1
00:00:02,571 --> 00:00:32,571
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||
2
00:00:55,071 --> 00:00:59,171
"توريتو"
3
00:01:17,443 --> 00:01:20,710
هذه هي طواقم الصيانة على
..المضمار والكثير من المتسابقين
4
00:01:20,743 --> 00:01:23,710
المشتركون في السباق، يا رفاق.
5
00:01:32,043 --> 00:01:34,110
"عام 1989"
6
00:01:36,010 --> 00:01:40,010
(جاك)، تدرك أنك حققت
ما تريده، صحيح؟
7
00:01:40,043 --> 00:01:42,476
لقد انتهى الموسم يا رجل.
لا يهم أن يكون مركزك.
8
00:01:42,509 --> 00:01:43,943
أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب
.متقطع في المحرك
9
00:01:43,977 --> 00:01:45,010
- آخر دورتين.
- سأتولى هذا!
10
00:01:45,043 --> 00:01:46,177
جهز تلك أسلاك التوصيل!
11
00:01:46,210 --> 00:01:48,376
(جايكوب)! الآن.
12
00:01:49,643 --> 00:01:50,610
مرحبًا، أبي.
13
00:01:50,643 --> 00:01:52,077
اخبرني ما الذي تراه يا (دوم).
14
00:01:52,110 --> 00:01:53,509
كان هناك تسرب زيت
في المنعطف الثاني.
15
00:01:53,543 --> 00:01:55,010
(بيل) يقود بحذر.
16
00:01:55,043 --> 00:01:57,010
(كوربين) لديه راعٍ يشاهده في
المدرجات، لذا أنه مندفع.
17
00:01:57,043 --> 00:01:58,443
هل تتحدثان عني؟
18
00:01:58,476 --> 00:01:59,843
اكبر عائق لك هي السيارة 23.
19
00:01:59,877 --> 00:02:02,576
- ماذا عن (ليندر)؟
- سأجلد مؤخرتك، (توريتو)!
20
00:02:02,610 --> 00:02:04,476
- اهدأ أيها الوسيم!
- هذا صحيح.
21
00:02:04,509 --> 00:02:06,177
- اخرس!
- انت اخرس! تريد اخبار سائقك
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,710
- أنّ يؤذي أحدهم؟
- ماذا قلت؟
23
00:02:07,743 --> 00:02:09,010
- اسمع! دع هذا!
- اذهب للمنزل! ايها الداعر!
24
00:02:09,043 --> 00:02:11,910
أنه غاضب لأنّي حجزت مقعد في
.سباق "بوش" الموسم القادم وهو لا
25
00:02:11,943 --> 00:02:14,877
الحياة مليئة برجال
مثل (كيني ليندر).
26
00:02:14,910 --> 00:02:16,409
جهزت سيارتك!
27
00:02:18,576 --> 00:02:21,543
الأمر لا يتعلق بكونك
الأقوى يا (دوم).
28
00:02:21,576 --> 00:02:23,776
بل يتعلق بكونك الأكبر.
29
00:02:51,910 --> 00:02:54,509
رباه، هذا الرجل لا يصدق.
30
00:03:01,576 --> 00:03:03,676
أبي، المنعطف الثاني!
31
00:03:07,476 --> 00:03:10,376
.سأتدبر هذا. سأضغط عليه
32
00:03:13,910 --> 00:03:16,543
سحقًا!
33
00:03:26,177 --> 00:03:27,776
اخبرني ماذا ترى يا (دوم).
34
00:03:33,543 --> 00:03:35,643
سيحاول الرد عليك.
35
00:03:42,509 --> 00:03:43,743
انتبه لجانبك الأيسر.
36
00:04:48,543 --> 00:04:50,509
اريد سقاطة ثلاثة أثمان.
37
00:04:54,543 --> 00:04:56,776
مفك ثلاثة أثمان.
38
00:04:56,810 --> 00:04:59,710
واصلة ستة بوصات.
39
00:05:03,776 --> 00:05:04,810
أأنت واثق؟
40
00:05:46,698 --> 00:05:49,032
تذكّر ما قاله لك والدك.
41
00:05:49,065 --> 00:05:51,298
كن دقيقًا في الحياة.
42
00:05:51,332 --> 00:05:54,831
لأنه قد يحدث فرقًا كبيرًا.
الآن، شاهد هذا.
43
00:05:55,965 --> 00:05:58,032
هل ترى كيف تعمل الآن؟
44
00:05:58,065 --> 00:05:59,965
هل ترى ماذا يحدث؟
45
00:05:59,998 --> 00:06:02,631
إنه يدير البرغي.
46
00:06:02,664 --> 00:06:05,032
أنت محق.
47
00:06:05,065 --> 00:06:06,765
سخان الماء تعطل مجددًا.
48
00:06:06,798 --> 00:06:09,798
إنه الثمن السلام والهدوء الذي ندفعه.
49
00:06:11,232 --> 00:06:13,032
هل تودين مساعدتنا؟
50
00:06:16,765 --> 00:06:19,564
هل تتوقعين قدوم أحد؟
51
00:06:21,798 --> 00:06:23,298
(براين)، تذكّر ما تدربنا عليه.
52
00:06:49,132 --> 00:06:50,698
مهلاً!
53
00:06:50,731 --> 00:06:54,798
أننا مسالمين!
54
00:06:57,332 --> 00:06:59,765
هذا انا!
55
00:06:59,798 --> 00:07:04,165
(رومان)؟ ربما لا تعرفني لأنّ بشرتي
.اصبحت داكنة اكثر طوال الاسبوع، اخي
56
00:07:07,032 --> 00:07:10,098
(بي)، اخرج يا بًني.
57
00:07:17,731 --> 00:07:19,965
ماذا تفعل بهذا الشيء يا رجل؟
58
00:07:19,998 --> 00:07:22,165
ماذا، أأنت هنا تحاول قتل
الأفيال أو ما شابه؟
59
00:07:22,198 --> 00:07:23,898
كان يجب أن تتصلوا أولاً.
60
00:07:23,931 --> 00:07:26,931
عدا أنّكما بحاجة فعلاً إلى
هواتف لتلقي الاتصالات.
61
00:07:26,965 --> 00:07:27,931
تعرفين ذلك، صحيح؟
62
00:07:27,965 --> 00:07:29,998
- (بي) الصغير!
- عجباه، اصبحت كبيرًا.
63
00:07:30,032 --> 00:07:31,598
.ـ مرحبًا
- مرحبًا.
64
00:07:31,631 --> 00:07:34,631
الآن أعلم أنّ تجمعكم
.معًا لم يكن صدفة
65
00:07:34,664 --> 00:07:37,198
اذًا، ما الخطب؟
66
00:07:37,232 --> 00:07:38,798
استغاثة! استغاثة!
67
00:07:38,831 --> 00:07:41,898
عميل مارق يهجم على طائرتي!
68
00:07:44,165 --> 00:07:47,265
أننا على متن الطائرة. هناك
شحنة خطيرة على متنها.
69
00:07:47,298 --> 00:07:48,898
أريد تجمع الفريق.
70
00:07:48,931 --> 00:07:50,998
...لازال حيًا. سأشرح...
71
00:07:52,731 --> 00:07:56,032
إنه إرسال استغاثة من
طائرة السيّد (لا أحد).
72
00:07:56,065 --> 00:07:59,998
رافقتها بيانات مشفرّة معقدة
.التي لازلت أحاول فكّ معظمها
73
00:08:00,032 --> 00:08:01,931
- هل هناك أحد آخر تلقى هذا؟
- هذه هي المشكلة.
74
00:08:01,965 --> 00:08:04,232
أنه ارسلها لنا فقط.
75
00:08:04,265 --> 00:08:06,698
لماذا نحن بالذات؟
76
00:08:15,065 --> 00:08:16,165
كان يحجز (سايفر).
77
00:08:16,198 --> 00:08:19,698
لكن وقع هجوم
.جوي وتم تحريرها
78
00:08:19,731 --> 00:08:22,698
يبدو أن طائرته تحطمت
في مكان ما هنا،
79
00:08:22,731 --> 00:08:24,931
فوق المنطقة الشمالية
الغربية لـ "مونتيكينتو."
80
00:08:24,965 --> 00:08:27,664
إذا السيّد (لا أحد) نجا،
فيجب علينا إيجاده.
81
00:08:27,698 --> 00:08:29,265
لكن المنطقة كلها محصنة.
82
00:08:29,298 --> 00:08:31,032
منطقة منعزلة، يديرها الجيش.
83
00:08:31,065 --> 00:08:32,998
لم نعد في الخدمة بعد الآن.
84
00:08:37,365 --> 00:08:38,631
مهلاً، مهلاً.
85
00:08:38,664 --> 00:08:41,298
(دوم)، هذه (سايفر).
86
00:08:41,332 --> 00:08:44,865
المرأة التي قتلت والدة طفلك.
87
00:08:48,332 --> 00:08:50,032
الأشياء تتغير.
88
00:08:55,798 --> 00:09:00,998
اسمعي، سننطلق في الثامنة
.صباحًا، إذا غيرتِ رأيكِ
89
00:09:01,032 --> 00:09:02,731
شكرًا.
90
00:09:04,998 --> 00:09:07,798
أبي، هل تعلم أين الله؟
91
00:09:07,831 --> 00:09:10,032
- أين الله؟
- أنه في قلبك.
92
00:09:10,065 --> 00:09:12,598
إنه في قلبك أيضًا.
93
00:09:12,631 --> 00:09:14,165
وهل تعرف امرًا؟
94
00:09:14,198 --> 00:09:16,931
سأكون في قلبك دومًا.
95
00:09:16,965 --> 00:09:18,531
مرحبًا، صغيري.
96
00:09:19,065 --> 00:09:20,664
لدي هدية لك.
97
00:09:21,198 --> 00:09:23,664
والدك أعطاني هذه.
98
00:09:24,698 --> 00:09:27,598
والآن سأعطيك إياها.
99
00:09:29,032 --> 00:09:31,165
إنها مميزة جدًا.
100
00:09:31,198 --> 00:09:32,865
اعتنِ بها.
101
00:09:49,065 --> 00:09:50,865
طابت ليلتك.
102
00:10:01,298 --> 00:10:03,798
هذه ليست حقيقتنا.
103
00:10:06,831 --> 00:10:10,564
(براين) و(ميا) انسحبا من
الفريق عندما أصبحا والدين.
104
00:10:11,998 --> 00:10:13,898
نحن لسنا مثلهما.
105
00:10:54,765 --> 00:10:57,065
.. تتعرض لهجوم من قبل عميل مارق!
106
00:10:57,098 --> 00:11:00,631
أننا على متن الطائرة. هناك
شحنة خطيرة على متنها.
107
00:11:00,664 --> 00:11:01,898
... تجمع الفريق.
108
00:11:01,931 --> 00:11:03,998
...لازال حيًا. سأشرح...
109
00:11:05,198 --> 00:11:07,531
...لازال حيًا. سأشرح...
110
00:11:39,298 --> 00:11:41,831
"مونتيكينتو"
111
00:11:45,965 --> 00:11:48,332
♪ سأذهب للشرع وأقود بسرعة ♪
112
00:11:58,298 --> 00:12:00,065
أنتا على بعد ميلين من الإشارة.
113
00:12:00,098 --> 00:12:02,898
أنها في عمق المنطقة
العسكرية لـ"مونتيكينتو".
114
00:12:02,931 --> 00:12:05,165
- أتمنى أن يكون الجميع جاهزين.
- "جاهزون"؟
115
00:12:05,198 --> 00:12:08,698
هل تريدون أنّ تسخرون مني
لعدم اتخاذ قرارات عملية؟
116
00:12:08,731 --> 00:12:10,631
هذا هو الاستعداد كما يجب.
117
00:12:10,664 --> 00:12:12,332
نفهمك جميعنا، يا رجل.
118
00:12:12,365 --> 00:12:15,165
لا أحد يعتقد أنّك
.تعّوض أيّ شيء
119
00:12:24,598 --> 00:12:26,631
- سأتقدم للأمام.
- حاذري.
120
00:12:26,664 --> 00:12:29,032
كن حذرًا عندما تتأذى.
121
00:12:41,865 --> 00:12:45,564
الآن نافذتنا الزمنية 10
.دقائق بين الدوريات
122
00:12:45,598 --> 00:12:49,731
إشارة السيّد (لا أحد) قريبة،
لكن علينا التحرك بسرعة يا رفاق.
123
00:12:49,765 --> 00:12:52,032
لا نريد مواجهة العسكريين هنا.
124
00:13:18,065 --> 00:13:20,098
- الإشارة في الداخل.
- غطّونا.
125
00:13:37,365 --> 00:13:41,865
مصدر إشارة الاستغاثة
قادم من داخل هذا الشيء.
126
00:13:45,265 --> 00:13:46,865
أراد أحدهم اختراقه.
127
00:13:46,898 --> 00:13:49,898
لابد أنّ الطائرة سقطت قبل
أن يتمكنوا من اختراقه.
128
00:13:49,931 --> 00:13:52,831
أو اُسّقطت عمدًا لإيقافهم.
129
00:13:52,865 --> 00:13:54,898
نعم، كان خطأهم
محاولة اختراقه.
130
00:13:54,931 --> 00:13:57,798
لكن امهلني لحظة.
يمكنني اختراقه.
131
00:14:00,098 --> 00:14:01,232
(دوم).
132
00:14:01,265 --> 00:14:03,232
لا أرى أيّ أحد.
133
00:14:03,265 --> 00:14:05,564
لا أثر للسيد (لا أحد).
134
00:14:05,598 --> 00:14:07,598
فتحته.
135
00:14:14,265 --> 00:14:15,831
ما هذا بحق الجحيم؟
136
00:14:15,865 --> 00:14:18,931
مهما كان، ارادنا السيّد
(لا أحد) أن نجده.
137
00:14:19,731 --> 00:14:21,032
كيف هذا..
138
00:14:21,065 --> 00:14:22,898
تحركو!
139
00:14:59,931 --> 00:15:03,032
ماذا؟!
لا تعرفون مَن أنا؟!
140
00:15:03,065 --> 00:15:04,731
هل تعتقدون أنّي خائف؟!
141
00:16:29,198 --> 00:16:31,731
(رومان)، أين أنت بحق الجحيم؟!
142
00:16:37,332 --> 00:16:41,098
مَن الذي يعوض الآن، (تيج)؟!
143
00:17:01,032 --> 00:17:02,098
."خطر، ألغام أرضية، 1 كم"
144
00:17:04,232 --> 00:17:06,898
."بليغرو مينس"
ماذا يعني ذلك؟
145
00:17:06,931 --> 00:17:08,598
(تيج)، كم السرعة التي
نحتاجها لإجتيازهم؟
146
00:17:08,631 --> 00:17:09,898
ارجوك، لا تخبرني أنك تفكر
147
00:17:09,931 --> 00:17:11,265
- ما أعتقد أنك تفكر فيه.
- لماذا؟
148
00:17:11,298 --> 00:17:12,898
ماذا تعني "بليغرو مينس"؟
149
00:17:12,931 --> 00:17:15,198
- (تيج)، كم السرعة؟
- لا اعرف، يا رجل.
150
00:17:15,232 --> 00:17:18,032
ليجيبني أحد!
ماذا تعني "بليغرو مينس"؟
151
00:17:18,065 --> 00:17:21,631
ـ "بليغرو مينس" تعني "خطر، ألغام أرضية"!
!ـ ماذا؟
152
00:17:24,198 --> 00:17:25,898
كم السرعة، (تيج)؟
153
00:17:25,931 --> 00:17:27,631
بافتراض أن نصف قطر
،الانفجار 50 قدمًا
154
00:17:27,664 --> 00:17:30,731
ووقت تأخير الصاعق نصف
ثانية، أعتقد حوالي 80.
155
00:17:30,765 --> 00:17:33,898
لا استطيع!
عداد سرعة سيارتي فقط 70.
156
00:17:33,931 --> 00:17:37,198
- ماذا أفعل؟!
- أزّد السرعة اقصى ما يكون وصلِّ!
157
00:17:45,931 --> 00:17:47,198
"ألغام"
158
00:18:23,198 --> 00:18:26,831
اتجه إلى مزرعة النخيل
وعندها سنكون آمنين.
159
00:19:06,898 --> 00:19:07,998
حسبك!
160
00:19:19,198 --> 00:19:21,065
حسبك!
161
00:19:23,965 --> 00:19:25,132
(رومان)، هل أنت بخير؟
162
00:19:28,931 --> 00:19:31,765
!مؤحرتي تشتعل نارًا
163
00:19:41,065 --> 00:19:42,798
(تيج)! انتظر! لغم أرضي!
164
00:20:57,598 --> 00:20:59,965
اللعنة، كيف لم تمت؟
165
00:21:10,198 --> 00:21:12,664
مهلاً، أعتقد أنّي وجدت
طريقة أخرى للخروج.
166
00:21:12,698 --> 00:21:15,298
أنها على بعد ميلين إلى
.ما يبدو أنه جسر عبر الحدود
167
00:21:15,332 --> 00:21:18,631
جيّد. كلما أسرعنا بالخروج
من هنا، كلما كان أفضل.
168
00:21:21,598 --> 00:21:23,065
(ليتي)، انتبهي ليمينكِ.
169
00:22:00,365 --> 00:22:02,931
الجهاز.
170
00:22:23,931 --> 00:22:24,998
اصعدي.
171
00:22:44,831 --> 00:22:48,098
كان ذلك (جايكوب)، صحيح؟
172
00:23:18,598 --> 00:23:20,931
تفقدوا مراياكم دومًا، ايها الاوغاد!
173
00:23:21,931 --> 00:23:22,731
سحقًا.
174
00:23:22,765 --> 00:23:24,265
هل علينا أن نعبر هذا؟
175
00:23:24,298 --> 00:23:26,931
لقد قلت أنه يبدو كجسر.
