتحدث عنه 477 00:43:24,030 --> 00:43:25,660 من يريد أن يكون التالي؟ 478 00:43:25,690 --> 00:43:27,330 قلتُ، من يريد أن يكون التالي؟ 479 00:43:27,360 --> 00:43:28,930 .سأكون التالي 480 00:43:31,330 --> 00:43:33,530 .(دوم) 481 00:43:34,190 --> 00:43:35,930 متى خرجت يا رجل؟ 482 00:43:35,960 --> 00:43:38,030 .قلتُ سأكون التالي 483 00:43:39,860 --> 00:43:40,890 .بالله عليك يا (دوم) 484 00:43:42,160 --> 00:43:45,030 أنّك لا تريد أنّ تسابقني .بسيارة (بادي) القديمة 485 00:43:45,060 --> 00:43:47,130 .السيارة لا تصنع هيبة السائق 486 00:43:54,190 --> 00:43:56,290 .إليك كيف سيسير الأمر 487 00:43:56,330 --> 00:43:58,330 ...إن فزت 488 00:43:58,360 --> 00:44:01,090 .سيمكنك العودة للمنزل 489 00:44:01,130 --> 00:44:03,160 ...إن خسرت 490 00:44:03,190 --> 00:44:05,960 واصل القيادة، لا تتوقف 491 00:44:05,990 --> 00:44:08,830 .ولا تعود أبداً 492 00:44:08,860 --> 00:44:11,230 .أبداً 493 00:44:11,260 --> 00:44:12,630 ماذا تقصد يا (دوم)؟ 494 00:44:12,660 --> 00:44:14,590 .أعلم بما فعلت 495 00:44:16,060 --> 00:44:20,230 في اليوم الذي فقدناه، ظل أبي .يتحدث عن خلل اشعال المحرك 496 00:44:20,260 --> 00:44:21,860 أتتذكر؟ 497 00:44:22,890 --> 00:44:25,660 كنت آخر شخص تحت غطاء .سيارته ذلك اليوم 498 00:44:27,330 --> 00:44:30,030 .بعدها، مات 499 00:44:30,060 --> 00:44:33,660 .أخبرني لم قتلت أبي 500 00:44:40,630 --> 00:44:42,690 .الآن لنتسابق 501 00:44:47,790 --> 00:44:49,190 ."السطو المسلح في "إيكو بارك 502 00:44:49,230 --> 00:44:52,060 .جسر الشارع الرابع مفتوح - .أفسحوا المجال - 503 00:45:11,660 --> 00:45:14,130 جاهزان؟ 504 00:45:14,160 --> 00:45:15,560 .أستعدا 505 00:45:16,660 --> 00:45:18,790 .أنطلقا 506 00:45:18,830 --> 00:45:21,400 ♪ حدد الوقت لساحة المعركة ♪ 507 00:45:21,400 --> 00:45:22,560 ♪ الصواريخ الموجهة ستطاردك ♪ 508 00:45:22,560 --> 00:45:23,930 ♪ طائرات بدون طيار تحيط بمنزلك ♪ 509 00:45:23,930 --> 00:45:25,760 ♪ لا تتنفس أنت لست بأمان تحت الأرض ♪ 510 00:45:25,760 --> 00:45:28,890 ♪ شكل المشهد السياسي قد استقطِب ♪ 511 00:45:28,890 --> 00:45:30,980 ♪ الآن حان وقت الكشف عن الحماس ♪ 512 00:45:30,980 --> 00:45:32,730 ♪ فليتنفس الجميع، أحتشدوا ♪ 513 00:45:32,730 --> 00:45:34,330 ♪ أحاول شراء الحلم الأمريكي ♪ 514 00:45:34,330 --> 00:45:35,860 ♪ لكنه غالٍ ♪ 515 00:45:35,860 --> 00:45:37,690 ♪ صفقة بخمس بلايين للطائرات المقاتلة ♪ 516 00:45:37,690 --> 00:45:39,060 ♪ التي يتم شحنها للشرق الأوسط ♪ 517 00:45:39,060 --> 00:45:41,290 ♪ إنها ستكلف عشر بلايين آخرى ♪ 518 00:45:41,600 --> 00:45:42,890 ♪ لجعل الجيران يتنفسون بأمان ♪ 519 00:45:42,890 --> 00:45:44,990 ♪ ماذا، ماذا ♪ 520 00:45:46,830 --> 00:45:49,890 ♪ ماذا، ماذا ♪ - ♪ تنفسوا معّي ♪ - 521 00:45:49,890 --> 00:45:51,260 ♪ ماذا ♪ 522 00:45:51,260 --> 00:45:54,290 ♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪ 523 00:46:11,930 --> 00:46:13,160 ♪ توقفوا، تنفسوا ♪ 524 00:46:25,060 --> 00:46:26,890 ♪ تنفسوا معّي ♪ 525 00:46:26,890 --> 00:46:29,890 ♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪ 526 00:46:42,990 --> 00:46:44,090 .هذا مبكر جداً 527 00:46:52,190 --> 00:46:53,930 !لا 528 00:47:19,630 --> 00:47:21,190 ♪ عند الإشارة الخضراء نذهب في جولة في المساء ♪ 529 00:47:21,190 --> 00:47:22,930 ♪ مزامير صاخبة، ونذهب في جولة في المساء ♪ 530 00:47:22,930 --> 00:47:24,760 ♪ فقدت التحكم لخارج موقف السيارات ♪ 531 00:47:24,790 --> 00:47:26,870 ♪ لا يوجد شرطة، لن نتوقف ♪ 532 00:47:26,870 --> 00:47:28,630 ♪ بدّلنا التروس، سنسحب ونجرف ♪ 533 00:47:28,660 --> 00:47:30,630 ♪ زدّ السرعة وسنحزم المقطع ♪ 534 00:47:30,630 --> 00:47:32,790 ♪ سيارات العضلات تبدو جنونية جداً ♪ 535 00:47:40,060 --> 00:47:42,630 .ويهزم لاعب المضرب .. 536 00:47:42,660 --> 00:47:45,690 أنه يسدد الكرة فوق ..(رأس (غونزاليس 537 00:47:45,730 --> 00:47:47,930 .على الساحة لأجل الوصول للقاعدة 538 00:47:49,930 --> 00:47:50,760 ...بعد ذلك 539 00:47:53,930 --> 00:47:56,130 .المكان مازال يبدو كما هو 540 00:47:57,830 --> 00:48:00,160 .تماماً كما تركه والدك 541 00:48:00,190 --> 00:48:02,890 .أنا أبحث عن (جايكوب) 542 00:48:07,420 --> 00:48:09,390 .لا يمكنني مساعدتك يا رجل 543 00:48:09,420 --> 00:48:14,290 أعلم أنك أحتضنت (جايكوب) .بعد موت والدي 544 00:48:14,320 --> 00:48:17,420 أسوء شيء قد تفعله ،)لشخص من آل (توريتو 545 00:48:17,450 --> 00:48:19,490 .هو أن تسلب عائلته 546 00:48:21,120 --> 00:48:23,650 .هذا ما فعلته لـ (جايكوب) 547 00:48:23,690 --> 00:48:28,490 ،لديك أشخاص يحبونك .يعتمدون عليك، يكترثون لأمرك 548 00:48:28,520 --> 00:48:30,450 .إنما هو ليس لديه أحد 549 00:48:30,490 --> 00:48:34,220 إذا أعترضت طريقه، لن ينتهي .هذا إلّا عندما يموت أحدكما 550 00:48:34,250 --> 00:48:37,080 .أعلم أنك فعلت أفضل ما بوسعك يا (بادي) 551 00:48:38,320 --> 00:48:42,220 لكن كلانا يعلم أنه على وشك .أن يسبب الكثير من الألم 552 00:48:51,080 --> 00:48:54,120 .فعلتُ ما بوسعي لأعتني بـ(جايكوب) 553 00:48:55,590 --> 00:48:58,080 .لكنني لستُ (جاك توريتو) 554 00:49:15,080 --> 00:49:18,150 ..عليك أن تتصالح مع الماضي إذا 555 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 .إذا أردت أملاً للمستقبل... 556 00:49:29,650 --> 00:49:31,980 ."إنه في "لندن 557 00:49:32,020 --> 00:49:34,220 .هذا كل ما أعرفه 558 00:49:44,650 --> 00:49:46,490 .(دوم) 559 00:49:49,620 --> 00:49:52,120 .أتمنى أن تجد سلامك 560 00:49:54,790 --> 00:49:58,220 فرصة السلام ماتت .ذلك اليوم في المضمار 561 00:50:06,600 --> 00:50:09,480 "طوكيو" 562 00:50:22,420 --> 00:50:24,080 .شكرًا 563 00:50:26,520 --> 00:50:28,520 .لا جدوى من هذا المكان 564 00:50:28,550 --> 00:50:31,980 أتعتقدين أن (جايكوب) قد يكون على إتصال مع (هان)؟ 565 00:50:33,020 --> 00:50:36,220 إن كانت لديه كل المعلومات .التي نعرفها، إذاً فربما نعم 566 00:50:39,590 --> 00:50:41,490 ...لم أخبر (دوم) قط 567 00:50:43,150 --> 00:50:46,350 كنت على إتصال مع (جايكوب) .لفترة بعد ما حدث بينهما 568 00:50:47,390 --> 00:50:50,590 ...كان في منزل (بادي) لسنة وبعدها 569 00:50:50,620 --> 00:50:53,080 .غادر تاركاً رسالة بألّا نتبعه 570 00:50:54,190 --> 00:50:56,190 ،لكن بعدما أختفى ،كنتُ أتوق أن أجده 571 00:50:56,220 --> 00:50:59,190 .أن أفعل أيّ شيء لأجده 572 00:50:59,220 --> 00:51:02,590 حتى أنني أخترقت أرشيف .الشرطة، لكني لم أجد شيئاً 573 00:51:02,620 --> 00:51:04,320 فعلتِ ماذا؟ 574 00:51:04,350 --> 00:51:05,980 .كان عمركِ وقتها 16 عاماً 575 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 .فعلت ما أضطررت لفعله 576 00:51:10,220 --> 00:51:12,080 .أجل 577 00:51:14,490 --> 00:51:16,520 ماذا عنكِ؟ 578 00:51:16,550 --> 00:51:18,290 كيف حالكِ؟ 579 00:51:18,320 --> 00:51:20,350 إنه تغيير روتينكِ، صحيح؟ 580 00:51:22,220 --> 00:51:24,420 ...تماماً كما لو كنتُ أتذكر 581 00:51:26,390 --> 00:51:28,350 ،مَن كنت... 582 00:51:28,390 --> 00:51:30,450 .تغير كل شيء 583 00:51:31,520 --> 00:51:33,350 .ببطء 584 00:51:34,220 --> 00:51:36,490 .ابحث عن سلام في الفوضى 585 00:51:36,520 --> 00:51:42,120 كما لو أنّي أحتاج لمواجهة العالم .وجهاً لوجه لأشعر أنني حيّة 586 00:51:42,790 --> 00:51:49,120 رؤية (براين) الصغير مختبئاً في حفرة بعد قدوم صحبة غير متوقعة لمنزلنا 587 00:51:50,520 --> 00:51:52,320 .عصر فؤادي 588 00:51:53,620 --> 00:51:56,290 .لم نعتد أبداً على الإختباء 589 00:51:57,620 --> 00:52:01,420 (دوم) هو أخي، لكنكِ .ستكونين أختي دائماً 590 00:52:02,220 --> 00:52:05,450 .مضحك كيف أن جميعنا لدينا أسرار 591 00:52:11,420 --> 00:52:13,390 ماذا هناك؟ 592 00:52:13,420 --> 00:52:15,620 .لابد أنكِ تمازحينني 593 00:52:15,650 --> 00:52:17,250 ما الأمر؟ 594 00:52:17,290 --> 00:52:20,080 أتتذكرين ما أعتاد (هان) قوله عن "طوكيو"؟ 595 00:52:22,350 --> 00:52:26,650 تقصدين أنه كيف في الغرب القديم كان ...رعاة البقر يهربون إلى الحدود ليفلتوا 596 00:52:26,690 --> 00:52:28,750 ،من القانون ...أنه كيف كانت "طوكيو" كـ 597 00:52:28,790 --> 00:52:30,220 .المكسيك" بالنسبة له" 598 00:52:34,420 --> 00:52:36,220 .محال 599 00:52:40,770 --> 00:52:45,990 "نطاق إختبار المحرك النفاث" "كولونيا" 600 00:52:52,420 --> 00:52:54,190 .إنها جاهزة للإنطلاق 601 00:52:54,220 --> 00:52:56,320 !لا، لا 602 00:52:56,350 --> 00:52:57,590 !لا يا (شون) 603 00:52:57,620 --> 00:53:00,690 أخبرني أنك لا تعدل صمام .إيقاف انبوبة اوكسجين السائل 604 00:53:00,720 --> 00:53:01,690 .أهدأ يا رجل 605 00:53:01,720 --> 00:53:03,290 حسناً؟ .كل شيء بخير 606 00:53:03,320 --> 00:53:05,720 .ذلك القرص وفر لنا لتوه 0.4 ثانية - بخير"؟" - 607 00:53:05,750 --> 00:53:08,320 ."هذا ليس "توم غان: مافريك 608 00:53:05,750 --> 00:53:08,320 {\an8}"فيلم توم كروز الجديد" 609 00:53:08,350 --> 00:53:09,650 .إن لم تتبع القواعد هنا، ستموت 610 00:53:09,690 --> 00:53:11,980 .بالله عليك .هذا مبالغ فيه 611 00:53:12,020 --> 00:53:14,310 عندما تعرف ما الذي قد يفعله الضغط العالي في انبوبة اوكسجين السائل 612 00:53:14,320 --> 00:53:15,450 .تعال وحادثني 613 00:53:15,490 --> 00:53:18,390 .ـ حتى ذلك الحين، أهتم بعملك .ـ أنت محظوظ لكونك الآن في عملي 614 00:53:18,420 --> 00:53:23,450 في حال نسيت، أنا من أكتشف كيف يسمح .لنا ببناء محركات الصواريخ ونقبض أجرنا 615 00:53:23,490 --> 00:53:25,520 .هذا الأمر برمته هو فكرتي 616 00:53:25,550 --> 00:53:28,420 ،إذاً بمن ستثق بفكرتك العبقرية 617 00:53:28,450 --> 00:53:30,650 ...هذا الميكانيكي المبجل 618 00:53:30,690 --> 00:53:32,150 أم عالم صواريخ؟ 619 00:53:32,190 --> 00:53:34,220 لولاي لكنت تعمل في ."ورشة "جيفي لوب 620 00:53:34,250 --> 00:53:35,350 .يا رفاق 621 00:53:35,390 --> 00:53:37,620 .أنصتا، كل شيء بخير مَن يهتم بعمل الآخر؟ 622 00:53:37,650 --> 00:53:39,290 إنه صعب قليلاً أن تفعل أي شيء 623 00:53:39,320 --> 00:53:41,080 عندما تتبول بسروالك في .كل مرة تطير، (تيونكي) 624 00:53:41,120 --> 00:53:43,050 هل ما سمعته صحيح؟ 625 00:53:43,080 --> 00:53:45,450 أنت عدّاء وتخاف من الطيران؟ 626 00:53:46,750 --> 00:53:48,720 (توينكي - أبله)؟ 627 00:53:48,750 --> 00:53:52,450 .إذاً لابد أنكما (دينج دونج) و(سنوبول) 628 00:53:52,490 --> 00:53:54,690 صحيح؟ 629 00:53:54,720 --> 00:53:56,220 .لم اعد استخدم هذا اللقب مجدداً 630 00:53:56,250 --> 00:53:58,750 هل سبق وعُرفت بهذا اللقب؟ 631 00:53:58,790 --> 00:54:00,150 في أي وقت مضى؟ 632 00:54:00,190 --> 00:54:01,450 ...إنه 633 00:54:03,150 --> 00:54:05,950 .نحن مستعدون - .جيد - 634 00:54:07,390 --> 00:54:08,550 .يا رفاق 635 00:54:08,590 --> 00:54:10,520 أرأيتم سيارة عشر ثوانِ؟ 636 00:54:08,590 --> 00:54:10,520 {\an8}"تقطع مسافة ربع ميل في 10 ثوانِ" 637 00:54:11,420 --> 00:54:15,320 .حسناً، رحبوا بسيارة الثانيتين 638 00:54:22,190 --> 00:54:25,450 "هل هذه سيارة "بونتياك فييرو 639 00:54:25,490 --> 00:54:27,120 مربوطة بمحرك صاروخي؟ 640 00:54:27,150 --> 00:54:29,320 .مذهل، أعلم ذلك 641 00:54:29,350 --> 00:54:30,190 .لا 642 00:54:30,220 --> 00:54:32,080 .لا، هذا ليس مذهلاً 643 00:54:33,750 --> 00:54:36,320 !انتبهوا! ها هي الطائرة !لنبدأ السباق 644 00:54:53,490 --> 00:54:54,450 !الطائرة تقلع 645 00:54:54,490 --> 00:54:56,220 !هيا، هيا 646 00:55:12,420 --> 00:55:14,080 !أجل 647 00:55:15,490 --> 00:55:16,450 !لقد نجحنا 648 00:55:23,080 --> 00:55:27,020 .أنا مشوش 649 00:55:27,050 --> 00:55:28,650 .في الواقع أنتم لم تهزموا الطائرة 650 00:55:28,690 --> 00:55:30,590 .لكن السيارة لم تنفجر 651 00:55:30,620 --> 00:55:32,450 .أجل، أو تذوب - .أجل - 652 00:55:32,490 --> 00:55:34,350 .لازالت سليمة 653 00:55:40,350 --> 00:55:41,420 أتعني "اشلاء"؟ 654 00:55:41,450 --> 00:55:46,120 (جيفي لوب)، في المرة القادمة، هلا نصت ليّ؟ 655 00:55:47,390 --> 00:55:50,020 أنصتوا، سمعنا أنه يمكنكم .تزويدنا بالسيارات 656 00:55:50,050 --> 00:55:52,420 .يفضل أن يكون النوع الذي لا ينفجر 657 00:55:52,450 --> 00:55:54,080 هل هذا ممكن؟ 658 00:55:54,120 --> 00:55:57,080 وكالة "هوندا" على بعد 3 .آلاف ميل من هذا الطريق 659 00:55:57,120 --> 00:55:59,320 .أرسلنا (دومينيك توريتو) 660 00:56:07,020 --> 00:56:09,150 من يكون (دومينيك توريتو)؟ 661 00:56:10,500 --> 00:56:12,330 "لندن" 662 00:57:32,740 --> 00:57:35,210 .قلادة جميلة يا (كويني) 663 00:57:36,210 --> 00:57:39,580 الألماس والزمرد لن يكونوا .رائعين إلا عليكِ 664 00:57:39,610 --> 00:57:41,640 .(دومينيك توريتو) 665 00:57:43,380 --> 00:57:46,240 .يُشاع أنكِ في السجن 666 00:57:46,280 --> 00:57:49,310 اجل، ادخل واخرج من .السجن، كما تعرف 667 00:57:49,340 --> 00:57:51,580 متى سيتعلمون؟ 668 00:57:51,610 --> 00:57:53,380 .بعض الطيور لا يمكن حبسها 669 00:57:53,410 --> 00:57:55,680 أتبحث عن أحد ابنائي؟ 670 00:57:56,810 --> 00:57:59,310 .ليس الليلة 671 00:57:59,340 --> 00:58:02,180 .أنت قدّ وسأعطيك حصة 15 بالمئة 672 00:58:05,640 --> 00:58:08,540 .أيام السرقة قد ولّت 673 00:58:09,480 --> 00:58:11,180 .لكن أيامي لم تنته بعد 674 00:58:12,380 --> 00:58:14,310 أستأتي؟ 675 00:58:45,340 --> 00:58:47,180 .أبحث عن شخص ما 676 00:58:47,210 --> 00:58:49,880 .كان سيظهر هنا في المدينة منذ فترة 677 00:58:49,910 --> 00:58:52,880 .لديه الكثير من الرجال والموارد 678 00:58:52,910 --> 00:58:55,180 أجل، ظهرت إشاعات 679 00:58:55,210 --> 00:58:57,840 .عن ظهور طاقم يقوده أمريكي 680 00:59:03,610 --> 00:59:06,180 أجل، أشترى بعض الأسلحة .من بائع محلي 681 00:59:06,210 --> 00:59:09,310 الشائعات تقول أنه كان يخطط ."لشيء كبير في "إدنبرة 682 00:59:14,210 --> 00:59:16,380 بائع محلي، صحيح؟ 683 00:59:16,410 --> 00:59:18,840 إنها لن يصادف وتكون مرتدية ،قلادة مسروقة 684 00:59:18,880 --> 00:59:22,310 صحيح؟ - دفع أجراً مرتفعاً، ماذا يفترض أن أفعل؟ - 685 00:59:26,580 --> 00:59:28,710 .هذا الرجل كان في نفس طولك حقاً 686 00:59:28,740 --> 00:59:31,340 .ملامحه تشبهك 687 00:59:32,340 --> 00:59:34,880 سحقاً، إنه ليس أبن عمك أو ما شابه، صحيح؟ 688 00:59:34,910 --> 00:59:37,310 .إنه أخي 689 00:59:40,610 --> 00:59:42,480 هلا ضغطت على الفرامل، يا عزيزي؟ 690 00:59:51,710 --> 00:59:54,740 سعيدة أنّي لستُ الوحيدة التي .لها عائلة مليئة بالمجانين 691 00:59:56,610 --> 00:59:58,640 .لقد قدم عرض مقابل شيء آخر 692 01:00:01,380 --> 01:00:02,640 .أنت 693 01:00:15,740 --> 01:00:19,540 ♪ أنا الشوكة التي في تاجك ♪ 694 01:00:23,310 --> 01:00:26,210 ♪ السمّ الذي تحمله في فمّك ♪ 695 01:00:26,210 --> 01:00:28,810 ♪ لن تبصقه ♪ 696 01:00:30,210 --> 01:00:33,580 أتعلم، ليس هناك ما هو .أقوى من حب العائلة 697 01:00:33,610 --> 01:00:37,310 ،لكن إن حوّلت ذلك إلى غضب وسخط 698 01:00:37,340 --> 01:00:40,240 .فلن يكون هناك أخطر منه 699 01:00:45,380 --> 01:00:46,810 (دوم)؟ 700 01:00:46,840 --> 01:00:49,580 لا تتسبب في قتلك، حسناً؟ 701 01:00:49,610 --> 01:00:51,280 .أنت الأمريكي المفضل لديّ 702 01:00:51,310 --> 01:00:53,140 ♪ ليس لديّ قلب ♪ 703 01:00:53,140 --> 01:00:55,240 ♪ إنه مصنوع من الحجر ♪ 704 01:00:55,240 --> 01:00:57,740 ♪ يريد فقط الدمار ♪ 705 01:00:57,740 --> 01:00:59,140 ♪ وأن يدفنك تحت الأرض ♪ 706 01:00:59,140 --> 01:01:02,280 ♪ خطر، خطر ♪ 707 01:01:02,280 --> 01:01:05,510 ♪ أنا الشخص الخطير، أضحك عندما تبكي ♪ 708 01:01:08,910 --> 01:01:10,480 ♪ .الشخص السيء ♪ 709 01:01:16,180 --> 01:01:18,840 هذه حفلاتك المفضلة، صحيح يا (دوم)؟ 710 01:01:18,880 --> 01:01:21,840 ،نساء حسناوات، أفضل السيارات .الأفضل على الإطلاق 711 01:01:21,880 --> 01:01:23,840 .كما تعلم، أفضل أمن أيضاً 712 01:01:23,880 --> 01:01:27,080 .