176
00:23:39,365 --> 00:23:42,664
يا إلهي!
177
00:24:01,865 --> 00:24:03,664
الجيش لا يستسلم.
178
00:24:03,698 --> 00:24:05,132
علينا عبور الحدود.
179
00:25:02,198 --> 00:25:03,664
أين الجسر؟
180
00:25:07,931 --> 00:25:09,865
لا، لا، لا.
181
00:25:09,898 --> 00:25:11,132
(دوم).
182
00:25:46,265 --> 00:25:48,598
حسنًا، كانت هذه حركة جديدة.
183
00:25:56,065 --> 00:25:56,008
"مضاد الحموضة"
184
00:26:07,731 --> 00:26:09,898
اسمع، أننا في أمان.
185
00:26:10,998 --> 00:26:12,664
لكن هذا الشيء فوضوي.
186
00:26:12,698 --> 00:26:14,765
ماذا ستكون عناوين الصحف
والمحطات الأخبارية؟
187
00:26:14,798 --> 00:26:18,032
تحّطم طائرة تجسس
سرّية في دولة معادية؟
188
00:26:18,065 --> 00:26:21,831
تبعّها عمليات تبادل
إطلاق نار سرّية؟
189
00:26:21,865 --> 00:26:24,598
سأوصلك حيث تريد..
190
00:26:24,631 --> 00:26:26,831
وبعدها سأنسحب.
191
00:26:32,065 --> 00:26:33,865
أقدر هذا الجميل.
192
00:26:37,265 --> 00:26:39,931
يجب أن أتوقف عن تقديم
الكثير من الجمائل.
193
00:26:42,631 --> 00:26:45,265
ماذا سنفعل، يا (رامزي)؟
194
00:26:45,298 --> 00:26:46,664
إلى أين نحن ذاهبون؟
195
00:26:46,698 --> 00:26:49,598
لقد تمكنت من فك تشفير البيانات
196
00:26:49,631 --> 00:26:51,165
التي جاءت مع إشارة
،)استغاثة السيّد (لا أحد
197
00:26:51,198 --> 00:26:55,098
ووجدت احداثيات نظام تحديد
.المواقع الذي كان مخفيًا عمدًا
198
00:26:57,198 --> 00:26:59,731
أيّ أخبار عن (جايكوب)؟
199
00:27:00,631 --> 00:27:03,265
سؤال: مَن هو (جايكوب)؟
200
00:27:03,298 --> 00:27:06,165
(جايكوب)..
201
00:27:06,198 --> 00:27:07,965
أو كان أخ (دوم).
202
00:27:11,132 --> 00:27:13,165
سحقًا.
203
00:27:13,198 --> 00:27:16,132
عفوًا، أنّي فقط أستجمع أفكاري.
204
00:27:16,165 --> 00:27:18,265
أخ؟
205
00:27:18,298 --> 00:27:20,032
هل لديك اخ؟
206
00:27:20,065 --> 00:27:26,032
الذي يصدف أنّ يكون جاسوس
،خارق برفقة جيشه الخاص
207
00:27:26,065 --> 00:27:28,731
الذي يقود حرفيًا كالخفاش الهائج،
208
00:27:28,765 --> 00:27:33,564
الذي خطط مسبقًا لقفزة
جوية وارتبط بقاع الطائرة؟
209
00:27:33,598 --> 00:27:35,631
مَن يفعل ذلك؟
210
00:27:35,664 --> 00:27:39,065
مَن يفعل ذلك؟ أنه (توريتو).
211
00:27:40,065 --> 00:27:43,698
أنه أبي! أنه أبي!
212
00:27:43,731 --> 00:27:45,965
لقد رحل! لقد رحل!
213
00:27:45,998 --> 00:27:47,731
يجب أن نخرجه من هناك.
214
00:27:47,765 --> 00:27:50,098
يجب أن نخرجه من هناك!
أنه أبي!
215
00:27:52,198 --> 00:27:55,298
أنه أبي! أنه أبي!
216
00:27:55,332 --> 00:27:57,065
أنه أبي!
217
00:27:57,098 --> 00:27:59,564
أخرجوه من هناك!
218
00:27:59,598 --> 00:28:01,065
أنه أبي!
219
00:28:06,664 --> 00:28:10,631
هناك بعض نماذج الإفراج علينا توقيعها.
220
00:28:10,664 --> 00:28:12,865
بعض التصاريح.
221
00:28:16,065 --> 00:28:19,631
كل شيء آخر هناك
عند الزاوية.
222
00:28:44,831 --> 00:28:46,598
أنت.
223
00:28:46,631 --> 00:28:49,664
لا أحد يفترض أن يكون هنا.
224
00:28:49,698 --> 00:28:52,165
أنت ابن (توريتو) الآخر؟
225
00:28:52,198 --> 00:28:54,165
الأبن عديم الفائدة، صحيح؟
226
00:29:00,165 --> 00:29:02,032
ما هذا؟
227
00:29:02,065 --> 00:29:05,298
ارحل من هنا. هيّا.
228
00:29:05,332 --> 00:29:07,664
إذًا، لا يمكن للرجل أن
يقدم تعازيه؟
229
00:29:07,698 --> 00:29:09,165
هل بهذا يكون؟
230
00:29:09,198 --> 00:29:10,265
لا.
231
00:29:10,298 --> 00:29:11,698
لا، لست أنت من تقدم التعازي.
232
00:29:11,731 --> 00:29:14,865
ـ أنت الذي قتله.
ـ لا، السباق قتله.
233
00:29:14,898 --> 00:29:16,831
اسمع، لقد علم أنّي
سأضربه بالحائط.
234
00:29:16,865 --> 00:29:17,931
كان يعلم ذلك.
235
00:29:17,965 --> 00:29:19,765
الآن لا أعرف ما إذا ضاعف
قدرة المحرك. لا أعرف.
236
00:29:19,798 --> 00:29:21,965
اقسم بالله...
237
00:29:21,998 --> 00:29:24,198
- إذا لم ترحل من هنا...
- ماذا؟ ماذا؟
238
00:29:24,232 --> 00:29:25,698
اذهب إلى (بادي).
239
00:29:25,731 --> 00:29:27,564
الآن!
240
00:29:32,065 --> 00:29:35,831
حسنًا، الآن لدينا الأبن البار.
241
00:29:39,198 --> 00:29:40,931
ارحل.
242
00:29:41,765 --> 00:29:43,598
أنت هنا لتهددني أيضًا؟
243
00:29:43,631 --> 00:29:46,564
"ارحل" كلمة بسيطة.
244
00:29:47,232 --> 00:29:50,965
رباه، ما خطبكم يا آل (توريتو)
وبطولاتكم في قصصكم الخاصة؟
245
00:29:50,998 --> 00:29:53,765
اسمع، سأخبرك سرًا.
246
00:29:53,798 --> 00:29:57,098
أنت ووالدك وأنا جميعنا عالقون،
247
00:29:57,132 --> 00:30:00,631
ندور في نفس الدائرة القذرة.
248
00:30:00,664 --> 00:30:02,865
ولا نخرج منها أبدًا.
249
00:30:04,664 --> 00:30:07,065
أنت حتى لم تصل
.إلى نصف رجولة أبي
250
00:30:08,365 --> 00:30:11,032
- على الأقل أنّي حي، أيها الأحمق.
- ماذا قلت؟
251
00:30:11,065 --> 00:30:12,965
ابتعد عني!
252
00:30:12,998 --> 00:30:14,298
(دوم)! (دوم)!
253
00:30:14,332 --> 00:30:16,598
(دوم)!
254
00:30:16,631 --> 00:30:18,564
(دوم)، لا! (دوم)!
255
00:30:18,598 --> 00:30:20,132
لا، يا رجل!
256
00:30:28,008 --> 00:30:29,032
"احتجاز"
257
00:30:37,265 --> 00:30:39,098
ادخل هنا.
258
00:31:03,032 --> 00:31:04,765
(جايكوب).
259
00:31:04,798 --> 00:31:06,831
أنّي ببساطة لا أصدق أنّ
حيلة المغناطيس نجحت فعلاً.
260
00:31:06,865 --> 00:31:09,765
بدت رائعة حقًا.
.انظر هنا
261
00:31:09,798 --> 00:31:11,232
لقد سحبت هذه اللقطات
.من قمرة القيادة
262
00:31:11,265 --> 00:31:13,298
أحب أن أكون ثريًا.
263
00:31:13,332 --> 00:31:15,564
كان فظيعًا.
.كاد أنّ يتمكن مني
264
00:31:15,598 --> 00:31:18,731
- هل قالت أيّ شيء؟
- لا. لا شيء.
265
00:31:18,765 --> 00:31:21,631
أتعلم، عندما أنظر إليها، أشعر بالخوف.
266
00:31:21,664 --> 00:31:24,265
والإثارة في ذات الوقت.
267
00:31:24,298 --> 00:31:26,298
هل هذا غريب؟
268
00:31:29,198 --> 00:31:30,931
كانت عملية رائعة.
269
00:31:30,965 --> 00:31:35,931
لقد خطفتني من طائرة السيّد
(لا أحد) دون خدش ونلت منه.
270
00:31:36,931 --> 00:31:38,598
احسنت صرف المال.
271
00:31:39,664 --> 00:31:42,898
- هل تعرفين من أكون؟
- أعرف من تكون.
272
00:31:42,931 --> 00:31:44,032
وأنت تعرفني؟
273
00:31:46,332 --> 00:31:49,531
شرق "لوس أنجلوس"
مكان قاسِ للنمو.
274
00:31:51,098 --> 00:31:55,865
لكن ظل أخيك من
حوّلك إلى هذا.
275
00:31:55,898 --> 00:31:56,931
أليس كذلك؟
276
00:31:59,365 --> 00:32:04,098
لذا، طوال حياتك، تحامت
المشقة لتكون أسرع من (دوم).
277
00:32:04,132 --> 00:32:06,065
أذكى من (دوم).
278
00:32:07,132 --> 00:32:09,664
أقوى من (دوم).
279
00:32:10,931 --> 00:32:16,664
أخبرني، هل تكرهه لدرجة
يجعلك لا تنام الليل؟
280
00:32:18,198 --> 00:32:20,032
مازلت تكره؟
281
00:32:22,298 --> 00:32:24,798
بعد كل هذه السنوات؟
282
00:32:28,265 --> 00:32:32,698
كان يجب أن أوظفك بدلاً
من أجبار أخيك قبل عامين.
283
00:32:32,731 --> 00:32:34,232
لا أعمل لأجل منافسة أحد.
284
00:32:34,265 --> 00:32:35,831
هذا لطيف.
285
00:32:35,865 --> 00:32:37,332
تخال نفسك المنافسة.
286
00:32:37,365 --> 00:32:39,865
،هذا ما يقوله
."امرأة في القفص"
287
00:32:43,065 --> 00:32:44,332
هل يبدو لكِ مألوفًا؟
288
00:32:44,365 --> 00:32:49,165
النصف الآخر مخبأ في
أحدى آلاف خزائن الوكالة.
289
00:32:49,198 --> 00:32:51,865
أريدكِ أن تعرفي أيّ خزنة.
290
00:32:51,898 --> 00:32:55,631
لقد حصلنا على المشغل الرئيسي
من طائرة السيّد (لا أحد).
291
00:32:55,664 --> 00:32:57,265
بقية الجهاز قديمة قليلاً.
292
00:32:57,298 --> 00:32:59,165
أنها قبل ثورة الإنترنت.
293
00:32:59,198 --> 00:33:02,865
لنتأكد من أنكِ لا تخترقي
أيّ شيء لا نريدكِ أختراقه.
294
00:33:04,631 --> 00:33:07,598
لنفترض أنّك حصلت
.على ما تسعى إليه
295
00:33:07,631 --> 00:33:10,731
سلاح خطير جدًا الذي لا يجب أن
يكون موجودًا لنصف قرن آخر.
296
00:33:10,765 --> 00:33:12,098
ماذا ستفعل به؟
297
00:33:12,132 --> 00:33:14,265
تشن هجوم عالمي؟
298
00:33:14,298 --> 00:33:16,664
تبيعه لمَن يدفع أكثر؟
299
00:33:16,698 --> 00:33:22,731
أو ربما تجد نفسك تغيير
.ضروري على كل شيء
300
00:33:22,765 --> 00:33:25,798
أراهن أن كل ما اردته
بعض العناق.
301
00:33:25,831 --> 00:33:28,931
.أنّكِ قرأتِ تقييمي النفسي
هنيئًا لكِ.
302
00:33:28,965 --> 00:33:32,298
لقد قرأت بطاقة تقييمك
في الصف الثاني.
303
00:33:32,332 --> 00:33:34,698
هذا هو اختصاصي.
304
00:33:43,298 --> 00:33:46,598
ذقنك مميز.
305
00:33:47,931 --> 00:33:50,898
أعلم أن عائلة (توريتو)
لديها سّلالات مختلطة،
306
00:33:50,931 --> 00:33:54,132
لكنّي لم ألاحظ السلالة الشمالية.
307
00:34:00,031 --> 00:34:01,132
"ادنبرة، بريطانيا"
308
00:34:03,165 --> 00:34:07,631
إيجاد قطعتي مشروع
.آريس" هو الجزء الأسهل"
309
00:34:07,664 --> 00:34:09,698
لكن اقحام أخيك (دوم) في هذا؟
310
00:34:09,731 --> 00:34:12,065
فرصتك مستحيلة.
311
00:34:13,065 --> 00:34:15,531
الخطط قيد التنفيذ.
312
00:34:19,065 --> 00:34:21,032
(قيصر خان).
313
00:34:22,865 --> 00:34:23,898
ماذا؟
314
00:34:24,698 --> 00:34:26,664
شقيق (جنكيز خان) الصغير.
315
00:34:30,198 --> 00:34:31,898
لم يسمع عنه أحد أيضًا.
316
00:34:48,098 --> 00:34:50,898
"بحر القزوين"
317
00:34:57,198 --> 00:34:59,332
لا توجد أيّ شبكة هنا.
318
00:34:59,365 --> 00:35:03,698
لا أعتقد أنه كان لديهم شبكات
عندما بنّوا هذا المكان.
319
00:35:04,765 --> 00:35:08,731
إذا ظهرت السلحفاة النينجا عليّ،
سأخبركم من الآن، أنا منسحب.
320
00:35:08,765 --> 00:35:11,631
من المحال أنّ الوكالة
.صادقت على هذا المكان
321
00:35:11,664 --> 00:35:14,865
أنه كان بالتأكيد مخبأ
السيّد (لا أحد) السري.
322
00:35:22,931 --> 00:35:24,598
ماذا الان يا (دوم)؟
323
00:35:26,365 --> 00:35:28,765
أيًا كان الذي اصبح
،عليه الأن (جايكوب)
324
00:35:30,931 --> 00:35:33,065
...وايًا كان مخططه..
325
00:35:37,598 --> 00:35:40,032
...دعوني أن أتكفل بالأمر.
326
00:35:40,065 --> 00:35:41,098
لوحدي.
327
00:35:41,132 --> 00:35:42,631
لا.
328
00:35:42,664 --> 00:35:46,898
أيّ الذي يطالك، يطالنا.
329
00:35:46,931 --> 00:35:48,731
لنبدأ العمل.
330
00:36:04,998 --> 00:36:09,098
هل فكرتم يومًا في عدد
المهام البرية التي نفذناها؟
331
00:36:09,132 --> 00:36:11,232
وكيف تمكنا...
332
00:36:11,265 --> 00:36:13,631
- من البقاء أحياء دومًا؟
- نعم.
333
00:36:13,664 --> 00:36:15,898
- اعتقد انه جيّد حتى الآن.
- إنه مجرد حظ.
334
00:36:15,931 --> 00:36:18,065
لا، لا، انّكم لا تستمعون.
335
00:36:18,098 --> 00:36:20,165
فكروا في هذا.
336
00:36:20,198 --> 00:36:23,098
أننا انخرطنا في مهام مجنونة
337
00:36:23,132 --> 00:36:27,165
حول العالم، ونفعل ما
يمكن أن يقوله معظمنا
338
00:36:27,198 --> 00:36:28,765
شبه مستحيل.
339
00:36:28,798 --> 00:36:31,664
ولم اصاب بندبة واحدة؟
340
00:36:31,698 --> 00:36:33,965
أعني، انظروا إلى سترتي.
341
00:36:35,065 --> 00:36:39,598
تلك ثقوب الرصاص لـ 14
شخص كان يحاول قلع رأسي
342
00:36:39,631 --> 00:36:40,931
من أكتافه.
343
00:36:40,965 --> 00:36:44,032
لقد دمرنا سيارات
وقطارات ودبابات.
344
00:36:44,065 --> 00:36:46,165
ناهيكم عن غواصة.
345
00:36:46,198 --> 00:36:49,165
ومع ذلك ما زلنا أحياء.
346
00:36:49,198 --> 00:36:50,631
بالضبط.
347
00:36:50,664 --> 00:36:52,165
(رامزي)، ماذا يحدث
عندما تختبرين النظرية
348
00:36:52,198 --> 00:36:55,631
مرارًا وتكرارًا لتصلي
إلى نفس النتيجة؟
349
00:36:55,664 --> 00:36:56,898
تصبح الفرضية حقيقة.
350
00:36:56,931 --> 00:36:58,631
لكنك في الواقع لا تقترح..
351
00:36:58,664 --> 00:37:00,631
لا أعرف، لكن عندما يحدث
شيء بعيد الأحتمال..
352
00:37:00,664 --> 00:37:03,765
مرارًا وتكرارًا، فهذا
.أكثر من مجرد حظ
353
00:37:04,664 --> 00:37:06,664
ربما أننا لسنا اشخاص عاديون.
354
00:37:06,698 --> 00:37:08,631
هذا ما اقصده.
355
00:37:08,664 --> 00:37:10,198
أننا لسنا اشخاص عاديون.
356
00:37:10,232 --> 00:37:12,831
حسنًا..