أنا (أوتو) .أنا شريك أخيك 713 01:01:31,210 --> 01:01:33,240 .حسناً، أنا الممول المالي 714 01:01:33,280 --> 01:01:35,110 ،لكن، أتعلم، أبي دكتاتوري 715 01:01:35,140 --> 01:01:36,880 .لا اتحدث عن أغنياء عاديون 716 01:01:36,910 --> 01:01:39,440 .إطلاقاً .كل ما تراه هنا، ملكي 717 01:01:39,480 --> 01:01:42,780 تلك الفتيات، إن أردت مقابلة ،إحداهن، ربما أثنتين، أو ثلاث 718 01:01:42,810 --> 01:01:44,510 .فقط أعلمني .أجرهن مدفوع مسبقًا 719 01:01:44,540 --> 01:01:47,440 يمكنني ايضًا أن قدم لك .عرض عناية بأسنان رائع 720 01:01:47,480 --> 01:01:48,740 أين (جايكوب)؟ 721 01:01:48,780 --> 01:01:50,640 .إنه في الداخل 722 01:02:30,880 --> 01:02:33,480 ...الأخ الذي تبحث عنه 723 01:02:33,510 --> 01:02:35,310 .اصبح من الماضي 724 01:02:36,740 --> 01:02:38,840 .رحل منذ زمن طويل - كل ما أراه هو نفس - 725 01:02:38,880 --> 01:02:41,440 .الطفل الصغير المرتعب الذي قتل والدنا 726 01:02:43,610 --> 01:02:45,540 .هذا خطؤك 727 01:02:47,480 --> 01:02:49,710 ...لعبة التجسس 728 01:02:49,740 --> 01:02:51,540 .عالمي 729 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 .إذاً إليك عرضي 730 01:02:58,910 --> 01:03:01,210 .إنه نفس العرض الذي منحتني إياه 731 01:03:04,380 --> 01:03:05,510 .سترحل 732 01:03:05,540 --> 01:03:07,340 .الآن 733 01:03:07,380 --> 01:03:12,440 .قدّ بعيداً، ولا تعود أبداً 734 01:03:12,480 --> 01:03:13,510 .أبداً 735 01:03:13,540 --> 01:03:15,440 تعقد صفقة؟ 736 01:03:16,610 --> 01:03:18,480 !لقد رحمتك 737 01:03:20,510 --> 01:03:22,610 .ولن أرحمك مجدداً 738 01:03:32,580 --> 01:03:33,640 .(توريتو) 739 01:03:35,280 --> 01:03:38,140 ،منذُ أصبح والدي رئيس الدولة 740 01:03:38,180 --> 01:03:40,310 أصبحتُ شخصية أجنبية 741 01:03:40,340 --> 01:03:43,140 .وهذا المكان أصبح سفارة 742 01:03:43,180 --> 01:03:47,240 مما يعني أنك تعديت لتوك .على بلدي وحاولت القتل 743 01:03:47,280 --> 01:03:51,410 لذا، بالطبع طلبتُ خدمة صغيرة .من جميع أصدقائي في الإنتربول 744 01:03:51,440 --> 01:03:54,840 ،إذا واصلت نبش الماضي يا (دوم) 745 01:03:54,880 --> 01:03:57,280 .لن تحب ما ستجده 746 01:04:05,240 --> 01:04:08,110 .أعتقدت أن أبي شخص مزعج 747 01:04:08,140 --> 01:04:11,710 .لكن اتضح أنّ عائلتك أكثر ازعاجًا 748 01:04:11,740 --> 01:04:15,210 حسناً، الآن بعدما تخلصنا ،من عائق أخيك 749 01:04:15,240 --> 01:04:17,210 ."حان وقت الذهاب لـ"إدنبرة 750 01:04:17,240 --> 01:04:21,580 نحصل على القطعة الثانية، وربما .نشاهد بعض المعالم السياحية 751 01:04:22,710 --> 01:04:24,280 أي أخبار عن المفتاح؟ 752 01:04:24,310 --> 01:04:26,480 .لا تقلق بشأنه .رجالي قريبون من إيجاده 753 01:04:28,480 --> 01:04:32,340 بعد أسبوع من الآن، لن توجد أي قوة خارقة في العالم 754 01:04:32,380 --> 01:04:34,180 .يمكنها التبوّل بدون إذننا 755 01:04:34,210 --> 01:04:38,380 ،بعد أسبوع من الآن .سيطلب والدك منك المال 756 01:04:38,410 --> 01:04:39,480 .سأحب هـذا 757 01:04:41,140 --> 01:04:42,610 .سأحب هـذا 758 01:04:56,900 --> 01:04:58,165 !(دومينيك) 759 01:04:58,140 --> 01:04:59,340 كيف الحال؟ 760 01:05:01,140 --> 01:05:03,580 .أحسنتِ يا (ليسا) - .من فضلك - 761 01:05:03,610 --> 01:05:06,740 لولاك لكنتُ مازلت أسرق الوقود .في الجمهورية الدومينيكية 762 01:05:06,780 --> 01:05:08,810 إذاً (كويني) تحسن معاملتكِ؟ 763 01:05:08,840 --> 01:05:10,110 .كأميرة 764 01:05:10,140 --> 01:05:11,340 .أنا خيارها الأول، كما تعلم 765 01:05:11,380 --> 01:05:13,440 .شقيقة (كارا) الصغيرة أبلت بلاء حسن 766 01:05:13,480 --> 01:05:14,380 حسن؟ 767 01:05:14,410 --> 01:05:16,710 لقد رأيت مؤخرتي المثيرة .في ذلك الفستان الأبيض 768 01:05:16,740 --> 01:05:18,410 هل ترى كيف أدير هذا؟ 769 01:05:18,440 --> 01:05:21,210 .كل هذا الطاقم ملكي 770 01:05:21,240 --> 01:05:22,780 .كنتُ في جميع أنحاء العالم 771 01:05:22,810 --> 01:05:24,180 .كدتُ أنسى 772 01:05:24,210 --> 01:05:26,110 .قد تحتاج هذا 773 01:05:26,140 --> 01:05:29,140 توقيع (جايكوب) الحيوي .مُشّفر على هذا المسدس 774 01:05:29,180 --> 01:05:32,210 .لن تواجهك مشاكل في تعقبه الآن 775 01:06:09,610 --> 01:06:11,280 .(ليتي) 776 01:06:12,210 --> 01:06:13,440 .أجل 777 01:06:13,480 --> 01:06:15,640 .تعالي أنظري لهذا 778 01:06:15,680 --> 01:06:16,840 ما هذا بحق الجحيم؟ 779 01:06:16,880 --> 01:06:20,110 .لم يذكر (هان) أن لديه فتاة أبداً 780 01:06:21,910 --> 01:06:23,740 !(ليتي)، (ميا) 781 01:06:23,780 --> 01:06:25,140 !أنبطحا، الآن 782 01:08:20,680 --> 01:08:22,480 أأنتِ بخير؟ 783 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 "إدنبرة" 784 01:09:23,440 --> 01:09:27,310 ."أهلاً بكم في كاتدرائية "القديس جايلز" في "إدنبرة 785 01:09:27,340 --> 01:09:32,140 الكنيسة السامية لها تاريخ .يمتد لأكثر من 900 عام 786 01:09:32,180 --> 01:09:34,380 ،تشتهر بنوافذها الزجاجية الملونة 787 01:09:34,410 --> 01:09:37,540 ...يمكنكم رؤية المهارة في الحرفية 788 01:09:40,410 --> 01:09:42,440 .يمكننا الذهاب 789 01:09:49,380 --> 01:09:51,210 (رامزي) تحدثي إليّ، ماذا لدينا؟ 790 01:09:51,240 --> 01:09:53,240 سحبتُ توقيع (جايكوب) ،البيولوجي من المسدس 791 01:09:53,280 --> 01:09:56,810 والخوارزميات التي شغلتها تقول .أن فريق (جايكوب) فوقنا مباشرةً 792 01:09:56,840 --> 01:09:59,280 .في أي مكان بين 80 و100 متر 793 01:09:59,310 --> 01:10:01,840 .ثمانون متراً؟ هذا كثير هنا 794 01:10:01,880 --> 01:10:04,710 .تبدو هذه المنطقة مكتظة جدًا 795 01:10:04,740 --> 01:10:06,540 إذاً، أننا لا نعرف 796 01:10:06,580 --> 01:10:10,840 مكان المرفق السرّي للخزانة التي يتطلع (جايكوب) للهجوم عليها الآن؟ 797 01:10:10,880 --> 01:10:13,210 .لن يكون سريًا إذا عرفناه 798 01:10:13,240 --> 01:10:14,610 أتعلمين امرًا؟ 799 01:10:14,640 --> 01:10:17,140 بدأتُ أظن أن لكنتكِ الإنجليزية الصغيرة 800 01:10:17,180 --> 01:10:19,380 .تجعلكِ تبدين أكثر ذكاءً 801 01:10:24,440 --> 01:10:27,880 يا رجل، أيمكنني أن أشير أنه رقاقة ..التعقب القديمة كانت ستضعنا 802 01:10:27,910 --> 01:10:29,480 على بعد 6 أميال عن هذا الرجل؟ 803 01:10:29,510 --> 01:10:31,810 لكن بدلاً عنها، وصلنا للمكان المحدد بالقياسات الحيوية 804 01:10:31,840 --> 01:10:33,780 .وتصوير التعرف على الوجه 805 01:10:33,810 --> 01:10:35,610 أشعر كأننا نبحث عن ..مكان (والدو) 806 01:10:35,640 --> 01:10:38,480 .في عالم (هاري بوتر) - .أجل - 807 01:10:38,510 --> 01:10:41,380 اتفق تمامًا يا (تيج)، لكن رقائق .التعقب تتعقب الرقائق 808 01:10:41,410 --> 01:10:45,710 قبل أن ندرك ذلك، سنجد انفسنا .نتعقب بدلة باهظة إلى محل الغسيل 809 01:10:45,740 --> 01:10:48,340 في المقابل، من المحال على ..القياسات الحيوية أنّ 810 01:10:50,310 --> 01:10:51,340 .أنتظرا 811 01:10:51,380 --> 01:10:53,340 .يا رفاق، لدينا مشكلة 812 01:10:53,380 --> 01:10:57,580 .الكاميرات تنهار ومعداتي متوقفة 813 01:10:59,380 --> 01:11:01,440 ما هذا بحق الجحيم يا (جيمي)؟ 814 01:11:01,480 --> 01:11:03,680 .إنذار أمني .لقد توقفت الكاميرات 815 01:11:05,880 --> 01:11:07,580 .سحقاً 816 01:11:07,610 --> 01:11:09,180 هل لاحظت أيّ شيء مريب؟ 817 01:11:09,210 --> 01:11:14,340 من أين ابدأ؟ .أولاً، كل شيء يبدو ضبابيًا قليلاً 818 01:11:14,380 --> 01:11:16,510 حتى أنّي أرى هاتين ..السيدتين تمشيان 819 01:11:16,540 --> 01:11:19,680 بباروكة (جورج واشنطن) .من القرن الثامن العشر 820 01:11:19,710 --> 01:11:22,880 .أشعر كأنّي في "ترانسيلفانيا" أو في مكان ما 821 01:11:35,380 --> 01:11:37,610 .(رامزي)، نحن نبحث في كل مكان 822 01:11:37,640 --> 01:11:38,840 حتى اصبح لديّ تورم .ثفني في قدمي 823 01:11:38,880 --> 01:11:41,110 .لا جدوى من هذا البحث 824 01:11:42,540 --> 01:11:43,640 ماذا؟ 825 01:11:43,680 --> 01:11:45,810 أترى هذا؟ - أرى ماذا؟ - 826 01:11:45,840 --> 01:11:47,580 .الآذان 827 01:11:47,610 --> 01:11:49,510 .لديهم آذان تشبه القرنبيط 828 01:11:49,540 --> 01:11:51,480 .إنهم يكافحون لأجل لقمة العيش 829 01:11:52,840 --> 01:11:55,240 .لا تقلق حيال هذا - .(رومان) - 830 01:11:55,280 --> 01:11:57,480 يا رجل، لقد طلبتُ زوجين "من أحذية "كروكس 831 01:11:57,510 --> 01:12:01,310 ،منذ ثلاثة أسابيع .ومازلت أنتظر 832 01:12:04,610 --> 01:12:07,110 أين أحذيتي يا رجل؟ 833 01:12:09,180 --> 01:12:11,780 .يا رجل، علينا حقًا أن نعمل على خططك 834 01:12:13,340 --> 01:12:16,280 .يا (دوم)، عليك أن تأتي إلى الكاتدرائية 835 01:12:16,310 --> 01:12:20,080 الأحمق هاجم بعض رجال .التوصيل لأنه لم تروق له أذانهم 836 01:12:21,910 --> 01:12:23,380 .لحظة 837 01:12:23,410 --> 01:12:26,140 كم قلت أنك دفعت لأجل هذا مجدداً؟ 838 01:12:26,840 --> 01:12:29,210 تعلم أن الفضة ليست مغناطيس، صحيح؟ 839 01:12:29,240 --> 01:12:31,580 أتعلم؟ .أصمت فحسب 840 01:12:31,610 --> 01:12:32,840 .أصمت فحسب 841 01:12:32,880 --> 01:12:37,840 يا (رامزي)، تخيلي أنه هناك ،مغناطيس كبير ظهر هنا 842 01:12:37,880 --> 01:12:40,580 ألن يعطل ذلك الإشارات الإلكترونية؟ 843 01:12:40,610 --> 01:12:42,480 .بما في ذلك أنظمة الأمن .هذه هي الطريقة 844 01:12:42,510 --> 01:12:45,080 هكذا تمكن (جايكوب) من .اختراق الخزانة 845 01:12:49,210 --> 01:12:50,480 يا رفاق؟ 846 01:12:51,440 --> 01:12:52,480 يا رفاق؟ 847 01:12:55,140 --> 01:12:57,540 حسناً، هناك شرطة .قادمة من كل جانب 848 01:12:57,580 --> 01:13:00,580 .المنطقة قيد الإغلاق - .إنه لا يستخدم الشوارع - 849 01:13:14,510 --> 01:13:16,810 .إنّي أرى (جايكوب) 850 01:13:25,340 --> 01:13:26,680 .أنا أرى (أوتو) 851 01:13:28,710 --> 01:13:30,410 .سأتعقبه 852 01:13:38,740 --> 01:13:41,410 .إنه يتوجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء 853 01:13:41,440 --> 01:13:42,310 .حسناً، أتبعيه 854 01:13:42,340 --> 01:13:44,680 أنا؟ .لا يمكنني 855 01:13:44,710 --> 01:13:45,840 لمَ لا؟ 856 01:13:45,880 --> 01:13:47,580 ،حسناً، هذا وقت سيء لأخبرك بهذا 857 01:13:47,610 --> 01:13:49,310 .لكن أنا لا أجيّد القيادة 858 01:13:49,340 --> 01:13:51,340 .حسناً؟ لم يكن لديّ رخصة .لا أعرف كيف أقود 859 01:13:51,380 --> 01:13:53,540 ."وأتعلم، لا أحد حقاً يقود في "لندن 860 01:13:53,580 --> 01:13:56,440 حسناً؟ هذه ليست .مساهمتي في الفريق 861 01:13:56,480 --> 01:13:57,510 .إما أنتِ وإلّا فلا 862 01:14:10,740 --> 01:14:11,880 .سحقاً 863 01:14:11,910 --> 01:14:13,780 .يا رفاق، باللّه عليكم 864 01:14:13,810 --> 01:14:17,510 أشعر أنه يمكننا حلّ هذا بيننا نحن الستة، صحيح؟ 865 01:14:25,880 --> 01:14:27,580 ...حسناً، عليّ أن 866 01:14:34,910 --> 01:14:36,580 !(رامزي) أغلقيه 867 01:14:36,610 --> 01:14:37,840 !أغلقيه 868 01:14:39,480 --> 01:14:40,480 !تحركي، تحركي 869 01:14:40,510 --> 01:14:42,380 ...حسناً 870 01:14:42,410 --> 01:14:45,110 ،الفرامل على اليسار .المسرّع يميناً 871 01:15:40,280 --> 01:15:42,240 .سحقاً 872 01:15:59,880 --> 01:16:02,180 !آسفة 873 01:16:45,810 --> 01:16:48,210 !ياللهول 874 01:16:49,740 --> 01:16:51,180 !تحرك 875 01:16:51,210 --> 01:16:53,280 !هذا لم يكن خطأي 876 01:17:01,810 --> 01:17:04,110 .حسناً، هذه المرة كان خطأي 877 01:17:37,710 --> 01:17:39,640 أترى؟ 878 01:17:39,680 --> 01:17:41,710 ماذا أخبرتك؟ 879 01:17:41,740 --> 01:17:43,340 .ولا خدش واحد 880 01:17:57,480 --> 01:17:58,810 يا (أوتو) سأرسل لك .موقع اللقاء الجديد 881 01:18:07,310 --> 01:18:09,440 .أستلمته .سأتوجه إليك الآن 882 01:18:48,880 --> 01:18:50,240 (أوتو) أين أنت؟ 883 01:18:50,280 --> 01:18:53,240 .(جايكوب)، أنا في الموقع .لا أرى أحداً 884 01:18:54,310 --> 01:18:56,110 .لأنك على الشارع الخطأ 885 01:19:30,240 --> 01:19:31,640 !هذه سيارتي يا صاح 886 01:19:31,680 --> 01:19:33,480 !(دوم) 887 01:19:37,740 --> 01:19:40,110 !تحركي 888 01:19:41,810 --> 01:19:44,440 .سحقاً 889 01:20:15,740 --> 01:20:16,840 .أنتِ موهوبة بالفطرة 890 01:20:16,880 --> 01:20:19,680 .بالطبع أنا كذلك 891 01:20:33,210 --> 01:20:34,440 !حسناً، أنصتوا 892 01:20:34,480 --> 01:20:37,310 !أريد 50 من أفضل الرجال !أريد أسلحة 893 01:20:37,340 --> 01:20:40,580 أريد سيارات أو مقاتلات !فضائية... لا أهتم 894 01:20:40,610 --> 01:20:43,410 "مقاتلات "ميلينيوم فالكون .و(تشوباكا) إن أستطعتم الوصول إليه 895 01:20:40,610 --> 01:20:43,410 {\an8}"شخصية في حرب النجوم" 896 01:20:43,440 --> 01:20:45,810 .المال ليس مشكلة .أذهبوا 897 01:20:45,840 --> 01:20:48,240 !أذهبوا 898 01:20:57,540 --> 01:20:59,280 ماذا؟ 899 01:21:00,610 --> 01:21:02,480 ما المضحك؟ 900 01:21:03,480 --> 01:21:05,440 ...أنا 901 01:21:05,480 --> 01:21:08,680 ،كنتُ أفكر، إن كان هذا فيلماً 902 01:21:08,710 --> 01:21:13,580 ستكون هذه اللحظة التي يتعرض ،فيها الشرير لإخفاق غير متوقع 903 01:21:13,610 --> 01:21:16,380 يبالغ في التعويض بتهور 904 01:21:16,410 --> 01:21:18,640 .ويسحقه الأخيار 905 01:21:20,310 --> 01:21:24,580 بلا إهانة، لكن ليس لديكِ أدنى .فكرة عمّا نحن على وشك فعله 906 01:21:24,610 --> 01:21:27,740 .ولمعلوماتك، نحن هم الأخيار 907 01:21:24,610 --> 01:21:29,650 {\an8}"بطل افلام حرب النجوم" 908 01:21:27,780 --> 01:21:30,310 .أنا؟ أنا (لوك سكايوكر) 909 01:21:30,340 --> 01:21:30,600 متأكد من هذا؟ 910 01:21:30,600 --> 01:21:31,780 متأكد من هذا؟ 911 01:21:31,810 --> 01:21:35,310 ..أعني، اعي المشاكل الأبوية لكن 912 01:21:36,840 --> 01:21:39,210 .أنظر لما بنيته 913 01:21:40,480 --> 01:21:42,440 حقاً؟ أنت (لوك)؟ 914 01:21:43,510 --> 01:21:44,810 .أنتِ محقة 915 01:21:44,840 --> 01:21:47,380 .لا، أنا أكثر من مجرد (هان سولو) 916 01:21:44,840 --> 01:21:47,380 {\an8}"المنقذ في حرب النجوم" 917 01:21:48,380 --> 01:21:49,680 .كلا 918 01:21:51,840 --> 01:21:53,180 .أنت (يودا) 919 01:21:53,210 --> 01:21:56,540 (يودا)؟ لا، ذلك المخلوق الأخضر الصغير؟ 920 01:21:56,580 --> 01:21:58,180 .أجل - .لا - 921 01:21:59,540 --> 01:22:01,880 .سحقاً، سأقبل ذلك 922 01:22:01,910 --> 01:22:03,840 لأنه أقوى معلمي "جيداي"، صحيح؟ 923 01:22:03,880 --> 01:22:06,180 .لا 924 01:22:06,210 --> 01:22:08,080 .(يودا) هو مجرد دمية 925 01:22:10,210 --> 01:22:12,840 .يتحكم بها شخص آخر 926 01:22:36,140 --> 01:22:38,110 إذاً ماذا الآن يا (دوم)؟ 927 01:22:38,140 --> 01:22:41,580 .لا أحد يتجاوز ماضيه 928 01:22:41,610 --> 01:22:43,310 .وماضيك قد حاصرك للتو 929 01:22:52,540 --> 01:22:54,110 .رباه 930 01:22:54,140 --> 01:22:57,880 لم أرّ في حياتي مغناطيس ..كهربائي عادي أو مسلح 931 01:22:57,910 --> 01:22:59,440 .بمثل هذه القوة 932 01:22:59,480 --> 01:23:00,840 .أنظر لمستوى قوة السحب 933 01:23:00,880 --> 01:23:03,140 .هذا جنوني - .أجل - 934 01:23:03,180 --> 01:23:05,340 .لحظة، شاهدي هذا 935 01:23:22,210 --> 01:23:23,780 .في كل مرة .لا يمكنني تصديق هذا 936 01:23:23,810 --> 01:23:25,680 ماذا تفعل يا أخي؟ 937 01:23:25,710 --> 01:23:27,140 .أنا جائع 938 01:23:27,180 --> 01:23:29,110 .مرحباً يا رفاق - .سحقاً - 939 01:23:29,140 --> 01:23:30,610 .مفاجأة 940 01:23:34,180 --> 01:23:36,480 .ناد جميل 941 01:23:46,680 --> 01:23:48,480 كيف حالك يا رجل؟ 942 01:23:52,840 --> 01:23:54,380 .سررت بلقائك 943 01:24:10,610 --> 01:24:13,340 إذاً استلمت بطاقتي البريدية، صحيح؟ 944 01:24:30,180 --> 01:24:35,610 لازلت أحاول فهم ... كيف مازلت حيّاً؟ 945 01:24:37,740 --> 01:24:41,210 ...حسناً، بعد وفاة (جيزيل) 946 01:24:41,240 --> 01:24:43,440 .لم أكن أعرف ماذا أفعل 947 01:24:44,410 --> 01:24:45,640 .كنتُ بلا هدف 948 01:24:47,240 --> 01:24:48,840 .ضائع - .بالتأكيد - 949 01:24:48,880 --> 01:24:51,340 لكن أيمكنك الإنتقال ..إلى الجزء حيث 950 01:24:51,380 --> 01:24:53,840 تنفجر السيارة وأنت لاتزال حيّاً؟ 951 01:24:53,880 --> 01:24:55,840 ...أحاول أن - ...