357
00:37:12,865 --> 00:37:14,698
فقط للتوضيح،
358
00:37:14,731 --> 00:37:17,631
هل تقترحان أننا اشخاص..
359
00:37:17,664 --> 00:37:19,564
لا نقهر؟
360
00:37:20,198 --> 00:37:22,831
- ربما.
- ربما.
361
00:37:25,065 --> 00:37:26,931
أو ربما..
362
00:37:26,965 --> 00:37:28,298
أنّك مجرد غبي.
363
00:37:32,132 --> 00:37:36,032
خذ سترتك الغبية معك يا رجل.
364
00:37:43,298 --> 00:37:45,698
كانت قيادتكِ رائعة هناك.
365
00:37:46,798 --> 00:37:48,965
لابد أنّك تفتقدين أيام الخوالي.
366
00:37:51,132 --> 00:37:52,132
وأنت؟
367
00:37:54,865 --> 00:37:55,998
افتقدها كل يوم.
368
00:37:57,865 --> 00:37:59,531
يا رفاق.
369
00:38:00,298 --> 00:38:03,065
لدينا صحبة صغيرة.
370
00:38:03,098 --> 00:38:05,731
تعتقد أنّكما تعرفان هذا الشخص.
371
00:38:06,798 --> 00:38:10,298
- سررت برؤيتك.
- أشتقت لك.
372
00:38:10,332 --> 00:38:12,232
شكرًا.
373
00:38:12,265 --> 00:38:14,065
بالطبع.
374
00:38:17,265 --> 00:38:19,664
كان يجب أخباري.
375
00:38:21,332 --> 00:38:23,065
كانت تستحق أن تعرف.
376
00:38:24,065 --> 00:38:27,098
(جايكوب) أخي أيضًا.
يجب أن أكون معكم.
377
00:38:27,132 --> 00:38:31,531
إذا اشتركتِ معنا،
ستعرضين كل ما لديكِ للخطر.
378
00:38:33,065 --> 00:38:35,731
أطفالكِ والعالم كله الذي بنيتِه.
379
00:38:36,365 --> 00:38:38,664
جميعنا نخاطر بشيء ما.
380
00:38:40,132 --> 00:38:42,631
(دوم)، استمع إليّ.
381
00:38:42,664 --> 00:38:46,898
أطفالي وأطفالك في
أمن أيادي ممكنة.
382
00:38:46,931 --> 00:38:47,998
مع (براين).
383
00:38:49,365 --> 00:38:51,765
عالمنا تطور، (دوم).
384
00:38:52,931 --> 00:38:54,831
يمكنني تدبر هذا.
385
00:39:01,765 --> 00:39:04,965
جدار حماية هذا الجهاز
القديم رائع في الواقع.
386
00:39:04,998 --> 00:39:07,965
لكن فحص منفذ الشبكة وتفقد
،رسالة بروتوكول مخطط المستخدم
387
00:39:07,998 --> 00:39:09,931
،والولوج إلى جميع الأوامر والملفات
388
00:39:11,798 --> 00:39:14,198
... قل مرحباً لمشروع "آريس".
389
00:39:14,232 --> 00:39:15,698
ما هذا؟
390
00:39:15,731 --> 00:39:17,332
هذا ما حصلنا عليه
من طائرة السيّد (لا أحد).
391
00:39:17,365 --> 00:39:19,698
او على الاقل جزء منه.
392
00:39:19,731 --> 00:39:23,332
تم تصميم "آريس" لتجاوز وضّم
أيّ شيء يعمل على شفرات.
393
00:39:23,365 --> 00:39:24,931
أيّ جهاز حاسوب في العالم.
394
00:39:24,965 --> 00:39:27,065
إذا كان يعمل على الأصفار
والآحاد، فهو غير حصين.
395
00:39:27,098 --> 00:39:30,232
إذا أخذت "آريس" وحملته
،على قمر صناعي
396
00:39:30,265 --> 00:39:32,631
سوف ينتشر مثل الفيروس.
397
00:39:32,664 --> 00:39:34,898
إذًا، ستكون مسألة وقت قبل
أن يتمكن أحدهم من التحكم..
398
00:39:34,931 --> 00:39:37,831
في أيّ نظام سلاحي،
سواء تقليدي، نووي،
399
00:39:37,865 --> 00:39:39,232
أشياء لم نرها حتى الآن..
400
00:39:39,265 --> 00:39:41,831
سمّوها ما شئتم.
401
00:39:41,865 --> 00:39:47,332
سيعيد (جايكوب) تشغيل النظام
العالمي خلال دقائق.
402
00:39:47,365 --> 00:39:50,198
"آريس" إله الحرب، صحيح؟
403
00:39:50,232 --> 00:39:52,198
إذا وقع هذا بيد (جايكوب)،
404
00:39:52,232 --> 00:39:55,332
سيكون إله كل شيء تقريبًا.
405
00:39:55,365 --> 00:39:57,298
بسبب مدى خطورته،
406
00:39:57,332 --> 00:40:00,865
استّرّد النموذج الأولي لـ "آريس" وقُسّم
.إلى نصفين من قبل السيّد (لا احد)
407
00:40:00,898 --> 00:40:04,564
لا قيمة للنصفين
بدون مفتاح التنشيط.
408
00:40:04,598 --> 00:40:06,798
بحوزة (جايكوب) الآن أحد النصفين.
409
00:40:06,831 --> 00:40:08,965
سوف يسعى وراء النصف الآخر.
410
00:40:08,998 --> 00:40:12,631
أما بالنسبة للمفتاح، لقد اختفى.
411
00:40:12,664 --> 00:40:13,765
لذا، سنجده.
412
00:40:13,798 --> 00:40:16,931
إذا أردنا هزيمة (جايكوب)،
.فيجب أن ننقسم
413
00:40:16,965 --> 00:40:19,065
(رومان)، (تيج)، أعرف بعض الرجال..
414
00:40:19,098 --> 00:40:22,098
يعملون في "ألمانيا" الذين
.يمكنهم تزويدنا بأيّ شيء نريده
415
00:40:22,132 --> 00:40:23,631
سأتولى هذا.
416
00:40:23,664 --> 00:40:24,965
مهلاً، هناك شيء آخر.
417
00:40:24,998 --> 00:40:28,765
كان في إرسال السيّد (لا أحد)
.اسم واحد مرتبط بالمفتاح
418
00:40:28,798 --> 00:40:32,564
يا رفاق عليكم أنّ تستعدوا لهذه المفاجأة.
419
00:40:37,931 --> 00:40:40,032
محال.
420
00:40:40,065 --> 00:40:41,731
هذا بالضبط ما قلته.
421
00:40:41,765 --> 00:40:45,698
إذًا، تقول أن موت (هان)
له علاقة بكل هذا؟
422
00:40:45,731 --> 00:40:47,798
يجب أن يكون له علاقة بهذا.
423
00:40:47,831 --> 00:40:49,132
سأتحرى عن هذا.
424
00:40:49,165 --> 00:40:50,698
(تيج)، هل يمكنك أن ترسل ليّ
425
00:40:50,731 --> 00:40:52,965
- كل ملفاتك الخاصة بـ (هان)؟
- نعم.
426
00:40:52,998 --> 00:40:55,132
سأذهب معك.
427
00:40:55,165 --> 00:40:56,564
(ليتي).
428
00:40:59,165 --> 00:41:01,531
تلقيت هذه في يوم موت (هان).
429
00:41:02,265 --> 00:41:03,965
"المكسيك".
430
00:41:03,998 --> 00:41:05,332
تفقدي الختم البريدي.
431
00:41:05,365 --> 00:41:09,865
،أيًا كان يعمل عليه
لقد انتهى هنا.
432
00:41:09,898 --> 00:41:11,165
"طوكيو".
433
00:41:11,198 --> 00:41:14,232
ماذا ستفعل بشأن (جايكوب)؟
434
00:41:14,265 --> 00:41:16,931
سوف أجده.
435
00:41:19,165 --> 00:41:20,664
كيف؟
436
00:41:21,298 --> 00:41:22,965
بمساعدة صديق قديم.
437
00:41:35,000 --> 00:41:37,105
لكن تخيل، يمكنك شراء
منزل مقابل سجق؟
438
00:41:37,110 --> 00:41:39,765
،لو كان كذلك
ماذا يمكنك أنّ تشتري؟
439
00:41:39,766 --> 00:41:41,599
!المال وهم
440
00:41:41,633 --> 00:41:43,665
وهم؟ افهم أن لديك
.الكثير من الوهم
441
00:41:43,673 --> 00:41:46,665
بدون المال، لا يمكنك الذهاب
.لأيّ مكان، المال حقيقي
442
00:41:46,766 --> 00:41:48,932
!ـ أنه وهم
!ـ أنه حقيقي
443
00:41:50,332 --> 00:41:52,098
ما رأيك؟
444
00:41:52,132 --> 00:41:55,298
هل هو وهم أم حقيقي؟
445
00:41:55,332 --> 00:41:57,598
لا يهم.
446
00:41:57,631 --> 00:41:58,931
كل شيء يتعلق بكيف تراه.
447
00:41:58,965 --> 00:42:01,765
اللعنة، اخبرتك أنّي محق.
448
00:42:02,664 --> 00:42:04,765
- أنا (ليو).
- أنا (سانتوس).
449
00:42:04,798 --> 00:42:06,898
أنا (دوم).
ما تهمتكما؟
450
00:42:06,931 --> 00:42:08,765
دوافع عنصرية.
451
00:42:08,796 --> 00:42:12,065
.ـ بسبب سرقة مصرف
.ـ أنّك لا تعرف شيئًا
452
00:42:12,166 --> 00:42:16,532
الشرطة اعتقلتنا لأننا سود
.وليس بسبب سرقة مصرف
453
00:42:16,866 --> 00:42:19,329
.اجل، أنت محق في هذا
.ـ مهلاً، مهلاً
454
00:42:19,332 --> 00:42:21,731
هل ترى هذا؟
455
00:42:21,765 --> 00:42:23,598
هناك صدع صغير في انبوبة الوقود.
456
00:42:23,631 --> 00:42:25,631
إذا دخلها الهواء،
ستواجه احتراق مفتقر.
457
00:42:25,660 --> 00:42:27,790
احتراق مفتقر؟
458
00:42:27,986 --> 00:42:30,832
أنها حيلة قديمة يستخدمها
.الميكانيكي للتلاعب بسيارات السباق
459
00:42:31,066 --> 00:42:34,005
لكن إذا كان الصدع
،كبير وحدثت شرارة
460
00:42:34,166 --> 00:42:37,565
.سينفجر كل شيء
461
00:42:42,860 --> 00:42:44,830
{\an8}."استلام المقتنيات & افراج"
462
00:42:42,860 --> 00:42:44,830
♪ لدي ذوق في إهدار وتذوق الدم ♪
463
00:42:44,860 --> 00:42:46,730
♪ القتل، سمعتها عندما صرخت وسقطت ♪
464
00:42:46,760 --> 00:42:48,160
♪ لأن ابنها تلقى الرصاصة ♪
465
00:42:48,190 --> 00:42:49,860
♪ لا علاقة هذا بأيّ خيار ♪
466
00:42:49,890 --> 00:42:51,260
♪ وأنصت إلى هذا الرجل المستقيم ♪
467
00:42:51,290 --> 00:42:52,760
♪ قبل أن يحظروا الصوت ♪
468
00:42:52,790 --> 00:42:54,790
♪ بينما ألحن إلى إيقاع بوب ♪
469
00:42:54,830 --> 00:42:56,830
تذكر أن أول مَن يهرب هو♪
♪ أول من يُطلق عليه النار
470
00:42:56,860 --> 00:42:58,890
♪ ايّ الذي قال ما أقوله ♪
471
00:42:58,930 --> 00:43:00,630
♪ التصوير هو سلبية ♪
472
00:43:00,660 --> 00:43:02,290
♪ تريد أن تركلها في المدينة معي ♪
473
00:43:02,320 --> 00:43:04,830
،وأن تجد السواد والتصدع♪
♪ يمكنهم استعادة ذلك
474
00:43:04,830 --> 00:43:06,830
♪ لأنه لا يمكنهم التعامل مع هذا ♪
475
00:43:14,690 --> 00:43:17,160
!أجل
!أجل، (جايكوب)
476
00:43:17,190 --> 00:43:19,760
!هذا ما أتحدث عنه
477
00:43:24,030 --> 00:43:25,660
من يريد أن يكون التالي؟
478
00:43:25,690 --> 00:43:27,330
قلتُ، من يريد أن يكون التالي؟
479
00:43:27,360 --> 00:43:28,930
.سأكون التالي
480
00:43:31,330 --> 00:43:33,530
.(دوم)
481
00:43:34,190 --> 00:43:35,930
متى خرجت يا رجل؟
482
00:43:35,960 --> 00:43:38,030
.قلتُ سأكون التالي
483
00:43:39,860 --> 00:43:40,890
.بالله عليك يا (دوم)
484
00:43:42,160 --> 00:43:45,030
أنّك لا تريد أنّ تسابقني
.بسيارة (بادي) القديمة
485
00:43:45,060 --> 00:43:47,130
.السيارة لا تصنع هيبة السائق
486
00:43:54,190 --> 00:43:56,290
.إليك كيف سيسير الأمر
487
00:43:56,330 --> 00:43:58,330
...إن فزت
488
00:43:58,360 --> 00:44:01,090
.سيمكنك العودة للمنزل
489
00:44:01,130 --> 00:44:03,160
...إن خسرت
490
00:44:03,190 --> 00:44:05,960
واصل القيادة، لا تتوقف
491
00:44:05,990 --> 00:44:08,830
.ولا تعود أبداً
492
00:44:08,860 --> 00:44:11,230
.أبداً
493
00:44:11,260 --> 00:44:12,630
ماذا تقصد يا (دوم)؟
494
00:44:12,660 --> 00:44:14,590
.أعلم بما فعلت
495
00:44:16,060 --> 00:44:20,230
في اليوم الذي فقدناه، ظل أبي
.يتحدث عن خلل اشعال المحرك
496
00:44:20,260 --> 00:44:21,860
أتتذكر؟
497
00:44:22,890 --> 00:44:25,660
كنت آخر شخص تحت غطاء
.سيارته ذلك اليوم
498
00:44:27,330 --> 00:44:30,030
.بعدها، مات
499
00:44:30,060 --> 00:44:33,660
.أخبرني لم قتلت أبي
500
00:44:40,630 --> 00:44:42,690
.الآن لنتسابق
501
00:44:47,790 --> 00:44:49,190
."السطو المسلح في "إيكو بارك
502
00:44:49,230 --> 00:44:52,060
.جسر الشارع الرابع مفتوح -
.أفسحوا المجال -
503
00:45:11,660 --> 00:45:14,130
جاهزان؟
504
00:45:14,160 --> 00:45:15,560
.أستعدا
505
00:45:16,660 --> 00:45:18,790
.أنطلقا
506
00:45:18,830 --> 00:45:21,400
♪ حدد الوقت لساحة المعركة ♪
507
00:45:21,400 --> 00:45:22,560
♪ الصواريخ الموجهة ستطاردك ♪
508
00:45:22,560 --> 00:45:23,930
♪ طائرات بدون طيار تحيط بمنزلك ♪
509
00:45:23,930 --> 00:45:25,760
♪ لا تتنفس أنت لست بأمان تحت الأرض ♪
510
00:45:25,760 --> 00:45:28,890
♪ شكل المشهد السياسي قد استقطِب ♪
511
00:45:28,890 --> 00:45:30,980
♪ الآن حان وقت الكشف عن الحماس ♪
512
00:45:30,980 --> 00:45:32,730
♪ فليتنفس الجميع، أحتشدوا ♪
513
00:45:32,730 --> 00:45:34,330
♪ أحاول شراء الحلم الأمريكي ♪
514
00:45:34,330 --> 00:45:35,860
♪ لكنه غالٍ ♪
515
00:45:35,860 --> 00:45:37,690
♪ صفقة بخمس بلايين للطائرات المقاتلة ♪
516
00:45:37,690 --> 00:45:39,060
♪ التي يتم شحنها للشرق الأوسط ♪
517
00:45:39,060 --> 00:45:41,290
♪ إنها ستكلف عشر بلايين آخرى ♪
518
00:45:41,600 --> 00:45:42,890
♪ لجعل الجيران يتنفسون بأمان ♪
519
00:45:42,890 --> 00:45:44,990
♪ ماذا، ماذا ♪
520
00:45:46,830 --> 00:45:49,890
♪ ماذا، ماذا ♪ -
♪ تنفسوا معّي ♪ -
521
00:45:49,890 --> 00:45:51,260
♪ ماذا ♪
522
00:45:51,260 --> 00:45:54,290
♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪
523
00:46:11,930 --> 00:46:13,160
♪ توقفوا، تنفسوا ♪
524
00:46:25,060 --> 00:46:26,890
♪ تنفسوا معّي ♪
525
00:46:26,890 --> 00:46:29,890
♪ أحياناً علينا أن نتوقف ونتنفس ♪
526
00:46:42,990 --> 00:46:44,090
.هذا مبكر جداً
527
00:46:52,190 --> 00:46:53,930
!لا
528
00:47:19,630 --> 00:47:21,190
♪ عند الإشارة الخضراء نذهب في جولة في المساء ♪
529
00:47:21,190 --> 00:47:22,930
♪ مزامير صاخبة، ونذهب في جولة في المساء ♪
530
00:47:22,930 --> 00:47:24,760
♪ فقدت التحكم لخارج موقف السيارات ♪
531
00:47:24,790 --> 00:47:26,870
♪ لا يوجد شرطة، لن نتوقف ♪
532
00:47:26,870 --> 00:47:28,630
♪ بدّلنا التروس، سنسحب ونجرف ♪
533
00:47:28,660 --> 00:47:30,630
♪ زدّ السرعة وسنحزم المقطع ♪
534
00:47:30,630 --> 00:47:32,790
♪ سيارات العضلات تبدو جنونية جداً ♪
535
00:47:40,060 --> 00:47:42,630
.ويهزم لاعب المضرب ..