(رومان) أيمكنك أن - 952 01:24:55,880 --> 01:24:57,810 أيمكنك فقط أن تهدأ لدقيقة؟ 953 01:24:57,848 --> 01:25:00,214 .وضعنا خططاً 954 01:25:01,481 --> 01:25:02,381 .كانت لدينا أحلام 955 01:25:02,415 --> 01:25:05,548 إذن ما هي مغامرتنا التالية بعد هذا؟ 956 01:25:07,748 --> 01:25:11,348 ماذا عن... أن نبقى في مكانٍ واحد؟ 957 01:25:12,415 --> 01:25:14,782 في أي مكان تفكرين؟ - ."طوكيو" - 958 01:25:14,815 --> 01:25:17,582 ."دائماً نتحدث عن "طوكيو 959 01:25:17,615 --> 01:25:19,348 .طوكيو" إذن" 960 01:25:20,448 --> 01:25:23,248 .أتعلم، أنه مضحك (جيزيل) قادتني إلى هناك 961 01:25:23,281 --> 01:25:26,415 .ولم أكن اتطلع إليه حتى 962 01:25:28,715 --> 01:25:30,381 .ومن ثم اصبحت الديار 963 01:25:31,548 --> 01:25:34,248 ومن ثمَ في يومٍ ما .اتصل السيد (لا أحد) 964 01:25:34,281 --> 01:25:36,248 .عملتُ مع (جيزيل) 965 01:25:36,281 --> 01:25:38,248 سابقاً عندما كنت عميلاً في وكالة المخابرات 966 01:25:38,281 --> 01:25:41,515 أتابع أمور تجارة المخدرات .في أمريكا الوسطى 967 01:25:42,882 --> 01:25:44,448 .في أيام الخوالي 968 01:25:44,481 --> 01:25:46,782 .كانت (جيزيل) أفضل عملائي 969 01:25:46,815 --> 01:25:49,214 يمكنك أن تفقد أحد .العملاء في أي وقت 970 01:25:50,815 --> 01:25:54,348 .بواسطة رصاصة أو سكين أو خنق 971 01:25:54,381 --> 01:25:57,515 لكنني لم أعتقد أبداً ...أنني سأفقدها 972 01:25:57,548 --> 01:25:59,214 .بسبب الحب 973 01:26:02,181 --> 01:26:03,315 ماذا تريد؟ 974 01:26:03,348 --> 01:26:06,648 .أنا اعرض عليك عملاً، يا (هان) 975 01:26:06,682 --> 01:26:08,748 ."هنا، في "طوكيو 976 01:26:08,782 --> 01:26:10,315 لماذا أنا؟ 977 01:26:10,348 --> 01:26:12,582 .لأنني رأيت عملك مع (جيزيل) 978 01:26:12,615 --> 01:26:15,315 .رأيت أنها تثق بك 979 01:26:16,481 --> 01:26:19,348 وهذا يعني أنني أستطيع .أن أثق بك 980 01:26:19,381 --> 01:26:24,481 وهذا نادرٌ جداً في هذا النوع .من العمل 981 01:26:29,582 --> 01:26:31,648 وكل ما كنت أعرفه هو أنني اضطررت لسرقة 982 01:26:31,682 --> 01:26:35,081 نوع من التكنلوجيا من منزل .زوجين عالِمين 983 01:26:38,615 --> 01:26:41,114 ...لكن كالعادة 984 01:26:41,148 --> 01:26:43,481 .السيد (لا أحد) لم يخبرني بكل شيء 985 01:26:44,882 --> 01:26:47,481 .في الواقع، اخفى الجزء الأكثر أهمية 986 01:26:52,448 --> 01:26:54,181 .كان عمري 11 عاماً 987 01:26:54,214 --> 01:26:57,148 كانا والداي يصطحباني لمشاهدة الأفلام أيام السبت 988 01:26:57,181 --> 01:26:59,548 إذا اجتهدت في المدرسة .خلال الإسبوع 989 01:27:00,715 --> 01:27:03,148 كنت متحمسةً جداً للذهاب 990 01:27:03,181 --> 01:27:07,148 نسيت معطفي الواقي من المطر .لذا عدت من أجله 991 01:27:13,381 --> 01:27:15,615 .في البداية، لم أرى الإنفجار 992 01:27:17,548 --> 01:27:20,114 بحلول الوقت الذي نظرت فيه ...من النافذة 993 01:27:22,882 --> 01:27:24,848 .كانا أمي وأبي قد توفيا 994 01:27:24,882 --> 01:27:28,481 تبين أنني لم اكن الوحيد .الذي يبحث عن هذا الشيء 995 01:27:54,882 --> 01:27:57,081 !انخفضوا 996 01:28:06,148 --> 01:28:07,582 .(هان) انقذني 997 01:28:07,615 --> 01:28:09,815 .لم يتخلى عني 998 01:28:09,848 --> 01:28:14,682 كان يعلم أنني سأكون مستهدفةً .دومًا، لذا علمني طرق النجاة 999 01:28:17,481 --> 01:28:19,415 .اصبحنا عائلة 1000 01:28:21,515 --> 01:28:23,682 مستهدفة دومًا"؟" 1001 01:28:25,615 --> 01:28:27,114 لماذا؟ 1002 01:28:27,148 --> 01:28:29,214 .لأنها هي المفتاح 1003 01:28:33,348 --> 01:28:36,648 .كان الجميع يبحثون عن شيءٍ ما 1004 01:28:36,682 --> 01:28:38,848 .لكنه كان شخصاً طوال الوقت 1005 01:28:38,882 --> 01:28:43,315 "والداي لم يريدا لمشروع "آريس أن يقع في الأيادي الخطأ 1006 01:28:43,348 --> 01:28:47,114 لذا، قاما بغلقه بحمضهما .النووي، الذي احمله ايضًا 1007 01:28:48,214 --> 01:28:50,348 ومن ثم، ذات يوم، اعطاني ..السيّد (لا أحد) معلومة 1008 01:28:50,381 --> 01:28:53,848 .أن أحد أفضل عملائه أصبح مارقاً 1009 01:28:53,882 --> 01:28:55,848 لذا عندما عاود (ديكارد شو) الظهور 1010 01:28:55,882 --> 01:28:57,515 .استخدمنا القلادة كغطاء 1011 01:29:03,415 --> 01:29:06,548 لكنك قُتلت في حادث .سيارة يا (هان) 1012 01:29:08,214 --> 01:29:10,648 السيد (لا أحد) لديه طريقة .لجعل الأمور تبدو حقيقية 1013 01:29:18,615 --> 01:29:21,181 .خدعة سحرية جميلة وأنيقة 1014 01:29:21,214 --> 01:29:23,448 .أجل، فعلت الأفضل 1015 01:29:25,214 --> 01:29:27,415 .الآن لأجل الجزء الصعب 1016 01:29:29,481 --> 01:29:30,882 .يجب إبقاءك ميتاً 1017 01:29:33,481 --> 01:29:34,848 ...موتي 1018 01:29:34,882 --> 01:29:37,114 .أصبح أفضل طريقة للبقاء حياً 1019 01:29:42,448 --> 01:29:45,615 ما الذي يحدث؟ - .يبدو أنه برنامج فرعي يتبعه النظام - 1020 01:30:09,248 --> 01:30:11,582 .هذا كل شيء، هناك 1021 01:30:11,615 --> 01:30:14,381 ...أجل، لا أحد يتحرك 1022 01:30:14,415 --> 01:30:16,381 .وسيحيا الجميع 1023 01:30:21,315 --> 01:30:22,481 .(جايكوب) 1024 01:30:24,515 --> 01:30:26,081 .أنا آسفٌ يا (ميا) 1025 01:30:29,648 --> 01:30:31,682 .كنتُ العميل المارق 1026 01:30:31,715 --> 01:30:32,715 .أنا 1027 01:30:34,214 --> 01:30:36,448 هل فكرت يوماً يا (دوم) كيف أن السيد (لا أحد) عثر عليك؟ 1028 01:30:36,481 --> 01:30:38,848 هل تعتقد أنه فقط سقط من السماء واختيارك؟ 1029 01:30:38,882 --> 01:30:43,481 ادرت مهمات مع السيد (لا أحد) .لسنوات من هذا المكان 1030 01:30:46,214 --> 01:30:49,114 لقد كنت ابحث عن المفتاح .منذ وقتٍ طويل يا (دوم) 1031 01:30:49,882 --> 01:30:51,682 .وأنت سلمته وحسب 1032 01:30:52,882 --> 01:30:54,515 .لقد قلتُ لك 1033 01:30:55,648 --> 01:30:57,348 .هذا عالمي 1034 01:30:58,148 --> 01:31:00,515 .فهمت 1035 01:31:00,548 --> 01:31:02,381 .لدي العديد من الرجال هنا 1036 01:31:02,415 --> 01:31:04,481 هل تثق بهم؟ 1037 01:31:04,515 --> 01:31:05,615 .أثقّ بهذا 1038 01:31:11,181 --> 01:31:13,515 هل تعرف الشيء الوحيد الجيد من وفاة أبي؟ 1039 01:31:16,748 --> 01:31:20,214 لو لم يمت، لقضيت .حياتي كلها في ظلك 1040 01:31:22,748 --> 01:31:27,315 والآن ستقضي بقية حياتك .تحيا في ظلي 1041 01:31:30,515 --> 01:31:34,248 ...الشيء الوحيد الجيد بوفاة أبي 1042 01:31:34,281 --> 01:31:36,682 هو أنه لم يكن مجبراً أن .يشاهد ما أصبحت عليه 1043 01:31:37,582 --> 01:31:40,281 .أنت لم تستحق أبداً لقب (توريتو) 1044 01:31:42,348 --> 01:31:43,748 ،تعتقد أنك تعرف أبي أليس كذلك؟ 1045 01:31:43,782 --> 01:31:46,181 ماذا، لأنك كنت ابنه المفضل؟ !أنت لا تعرف شيئاً 1046 01:31:47,315 --> 01:31:48,682 حسناً؟ 1047 01:31:48,715 --> 01:31:50,648 هل تريد سماع الحقيقة؟ 1048 01:31:53,481 --> 01:31:56,481 مات أبي لأنه كان يحاول .الفوز بذلك السباق 1049 01:31:57,348 --> 01:31:59,415 .لأننا كنّا غارقين في الديون 1050 01:31:59,448 --> 01:32:02,214 ،بسبب شعوره تجاهك 1051 01:32:02,248 --> 01:32:04,214 .كان عليه طلب المساعدة مني 1052 01:32:04,248 --> 01:32:07,214 كيف كان من المفترض أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟ 1053 01:32:07,915 --> 01:32:10,281 .الأبن الصالح كان سيرفض 1054 01:32:11,214 --> 01:32:13,715 .والأخ الحقيقي كان ليأتي إليّ 1055 01:32:13,748 --> 01:32:15,548 آتي إليك؟ 1056 01:32:20,281 --> 01:32:23,148 لقد جعلني أقطع وعداً أنك .لن تكتشف ذلك أبداً 1057 01:32:23,915 --> 01:32:26,615 ...ومن خلال كل ذلك 1058 01:32:27,615 --> 01:32:29,281 .أنّي وفيت بوعدي 1059 01:32:36,348 --> 01:32:38,315 .الفتاة ستأتي معي 1060 01:32:38,348 --> 01:32:39,381 !(جايكوب) 1061 01:32:42,515 --> 01:32:44,848 .سوف اوقفك 1062 01:32:44,882 --> 01:32:46,682 .وهذا هو وعدي 1063 01:32:50,782 --> 01:32:52,481 !مهلاً 1064 01:32:57,181 --> 01:32:59,582 .(سو). (سو) 1065 01:32:59,615 --> 01:33:01,181 .هيا، هيا 1066 01:33:29,281 --> 01:33:30,548 !انبطحوا 1067 01:33:40,481 --> 01:33:41,582 !اذهبوا! اذهبوا 1068 01:33:41,615 --> 01:33:43,081 !هيا 1069 01:33:53,548 --> 01:33:54,682 !من هذا الاتجاه 1070 01:34:15,148 --> 01:34:17,315 .أنا دوماً هنا 1071 01:34:17,348 --> 01:34:18,448 .اخبري ابني 1072 01:34:20,214 --> 01:34:23,381 !كلا 1073 01:34:23,415 --> 01:34:25,515 !كلا 1074 01:35:39,815 --> 01:35:41,281 !كلا 1075 01:36:00,148 --> 01:36:01,782 .(دوم) 1076 01:36:01,815 --> 01:36:04,214 .اخبرني ما تراه يا بني 1077 01:36:11,348 --> 01:36:14,315 .كما تران، سيارات كهذه خالدة 1078 01:36:19,648 --> 01:36:22,415 تشارجر" موديل 1970" مصممة بشكل جيّد 1079 01:36:22,448 --> 01:36:26,848 ،إذا ما أعتنيتما بها .ستدوم معكما لمائة عام 1080 01:36:26,882 --> 01:36:28,548 خالدة؟ 1081 01:36:30,882 --> 01:36:32,682 .تماماً كالعائلة يا (دوم) 1082 01:36:34,181 --> 01:36:37,148 ،ابنِها بشكلٍ صحيح ...اهتم بها 1083 01:36:38,281 --> 01:36:39,682 .وسوف تحيا من بعدك 1084 01:36:39,715 --> 01:36:42,081 .أبي 1085 01:36:49,748 --> 01:36:51,181 .(بي) الصغير 1086 01:36:51,214 --> 01:36:53,515 متى ستعود للمنزل؟ 1087 01:36:53,548 --> 01:36:55,448 ...تعال 1088 01:37:13,248 --> 01:37:16,548 .كلا، تعلم أنني بارع في هذا .أعدك أنّي سأقوم بالتسليم 1089 01:37:59,548 --> 01:38:00,815 ‫أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب .متقطع في المحرك 1090 01:38:00,848 --> 01:38:02,515 .آخر دورتين - !سأتولى ذلك - 1091 01:38:02,548 --> 01:38:04,615 ‫جهز تلك أسلاك التوصيل! 1092 01:38:05,715 --> 01:38:08,615 .(جايكوب)! الآن 1093 01:38:32,748 --> 01:38:34,715 !سيارتك جهزت 1094 01:38:51,715 --> 01:38:55,148 !كلا 1095 01:39:39,915 --> 01:39:42,181 .أتيتِ من أجلي يا (ليتي) 1096 01:39:42,214 --> 01:39:47,214 لا شيء من هذا يستحق .إذا خسرتك 1097 01:39:47,248 --> 01:39:49,682 هل تسمعني؟ 1098 01:39:51,481 --> 01:39:53,682 هل هذه حقيقتنا؟ 1099 01:39:58,748 --> 01:40:00,615 .أجل 1100 01:40:05,214 --> 01:40:06,848 .من هنا، الأمور تسير بسرعة 1101 01:40:06,882 --> 01:40:08,582 .(الآن القطعتين بحوزة (جايكوب 1102 01:40:08,615 --> 01:40:11,748 بمجرد أن يفعل "آريس"، سيتبقى .له ارسال إشارة عالمية 1103 01:40:11,782 --> 01:40:13,515 وبعدها لا يوجد ما سيوقفه .على الإطلاق 1104 01:40:13,548 --> 01:40:16,148 سيتعين عليه إطلاق نوع من الأقمار الصناعية المقرصنة 1105 01:40:16,181 --> 01:40:18,214 ،شيء أشبه بمضخم 1106 01:40:18,248 --> 01:40:20,548 يصيب قمر صناعي تلو .الأخر في المدار 1107 01:40:20,582 --> 01:40:23,315 إذن لنجده ونوقفه .ومن ثم نستعيد (أيلي) 1108 01:40:23,348 --> 01:40:25,148 .إحتمالاتنا معدومة هنا يا (هان) 1109 01:40:25,181 --> 01:40:27,114 معدات الأقمار الصناعية سهلة بما يكفي لتعقبها 1110 01:40:27,148 --> 01:40:28,582 لكننا لن نتغلب على (جايكوب) .بموضوع الإطلاق 1111 01:40:28,615 --> 01:40:30,582 مما يعني سنواجه ،مشكلة بهدفين 1112 01:40:30,615 --> 01:40:33,748 (جايكوب) على الأرض .مع جيشه الخاص 1113 01:40:33,782 --> 01:40:36,148 .والقمر الصناعي - .الذي لا يمكن إختراقه - 1114 01:40:36,181 --> 01:40:37,615 .لا يمكن اختراقه عن بعد ،علينا اختراقه جسديًا 1115 01:40:37,648 --> 01:40:41,415 خمسون ميلاً فوق سطح الأرض .أثناء وجود القمر الصناعي في المدار 1116 01:40:41,448 --> 01:40:43,181 في المدار؟ 1117 01:40:43,214 --> 01:40:44,615 .نحنُ بحاجة لمساعدة 1118 01:40:44,648 --> 01:40:46,548 .وإلا ليس لدينا فرصة 1119 01:40:47,381 --> 01:40:48,715 .سنفعل ذلك بنفسنا 1120 01:40:49,648 --> 01:40:52,782 .لقد وصلنا إلى هذا الحد 1121 01:40:52,815 --> 01:40:54,815 .كلا، كلا، كلا 1122 01:40:54,848 --> 01:40:57,248 ألا تفهمون جميعكم؟ 1123 01:40:57,281 --> 01:40:58,715 .من الواضح أنكم لا تفهمون 1124 01:40:58,748 --> 01:41:02,114 ،لأنكم إذا لم تفهموا فستتبولون في بناطيلكم 1125 01:41:02,148 --> 01:41:03,415 .مثل أشخاص عاديين 1126 01:41:03,448 --> 01:41:04,582 .المدار 1127 01:41:04,615 --> 01:41:06,481 .ذلك يعني الفضاء الخارجي 1128 01:41:06,515 --> 01:41:08,582 .ذاك مستوىً آخر 1129 01:41:08,615 --> 01:41:11,815 ما الذي سنفعله؟ نخطفُ مكوكاً فضائياً؟ 1130 01:41:11,848 --> 01:41:13,415 نضع صواريخ على ظهورنا؟ 1131 01:41:14,882 --> 01:41:17,281 .هذا بالضبط ما سنفعله 1132 01:41:17,315 --> 01:41:18,615 ماذا؟ 1133 01:41:20,350 --> 01:41:24,115 "تبليسي" 1134 01:41:33,181 --> 01:41:36,315 هنا يحين دور علاقات والدي .الدبلوماسية مع أوروبا الشرقية 1135 01:41:36,348 --> 01:41:39,682 هذا المكان سيعج .بكل شرطيٍ في المدينة 1136 01:41:39,715 --> 01:41:42,114 .حان الوقت للخروج من هنا 1137 01:42:02,181 --> 01:42:03,481 .ابقِها على مقربة 1138 01:42:14,181 --> 01:42:16,448 .إنه مفعل 1139 01:42:19,381 --> 01:42:23,248 بمجرد وصول القمر الصناعي .إلى المدار، سنبدأ الإرتباط 1140 01:42:26,148 --> 01:42:28,615 .سحقاً 1141 01:42:28,648 --> 01:42:30,748 ماذا؟ 1142 01:42:30,782 --> 01:42:32,448 هل ترى ذلك؟ 1143 01:42:32,481 --> 01:42:35,348 لكي لا نواجه أيّ تسريب .هوائي يا رجل 1144 01:42:37,615 --> 01:42:40,582 هل تقوم حقاً بترقيع نفسك بشريطٍ لاصق؟ 1145 01:42:40,615 --> 01:42:41,748 .أجل 1146 01:42:41,782 --> 01:42:43,381 لا أعرف ما إذا كنت ،لاحظت ذلك أم لا 1147 01:42:43,415 --> 01:42:45,782 لكن هذه العملية برمتها .عبارة عن ضمادات وشريط لاصق 1148 01:42:45,815 --> 01:42:47,648 .يا رجل، هذا جنون 1149 01:42:47,682 --> 01:42:50,315 .نحنُ متجهون إلى الفضاء الخارجي 1150 01:42:50,348 --> 01:42:53,114 أنت تتصرف وكأننا في طريقنا إلى .متجر "هوم ديبوت" للتجزئة 1151 01:42:53,148 --> 01:42:54,348 .هذا سخيفٌ يا رجل 1152 01:42:54,381 --> 01:42:58,315 أنا على وشك إلغاء هذه المهمة كلها .وأعود بمؤخرتي السوداء إلى المنزل 1153 01:42:58,348 --> 01:43:00,848 نحنُ سنكون حرفياً في حالة .سقوط حر دائم 1154 01:43:00,882 --> 01:43:01,848 سقوط حر؟ 1155 01:43:01,882 --> 01:43:03,381 ما الذي يعنيه هذا؟ 1156 01:43:03,415 --> 01:43:06,281 يا (رومان)، هذا يعني .أن الأرقام لا تكذب 1157 01:43:06,315 --> 01:43:10,848 ،طالما أننا نتبع قوانين الفيزياء عندها سنكون بخير، حسناً؟ 1158 01:43:10,882 --> 01:43:12,848 .كل شيء يتعلق بالرياضيات والعلوم 1159 01:43:12,882 --> 01:43:14,848 كنتُ أعلم أنه كان عليّ الإنصات .إلى معلميني 1160 01:43:14,882 --> 01:43:16,481 .اربع دقائق على الإطلاق 1161 01:43:16,515 --> 01:43:18,248 هل أنتم مستعدون للذهاب يا رفاق؟ 1162 01:43:19,381 --> 01:43:22,114 أجل، أننا هنا نوضع الشريط اللاصق .على هذه البدلات البالية 1163 01:43:22,148 --> 01:43:24,315 .كما تعلمون، هذا ما يفعله (تيج) 1164 01:43:24,348 --> 01:43:27,248 الرجاء اسرع حتى يمكنني .التوقف عن سماع ثرثرته 1165 01:43:27,281 --> 01:43:29,782 .أجل، نحنُ مستعدون - .نحنُ لسنا مستعدون - 1166 01:43:29,815 --> 01:43:34,181 هذه نفس السيارة التي شاهدناها .تقوم بالإختبار وتنفجر 1167 01:43:34,214 --> 01:43:36,448 .هذا ليس ذكياً يا (تيج) - .لا تقلق يا رجل - 1168 01:43:36,481 --> 01:43:39,248 مع طلائي البوليمر الخزفي .ستكون على ما يرام 1169 01:43:39,281 --> 01:43:42,114 .أنت منيع ضد النار بشكلٍ تام 1170 01:43:42,615 --> 01:43:43,715 .تماماً 1171 01:43:43,748 --> 01:43:47,148 جميع الصواريخ الثمانية .تعمل بكامل طاقتها 1172 01:43:49,815 --> 01:43:51,315 ارجوك لا تخبرني 1173 01:43:51,348 --> 01:43:53,315 أنك ما زلت تشغل عمليات .محاكاة الإطلاق 1174 01:43:53,348 --> 01:43:55,448 تم اطلاق "فيرجن غالاكتك" على .ارتفاع ستة وثلاثون ألف قدم 1175 01:43:55,481 --> 01:43:58,315 يختبر مكوك الفضاء حوالي .خمسون ألف قدم 1176 01:43:58,348 --> 01:43:59,848 آخر اختبار لنا مع هذا الحمل يعني 1177 01:43:59,882 --> 01:44:01,248 ...أنه علينا أن نرتفع أكثر !أكثر بكثير 1178 01:44:01,281 --> 01:44:02,782 ،إن لم نرتفع بدرجة كافية 1179 01:44:02,815 --> 01:44:04,582 فإن هؤلاء الرجال سيصبحون فطائر "على قائمة مطاعم "آيهوب 1180 01:44:04,615 --> 01:44:06,348 .