536
00:47:42,660 --> 00:47:45,690
أنه يسدد الكرة فوق
..(رأس (غونزاليس
537
00:47:45,730 --> 00:47:47,930
.على الساحة لأجل الوصول للقاعدة
538
00:47:49,930 --> 00:47:50,760
...بعد ذلك
539
00:47:53,930 --> 00:47:56,130
.المكان مازال يبدو كما هو
540
00:47:57,830 --> 00:48:00,160
.تماماً كما تركه والدك
541
00:48:00,190 --> 00:48:02,890
.أنا أبحث عن (جايكوب)
542
00:48:07,420 --> 00:48:09,390
.لا يمكنني مساعدتك يا رجل
543
00:48:09,420 --> 00:48:14,290
أعلم أنك أحتضنت (جايكوب)
.بعد موت والدي
544
00:48:14,320 --> 00:48:17,420
أسوء شيء قد تفعله
،)لشخص من آل (توريتو
545
00:48:17,450 --> 00:48:19,490
.هو أن تسلب عائلته
546
00:48:21,120 --> 00:48:23,650
.هذا ما فعلته لـ (جايكوب)
547
00:48:23,690 --> 00:48:28,490
،لديك أشخاص يحبونك
.يعتمدون عليك، يكترثون لأمرك
548
00:48:28,520 --> 00:48:30,450
.إنما هو ليس لديه أحد
549
00:48:30,490 --> 00:48:34,220
إذا أعترضت طريقه، لن ينتهي
.هذا إلّا عندما يموت أحدكما
550
00:48:34,250 --> 00:48:37,080
.أعلم أنك فعلت أفضل ما بوسعك يا (بادي)
551
00:48:38,320 --> 00:48:42,220
لكن كلانا يعلم أنه على وشك
.أن يسبب الكثير من الألم
552
00:48:51,080 --> 00:48:54,120
.فعلتُ ما بوسعي لأعتني بـ(جايكوب)
553
00:48:55,590 --> 00:48:58,080
.لكنني لستُ (جاك توريتو)
554
00:49:15,080 --> 00:49:18,150
..عليك أن تتصالح مع الماضي إذا
555
00:49:20,080 --> 00:49:22,320
.إذا أردت أملاً للمستقبل...
556
00:49:29,650 --> 00:49:31,980
."إنه في "لندن
557
00:49:32,020 --> 00:49:34,220
.هذا كل ما أعرفه
558
00:49:44,650 --> 00:49:46,490
.(دوم)
559
00:49:49,620 --> 00:49:52,120
.أتمنى أن تجد سلامك
560
00:49:54,790 --> 00:49:58,220
فرصة السلام ماتت
.ذلك اليوم في المضمار
561
00:50:06,600 --> 00:50:09,480
"طوكيو"
562
00:50:22,420 --> 00:50:24,080
.شكرًا
563
00:50:26,520 --> 00:50:28,520
.لا جدوى من هذا المكان
564
00:50:28,550 --> 00:50:31,980
أتعتقدين أن (جايكوب) قد
يكون على إتصال مع (هان)؟
565
00:50:33,020 --> 00:50:36,220
إن كانت لديه كل المعلومات
.التي نعرفها، إذاً فربما نعم
566
00:50:39,590 --> 00:50:41,490
...لم أخبر (دوم) قط
567
00:50:43,150 --> 00:50:46,350
كنت على إتصال مع (جايكوب)
.لفترة بعد ما حدث بينهما
568
00:50:47,390 --> 00:50:50,590
...كان في منزل (بادي) لسنة وبعدها
569
00:50:50,620 --> 00:50:53,080
.غادر تاركاً رسالة بألّا نتبعه
570
00:50:54,190 --> 00:50:56,190
،لكن بعدما أختفى
،كنتُ أتوق أن أجده
571
00:50:56,220 --> 00:50:59,190
.أن أفعل أيّ شيء لأجده
572
00:50:59,220 --> 00:51:02,590
حتى أنني أخترقت أرشيف
.الشرطة، لكني لم أجد شيئاً
573
00:51:02,620 --> 00:51:04,320
فعلتِ ماذا؟
574
00:51:04,350 --> 00:51:05,980
.كان عمركِ وقتها 16 عاماً
575
00:51:07,080 --> 00:51:09,080
.فعلت ما أضطررت لفعله
576
00:51:10,220 --> 00:51:12,080
.أجل
577
00:51:14,490 --> 00:51:16,520
ماذا عنكِ؟
578
00:51:16,550 --> 00:51:18,290
كيف حالكِ؟
579
00:51:18,320 --> 00:51:20,350
إنه تغيير روتينكِ، صحيح؟
580
00:51:22,220 --> 00:51:24,420
...تماماً كما لو كنتُ أتذكر
581
00:51:26,390 --> 00:51:28,350
،مَن كنت...
582
00:51:28,390 --> 00:51:30,450
.تغير كل شيء
583
00:51:31,520 --> 00:51:33,350
.ببطء
584
00:51:34,220 --> 00:51:36,490
.ابحث عن سلام في الفوضى
585
00:51:36,520 --> 00:51:42,120
كما لو أنّي أحتاج لمواجهة العالم
.وجهاً لوجه لأشعر أنني حيّة
586
00:51:42,790 --> 00:51:49,120
رؤية (براين) الصغير مختبئاً في حفرة
بعد قدوم صحبة غير متوقعة لمنزلنا
587
00:51:50,520 --> 00:51:52,320
.عصر فؤادي
588
00:51:53,620 --> 00:51:56,290
.لم نعتد أبداً على الإختباء
589
00:51:57,620 --> 00:52:01,420
(دوم) هو أخي، لكنكِ
.ستكونين أختي دائماً
590
00:52:02,220 --> 00:52:05,450
.مضحك كيف أن جميعنا لدينا أسرار
591
00:52:11,420 --> 00:52:13,390
ماذا هناك؟
592
00:52:13,420 --> 00:52:15,620
.لابد أنكِ تمازحينني
593
00:52:15,650 --> 00:52:17,250
ما الأمر؟
594
00:52:17,290 --> 00:52:20,080
أتتذكرين ما أعتاد (هان) قوله عن "طوكيو"؟
595
00:52:22,350 --> 00:52:26,650
تقصدين أنه كيف في الغرب القديم كان
...رعاة البقر يهربون إلى الحدود ليفلتوا
596
00:52:26,690 --> 00:52:28,750
،من القانون
...أنه كيف كانت "طوكيو" كـ
597
00:52:28,790 --> 00:52:30,220
.المكسيك" بالنسبة له"
598
00:52:34,420 --> 00:52:36,220
.محال
599
00:52:40,770 --> 00:52:45,990
"نطاق إختبار المحرك النفاث"
"كولونيا"
600
00:52:52,420 --> 00:52:54,190
.إنها جاهزة للإنطلاق
601
00:52:54,220 --> 00:52:56,320
!لا، لا
602
00:52:56,350 --> 00:52:57,590
!لا يا (شون)
603
00:52:57,620 --> 00:53:00,690
أخبرني أنك لا تعدل صمام
.إيقاف انبوبة اوكسجين السائل
604
00:53:00,720 --> 00:53:01,690
.أهدأ يا رجل
605
00:53:01,720 --> 00:53:03,290
حسناً؟
.كل شيء بخير
606
00:53:03,320 --> 00:53:05,720
.ذلك القرص وفر لنا لتوه 0.4 ثانية -
بخير"؟" -
607
00:53:05,750 --> 00:53:08,320
."هذا ليس "توم غان: مافريك
608
00:53:05,750 --> 00:53:08,320
{\an8}"فيلم توم كروز الجديد"
609
00:53:08,350 --> 00:53:09,650
.إن لم تتبع القواعد هنا، ستموت
610
00:53:09,690 --> 00:53:11,980
.بالله عليك
.هذا مبالغ فيه
611
00:53:12,020 --> 00:53:14,310
عندما تعرف ما الذي قد يفعله الضغط
العالي في انبوبة اوكسجين السائل
612
00:53:14,320 --> 00:53:15,450
.تعال وحادثني
613
00:53:15,490 --> 00:53:18,390
.ـ حتى ذلك الحين، أهتم بعملك
.ـ أنت محظوظ لكونك الآن في عملي
614
00:53:18,420 --> 00:53:23,450
في حال نسيت، أنا من أكتشف كيف يسمح
.لنا ببناء محركات الصواريخ ونقبض أجرنا
615
00:53:23,490 --> 00:53:25,520
.هذا الأمر برمته هو فكرتي
616
00:53:25,550 --> 00:53:28,420
،إذاً بمن ستثق بفكرتك العبقرية
617
00:53:28,450 --> 00:53:30,650
...هذا الميكانيكي المبجل
618
00:53:30,690 --> 00:53:32,150
أم عالم صواريخ؟
619
00:53:32,190 --> 00:53:34,220
لولاي لكنت تعمل في
."ورشة "جيفي لوب
620
00:53:34,250 --> 00:53:35,350
.يا رفاق
621
00:53:35,390 --> 00:53:37,620
.أنصتا، كل شيء بخير
مَن يهتم بعمل الآخر؟
622
00:53:37,650 --> 00:53:39,290
إنه صعب قليلاً أن تفعل أي شيء
623
00:53:39,320 --> 00:53:41,080
عندما تتبول بسروالك في
.كل مرة تطير، (تيونكي)
624
00:53:41,120 --> 00:53:43,050
هل ما سمعته صحيح؟
625
00:53:43,080 --> 00:53:45,450
أنت عدّاء وتخاف من الطيران؟
626
00:53:46,750 --> 00:53:48,720
(توينكي - أبله)؟
627
00:53:48,750 --> 00:53:52,450
.إذاً لابد أنكما (دينج دونج) و(سنوبول)
628
00:53:52,490 --> 00:53:54,690
صحيح؟
629
00:53:54,720 --> 00:53:56,220
.لم اعد استخدم هذا اللقب مجدداً
630
00:53:56,250 --> 00:53:58,750
هل سبق وعُرفت بهذا اللقب؟
631
00:53:58,790 --> 00:54:00,150
في أي وقت مضى؟
632
00:54:00,190 --> 00:54:01,450
...إنه
633
00:54:03,150 --> 00:54:05,950
.نحن مستعدون -
.جيد -
634
00:54:07,390 --> 00:54:08,550
.يا رفاق
635
00:54:08,590 --> 00:54:10,520
أرأيتم سيارة عشر ثوانِ؟
636
00:54:08,590 --> 00:54:10,520
{\an8}"تقطع مسافة ربع ميل في 10 ثوانِ"
637
00:54:11,420 --> 00:54:15,320
.حسناً، رحبوا بسيارة الثانيتين
638
00:54:22,190 --> 00:54:25,450
"هل هذه سيارة "بونتياك فييرو
639
00:54:25,490 --> 00:54:27,120
مربوطة بمحرك صاروخي؟
640
00:54:27,150 --> 00:54:29,320
.مذهل، أعلم ذلك
641
00:54:29,350 --> 00:54:30,190
.لا
642
00:54:30,220 --> 00:54:32,080
.لا، هذا ليس مذهلاً
643
00:54:33,750 --> 00:54:36,320
!انتبهوا! ها هي الطائرة
!لنبدأ السباق
644
00:54:53,490 --> 00:54:54,450
!الطائرة تقلع
645
00:54:54,490 --> 00:54:56,220
!هيا، هيا
646
00:55:12,420 --> 00:55:14,080
!أجل
647
00:55:15,490 --> 00:55:16,450
!لقد نجحنا
648
00:55:23,080 --> 00:55:27,020
.أنا مشوش
649
00:55:27,050 --> 00:55:28,650
.في الواقع أنتم لم تهزموا الطائرة
650
00:55:28,690 --> 00:55:30,590
.لكن السيارة لم تنفجر
651
00:55:30,620 --> 00:55:32,450
.أجل، أو تذوب -
.أجل -
652
00:55:32,490 --> 00:55:34,350
.لازالت سليمة
653
00:55:40,350 --> 00:55:41,420
أتعني "اشلاء"؟
654
00:55:41,450 --> 00:55:46,120
(جيفي لوب)، في المرة
القادمة، هلا نصت ليّ؟
655
00:55:47,390 --> 00:55:50,020
أنصتوا، سمعنا أنه يمكنكم
.تزويدنا بالسيارات
656
00:55:50,050 --> 00:55:52,420
.يفضل أن يكون النوع الذي لا ينفجر
657
00:55:52,450 --> 00:55:54,080
هل هذا ممكن؟
658
00:55:54,120 --> 00:55:57,080
وكالة "هوندا" على بعد 3
.آلاف ميل من هذا الطريق
659
00:55:57,120 --> 00:55:59,320
.أرسلنا (دومينيك توريتو)
660
00:56:07,020 --> 00:56:09,150
من يكون (دومينيك توريتو)؟
661
00:56:10,500 --> 00:56:12,330
"لندن"
662
00:57:32,740 --> 00:57:35,210
.قلادة جميلة يا (كويني)
663
00:57:36,210 --> 00:57:39,580
الألماس والزمرد لن يكونوا
.رائعين إلا عليكِ
664
00:57:39,610 --> 00:57:41,640
.(دومينيك توريتو)
665
00:57:43,380 --> 00:57:46,240
.يُشاع أنكِ في السجن
666
00:57:46,280 --> 00:57:49,310
اجل، ادخل واخرج من
.السجن، كما تعرف
667
00:57:49,340 --> 00:57:51,580
متى سيتعلمون؟
668
00:57:51,610 --> 00:57:53,380
.بعض الطيور لا يمكن حبسها
669
00:57:53,410 --> 00:57:55,680
أتبحث عن أحد ابنائي؟
670
00:57:56,810 --> 00:57:59,310
.ليس الليلة
671
00:57:59,340 --> 00:58:02,180
.أنت قدّ وسأعطيك حصة 15 بالمئة
672
00:58:05,640 --> 00:58:08,540
.أيام السرقة قد ولّت
673
00:58:09,480 --> 00:58:11,180
.لكن أيامي لم تنته بعد
674
00:58:12,380 --> 00:58:14,310
أستأتي؟
675
00:58:45,340 --> 00:58:47,180
.أبحث عن شخص ما
676
00:58:47,210 --> 00:58:49,880
.كان سيظهر هنا في المدينة منذ فترة
677
00:58:49,910 --> 00:58:52,880
.لديه الكثير من الرجال والموارد
678
00:58:52,910 --> 00:58:55,180
أجل، ظهرت إشاعات
679
00:58:55,210 --> 00:58:57,840
.عن ظهور طاقم يقوده أمريكي
680
00:59:03,610 --> 00:59:06,180
أجل، أشترى بعض الأسلحة
.من بائع محلي
681
00:59:06,210 --> 00:59:09,310
الشائعات تقول أنه كان يخطط
."لشيء كبير في "إدنبرة
682
00:59:14,210 --> 00:59:16,380
بائع محلي، صحيح؟
683
00:59:16,410 --> 00:59:18,840
إنها لن يصادف وتكون مرتدية
،قلادة مسروقة
684
00:59:18,880 --> 00:59:22,310
صحيح؟ -
دفع أجراً مرتفعاً، ماذا يفترض أن أفعل؟ -
685
00:59:26,580 --> 00:59:28,710
.هذا الرجل كان في نفس طولك حقاً
686
00:59:28,740 --> 00:59:31,340
.ملامحه تشبهك
687
00:59:32,340 --> 00:59:34,880
سحقاً، إنه ليس أبن عمك
أو ما شابه، صحيح؟
688
00:59:34,910 --> 00:59:37,310
.إنه أخي
689
00:59:40,610 --> 00:59:42,480
هلا ضغطت على الفرامل، يا عزيزي؟
690
00:59:51,710 --> 00:59:54,740
سعيدة أنّي لستُ الوحيدة التي
.لها عائلة مليئة بالمجانين
691
00:59:56,610 --> 00:59:58,640
.لقد قدم عرض مقابل شيء آخر
692
01:00:01,380 --> 01:00:02,640
.أنت
693
01:00:15,740 --> 01:00:19,540
♪ أنا الشوكة التي في تاجك ♪
694
01:00:23,310 --> 01:00:26,210
♪ السمّ الذي تحمله في فمّك ♪
695
01:00:26,210 --> 01:00:28,810
♪ لن تبصقه ♪
696
01:00:30,210 --> 01:00:33,580
أتعلم، ليس هناك ما هو
.أقوى من حب العائلة
697
01:00:33,610 --> 01:00:37,310
،لكن إن حوّلت ذلك إلى غضب وسخط
698
01:00:37,340 --> 01:00:40,240
.فلن يكون هناك أخطر منه
699
01:00:45,380 --> 01:00:46,810
(دوم)؟
700
01:00:46,840 --> 01:00:49,580
لا تتسبب في قتلك، حسناً؟
701
01:00:49,610 --> 01:00:51,280
.أنت الأمريكي المفضل لديّ
702
01:00:51,310 --> 01:00:53,140
♪ ليس لديّ قلب ♪
703
01:00:53,140 --> 01:00:55,240
♪ إنه مصنوع من الحجر ♪
704
01:00:55,240 --> 01:00:57,740
♪ يريد فقط الدمار ♪
705
01:00:57,740 --> 01:00:59,140
♪ وأن يدفنك تحت الأرض ♪
706
01:00:59,140 --> 01:01:02,280
♪ خطر، خطر ♪
707
01:01:02,280 --> 01:01:05,510
♪ أنا الشخص الخطير، أضحك عندما تبكي ♪
708
01:01:08,910 --> 01:01:10,480
♪ .الشخص السيء ♪
709
01:01:16,180 --> 01:01:18,840
هذه حفلاتك المفضلة، صحيح يا (دوم)؟
710
01:01:18,880 --> 01:01:21,840
،نساء حسناوات، أفضل السيارات
.الأفضل على الإطلاق
711
01:01:21,880 --> 01:01:23,840
.كما تعلم، أفضل أمن أيضاً
712
01:01:23,880 --> 01:01:27,080
.أنا (أوتو)
.أنا شريك أخيك
713
01:01:31,210 --> 01:01:33,240
.حسناً، أنا الممول المالي
714
01:01:33,280 --> 01:01:35,110
،لكن، أتعلم، أبي دكتاتوري
715
01:01:35,140 --> 01:01:36,880
.لا اتحدث عن أغنياء عاديون
716
01:01:36,910 --> 01:01:39,440
.إطلاقاً
.كل ما تراه هنا، ملكي
717
01:01:39,480 --> 01:01:42,780
تلك الفتيات، إن أردت مقابلة
،إحداهن، ربما أثنتين، أو ثلاث
718
01:01:42,810 --> 01:01:44,510
.فقط أعلمني
.أجرهن مدفوع مسبقًا
719