قبل وصول القهوة إلى الطاولة 1181 01:44:06,381 --> 01:44:07,481 !مهلاً 1182 01:44:07,515 --> 01:44:08,715 !ما زلنا نستطيع سماعكما 1183 01:44:08,748 --> 01:44:11,148 لا تقلقوا يا رفاق .نحنُ نتولى الأمر 1184 01:44:11,181 --> 01:44:13,214 نحنُ مسيطرون على الأمور، صحيح؟ 1185 01:44:42,615 --> 01:44:45,181 .لقد شغلتُ التصوير الحراري .(ايل) في الشاحنة المدرعة 1186 01:44:45,214 --> 01:44:46,748 ."ولقد حددت إشارة "آريس 1187 01:44:46,782 --> 01:44:48,248 .إنها قادمة من المركبة التي أمامنا 1188 01:44:48,281 --> 01:44:49,582 يجب أن نصل إلى هناك لتعطيلها 1189 01:44:49,615 --> 01:44:51,214 بحلول الوقت الذي سيكون فيه .(رومان) و(تيج) في موقعهما 1190 01:44:51,248 --> 01:44:54,081 .زيدي من قوتنا يا (رامزي) 1191 01:44:56,915 --> 01:44:59,615 .القمر الصناعي في مدارٍ منخفض 1192 01:45:01,348 --> 01:45:02,448 .لنبدأ 1193 01:45:18,214 --> 01:45:20,582 !حسناً، نحنُ نجتاز خمسون ألف قدم 1194 01:45:20,615 --> 01:45:22,448 .حان الوقت للإستعداد يا رفاق 1195 01:45:22,481 --> 01:45:26,582 ما من المفترض أن نفعله ..بهذه البدلات القديمة 1196 01:45:26,615 --> 01:45:28,582 التي لم تُستخّدم منذ الحرب العالمية الأولى؟ 1197 01:45:28,615 --> 01:45:30,181 .أنا آسف 1198 01:45:30,214 --> 01:45:33,181 متجر "رواد فضاء آر أس" مغلق .للتسوق اليوم 1199 01:45:30,214 --> 01:45:33,181 {\an8}"متجر لبيع الألعاب" 1200 01:45:33,214 --> 01:45:35,848 انصت، هذه البدلات تشبه .بدلات الفضاء تماماً 1201 01:45:35,882 --> 01:45:37,782 .كلاهما يحسبان فرق الضغط 1202 01:45:37,815 --> 01:45:41,415 الشيء الوحيد هو أننا .قد ننفجر مثل البالونات 1203 01:45:41,448 --> 01:45:42,782 .هذا هو الإختلاف الوحيد - ماذا؟ - 1204 01:45:42,815 --> 01:45:44,415 .لقد وصلنا إلى الإرتفاع المحدد للإطلاق 1205 01:45:44,448 --> 01:45:46,548 أأنتم مستعدون يا رفاق عند العد لـ 5؟ - !كلا، يا رجل - 1206 01:45:46,582 --> 01:45:50,214 أنا بالكاد مستعد للذهاب والغوص .في هذا الشيء القديم 1207 01:45:50,248 --> 01:45:51,715 !لا تستمع إليه، نحنُ جاهزون 1208 01:45:51,748 --> 01:45:53,181 نحن؟ - !أجل، قلتُ نحن - 1209 01:45:53,214 --> 01:45:54,582 .اعتقدت أنك لا تقهر 1210 01:45:54,615 --> 01:45:57,248 لنرى كيف أن مؤخرتك السوداء . لن تقهر بعد كل هذا 1211 01:45:57,281 --> 01:45:59,248 !اضغط على الزر - !كلا! (تيج) - 1212 01:46:02,348 --> 01:46:04,848 !يا إلهي !لا أريد أن أموت 1213 01:46:04,882 --> 01:46:07,081 !اشتعال 1214 01:46:50,748 --> 01:46:54,348 .يا إلهي، يا إلهي 1215 01:46:57,815 --> 01:46:59,648 !نحنُ في الفضاء الخارجي 1216 01:47:00,715 --> 01:47:03,782 .قلت لك أن الأرقام لا تكذب 1217 01:47:03,815 --> 01:47:06,214 !هذا جنون، يا أخي 1218 01:47:17,148 --> 01:47:19,181 يا رجل، كم تناولت من الحلوى؟ 1219 01:47:19,214 --> 01:47:22,248 حسناً، أنا أتناول الحلوى .عندما أكون متوتراً 1220 01:47:31,481 --> 01:47:33,682 .ظننتك قلت أنك تدبرت الأمر 1221 01:47:35,348 --> 01:47:37,181 .أجل 1222 01:47:37,214 --> 01:47:40,515 يمكنكم إعادتهم إلى !ساحة الخردة الآن 1223 01:49:15,682 --> 01:49:17,481 !حسناً، (هان) و(ميا)، حان دوركما 1224 01:49:30,748 --> 01:49:32,381 .الآن 1225 01:49:37,782 --> 01:49:39,682 .(ليتي) 1226 01:49:59,448 --> 01:50:00,648 !(هان) 1227 01:50:58,682 --> 01:51:00,448 .ليس جميعنا 1228 01:51:13,748 --> 01:51:17,381 الآن، يجب أن يكون القمر الصناعي ...الذي نبحث عنه في مكان ما 1229 01:51:17,415 --> 01:51:19,114 .هناك 1230 01:51:19,148 --> 01:51:20,448 هناك تماماً، هل تراه؟ 1231 01:51:20,481 --> 01:51:21,782 .أجل 1232 01:51:21,815 --> 01:51:24,181 .اخبرني أنك تعرف استخدام الصواريخ 1233 01:51:24,214 --> 01:51:27,682 الأرقام اختصاصك، صحيح يا (تيج)؟ 1234 01:51:28,648 --> 01:51:31,081 .القيادة هي اختصاصي 1235 01:51:37,481 --> 01:51:41,148 رفيقين من الحي الفقير .في الفضاء الخارجي 1236 01:51:42,615 --> 01:51:44,748 ،تعرف أنه لن يصدقنا أحد أليس كذلك؟ 1237 01:51:44,782 --> 01:51:47,315 .أنت محق 1238 01:51:55,281 --> 01:51:57,248 هنالك خطب ما بنظام .الأقمار الصناعية 1239 01:51:57,281 --> 01:52:00,049 .إنه يعترض عملية الارتباط 1240 01:52:02,214 --> 01:52:04,315 .سأتولى هذا 1241 01:52:21,882 --> 01:52:23,281 (هان)؟ 1242 01:52:24,448 --> 01:52:26,415 .تولى القيادة 1243 01:52:26,448 --> 01:52:27,648 .حدث شيءٌ ما 1244 01:52:29,281 --> 01:52:31,615 .أظن أنه يمكنني الولوج إلى بياناتهم 1245 01:52:43,548 --> 01:52:46,181 هل هنالك شيء تود اخباري به يا (اوتو)؟ - .إنه خطأي - 1246 01:52:46,214 --> 01:52:49,181 إشارة القمر الصناعي .تسير بشكلٍ رائع 1247 01:52:49,214 --> 01:52:51,782 .وبالمناسبة، لدي شريك تجاري جديد 1248 01:52:51,815 --> 01:52:53,815 .ربما تعرفها 1249 01:52:53,848 --> 01:52:56,748 احزر مَن الذي خرج .من القفص، يا (جايكوب) 1250 01:52:56,782 --> 01:52:59,181 .لكنّي حاولت تحذيرك 1251 01:53:01,315 --> 01:53:03,415 .لم تكن أبداً منافساً ليّ 1252 01:53:03,448 --> 01:53:06,315 .هنالك شيء يجب أن تعرفه يا (اوتو) - .أجل، تحدث - 1253 01:53:06,348 --> 01:53:08,448 .أنت وغدٌ غبي مدلل 1254 01:53:08,481 --> 01:53:11,214 .وسوف أقتلك - .يا رجل، أنا آسفٌ جداً - 1255 01:53:11,248 --> 01:53:12,882 ألم يخبرك أحد؟ 1256 01:53:12,915 --> 01:53:17,315 .الأوغاد المدللون يديرون العالم 1257 01:54:40,214 --> 01:54:43,348 !هيا، هيا 1258 01:55:01,715 --> 01:55:03,214 .اذهب 1259 01:55:42,481 --> 01:55:44,481 ما الذي يحدث؟ - حسناً - 1260 01:55:44,515 --> 01:55:48,148 .يبدو أننا فقدنا فريقنا، و(جايكوب) كذلك 1261 01:55:48,181 --> 01:55:51,415 حسناً، (دوم) يقوم بأمور .صعبة قليلاً هنا، لكن لا بأس 1262 01:55:51,448 --> 01:55:53,582 حقاً، كل شيء على ما يرام .لا تقلقي، لا تقلقي 1263 01:55:53,615 --> 01:55:55,348 .سأنهي هذا بنفسي 1264 01:55:59,348 --> 01:56:02,381 حسناً، لنرى ممن مصنوعٌ .هذا الوحش 1265 01:56:02,415 --> 01:56:03,582 هل أنتِ مستعدةٌ يا (ايل)؟ 1266 01:56:16,715 --> 01:56:18,415 .شغلي المغناطيس 1267 01:56:18,448 --> 01:56:20,648 ،إن لم نتمكن من اختراقها .فسوف نوقفها 1268 01:56:51,448 --> 01:56:53,815 يا رفاق، هذه المركبة لا يبطيء 1269 01:56:53,848 --> 01:56:55,415 .والتحميل على وشك الإنتهاء 1270 01:56:55,448 --> 01:56:59,081 إن لم نخرج من هنا يا (دوم) .فنحنُ في عداد الأموات 1271 01:57:07,748 --> 01:57:10,315 عودي للخلف يا (ليتي) .واصطفي مع الإطارات الأمامية 1272 01:57:10,348 --> 01:57:11,381 ماذا؟ 1273 01:57:11,415 --> 01:57:13,315 إذا لم يكن بإمكاننا ،ابطاءها أو اختراقها 1274 01:57:13,348 --> 01:57:15,448 .لنقلبها ونضربها من الجانب السفلي 1275 01:57:15,481 --> 01:57:18,481 اللعنة على ذلك! ماذا عليّ أن أقول بشأن هذا؟ 1276 01:57:18,515 --> 01:57:20,281 !اقضوا على هؤلاء المهرجين 1277 01:57:38,415 --> 01:57:40,315 .الأسلاك يا (ليتي) - ..أنت تقرأ ما يجول بخاطري - 1278 01:57:40,348 --> 01:57:42,281 .تعال أمامي يا (هان) 1279 01:57:43,915 --> 01:57:46,348 .لا يمكنني الوصول إليك يا (دوم) 1280 01:57:47,181 --> 01:57:48,648 .لكن أنا يمكنني 1281 01:59:03,815 --> 01:59:06,181 .حسناً، القمر الصناعي في النطاق 1282 01:59:06,214 --> 01:59:07,882 .لنشغل هذه المغناطيسات وندميره 1283 01:59:07,915 --> 01:59:09,582 .حسناً، لنأخذ وقتنا 1284 01:59:19,848 --> 01:59:21,548 .تماماً، حسناً 1285 01:59:23,148 --> 01:59:25,782 !(تيج) - .تماسكي، هيا يا عزيزتي - 1286 01:59:25,815 --> 01:59:27,615 .ارفع الطاقة، ارفع الطاقة 1287 01:59:30,348 --> 01:59:31,582 .سحقاً 1288 01:59:31,615 --> 01:59:33,882 .سحقاً، سحقاً، سحقاً - ماذا؟ - 1289 01:59:33,915 --> 01:59:35,615 تحدث معي، ماذا يحدث هنا؟ 1290 01:59:35,648 --> 01:59:37,782 لا بد أن ضغط الإطلاق تسبب بتعطيل كابلات 1291 01:59:37,815 --> 01:59:39,448 .مصدر الطاقة 1292 01:59:39,481 --> 01:59:42,715 اللعنة، كيف لم أفكر بذلك؟ 1293 01:59:42,748 --> 01:59:44,715 يا رفاق، أين أنتم؟ 