01:01:44,540 --> 01:01:47,440
يمكنني ايضًا أن قدم لك
.عرض عناية بأسنان رائع
720
01:01:47,480 --> 01:01:48,740
أين (جايكوب)؟
721
01:01:48,780 --> 01:01:50,640
.إنه في الداخل
722
01:02:30,880 --> 01:02:33,480
...الأخ الذي تبحث عنه
723
01:02:33,510 --> 01:02:35,310
.اصبح من الماضي
724
01:02:36,740 --> 01:02:38,840
.رحل منذ زمن طويل -
كل ما أراه هو نفس -
725
01:02:38,880 --> 01:02:41,440
.الطفل الصغير المرتعب الذي قتل والدنا
726
01:02:43,610 --> 01:02:45,540
.هذا خطؤك
727
01:02:47,480 --> 01:02:49,710
...لعبة التجسس
728
01:02:49,740 --> 01:02:51,540
.عالمي
729
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
.إذاً إليك عرضي
730
01:02:58,910 --> 01:03:01,210
.إنه نفس العرض الذي منحتني إياه
731
01:03:04,380 --> 01:03:05,510
.سترحل
732
01:03:05,540 --> 01:03:07,340
.الآن
733
01:03:07,380 --> 01:03:12,440
.قدّ بعيداً، ولا تعود أبداً
734
01:03:12,480 --> 01:03:13,510
.أبداً
735
01:03:13,540 --> 01:03:15,440
تعقد صفقة؟
736
01:03:16,610 --> 01:03:18,480
!لقد رحمتك
737
01:03:20,510 --> 01:03:22,610
.ولن أرحمك مجدداً
738
01:03:32,580 --> 01:03:33,640
.(توريتو)
739
01:03:35,280 --> 01:03:38,140
،منذُ أصبح والدي رئيس الدولة
740
01:03:38,180 --> 01:03:40,310
أصبحتُ شخصية أجنبية
741
01:03:40,340 --> 01:03:43,140
.وهذا المكان أصبح سفارة
742
01:03:43,180 --> 01:03:47,240
مما يعني أنك تعديت لتوك
.على بلدي وحاولت القتل
743
01:03:47,280 --> 01:03:51,410
لذا، بالطبع طلبتُ خدمة صغيرة
.من جميع أصدقائي في الإنتربول
744
01:03:51,440 --> 01:03:54,840
،إذا واصلت نبش الماضي يا (دوم)
745
01:03:54,880 --> 01:03:57,280
.لن تحب ما ستجده
746
01:04:05,240 --> 01:04:08,110
.أعتقدت أن أبي شخص مزعج
747
01:04:08,140 --> 01:04:11,710
.لكن اتضح أنّ عائلتك أكثر ازعاجًا
748
01:04:11,740 --> 01:04:15,210
حسناً، الآن بعدما تخلصنا
،من عائق أخيك
749
01:04:15,240 --> 01:04:17,210
."حان وقت الذهاب لـ"إدنبرة
750
01:04:17,240 --> 01:04:21,580
نحصل على القطعة الثانية، وربما
.نشاهد بعض المعالم السياحية
751
01:04:22,710 --> 01:04:24,280
أي أخبار عن المفتاح؟
752
01:04:24,310 --> 01:04:26,480
.لا تقلق بشأنه
.رجالي قريبون من إيجاده
753
01:04:28,480 --> 01:04:32,340
بعد أسبوع من الآن، لن
توجد أي قوة خارقة في العالم
754
01:04:32,380 --> 01:04:34,180
.يمكنها التبوّل بدون إذننا
755
01:04:34,210 --> 01:04:38,380
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك منك المال
756
01:04:38,410 --> 01:04:39,480
.سأحب هـذا
757
01:04:41,140 --> 01:04:42,610
.سأحب هـذا
758
01:04:56,900 --> 01:04:58,165
!(دومينيك)
759
01:04:58,140 --> 01:04:59,340
كيف الحال؟
760
01:05:01,140 --> 01:05:03,580
.أحسنتِ يا (ليسا) -
.من فضلك -
761
01:05:03,610 --> 01:05:06,740
لولاك لكنتُ مازلت أسرق الوقود
.في الجمهورية الدومينيكية
762
01:05:06,780 --> 01:05:08,810
إذاً (كويني) تحسن معاملتكِ؟
763
01:05:08,840 --> 01:05:10,110
.كأميرة
764
01:05:10,140 --> 01:05:11,340
.أنا خيارها الأول، كما تعلم
765
01:05:11,380 --> 01:05:13,440
.شقيقة (كارا) الصغيرة أبلت بلاء حسن
766
01:05:13,480 --> 01:05:14,380
حسن؟
767
01:05:14,410 --> 01:05:16,710
لقد رأيت مؤخرتي المثيرة
.في ذلك الفستان الأبيض
768
01:05:16,740 --> 01:05:18,410
هل ترى كيف أدير هذا؟
769
01:05:18,440 --> 01:05:21,210
.كل هذا الطاقم ملكي
770
01:05:21,240 --> 01:05:22,780
.كنتُ في جميع أنحاء العالم
771
01:05:22,810 --> 01:05:24,180
.كدتُ أنسى
772
01:05:24,210 --> 01:05:26,110
.قد تحتاج هذا
773
01:05:26,140 --> 01:05:29,140
توقيع (جايكوب) الحيوي
.مُشّفر على هذا المسدس
774
01:05:29,180 --> 01:05:32,210
.لن تواجهك مشاكل في تعقبه الآن
775
01:06:09,610 --> 01:06:11,280
.(ليتي)
776
01:06:12,210 --> 01:06:13,440
.أجل
777
01:06:13,480 --> 01:06:15,640
.تعالي أنظري لهذا
778
01:06:15,680 --> 01:06:16,840
ما هذا بحق الجحيم؟
779
01:06:16,880 --> 01:06:20,110
.لم يذكر (هان) أن لديه فتاة أبداً
780
01:06:21,910 --> 01:06:23,740
!(ليتي)، (ميا)
781
01:06:23,780 --> 01:06:25,140
!أنبطحا، الآن
782
01:08:20,680 --> 01:08:22,480
أأنتِ بخير؟
783
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
"إدنبرة"
784
01:09:23,440 --> 01:09:27,310
."أهلاً بكم في كاتدرائية "القديس جايلز" في "إدنبرة
785
01:09:27,340 --> 01:09:32,140
الكنيسة السامية لها تاريخ
.يمتد لأكثر من 900 عام
786
01:09:32,180 --> 01:09:34,380
،تشتهر بنوافذها الزجاجية الملونة
787
01:09:34,410 --> 01:09:37,540
...يمكنكم رؤية المهارة في الحرفية
788
01:09:40,410 --> 01:09:42,440
.يمكننا الذهاب
789
01:09:49,380 --> 01:09:51,210
(رامزي) تحدثي إليّ، ماذا لدينا؟
790
01:09:51,240 --> 01:09:53,240
سحبتُ توقيع (جايكوب)
،البيولوجي من المسدس
791
01:09:53,280 --> 01:09:56,810
والخوارزميات التي شغلتها تقول
.أن فريق (جايكوب) فوقنا مباشرةً
792
01:09:56,840 --> 01:09:59,280
.في أي مكان بين 80 و100 متر
793
01:09:59,310 --> 01:10:01,840
.ثمانون متراً؟ هذا كثير هنا
794
01:10:01,880 --> 01:10:04,710
.تبدو هذه المنطقة مكتظة جدًا
795
01:10:04,740 --> 01:10:06,540
إذاً، أننا لا نعرف
796
01:10:06,580 --> 01:10:10,840
مكان المرفق السرّي للخزانة التي
يتطلع (جايكوب) للهجوم عليها الآن؟
797
01:10:10,880 --> 01:10:13,210
.لن يكون سريًا إذا عرفناه
798
01:10:13,240 --> 01:10:14,610
أتعلمين امرًا؟
799
01:10:14,640 --> 01:10:17,140
بدأتُ أظن أن لكنتكِ
الإنجليزية الصغيرة
800
01:10:17,180 --> 01:10:19,380
.تجعلكِ تبدين أكثر ذكاءً
801
01:10:24,440 --> 01:10:27,880
يا رجل، أيمكنني أن أشير أنه رقاقة
..التعقب القديمة كانت ستضعنا
802
01:10:27,910 --> 01:10:29,480
على بعد 6 أميال عن هذا الرجل؟
803
01:10:29,510 --> 01:10:31,810
لكن بدلاً عنها، وصلنا للمكان
المحدد بالقياسات الحيوية
804
01:10:31,840 --> 01:10:33,780
.وتصوير التعرف على الوجه
805
01:10:33,810 --> 01:10:35,610
أشعر كأننا نبحث عن
..مكان (والدو)
806
01:10:35,640 --> 01:10:38,480
.في عالم (هاري بوتر) -
.أجل -
807
01:10:38,510 --> 01:10:41,380
اتفق تمامًا يا (تيج)، لكن رقائق
.التعقب تتعقب الرقائق
808
01:10:41,410 --> 01:10:45,710
قبل أن ندرك ذلك، سنجد انفسنا
.نتعقب بدلة باهظة إلى محل الغسيل
809
01:10:45,740 --> 01:10:48,340
في المقابل، من المحال على
..القياسات الحيوية أنّ
810
01:10:50,310 --> 01:10:51,340
.أنتظرا
811
01:10:51,380 --> 01:10:53,340
.يا رفاق، لدينا مشكلة
812
01:10:53,380 --> 01:10:57,580
.الكاميرات تنهار ومعداتي متوقفة
813
01:10:59,380 --> 01:11:01,440
ما هذا بحق الجحيم يا (جيمي)؟
814
01:11:01,480 --> 01:11:03,680
.إنذار أمني
.لقد توقفت الكاميرات
815
01:11:05,880 --> 01:11:07,580
.سحقاً
816
01:11:07,610 --> 01:11:09,180
هل لاحظت أيّ شيء مريب؟
817
01:11:09,210 --> 01:11:14,340
من أين ابدأ؟
.أولاً، كل شيء يبدو ضبابيًا قليلاً
818
01:11:14,380 --> 01:11:16,510
حتى أنّي أرى هاتين
..السيدتين تمشيان
819
01:11:16,540 --> 01:11:19,680
بباروكة (جورج واشنطن)
.من القرن الثامن العشر
820
01:11:19,710 --> 01:11:22,880
.أشعر كأنّي في "ترانسيلفانيا" أو في مكان ما
821
01:11:35,380 --> 01:11:37,610
.(رامزي)، نحن نبحث في كل مكان
822
01:11:37,640 --> 01:11:38,840
حتى اصبح لديّ تورم
.ثفني في قدمي
823
01:11:38,880 --> 01:11:41,110
.لا جدوى من هذا البحث
824
01:11:42,540 --> 01:11:43,640
ماذا؟
825
01:11:43,680 --> 01:11:45,810
أترى هذا؟ -
أرى ماذا؟ -
826
01:11:45,840 --> 01:11:47,580
.الآذان
827
01:11:47,610 --> 01:11:49,510
.لديهم آذان تشبه القرنبيط
828
01:11:49,540 --> 01:11:51,480
.إنهم يكافحون لأجل لقمة العيش
829
01:11:52,840 --> 01:11:55,240
.لا تقلق حيال هذا -
.(رومان) -
830
01:11:55,280 --> 01:11:57,480
يا رجل، لقد طلبتُ زوجين
"من أحذية "كروكس
831
01:11:57,510 --> 01:12:01,310
،منذ ثلاثة أسابيع
.ومازلت أنتظر
832
01:12:04,610 --> 01:12:07,110
أين أحذيتي يا رجل؟
833
01:12:09,180 --> 01:12:11,780
.يا رجل، علينا حقًا أن نعمل على خططك
834
01:12:13,340 --> 01:12:16,280
.يا (دوم)، عليك أن تأتي إلى الكاتدرائية
835
01:12:16,310 --> 01:12:20,080
الأحمق هاجم بعض رجال
.التوصيل لأنه لم تروق له أذانهم
836
01:12:21,910 --> 01:12:23,380
.لحظة
837
01:12:23,410 --> 01:12:26,140
كم قلت أنك دفعت لأجل هذا مجدداً؟
838
01:12:26,840 --> 01:12:29,210
تعلم أن الفضة ليست مغناطيس، صحيح؟
839
01:12:29,240 --> 01:12:31,580
أتعلم؟
.أصمت فحسب
840
01:12:31,610 --> 01:12:32,840
.أصمت فحسب
841
01:12:32,880 --> 01:12:37,840
يا (رامزي)، تخيلي أنه هناك
،مغناطيس كبير ظهر هنا
842
01:12:37,880 --> 01:12:40,580
ألن يعطل ذلك الإشارات الإلكترونية؟
843
01:12:40,610 --> 01:12:42,480
.بما في ذلك أنظمة الأمن
.هذه هي الطريقة
844
01:12:42,510 --> 01:12:45,080
هكذا تمكن (جايكوب) من
.اختراق الخزانة
845
01:12:49,210 --> 01:12:50,480
يا رفاق؟
846
01:12:51,440 --> 01:12:52,480
يا رفاق؟
847
01:12:55,140 --> 01:12:57,540
حسناً، هناك شرطة
.قادمة من كل جانب
848
01:12:57,580 --> 01:13:00,580
.المنطقة قيد الإغلاق -
.إنه لا يستخدم الشوارع -
849
01:13:14,510 --> 01:13:16,810
.إنّي أرى (جايكوب)
850
01:13:25,340 --> 01:13:26,680
.أنا أرى (أوتو)
851
01:13:28,710 --> 01:13:30,410
.سأتعقبه
852
01:13:38,740 --> 01:13:41,410
.إنه يتوجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء
853
01:13:41,440 --> 01:13:42,310
.حسناً، أتبعيه
854
01:13:42,340 --> 01:13:44,680
أنا؟
.لا يمكنني
855
01:13:44,710 --> 01:13:45,840
لمَ لا؟
856
01:13:45,880 --> 01:13:47,580
،حسناً، هذا وقت سيء لأخبرك بهذا
857
01:13:47,610 --> 01:13:49,310
.لكن أنا لا أجيّد القيادة
858
01:13:49,340 --> 01:13:51,340
.حسناً؟ لم يكن لديّ رخصة
.لا أعرف كيف أقود
859
01:13:51,380 --> 01:13:53,540
."وأتعلم، لا أحد حقاً يقود في "لندن
860
01:13:53,580 --> 01:13:56,440
حسناً؟ هذه ليست
.مساهمتي في الفريق
861
01:13:56,480 --> 01:13:57,510
.إما أنتِ وإلّا فلا
862
01:14:10,740 --> 01:14:11,880
.سحقاً
863
01:14:11,910 --> 01:14:13,780
.يا رفاق، باللّه عليكم
864
01:14:13,810 --> 01:14:17,510
أشعر أنه يمكننا حلّ هذا
بيننا نحن الستة، صحيح؟
865
01:14:25,880 --> 01:14:27,580
...حسناً، عليّ أن
866
01:14:34,910 --> 01:14:36,580
!(رامزي) أغلقيه
867
01:14:36,610 --> 01:14:37,840
!أغلقيه
868
01:14:39,480 --> 01:14:40,480
!تحركي، تحركي
869
01:14:40,510 --> 01:14:42,380
...حسناً
870
01:14:42,410 --> 01:14:45,110
،الفرامل على اليسار
.المسرّع يميناً
871
01:15:40,280 --> 01:15:42,240
.سحقاً
872
01:15:59,880 --> 01:16:02,180
!آسفة
873
01:16:45,810 --> 01:16:48,210
!ياللهول
874
01:16:49,740 --> 01:16:51,180
!تحرك
875
01:16:51,210 --> 01:16:53,280
!هذا لم يكن خطأي
876
01:17:01,810 --> 01:17:04,110
.حسناً، هذه المرة كان خطأي
877
01:17:37,710 --> 01:17:39,640
أترى؟
878
01:17:39,680 --> 01:17:41,710
ماذا أخبرتك؟
879
01:17:41,740 --> 01:17:43,340
.ولا خدش واحد
880
01:17:57,480 --> 01:17:58,810
يا (أوتو) سأرسل لك
.موقع اللقاء الجديد
881
01:18:07,310 --> 01:18:09,440
.أستلمته
.سأتوجه إليك الآن
882
01:18:48,880 --> 01:18:50,240
(أوتو) أين أنت؟
883
01:18:50,280 --> 01:18:53,240
.(جايكوب)، أنا في الموقع
.لا أرى أحداً
884
01:18:54,310 --> 01:18:56,110
.لأنك على الشارع الخطأ
885
01:19:30,240 --> 01:19:31,640
!هذه سيارتي يا صاح
886
01:19:31,680 --> 01:19:33,480
!(دوم)
887
01:19:37,740 --> 01:19:40,110
!تحركي
888
01:19:41,810 --> 01:19:44,440
.سحقاً
889
01:20:15,740 --> 01:20:16,840
.أنتِ موهوبة بالفطرة
890
01:20:16,880 --> 01:20:19,680
.بالطبع أنا كذلك
891
01:20:33,210 --> 01:20:34,440
!حسناً، أنصتوا
892
01:20:34,480 --> 01:20:37,310
!أريد 50 من أفضل الرجال
!أريد أسلحة
893
01:20:37,340 --> 01:20:40,580
أريد سيارات أو مقاتلات
!فضائية... لا أهتم
894
01:20:40,610 --> 01:20:43,410
"مقاتلات "ميلينيوم فالكون
.و(تشوباكا) إن أستطعتم الوصول إليه
895
01:20:40,610 --> 01:20:43,410
{\an8}"شخصية في حرب النجوم"
896
01:20:43,440 --> 01:20:45,810
.المال ليس مشكلة
.أذهبوا
897
01:20:45,840 --> 01:20:48,240
!أذهبوا
898
01:20:57,540 --> 01:20:59,280
ماذا؟
899
01:21:00,610 --> 01:21:02,480
ما المضحك؟
900
01:21:03,480 --> 01:21:05,440
...أنا
901
01:21:05,480 --> 01:21:08,680
،كنتُ أفكر، إن كان هذا فيلماً
902
01:21:08,710 --> 01:21:13,580
ستكون هذه اللحظة التي يتعرض
،فيها الشرير لإخفاق غير متوقع
903
01:21:13,610 --> 01:21:16,380
يبالغ في التعويض بتهور
904
01:21:16,410 --> 01:21:18,640
.ويسحقه الأخيار
905
01:21:20,310 --> 01:21:24,580
بلا إهانة، لكن ليس لديكِ أدنى
.فكرة عمّا نحن على وشك فعله
906
01:21:24,610 --> 01:21:27,740
.ولمعلوماتك، نحن هم الأخيار
907
01:21:24,610 --> 01:21:29,650
{\an8}"بطل افلام حرب النجوم"
908
01:21:27,780 --> 01:21:30,310
.أنا؟ أنا (لوك سكايوكر)
909
01:21:30,340 --> 01:21:30,600
متأكد من هذا؟
910
01:21:30,600 --> 01:21:31,780
متأكد من هذا؟
911
01:21:31,810 --> 01:21:35,310
..أعني، اعي المشاكل الأبوية لكن
912
01:21:36,840 --> 01:21:39,210
.أنظر لما بنيته
913
01:21:40,480 --> 01:21:42,440
حقاً؟ أنت (لوك)؟
914
01:21:43,510 --> 01:21:44,810
.أنتِ محقة
915
01:21:44,840 --> 01:21:47,380
.لا، أنا أكثر من مجرد (هان سولو)
916
01:21:44,840 --> 01:21:47,380
{\an8}"المنقذ في حرب النجوم"
917
01:21:48,380 --> 01:21:49,680
.كلا
918
01:21:51,840 --> 01:21:53,180
.أنت (يودا)
919
01:21:53,210 --> 01:21:56,540
(يودا)؟
لا، ذلك المخلوق الأخضر الصغير؟
920
01:21:56,580 --> 01:21:58,180
.أجل -
.لا -
921
01:21:59,540 --> 01:22:01,880
.سحقاً، سأقبل ذلك
922
01:22:01,910 --> 01:22:03,840
لأنه أقوى معلمي "جيداي"، صحيح؟
923
01:22:03,880 --> 01:22:06,180
.لا
924
01:22:06,210 --> 01:22:08,080
.(يودا) هو مجرد دمية
925
01:22:10,210 --> 01:22:12,840
.يتحكم بها شخص آخر
926
01:22:36,140 --> 01:22:38,110
إذاً ماذا الآن يا (دوم)؟
927
01:22:38,140 --> 01:22:41,580
.لا أحد يتجاوز ماضيه
928
01:22:41,610 --> 01:22:43,310
.وماضيك قد حاصرك للتو
929
01:22:52,540 --> 01:22:54,110
.رباه
930
01:22:54,140 --> 01:22:57,880
لم أرّ في حياتي مغناطيس
..كهربائي عادي أو مسلح
931
01:22:57,910 --> 01:22:59,440
.بمثل هذه القوة
932
01:22:59,480 --> 01:23:00,840
.أنظر لمستوى قوة السحب
933
01:23:00,880 --> 01:23:03,140
.هذا جنوني -
.أجل -
934
01:23:03,180 --> 01:23:05,340
.لحظة، شاهدي هذا
935
01:23:22,210 --> 01:23:23,780
.في كل مرة
.لا يمكنني تصديق هذا
936
01:23:23,810 --> 01:23:25,680
ماذا تفعل يا أخي؟
937
01:23:25,710 --> 01:23:27,140
.أنا جائع
938
01:23:27,180 --> 01:23:29,110
.مرحباً يا رفاق -
.سحقاً -
939
01:23:29,140 --> 01:23:30,610
.مفاجأة
940
01:23:34,180 --> 01:23:36,480
.ناد جميل
941
01:23:46,680 --> 01:23:48,480
كيف حالك يا رجل؟
942
01:23:52,840 --> 01:23:54,380
.سررت بلقائك
943
01:24:10,610 --> 01:24:13,340
إذاً استلمت بطاقتي البريدية، صحيح؟
944
01:24:30,180 --> 01:24:35,610
لازلت أحاول فهم ... كيف مازلت حيّاً؟
945
01:24:37,740 --> 01:24:41,210
...حسناً، بعد وفاة (جيزيل)
946
01:24:41,240 --> 01:24:43,440
.لم أكن أعرف ماذا أفعل
947
01:24:44,410 --> 01:24:45,640
.كنتُ بلا هدف
948
01:24:47,240 --> 01:24:48,840
.ضائع -
.بالتأكيد -
949
01:24:48,880 --> 01:24:51,340
لكن أيمكنك الإنتقال
..إلى الجزء حيث
950
01:24:51,380 --> 01:24:53,840
تنفجر السيارة وأنت لاتزال حيّاً؟
951
01:24:53,880 --> 01:24:55,840
...أحاول أن -
...(رومان) أيمكنك أن -
952
01:24:55,880 --> 01:24:57,810
أيمكنك فقط أن تهدأ لدقيقة؟
953
01:24:57,848 --> 01:25:00,214
.وضعنا خططاً
954
01:25:01,481 --> 01:25:02,381
.كانت لدينا أحلام
955
01:25:02,415 --> 01:25:05,548
إذن ما هي مغامرتنا التالية
بعد هذا؟
956
01:25:07,748 --> 01:25:11,348
ماذا عن... أن نبقى في مكانٍ واحد؟
957
01:25:12,415 --> 01:25:14,782
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -
958
01:25:14,815 --> 01:25:17,582
."دائماً نتحدث عن "طوكيو
959
01:25:17,615 --> 01:25:19,348
.طوكيو" إذن"
960
01:25:20,448 --> 01:25:23,248
.أتعلم، أنه مضحك
(جيزيل) قادتني إلى هناك
961
01:25:23,281 --> 01:25:26,415
.ولم أكن اتطلع إليه حتى
962
01:25:28,715 --> 01:25:30,381
.ومن ثم اصبحت الديار
963
01:25:31,548 --> 01:25:34,248
ومن ثمَ في يومٍ ما
.اتصل السيد (لا أحد)
964
01:25:34,281 --> 01:25:36,248
.عملتُ مع (جيزيل)
965
01:25:36,281 --> 01:25:38,248
سابقاً عندما كنت عميلاً
في وكالة المخابرات
966
01:25:38,281 --> 01:25:41,515
أتابع أمور تجارة المخدرات
.في أمريكا الوسطى
967
01:25:42,882 --> 01:25:44,448
.في أيام الخوالي
968
01:25:44,481 --> 01:25:46,782
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي
969
01:25:46,815 --> 01:25:49,214
يمكنك أن تفقد أحد
.العملاء في أي وقت
970
01:25:50,815 --> 01:25:54,348
.بواسطة رصاصة أو سكين أو خنق
971
01:25:54,381 --> 01:25:57,515
لكنني لم أعتقد أبداً
...أنني سأفقدها
972
01:25:57,548 --> 01:25:59,214
.بسبب الحب
973
01:26:02,181 --> 01:26:03,315
ماذا تريد؟
974
01:26:03,348 --> 01:26:06,648
.أنا اعرض عليك عملاً، يا (هان)
975
01:26:06,682 --> 01:26:08,748
."هنا، في "طوكيو
976
01:26:08,782 --> 01:26:10,315
لماذا أنا؟
977
01:26:10,348 --> 01:26:12,582
.لأنني رأيت عملك مع (جيزيل)
978
01:26:12,615 --> 01:26:15,315
.رأيت أنها تثق بك
979
01:26:16,481 --> 01:26:19,348
وهذا يعني أنني أستطيع
.أن أثق بك
980
01:26:19,381 --> 01:26:24,481
وهذا نادرٌ جداً في هذا النوع
.من العمل
981
01:26:29,582 --> 01:26:31,648
وكل ما كنت أعرفه هو أنني
اضطررت لسرقة
982
01:26:31,682 --> 01:26:35,081
نوع من التكنلوجيا من منزل
.زوجين عالِمين
983
01:26:38,615 --> 01:26:41,114
...لكن كالعادة
984
01:26:41,148 --> 01:26:43,481
.السيد (لا أحد) لم يخبرني بكل شيء
985
01:26:44,882 --> 01:26:47,481
.في الواقع، اخفى الجزء الأكثر أهمية
986
01:26:52,448 --> 01:26:54,181
.كان عمري 11 عاماً
987
01:26:54,214 --> 01:26:57,148
كانا والداي يصطحباني
لمشاهدة الأفلام أيام السبت
988
01:26:57,181 --> 01:26:59,548
إذا اجتهدت في المدرسة
.خلال الإسبوع
989
01:27:00,715 --> 01:27:03,148
كنت متحمسةً جداً للذهاب
990
01:27:03,181 --> 01:27:07,148
نسيت معطفي الواقي من المطر
.لذا عدت من أجله
991
01:27:13,381 --> 01:27:15,615
.في البداية، لم أرى الإنفجار
992
01:27:17,548 --> 01:27:20,114
بحلول الوقت الذي نظرت فيه
...من النافذة
993
01:27:22,882 --> 01:27:24,848
.كانا أمي وأبي قد توفيا
994
01:27:24,882 --> 01:27:28,481
تبين أنني لم اكن الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء
995
01:27:54,882 --> 01:27:57,081
!انخفضوا
996
01:28:06,148 --> 01:28:07,582
.(هان) انقذني
997
01:28:07,615 --> 01:28:09,815
.لم يتخلى عني
998
01:28:09,848 --> 01:28:14,682
كان يعلم أنني سأكون مستهدفةً
.دومًا، لذا علمني طرق النجاة
999
01:28:17,481 --> 01:28:19,415
.اصبحنا عائلة
1000
01:28:21,515 --> 01:28:23,682
مستهدفة دومًا"؟"
1001
01:28:25,615 --> 01:28:27,114
لماذا؟
1002
01:28:27,148 --> 01:28:29,214
.لأنها هي المفتاح
1003
01:28:33,348 --> 01:28:36,648
.كان الجميع يبحثون عن شيءٍ ما
1004
01:28:36,682 --> 01:28:38,848
.لكنه كان شخصاً طوال الوقت
1005
01:28:38,882 --> 01:28:43,315
"والداي لم يريدا لمشروع "آريس
أن يقع في الأيادي الخطأ
1006
01:28:43,348 --> 01:28:47,114
لذا، قاما بغلقه بحمضهما
.النووي، الذي احمله ايضًا
1007
01:28:48,214 --> 01:28:50,348
ومن ثم، ذات يوم، اعطاني
..السيّد (لا أحد) معلومة
1008
01:28:50,381 --> 01:28:53,848
.أن أحد أفضل عملائه أصبح مارقاً
1009
01:28:53,882 --> 01:28:55,848
لذا عندما عاود (ديكارد شو) الظهور
1010
01:28:55,882 --> 01:28:57,515
.استخدمنا القلادة كغطاء
1011
01:29:03,415 --> 01:29:06,548
لكنك قُتلت في حادث
.سيارة يا (هان)
1012
01:29:08,214 --> 01:29:10,648
السيد (لا أحد) لديه طريقة
.لجعل الأمور تبدو حقيقية
1013
01:29:18,615 --> 01:29:21,181
.خدعة سحرية جميلة وأنيقة
1014
01:29:21,214 --> 01:29:23,448
.أجل، فعلت الأفضل
1015
01:29:25,214 --> 01:29:27,415
.الآن لأجل الجزء الصعب
1016
01:29:29,481 --> 01:29:30,882
.يجب إبقاءك ميتاً
1017
01:29:33,481 --> 01:29:34,848
...موتي
1018
01:29:34,882 --> 01:29:37,114
.أصبح أفضل طريقة للبقاء حياً
1019
01:29:42,448 --> 01:29:45,615
ما الذي يحدث؟ -
.يبدو أنه برنامج فرعي يتبعه النظام -
1020
01:30:09,248 --> 01:30:11,582
.هذا كل شيء، هناك
1021
01:30:11,615 --> 01:30:14,381
...أجل، لا أحد يتحرك
1022
01:30:14,415 --> 01:30:16,381
.وسيحيا الجميع
1023
01:30:21,315 --> 01:30:22,481
.(جايكوب)
1024
01:30:24,515 --> 01:30:26,081
.أنا آسفٌ يا (ميا)
1025
01:30:29,648 --> 01:30:31,682
.كنتُ العميل المارق
1026
01:30:31,715 --> 01:30:32,715
.أنا
1027
01:30:34,214 --> 01:30:36,448
هل فكرت يوماً يا (دوم) كيف أن
السيد (لا أحد) عثر عليك؟
1028
01:30:36,481 --> 01:30:38,848
هل تعتقد أنه فقط سقط
من السماء واختيارك؟
1029
01:30:38,882 --> 01:30:43,481
ادرت مهمات مع السيد (لا أحد)
.لسنوات من هذا المكان
1030
01:30:46,214 --> 01:30:49,114
لقد كنت ابحث عن المفتاح
.منذ وقتٍ طويل يا (دوم)
1031
01:30:49,882 --> 01:30:51,682
.وأنت سلمته وحسب
1032
01:30:52,882 --> 01:30:54,515
.لقد قلتُ لك
1033
01:30:55,648 --> 01:30:57,348
.هذا عالمي
1034
01:30:58,148 --> 01:31:00,515
.فهمت
1035
01:31:00,548 --> 01:31:02,381
.لدي العديد من الرجال هنا
1036
01:31:02,415 --> 01:31:04,481
هل تثق بهم؟
1037
01:31:04,515 --> 01:31:05,615
.أثقّ بهذا
1038
01:31:11,181 --> 01:31:13,515
هل تعرف الشيء الوحيد
الجيد من وفاة أبي؟
1039
01:31:16,748 --> 01:31:20,214
لو لم يمت، لقضيت
.حياتي كلها في ظلك
1040
01:31:22,748 --> 01:31:27,315
والآن ستقضي بقية حياتك
.تحيا في ظلي
1041
01:31:30,515 --> 01:31:34,248
...الشيء الوحيد الجيد بوفاة أبي
1042
01:31:34,281 --> 01:31:36,682
هو أنه لم يكن مجبراً أن
.يشاهد ما أصبحت عليه
1043
01:31:37,582 --> 01:31:40,281
.أنت لم تستحق أبداً لقب (توريتو)
1044
01:31:42,348 --> 01:31:43,748
،تعتقد أنك تعرف أبي
أليس كذلك؟
1045
01:31:43,782 --> 01:31:46,181
ماذا، لأنك كنت ابنه المفضل؟
!أنت لا تعرف شيئاً
1046
01:31:47,315 --> 01:31:48,682
حسناً؟
1047
01:31:48,715 --> 01:31:50,648
هل تريد سماع الحقيقة؟
1048
01:31:53,481 --> 01:31:56,481
مات أبي لأنه كان يحاول
.الفوز بذلك السباق
1049
01:31:57,348 --> 01:31:59,415
.لأننا كنّا غارقين في الديون
1050
01:31:59,448 --> 01:32:02,214
،بسبب شعوره تجاهك
1051
01:32:02,248 --> 01:32:04,214
.كان عليه طلب المساعدة مني
1052
01:32:04,248 --> 01:32:07,214
كيف كان من المفترض أن أعرف
أن السيارة ستنفجر؟
1053
01:32:07,915 --> 01:32:10,281
.الأبن الصالح كان سيرفض
1054
01:32:11,214 --> 01:32:13,715
.والأخ الحقيقي كان ليأتي إليّ
1055
01:32:13,748 --> 01:32:15,548
آتي إليك؟
1056
01:32:20,281 --> 01:32:23,148
لقد جعلني أقطع وعداً أنك
.لن تكتشف ذلك أبداً
1057
01:32:23,915 --> 01:32:26,615
...ومن خلال كل ذلك
1058
01:32:27,615 --> 01:32:29,281
.أنّي وفيت بوعدي
1059
01:32:36,348 --> 01:32:38,315
.الفتاة ستأتي معي
1060
01:32:38,348 --> 01:32:39,381
!(جايكوب)
1061
01:32:42,515 --> 01:32:44,848
.سوف اوقفك
1062
01:32:44,882 --> 01:32:46,682
.وهذا هو وعدي
1063
01:32:50,782 --> 01:32:52,481
!مهلاً
1064
01:32:57,181 --> 01:32:59,582
.(سو). (سو)
1065
01:32:59,615 --> 01:33:01,181
.هيا، هيا
1066
01:33:29,281 --> 01:33:30,548
!انبطحوا
1067
01:33:40,481 --> 01:33:41,582
!اذهبوا! اذهبوا
1068
01:33:41,615 --> 01:33:43,081
!هيا
1069
01:33:53,548 --> 01:33:54,682
!من هذا الاتجاه
1070
01:34:15,148 --> 01:34:17,315
.أنا دوماً هنا
1071
01:34:17,348 --> 01:34:18,448
.اخبري ابني
1072
01:34:20,214 --> 01:34:23,381
!كلا
1073
01:34:23,415 --> 01:34:25,515
!كلا
1074
01:35:39,815 --> 01:35:41,281
!كلا
1075
01:36:00,148 --> 01:36:01,782
.(دوم)
1076
01:36:01,815 --> 01:36:04,214
.اخبرني ما تراه يا بني
1077
01:36:11,348 --> 01:36:14,315
.كما تران، سيارات كهذه خالدة
1078
01:36:19,648 --> 01:36:22,415
تشارجر" موديل 1970"
مصممة بشكل جيّد
1079
01:36:22,448 --> 01:36:26,848
،إذا ما أعتنيتما بها
.ستدوم معكما لمائة عام
1080
01:36:26,882 --> 01:36:28,548
خالدة؟
1081
01:36:30,882 --> 01:36:32,682
.تماماً كالعائلة يا (دوم)
1082
01:36:34,181 --> 01:36:37,148
،ابنِها بشكلٍ صحيح
...اهتم بها
1083
01:36:38,281 --> 01:36:39,682
.وسوف تحيا من بعدك
1084
01:36:39,715 --> 01:36:42,081
.أبي
1085
01:36:49,748 --> 01:36:51,181
.(بي) الصغير
1086
01:36:51,214 --> 01:36:53,515
متى ستعود للمنزل؟
1087
01:36:53,548 --> 01:36:55,448
...تعال
1088
01:37:13,248 --> 01:37:16,548
.كلا، تعلم أنني بارع في هذا
.أعدك أنّي سأقوم بالتسليم
1089
01:37:59,548 --> 01:38:00,815
أنّي أخبرتك، واجهت اعطاب
.متقطع في المحرك
1090
01:38:00,848 --> 01:38:02,515
.آخر دورتين -
!سأتولى ذلك -
1091
01:38:02,548 --> 01:38:04,615
جهز تلك أسلاك التوصيل!