1294 01:59:44,748 --> 01:59:48,114 .التحميل على وشك الإنتهاء 1295 01:59:48,148 --> 01:59:50,848 لماذا لا ندمره وحسب؟ 1296 01:59:50,882 --> 01:59:52,715 لنحطمه، لنقضي عليه، حسناً؟ 1297 01:59:52,748 --> 01:59:57,114 كلا، إذا اصطدمنا بهذا .القمر الصناعي، سنموت 1298 01:59:57,148 --> 01:59:58,448 وحتى لو لم نفعل ذلك 1299 01:59:58,481 --> 02:00:00,615 ...الوقود الذي سيتطلبه الأمر لتحطيمه 1300 02:00:00,648 --> 02:00:02,815 .سنبقى عالقين هنا للأبد 1301 02:00:02,848 --> 02:00:04,582 .يجب أن تتحلى بالإيمان يا أخي 1302 02:00:04,615 --> 02:00:07,214 .الإيمان؟ الإيمان ليس أرقاماً 1303 02:00:07,248 --> 02:00:09,248 أتعلم أمراً يا (تيج)؟ 1304 02:00:10,248 --> 02:00:11,815 .ربما أنت محق 1305 02:00:14,348 --> 02:00:16,248 .نحنُ لسنا منيعين 1306 02:00:18,315 --> 02:00:22,315 .ربما كنا محظوظين طوال هذا الوقت 1307 02:00:27,815 --> 02:00:30,114 .قد تكون هذه النهاية 1308 02:00:32,481 --> 02:00:35,148 لكن أتعلم أمراً؟ 1309 02:00:35,181 --> 02:00:36,648 ...إذا ما كنا سنموت 1310 02:00:38,448 --> 02:00:40,715 .دعنا نموت ونحنُ في القمة 1311 02:00:41,648 --> 02:00:43,882 يا رفاق، ما الذي يحدث؟ 1312 02:00:43,915 --> 02:00:46,315 .تبقت لدينا ثوانٍ 1313 02:00:47,815 --> 02:00:49,715 .لنفعلها 1314 02:00:49,748 --> 02:00:51,181 .هيا بنا 1315 02:00:55,682 --> 02:00:58,715 .خمسة، اربعة، ثلاثة 1316 02:00:58,748 --> 02:01:01,181 .إثنان، واحد 1317 02:01:08,915 --> 02:01:10,148 "اكتمل التحميل" 1318 02:01:15,015 --> 02:01:16,048 "خطأ" 1319 02:01:18,915 --> 02:01:20,848 .لقد فعلناها 1320 02:01:20,882 --> 02:01:22,615 !لقد فعلناها 1321 02:01:22,648 --> 02:01:24,481 .لنذهب 1322 02:01:24,515 --> 02:01:25,815 !أجل 1323 02:01:25,848 --> 02:01:27,848 .سحقاً 1324 02:01:27,882 --> 02:01:29,515 .ليس سيئاً، يا رجل 1325 02:01:29,548 --> 02:01:31,214 .ليس سيئاً على الإطلاق 1326 02:01:42,715 --> 02:01:45,348 !تماسكوا 1327 02:01:52,648 --> 02:01:53,682 !(دوم) 1328 02:02:10,081 --> 02:02:11,015 "تم تحديد الهدف" 1329 02:02:15,081 --> 02:02:16,015 "تفعيل المغناطيس" 1330 02:02:46,481 --> 02:02:48,615 !أجل 1331 02:02:54,148 --> 02:02:56,181 .لا بد أنك تمازحني 1332 02:03:30,682 --> 02:03:32,481 !سحقاً 1333 02:03:43,482 --> 02:03:45,481 "فُقد الإتصال بالدرون" 1334 02:04:24,715 --> 02:04:27,081 .أعتقد أن هذه تخصك 1335 02:04:35,648 --> 02:04:39,415 .سيطاردك الكثير من الأشخاص يا (جايك) 1336 02:04:39,448 --> 02:04:41,381 .أجل 1337 02:04:41,415 --> 02:04:43,415 .هذا هو العالم الذي اخترته، يا (دوم) 1338 02:04:45,148 --> 02:04:48,214 .أتعلم، والدي لم يكن مثالياً 1339 02:04:48,248 --> 02:04:51,081 .لقد احبنا كلانا على حدٍ سواء 1340 02:04:54,181 --> 02:04:57,782 احدهم جعلني أقود ...سيارة عشر ثوانٍ 1341 02:04:57,815 --> 02:05:00,181 .كفرصة ثانية 1342 02:05:01,481 --> 02:05:04,148 .أنا مدينٌ لك بذلك، يا أخي الصغير 1343 02:05:17,148 --> 02:05:19,515 .لقد فقدتك مرة 1344 02:05:19,548 --> 02:05:21,615 ولن افقدك مرةً ثانية، حسناً؟ 1345 02:06:02,481 --> 02:06:05,348 !اتينا مسالمين 1346 02:06:35,214 --> 02:06:38,181 .كان هذا آخر مكان رأيت فيه جدك 1347 02:06:39,882 --> 02:06:41,582 .هنا حيث خاض سباقه 1348 02:06:41,615 --> 02:06:44,248 هل خضت سباقك هنا أيضاً، يا أبي؟ 1349 02:06:44,281 --> 02:06:45,181 .كلا 1350 02:06:45,214 --> 02:06:47,448 .لكنني سأخبرك أمراً 1351 02:06:49,381 --> 02:06:51,515 كل شيء احتجت ،لمعرفته عن الحياة 1352 02:06:51,548 --> 02:06:52,882 .تعلمته على هذا المضمار 1353 02:06:52,915 --> 02:06:54,481 حقاً؟ 1354 02:06:55,481 --> 02:06:56,882 .أجل 1355 02:07:39,348 --> 02:07:42,515 .كل شيء سيكون بخير، يا (جايكوب) 1356 02:07:46,148 --> 02:07:48,348 ،ستواجهنا بعض الأوقات العصيبة 1357 02:07:50,381 --> 02:07:52,582 .لكن الأمور ستكون بخير 1358 02:07:54,615 --> 02:07:56,448 .لأننا عائلة 1359 02:08:21,748 --> 02:08:23,848 .يا رفاق 1360 02:08:28,815 --> 02:08:30,748 ماذا؟ 1361 02:08:30,782 --> 02:08:33,481 .محال 1362 02:08:44,148 --> 02:08:46,348 ما الذي يجري؟ 1363 02:08:47,448 --> 02:08:50,582 لم أصدق ذلك عندما سمعت .بأنكَ على قيد الحياة 1364 02:08:54,882 --> 02:08:57,181 .إنها قصةٌ طويلة 1365 02:08:58,214 --> 02:09:00,682 لكن الآن، لنستمتع باللحظة، حسناً؟ 1366 02:09:00,715 --> 02:09:02,281 .يا رفاق، اعرفكم بـ (ايل) 1367 02:09:02,315 --> 02:09:04,415 .مرحباً يا (ايل)، أنا (شون) 1368 02:09:04,448 --> 02:09:06,348 .فقط ناديني بـ (تي) 1369 02:09:06,381 --> 02:09:08,348 .أنا (ايرل) - .سعيدةٌ بلقائك - 1370 02:09:09,348 --> 02:09:11,148 .(ميا) 1371 02:09:11,933 --> 02:09:14,565 .(رامزي)، هذا (سانتوس) .(سانتوس)، هذه (رامزي) 1372 02:09:14,748 --> 02:09:17,081 .أهلاً، سعدتُ بلقائك في النهاية 1373 02:09:16,600 --> 02:09:17,499 أين (ليو)؟ 1374 02:09:17,500 --> 02:09:20,532 ."لقد افتتح مطعم في "بروكلين 1375 02:09:20,533 --> 02:09:22,565 ـ حقًا؟ .ـ يقدم طعام سيء 1376 02:09:22,566 --> 02:09:24,265 .لكن عشاق الجاز يحبونه 1377 02:09:25,815 --> 02:09:28,315 .مرحباً، يا رفاق - .مرحباً - 1378 02:09:28,348 --> 02:09:30,381 لكم من الوقت سيتأخر الطعام؟ 1379 02:09:30,415 --> 02:09:33,181 .أنا جاهز لتناول الطعام الآن 1380 02:09:33,214 --> 02:09:35,515 لقد كنت أتناول الطعام المخصص .للفضاء طوال أسابيع 1381 02:09:35,548 --> 02:09:38,882 إذن، يحتوي طعام الفضاء على حلوى التوفي بالشوكولاه؟ 1382 02:09:38,915 --> 02:09:40,248 .لأن ذلك هو كل ما تناولته 1383 02:09:40,281 --> 02:09:41,848 .لقد كانت خالية من الدهون، يا أخي 1384 02:09:41,882 --> 02:09:43,415 "حلوى "سنيكرز" و"تويكس خالية من الدهون أيضاً؟ 1385 02:09:43,448 --> 02:09:45,315 .أنا جائعٌ جداً - .أجل، حسناً - 1386 02:09:45,348 --> 02:09:46,715 .أراكما لاحقاً - .ـ جبهتك زاد وزنها 1387 02:09:50,615 --> 02:09:53,481 .أنت تقود مثل والدك 1388 02:09:53,515 --> 02:09:56,515 حقاً؟ 1389 02:09:56,548 --> 02:09:58,448 ...هل تعلم، هذا 1390 02:09:58,481 --> 02:10:00,882 هذا هو المكان الذي قابلت .فيه والدتك لأول مرة 1391 02:10:00,915 --> 02:10:02,715 .هنا تماماً 1392 02:10:02,748 --> 02:10:04,882 .إنها تراقبك من السماء 1393 02:10:04,915 --> 02:10:07,348 حقاً؟ 1394 02:10:09,882 --> 02:10:12,515 .أعتقد أن والدك لديه سؤال من أجلك 1395 02:10:16,748 --> 02:10:18,815 هل أنت مستعد لتلاوة الصلوات، أيها الفتى؟ 1396 02:10:18,848 --> 02:10:21,181 .لكنني لا أعرف ما أقوله 1397 02:10:21,815 --> 02:10:23,415 .حسناً، انها سهلة 1398 02:10:24,448 --> 02:10:26,648 .فقط قُلّ ما يجول بقلبك 1399 02:10:26,682 --> 02:10:27,715 هل أنت مستعد؟ 1400 02:10:27,748 --> 02:10:29,181 .هيا 1401 02:10:35,882 --> 02:10:38,448 .ـ مرحبًا رفاق .ـ مرحبًا 1402 02:10:39,515 --> 02:10:41,648 (براين) الصغير مستعدٌ .ليتلوا الصلاة معنا 1403 02:10:41,682 --> 02:10:44,114 .لطيف 1404 02:10:44,148 --> 02:10:46,248 .الآن، مهلاً 1405 02:10:46,281 --> 02:10:48,248 .لا زال هنالك كرسيٌ فارغ 1406 02:10:48,500 --> 02:10:49,865 .إنه في طريقه 1407 02:11:06,500 --> 02:12:49,865 "مشهد نهاية الفيلم" 1408 02:13:49,682 --> 02:13:51,515 .شكراً 1409 02:13:51,548 --> 02:13:53,181 .من فضلك 1410 02:13:53,214 --> 02:13:54,848 ،سأخبرك بمكان القرص .الخطط التي سرقناها 1411 02:13:54,882 --> 02:13:56,448 .سأخبرك أين 1412 02:13:56,481 --> 02:13:58,114 تقصد هذا القرص؟ 1413 02:13:58,748 --> 02:14:00,415 هذه الخطط؟ 1414 02:14:01,915 --> 02:14:03,848 .لكنك حصلت عليه فعلاً 1415 02:14:03,882 --> 02:14:05,682 .أجل، يا صاح 1416 02:14:05,715 --> 02:14:08,148 وإلا كيف تعتقد أنني أحافظ على هذا المظهر الجيد؟ 1417 02:14:13,815 --> 02:14:15,648 .لا تذهب لأيّ مكان 1418 02:14:16,815 --> 02:14:55,648 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||