1092
01:38:05,715 --> 01:38:08,615
.(جايكوب)! الآن
1093
01:38:32,748 --> 01:38:34,715
!سيارتك جهزت
1094
01:38:51,715 --> 01:38:55,148
!كلا
1095
01:39:39,915 --> 01:39:42,181
.أتيتِ من أجلي يا (ليتي)
1096
01:39:42,214 --> 01:39:47,214
لا شيء من هذا يستحق
.إذا خسرتك
1097
01:39:47,248 --> 01:39:49,682
هل تسمعني؟
1098
01:39:51,481 --> 01:39:53,682
هل هذه حقيقتنا؟
1099
01:39:58,748 --> 01:40:00,615
.أجل
1100
01:40:05,214 --> 01:40:06,848
.من هنا، الأمور تسير بسرعة
1101
01:40:06,882 --> 01:40:08,582
.(الآن القطعتين بحوزة (جايكوب
1102
01:40:08,615 --> 01:40:11,748
بمجرد أن يفعل "آريس"، سيتبقى
.له ارسال إشارة عالمية
1103
01:40:11,782 --> 01:40:13,515
وبعدها لا يوجد ما سيوقفه
.على الإطلاق
1104
01:40:13,548 --> 01:40:16,148
سيتعين عليه إطلاق نوع من
الأقمار الصناعية المقرصنة
1105
01:40:16,181 --> 01:40:18,214
،شيء أشبه بمضخم
1106
01:40:18,248 --> 01:40:20,548
يصيب قمر صناعي تلو
.الأخر في المدار
1107
01:40:20,582 --> 01:40:23,315
إذن لنجده ونوقفه
.ومن ثم نستعيد (أيلي)
1108
01:40:23,348 --> 01:40:25,148
.إحتمالاتنا معدومة هنا يا (هان)
1109
01:40:25,181 --> 01:40:27,114
معدات الأقمار الصناعية سهلة
بما يكفي لتعقبها
1110
01:40:27,148 --> 01:40:28,582
لكننا لن نتغلب على (جايكوب)
.بموضوع الإطلاق
1111
01:40:28,615 --> 01:40:30,582
مما يعني سنواجه
،مشكلة بهدفين
1112
01:40:30,615 --> 01:40:33,748
(جايكوب) على الأرض
.مع جيشه الخاص
1113
01:40:33,782 --> 01:40:36,148
.والقمر الصناعي -
.الذي لا يمكن إختراقه -
1114
01:40:36,181 --> 01:40:37,615
.لا يمكن اختراقه عن بعد
،علينا اختراقه جسديًا
1115
01:40:37,648 --> 01:40:41,415
خمسون ميلاً فوق سطح الأرض
.أثناء وجود القمر الصناعي في المدار
1116
01:40:41,448 --> 01:40:43,181
في المدار؟
1117
01:40:43,214 --> 01:40:44,615
.نحنُ بحاجة لمساعدة
1118
01:40:44,648 --> 01:40:46,548
.وإلا ليس لدينا فرصة
1119
01:40:47,381 --> 01:40:48,715
.سنفعل ذلك بنفسنا
1120
01:40:49,648 --> 01:40:52,782
.لقد وصلنا إلى هذا الحد
1121
01:40:52,815 --> 01:40:54,815
.كلا، كلا، كلا
1122
01:40:54,848 --> 01:40:57,248
ألا تفهمون جميعكم؟
1123
01:40:57,281 --> 01:40:58,715
.من الواضح أنكم لا تفهمون
1124
01:40:58,748 --> 01:41:02,114
،لأنكم إذا لم تفهموا
فستتبولون في بناطيلكم
1125
01:41:02,148 --> 01:41:03,415
.مثل أشخاص عاديين
1126
01:41:03,448 --> 01:41:04,582
.المدار
1127
01:41:04,615 --> 01:41:06,481
.ذلك يعني الفضاء الخارجي
1128
01:41:06,515 --> 01:41:08,582
.ذاك مستوىً آخر
1129
01:41:08,615 --> 01:41:11,815
ما الذي سنفعله؟
نخطفُ مكوكاً فضائياً؟
1130
01:41:11,848 --> 01:41:13,415
نضع صواريخ على ظهورنا؟
1131
01:41:14,882 --> 01:41:17,281
.هذا بالضبط ما سنفعله
1132
01:41:17,315 --> 01:41:18,615
ماذا؟
1133
01:41:20,350 --> 01:41:24,115
"تبليسي"
1134
01:41:33,181 --> 01:41:36,315
هنا يحين دور علاقات والدي
.الدبلوماسية مع أوروبا الشرقية
1135
01:41:36,348 --> 01:41:39,682
هذا المكان سيعج
.بكل شرطيٍ في المدينة
1136
01:41:39,715 --> 01:41:42,114
.حان الوقت للخروج من هنا
1137
01:42:02,181 --> 01:42:03,481
.ابقِها على مقربة
1138
01:42:14,181 --> 01:42:16,448
.إنه مفعل
1139
01:42:19,381 --> 01:42:23,248
بمجرد وصول القمر الصناعي
.إلى المدار، سنبدأ الإرتباط
1140
01:42:26,148 --> 01:42:28,615
.سحقاً
1141
01:42:28,648 --> 01:42:30,748
ماذا؟
1142
01:42:30,782 --> 01:42:32,448
هل ترى ذلك؟
1143
01:42:32,481 --> 01:42:35,348
لكي لا نواجه أيّ تسريب
.هوائي يا رجل
1144
01:42:37,615 --> 01:42:40,582
هل تقوم حقاً بترقيع نفسك
بشريطٍ لاصق؟
1145
01:42:40,615 --> 01:42:41,748
.أجل
1146
01:42:41,782 --> 01:42:43,381
لا أعرف ما إذا كنت
،لاحظت ذلك أم لا
1147
01:42:43,415 --> 01:42:45,782
لكن هذه العملية برمتها
.عبارة عن ضمادات وشريط لاصق
1148
01:42:45,815 --> 01:42:47,648
.يا رجل، هذا جنون
1149
01:42:47,682 --> 01:42:50,315
.نحنُ متجهون إلى الفضاء الخارجي
1150
01:42:50,348 --> 01:42:53,114
أنت تتصرف وكأننا في طريقنا إلى
.متجر "هوم ديبوت" للتجزئة
1151
01:42:53,148 --> 01:42:54,348
.هذا سخيفٌ يا رجل
1152
01:42:54,381 --> 01:42:58,315
أنا على وشك إلغاء هذه المهمة كلها
.وأعود بمؤخرتي السوداء إلى المنزل
1153
01:42:58,348 --> 01:43:00,848
نحنُ سنكون حرفياً في حالة
.سقوط حر دائم
1154
01:43:00,882 --> 01:43:01,848
سقوط حر؟
1155
01:43:01,882 --> 01:43:03,381
ما الذي يعنيه هذا؟
1156
01:43:03,415 --> 01:43:06,281
يا (رومان)، هذا يعني
.أن الأرقام لا تكذب
1157
01:43:06,315 --> 01:43:10,848
،طالما أننا نتبع قوانين الفيزياء
عندها سنكون بخير، حسناً؟
1158
01:43:10,882 --> 01:43:12,848
.كل شيء يتعلق بالرياضيات والعلوم
1159
01:43:12,882 --> 01:43:14,848
كنتُ أعلم أنه كان عليّ الإنصات
.إلى معلميني
1160
01:43:14,882 --> 01:43:16,481
.اربع دقائق على الإطلاق
1161
01:43:16,515 --> 01:43:18,248
هل أنتم مستعدون للذهاب يا رفاق؟
1162
01:43:19,381 --> 01:43:22,114
أجل، أننا هنا نوضع الشريط اللاصق
.على هذه البدلات البالية
1163
01:43:22,148 --> 01:43:24,315
.كما تعلمون، هذا ما يفعله (تيج)
1164
01:43:24,348 --> 01:43:27,248
الرجاء اسرع حتى يمكنني
.التوقف عن سماع ثرثرته
1165
01:43:27,281 --> 01:43:29,782
.أجل، نحنُ مستعدون -
.نحنُ لسنا مستعدون -
1166
01:43:29,815 --> 01:43:34,181
هذه نفس السيارة التي شاهدناها
.تقوم بالإختبار وتنفجر
1167
01:43:34,214 --> 01:43:36,448
.هذا ليس ذكياً يا (تيج) -
.لا تقلق يا رجل -
1168
01:43:36,481 --> 01:43:39,248
مع طلائي البوليمر الخزفي
.ستكون على ما يرام
1169
01:43:39,281 --> 01:43:42,114
.أنت منيع ضد النار بشكلٍ تام
1170
01:43:42,615 --> 01:43:43,715
.تماماً
1171
01:43:43,748 --> 01:43:47,148
جميع الصواريخ الثمانية
.تعمل بكامل طاقتها
1172
01:43:49,815 --> 01:43:51,315
ارجوك لا تخبرني
1173
01:43:51,348 --> 01:43:53,315
أنك ما زلت تشغل عمليات
.محاكاة الإطلاق
1174
01:43:53,348 --> 01:43:55,448
تم اطلاق "فيرجن غالاكتك" على
.ارتفاع ستة وثلاثون ألف قدم
1175
01:43:55,481 --> 01:43:58,315
يختبر مكوك الفضاء حوالي
.خمسون ألف قدم
1176
01:43:58,348 --> 01:43:59,848
آخر اختبار لنا مع هذا الحمل يعني
1177
01:43:59,882 --> 01:44:01,248
...أنه علينا أن نرتفع أكثر
!أكثر بكثير
1178
01:44:01,281 --> 01:44:02,782
،إن لم نرتفع بدرجة كافية
1179
01:44:02,815 --> 01:44:04,582
فإن هؤلاء الرجال سيصبحون فطائر
"على قائمة مطاعم "آيهوب
1180
01:44:04,615 --> 01:44:06,348
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة
1181
01:44:06,381 --> 01:44:07,481
!مهلاً
1182
01:44:07,515 --> 01:44:08,715
!ما زلنا نستطيع سماعكما
1183
01:44:08,748 --> 01:44:11,148
لا تقلقوا يا رفاق
.نحنُ نتولى الأمر
1184
01:44:11,181 --> 01:44:13,214
نحنُ مسيطرون على الأمور، صحيح؟
1185
01:44:42,615 --> 01:44:45,181
.لقد شغلتُ التصوير الحراري
.(ايل) في الشاحنة المدرعة
1186
01:44:45,214 --> 01:44:46,748
."ولقد حددت إشارة "آريس
1187
01:44:46,782 --> 01:44:48,248
.إنها قادمة من المركبة التي أمامنا
1188
01:44:48,281 --> 01:44:49,582
يجب أن نصل إلى هناك لتعطيلها
1189
01:44:49,615 --> 01:44:51,214
بحلول الوقت الذي سيكون فيه
.(رومان) و(تيج) في موقعهما
1190
01:44:51,248 --> 01:44:54,081
.زيدي من قوتنا يا (رامزي)
1191
01:44:56,915 --> 01:44:59,615
.القمر الصناعي في مدارٍ منخفض
1192
01:45:01,348 --> 01:45:02,448
.لنبدأ
1193
01:45:18,214 --> 01:45:20,582
!حسناً، نحنُ نجتاز خمسون ألف قدم
1194
01:45:20,615 --> 01:45:22,448
.حان الوقت للإستعداد يا رفاق
1195
01:45:22,481 --> 01:45:26,582
ما من المفترض أن نفعله
..بهذه البدلات القديمة
1196
01:45:26,615 --> 01:45:28,582
التي لم تُستخّدم منذ
الحرب العالمية الأولى؟
1197
01:45:28,615 --> 01:45:30,181
.أنا آسف
1198
01:45:30,214 --> 01:45:33,181
متجر "رواد فضاء آر أس" مغلق
.للتسوق اليوم
1199
01:45:30,214 --> 01:45:33,181
{\an8}"متجر لبيع الألعاب"
1200
01:45:33,214 --> 01:45:35,848
انصت، هذه البدلات تشبه
.بدلات الفضاء تماماً
1201
01:45:35,882 --> 01:45:37,782
.كلاهما يحسبان فرق الضغط
1202
01:45:37,815 --> 01:45:41,415
الشيء الوحيد هو أننا
.قد ننفجر مثل البالونات
1203
01:45:41,448 --> 01:45:42,782
.هذا هو الإختلاف الوحيد -
ماذا؟ -
1204
01:45:42,815 --> 01:45:44,415
.لقد وصلنا إلى الإرتفاع المحدد للإطلاق
1205
01:45:44,448 --> 01:45:46,548
أأنتم مستعدون يا رفاق عند العد لـ 5؟ -
!كلا، يا رجل -
1206
01:45:46,582 --> 01:45:50,214
أنا بالكاد مستعد للذهاب والغوص
.في هذا الشيء القديم
1207
01:45:50,248 --> 01:45:51,715
!لا تستمع إليه، نحنُ جاهزون
1208
01:45:51,748 --> 01:45:53,181
نحن؟ -
!أجل، قلتُ نحن -
1209
01:45:53,214 --> 01:45:54,582
.اعتقدت أنك لا تقهر
1210
01:45:54,615 --> 01:45:57,248
لنرى كيف أن مؤخرتك السوداء
. لن تقهر بعد كل هذا
1211
01:45:57,281 --> 01:45:59,248
!اضغط على الزر -
!كلا! (تيج) -
1212
01:46:02,348 --> 01:46:04,848
!يا إلهي
!لا أريد أن أموت
1213
01:46:04,882 --> 01:46:07,081
!اشتعال
1214
01:46:50,748 --> 01:46:54,348
.يا إلهي، يا إلهي
1215
01:46:57,815 --> 01:46:59,648
!نحنُ في الفضاء الخارجي
1216
01:47:00,715 --> 01:47:03,782
.قلت لك أن الأرقام لا تكذب
1217
01:47:03,815 --> 01:47:06,214
!هذا جنون، يا أخي
1218
01:47:17,148 --> 01:47:19,181
يا رجل، كم تناولت من الحلوى؟
1219
01:47:19,214 --> 01:47:22,248
حسناً، أنا أتناول الحلوى
.عندما أكون متوتراً
1220
01:47:31,481 --> 01:47:33,682
.ظننتك قلت أنك تدبرت الأمر
1221
01:47:35,348 --> 01:47:37,181
.أجل
1222
01:47:37,214 --> 01:47:40,515
يمكنكم إعادتهم إلى
!ساحة الخردة الآن
1223
01:49:15,682 --> 01:49:17,481
!حسناً، (هان) و(ميا)، حان دوركما
1224
01:49:30,748 --> 01:49:32,381
.الآن
1225
01:49:37,782 --> 01:49:39,682
.(ليتي)
1226
01:49:59,448 --> 01:50:00,648
!(هان)
1227
01:50:58,682 --> 01:51:00,448
.ليس جميعنا
1228
01:51:13,748 --> 01:51:17,381
الآن، يجب أن يكون القمر الصناعي
...الذي نبحث عنه في مكان ما
1229
01:51:17,415 --> 01:51:19,114
.هناك
1230
01:51:19,148 --> 01:51:20,448
هناك تماماً، هل تراه؟
1231
01:51:20,481 --> 01:51:21,782
.أجل
1232
01:51:21,815 --> 01:51:24,181
.اخبرني أنك تعرف استخدام الصواريخ
1233
01:51:24,214 --> 01:51:27,682
الأرقام اختصاصك، صحيح يا (تيج)؟
1234
01:51:28,648 --> 01:51:31,081
.القيادة هي اختصاصي
1235
01:51:37,481 --> 01:51:41,148
رفيقين من الحي الفقير
.في الفضاء الخارجي
1236
01:51:42,615 --> 01:51:44,748
،تعرف أنه لن يصدقنا أحد
أليس كذلك؟
1237
01:51:44,782 --> 01:51:47,315
.أنت محق
1238
01:51:55,281 --> 01:51:57,248
هنالك خطب ما بنظام
.الأقمار الصناعية
1239
01:51:57,281 --> 01:52:00,049
.إنه يعترض عملية الارتباط
1240
01:52:02,214 --> 01:52:04,315
.سأتولى هذا
1241
01:52:21,882 --> 01:52:23,281
(هان)؟
1242
01:52:24,448 --> 01:52:26,415
.تولى القيادة
1243
01:52:26,448 --> 01:52:27,648
.حدث شيءٌ ما
1244
01:52:29,281 --> 01:52:31,615
.أظن أنه يمكنني الولوج إلى بياناتهم
1245
01:52:43,548 --> 01:52:46,181
هل هنالك شيء تود اخباري به يا (اوتو)؟ -
.إنه خطأي -
1246
01:52:46,214 --> 01:52:49,181
إشارة القمر الصناعي
.تسير بشكلٍ رائع
1247
01:52:49,214 --> 01:52:51,782
.وبالمناسبة، لدي شريك تجاري جديد
1248
01:52:51,815 --> 01:52:53,815
.ربما تعرفها
1249
01:52:53,848 --> 01:52:56,748
احزر مَن الذي خرج
.من القفص، يا (جايكوب)
1250
01:52:56,782 --> 01:52:59,181
.لكنّي حاولت تحذيرك
1251
01:53:01,315 --> 01:53:03,415
.لم تكن أبداً منافساً ليّ
1252
01:53:03,448 --> 01:53:06,315
.هنالك شيء يجب أن تعرفه يا (اوتو) -
.أجل، تحدث -
1253
01:53:06,348 --> 01:53:08,448
.أنت وغدٌ غبي مدلل
1254
01:53:08,481 --> 01:53:11,214
.وسوف أقتلك -
.يا رجل، أنا آسفٌ جداً -
1255
01:53:11,248 --> 01:53:12,882
ألم يخبرك أحد؟
1256
01:53:12,915 --> 01:53:17,315
.الأوغاد المدللون يديرون العالم
1257
01:54:40,214 --> 01:54:43,348
!هيا، هيا
1258
01:55:01,715 --> 01:55:03,214
.اذهب
1259
01:55:42,481 --> 01:55:44,481
ما الذي يحدث؟ -
حسناً -
1260
01:55:44,515 --> 01:55:48,148
.يبدو أننا فقدنا فريقنا، و(جايكوب) كذلك
1261
01:55:48,181 --> 01:55:51,415
حسناً، (دوم) يقوم بأمور
.صعبة قليلاً هنا، لكن لا بأس
1262
01:55:51,448 --> 01:55:53,582
حقاً، كل شيء على ما يرام
.لا تقلقي، لا تقلقي
1263
01:55:53,615 --> 01:55:55,348
.سأنهي هذا بنفسي
1264
01:55:59,348 --> 01:56:02,381
حسناً، لنرى ممن مصنوعٌ
.هذا الوحش
1265
01:56:02,415 --> 01:56:03,582
هل أنتِ مستعدةٌ يا (ايل)؟
1266
01:56:16,715 --> 01:56:18,415
.شغلي المغناطيس
1267
01:56:18,448 --> 01:56:20,648
،إن لم نتمكن من اختراقها
.فسوف نوقفها
1268
01:56:51,448 --> 01:56:53,815
يا رفاق، هذه المركبة لا يبطيء
1269
01:56:53,848 --> 01:56:55,415
.والتحميل على وشك الإنتهاء
1270
01:56:55,448 --> 01:56:59,081
إن لم نخرج من هنا يا (دوم)
.فنحنُ في عداد الأموات
1271
01:57:07,748 --> 01:57:10,315
عودي للخلف يا (ليتي)
.واصطفي مع الإطارات الأمامية
1272
01:57:10,348 --> 01:57:11,381
ماذا؟
1273
01:57:11,415 --> 01:57:13,315
إذا لم يكن بإمكاننا
،ابطاءها أو اختراقها
1274
01:57:13,348 --> 01:57:15,448
.لنقلبها ونضربها من الجانب السفلي
1275
01:57:15,481 --> 01:57:18,481
اللعنة على ذلك! ماذا
عليّ أن أقول بشأن هذا؟
1276
01:57:18,515 --> 01:57:20,281
!اقضوا على هؤلاء المهرجين
1277
01:57:38,415 --> 01:57:40,315
.الأسلاك يا (ليتي) -
..أنت تقرأ ما يجول بخاطري -
1278
01:57:40,348 --> 01:57:42,281
.تعال أمامي يا (هان)
1279
01:57:43,915 --> 01:57:46,348
.لا يمكنني الوصول إليك يا (دوم)
1280
01:57:47,181 --> 01:57:48,648
.لكن أنا يمكنني
1281
01:59:03,815 --> 01:59:06,181
.حسناً، القمر الصناعي في النطاق
1282
01:59:06,214 --> 01:59:07,882
.لنشغل هذه المغناطيسات وندميره
1283
01:59:07,915 --> 01:59:09,582
.حسناً، لنأخذ وقتنا
1284
01:59:19,848 --> 01:59:21,548
.تماماً، حسناً
1285
01:59:23,148 --> 01:59:25,782
!(تيج) -
.تماسكي، هيا يا عزيزتي -
1286
01:59:25,815 --> 01:59:27,615
.ارفع الطاقة، ارفع الطاقة
1287
01:59:30,348 --> 01:59:31,582
.سحقاً
1288
01:59:31,615 --> 01:59:33,882
.سحقاً، سحقاً، سحقاً -
ماذا؟ -
1289
01:59:33,915 --> 01:59:35,615
تحدث معي، ماذا يحدث هنا؟
1290
01:59:35,648 --> 01:59:37,782
لا بد أن ضغط الإطلاق
تسبب بتعطيل كابلات
1291
01:59:37,815 --> 01:59:39,448
.مصدر الطاقة
1292
01:59:39,481 --> 01:59:42,715
اللعنة، كيف لم أفكر بذلك؟
1293
01:59:42,748 --> 01:59:44,715
يا رفاق، أين أنتم؟
1294
01:59:44,748 --> 01:59:48,114
.التحميل على وشك الإنتهاء
1295
01:59:48,148 --> 01:59:50,848
لماذا لا ندمره وحسب؟
1296
01:59:50,882 --> 01:59:52,715
لنحطمه، لنقضي عليه، حسناً؟
1297
01:59:52,748 --> 01:59:57,114
كلا، إذا اصطدمنا بهذا
.القمر الصناعي، سنموت
1298
01:59:57,148 --> 01:59:58,448
وحتى لو لم نفعل ذلك
1299
01:59:58,481 --> 02:00:00,615
...الوقود الذي سيتطلبه الأمر لتحطيمه
1300
02:00:00,648 --> 02:00:02,815
.سنبقى عالقين هنا للأبد
1301
02:00:02,848 --> 02:00:04,582
.يجب أن تتحلى بالإيمان يا أخي
1302
02:00:04,615 --> 02:00:07,214
.الإيمان؟ الإيمان ليس أرقاماً
1303
02:00:07,248 --> 02:00:09,248
أتعلم أمراً يا (تيج)؟
1304
02:00:10,248 --> 02:00:11,815
.ربما أنت محق
1305
02:00:14,348 --> 02:00:16,248
.نحنُ لسنا منيعين
1306
02:00:18,315 --> 02:00:22,315
.ربما كنا محظوظين طوال هذا الوقت
1307
02:00:27,815 --> 02:00:30,114
.قد تكون هذه النهاية
1308
02:00:32,481 --> 02:00:35,148
لكن أتعلم أمراً؟
1309
02:00:35,181 --> 02:00:36,648
...إذا ما كنا سنموت
1310
02:00:38,448 --> 02:00:40,715
.دعنا نموت ونحنُ في القمة
1311
02:00:41,648 --> 02:00:43,882
يا رفاق، ما الذي يحدث؟
1312
02:00:43,915 --> 02:00:46,315
.تبقت لدينا ثوانٍ
1313
02:00:47,815 --> 02:00:49,715
.لنفعلها
1314
02:00:49,748 --> 02:00:51,181
.هيا بنا
1315
02:00:55,682 --> 02:00:58,715
.خمسة، اربعة، ثلاثة
1316
02:00:58,748 --> 02:01:01,181
.إثنان، واحد
1317
02:01:08,915 --> 02:01:10,148
"اكتمل التحميل"
1318
02:01:15,015 --> 02:01:16,048
"خطأ"
1319
02:01:18,915 --> 02:01:20,848
.لقد فعلناها
1320
02:01:20,882 --> 02:01:22,615
!لقد فعلناها
1321
02:01:22,648 --> 02:01:24,481
.لنذهب
1322
02:01:24,515 --> 02:01:25,815
!أجل
1323
02:01:25,848 --> 02:01:27,848
.سحقاً
1324
02:01:27,882 --> 02:01:29,515
.ليس سيئاً، يا رجل
1325
02:01:29,548 --> 02:01:31,214
.ليس سيئاً على الإطلاق
1326
02:01:42,715 --> 02:01:45,348
!تماسكوا
1327
02:01:52,648 --> 02:01:53,682
!(دوم)
1328
02:02:10,081 --> 02:02:11,015
"تم تحديد الهدف"
1329
02:02:15,081 --> 02:02:16,015
"تفعيل المغناطيس"
1330
02:02:46,481 --> 02:02:48,615
!أجل
1331
02:02:54,148 --> 02:02:56,181
.لا بد أنك تمازحني
1332
02:03:30,682 --> 02:03:32,481
!سحقاً
1333
02:03:43,482 --> 02:03:45,481
"فُقد الإتصال بالدرون"
1334
02:04:24,715 --> 02:04:27,081
.أعتقد أن هذه تخصك
1335
02:04:35,648 --> 02:04:39,415
.سيطاردك الكثير من الأشخاص يا (جايك)
1336
02:04:39,448 --> 02:04:41,381
.أجل
1337
02:04:41,415 --> 02:04:43,415
.هذا هو العالم الذي اخترته، يا (دوم)
1338
02:04:45,148 --> 02:04:48,214
.أتعلم، والدي لم يكن مثالياً
1339
02:04:48,248 --> 02:04:51,081
.لقد احبنا كلانا على حدٍ سواء
1340
02:04:54,181 --> 02:04:57,782
احدهم جعلني أقود
...سيارة عشر ثوانٍ
1341
02:04:57,815 --> 02:05:00,181
.كفرصة ثانية
1342
02:05:01,481 --> 02:05:04,148
.أنا مدينٌ لك بذلك، يا أخي الصغير
1343
02:05:17,148 --> 02:05:19,515
.لقد فقدتك مرة
1344
02:05:19,548 --> 02:05:21,615
ولن افقدك مرةً ثانية، حسناً؟
1345
02:06:02,481 --> 02:06:05,348
!اتينا مسالمين
1346
02:06:35,214 --> 02:06:38,181
.كان هذا آخر مكان رأيت فيه جدك
1347
02:06:39,882 --> 02:06:41,582
.هنا حيث خاض سباقه
1348
02:06:41,615 --> 02:06:44,248
هل خضت سباقك هنا أيضاً، يا أبي؟
1349
02:06:44,281 --> 02:06:45,181
.كلا
1350
02:06:45,214 --> 02:06:47,448
.لكنني سأخبرك أمراً
1351
02:06:49,381 --> 02:06:51,515
كل شيء احتجت
،لمعرفته عن الحياة
1352
02:06:51,548 --> 02:06:52,882
.تعلمته على هذا المضمار
1353
02:06:52,915 --> 02:06:54,481
حقاً؟
1354
02:06:55,481 --> 02:06:56,882
.أجل
1355
02:07:39,348 --> 02:07:42,515
.كل شيء سيكون بخير، يا (جايكوب)
1356
02:07:46,148 --> 02:07:48,348
،ستواجهنا بعض الأوقات العصيبة
1357
02:07:50,381 --> 02:07:52,582
.لكن الأمور ستكون بخير
1358
02:07:54,615 --> 02:07:56,448
.لأننا عائلة
1359
02:08:21,748 --> 02:08:23,848
.يا رفاق
1360
02:08:28,815 --> 02:08:30,748
ماذا؟
1361
02:08:30,782 --> 02:08:33,481
.محال
1362
02:08:44,148 --> 02:08:46,348
ما الذي يجري؟
1363
02:08:47,448 --> 02:08:50,582
لم أصدق ذلك عندما سمعت
.بأنكَ على قيد الحياة
1364
02:08:54,882 --> 02:08:57,181
.إنها قصةٌ طويلة
1365
02:08:58,214 --> 02:09:00,682
لكن الآن، لنستمتع باللحظة، حسناً؟
1366
02:09:00,715 --> 02:09:02,281
.يا رفاق، اعرفكم بـ (ايل)
1367
02:09:02,315 --> 02:09:04,415
.مرحباً يا (ايل)، أنا (شون)
1368
02:09:04,448 --> 02:09:06,348
.فقط ناديني بـ (تي)
1369
02:09:06,381 --> 02:09:08,348
.أنا (ايرل) -
.سعيدةٌ بلقائك -
1370
02:09:09,348 --> 02:09:11,148
.(ميا)
1371
02:09:11,933 --> 02:09:14,565
.(رامزي)، هذا (سانتوس)
.(سانتوس)، هذه (رامزي)
1372
02:09:14,748 --> 02:09:17,081
.أهلاً، سعدتُ بلقائك في النهاية
1373
02:09:16,600 --> 02:09:17,499
أين (ليو)؟
1374
02:09:17,500 --> 02:09:20,532
."لقد افتتح مطعم في "بروكلين
1375
02:09:20,533 --> 02:09:22,565
ـ حقًا؟
.ـ يقدم طعام سيء
1376
02:09:22,566 --> 02:09:24,265
.لكن عشاق الجاز يحبونه
1377
02:09:25,815 --> 02:09:28,315
.مرحباً، يا رفاق -
.مرحباً -
1378
02:09:28,348 --> 02:09:30,381
لكم من الوقت سيتأخر الطعام؟
1379
02:09:30,415 --> 02:09:33,181
.أنا جاهز لتناول الطعام الآن
1380
02:09:33,214 --> 02:09:35,515
لقد كنت أتناول الطعام المخصص
.للفضاء طوال أسابيع
1381
02:09:35,548 --> 02:09:38,882
إذن، يحتوي طعام الفضاء على
حلوى التوفي بالشوكولاه؟
1382
02:09:38,915 --> 02:09:40,248
.لأن ذلك هو كل ما تناولته
1383
02:09:40,281 --> 02:09:41,848
.لقد كانت خالية من الدهون، يا أخي
1384
02:09:41,882 --> 02:09:43,415
"حلوى "سنيكرز" و"تويكس
خالية من الدهون أيضاً؟
1385
02:09:43,448 --> 02:09:45,315
.أنا جائعٌ جداً -
.أجل، حسناً -
1386
02:09:45,348 --> 02:09:46,715
.أراكما لاحقاً -
.ـ جبهتك زاد وزنها
1387
02:09:50,615 --> 02:09:53,481
.أنت تقود مثل والدك
1388
02:09:53,515 --> 02:09:56,515
حقاً؟
1389
02:09:56,548 --> 02:09:58,448
...هل تعلم، هذا
1390
02:09:58,481 --> 02:10:00,882
هذا هو المكان الذي قابلت
.فيه والدتك لأول مرة
1391
02:10:00,915 --> 02:10:02,715
.هنا تماماً
1392
02:10:02,748 --> 02:10:04,882
.إنها تراقبك من السماء
1393
02:10:04,915 --> 02:10:07,348
حقاً؟
1394
02:10:09,882 --> 02:10:12,515
.أعتقد أن والدك لديه سؤال من أجلك
1395
02:10:16,748 --> 02:10:18,815
هل أنت مستعد لتلاوة
الصلوات، أيها الفتى؟
1396
02:10:18,848 --> 02:10:21,181
.لكنني لا أعرف ما أقوله
1397
02:10:21,815 --> 02:10:23,415
.حسناً، انها سهلة
1398
02:10:24,448 --> 02:10:26,648
.فقط قُلّ ما يجول بقلبك
1399
02:10:26,682 --> 02:10:27,715
هل أنت مستعد؟
1400
02:10:27,748 --> 02:10:29,181
.هيا
1401
02:10:35,882 --> 02:10:38,448
.ـ مرحبًا رفاق
.ـ مرحبًا
1402
02:10:39,515 --> 02:10:41,648
(براين) الصغير مستعدٌ
.ليتلوا الصلاة معنا
1403
02:10:41,682 --> 02:10:44,114
.لطيف
1404
02:10:44,148 --> 02:10:46,248
.الآن، مهلاً
1405
02:10:46,281 --> 02:10:48,248
.لا زال هنالك كرسيٌ فارغ
1406
02:10:48,500 --> 02:10:49,865
.إنه في طريقه
1407
02:11:06,500 --> 02:12:49,865
"مشهد نهاية الفيلم"
1408
02:13:49,682 --> 02:13:51,515
.شكراً
1409
02:13:51,548 --> 02:13:53,181
.من فضلك
1410
02:13:53,214 --> 02:13:54,848
،سأخبرك بمكان القرص
.الخطط التي سرقناها
1411
02:13:54,882 --> 02:13:56,448
.سأخبرك أين
1412
02:13:56,481 --> 02:13:58,114
تقصد هذا القرص؟
1413
02:13:58,748 --> 02:14:00,415
هذه الخطط؟
1414
02:14:01,915 --> 02:14:03,848
.لكنك حصلت عليه فعلاً
1415
02:14:03,882 --> 02:14:05,682
.أجل، يا صاح
1416
02:14:05,715 --> 02:14:08,148
وإلا كيف تعتقد أنني أحافظ
على هذا المظهر الجيد؟
1417
02:14:13,815 --> 02:14:15,648
.لا تذهب لأيّ مكان
1418
02:14:16,815 --> 02:14:55,648
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||