1 00:01:17,600 --> 00:01:22,365 Krankenwagen sind auf dem Feld! Ich musste .../ per E-Mail7 2 00:01:37,100 --> 00:01:42,432 Jack! Keine Sorge, sie haben die Saison bereits gewonnen. Und es spielt keine Rolle, wenn du das letzte Rennen nicht gewonnen hast! 3 00:01:42,433 --> 00:01:46,165 - Der Motor fiel in den letzten Runden aus. - Werfen wir einen Blick! Holen Sie sich die Kabel schnell! 4 00:01:46,166 --> 00:01:48,532 - Jakob * - Landkreise. 5 00:01:49,433 --> 00:01:51,599 - Wie geht es dir, Papa? - Haben Sie etwas bemerkt? 6 00:01:51,633 --> 00:01:57,232 In der zweiten Runde gibt es eine große Ölpfütze. Bell riskiert es nicht, Corbin geht wild, sein Sponsor steht auf dem Podium. 7 00:01:58,200 --> 00:02:00,899 - Achten Sie auf den 23. - Linder. 8 00:02:01,166 --> 00:02:30,432 SECURE RECEPTION INTERMEDIATE 9 00:02:52,300 --> 00:02:54,932 Natürlicher Psychopath. 10 00:03:00,866 --> 00:03:03,465 Wow, es gibt eine Pfütze Öl in der zweiten Runde! 11 00:03:08,566 --> 00:03:10,799 Ich werde dich dorthin locken. 12 00:03:15,600 --> 00:03:17,232 Verdammt! 13 00:03:25,833 --> 00:03:28,032 Was siehst du, Dominic? 14 00:03:33,533 --> 00:03:35,232 Er will Rache an dir ... 15 00:03:42,133 --> 00:03:44,399 ... nach links umgeben. 16 00:04:46,433 --> 00:04:48,432 Sie sind also unser Glück! 17 00:04:50,600 --> 00:04:54,032 Ich brauche den Namen dieses verdammten Buchmachers! 18 00:04:55,166 --> 00:04:56,032 Melbet! 19 00:04:59,733 --> 00:05:01,132 Fick härter! 20 00:05:01,600 --> 00:05:02,399 Melbet! 21 00:05:04,233 --> 00:05:07,565 Jetzt stehen Sie auf und zeigen Sie mir, wie man sich online registriert. 22 00:05:13,766 --> 00:05:15,432 Sie können jetzt einen tollen Preis gewinnen! 23 00:05:17,700 --> 00:05:19,699 Geben Sie mir den Schlüssel für drei bis acht. 24 00:05:24,766 --> 00:05:28,765 Jetzt gib mir ... sechs Erweiterungen. 25 00:05:33,266 --> 00:05:35,065 Bist du sicher? 26 00:05:45,733 --> 00:05:48,132 Erinnern Sie sich, was ich Ihnen gesagt habe? 27 00:05:48,166 --> 00:05:50,399 Achten Sie auf die Details. 28 00:05:50,433 --> 00:05:53,865 Große Dinge sind aus kleinen Dingen gemacht. Schauen Sie jetzt. 29 00:05:55,733 --> 00:05:57,865 Hat Papa Erfolg? 30 00:05:57,900 --> 00:05:59,499 Erinnern Sie sich noch an die Schritte? 31 00:05:59,500 --> 00:06:01,965 Der achte Schlüssel wurde nicht benötigt! 32 00:06:01,966 --> 00:06:03,399 Ich stimme zu. 33 00:06:04,100 --> 00:06:05,899 Der Kessel funktioniert nicht mehr. 34 00:06:06,566 --> 00:06:08,799 Das ist der Preis, um fern von der Welt zu leben. 35 00:06:10,400 --> 00:06:12,465 Möchten Sie uns hier helfen? 36 00:06:16,166 --> 00:06:18,265 Warten Sie auf jemanden? 37 00:06:21,233 --> 00:06:23,932 Brian, erinnerst du dich, wo du dich verstecken musstest? 38 00:06:47,933 --> 00:06:50,465 Einfach, mein Freund! 39 00:06:50,733 --> 00:06:52,965 Wir kamen in Frieden! 40 00:06:53,000 --> 00:06:54,832 Lehel! Beide! 41 00:06:56,500 --> 00:06:58,165 Es bin nur ich! 42 00:06:59,100 --> 00:07:00,532 Iran! 43 00:07:00,566 --> 00:07:04,465 Vielleicht erkennen sie mich nicht, weil ich eine Woche gebräunt habe. 44 00:07:06,533 --> 00:07:10,065 Brian, okay, raus. 45 00:07:17,033 --> 00:07:21,532 Warum nehmen Sie dann später Ihre Bazooka heraus? Das ist, um Elefanten zu töten. 46 00:07:21,533 --> 00:07:22,932 Wir würden rufen ... 47 00:07:22,933 --> 00:07:25,999 ... Sie haben einfach kein Telefon. 48 00:07:26,000 --> 00:07:27,399 Also auf keinen? 49 00:07:27,733 --> 00:07:29,765 - Brian Baby. - Hallo! 50 00:07:29,800 --> 00:07:32,899 - Groß genug! - Alles in einem Auto ... 51 00:07:34,333 --> 00:07:36,199 Was zum Teufel ist los? 52 00:07:36,800 --> 00:07:40,732 Hilfe! Eile Sie griffen uns an! Einer von uns ist ein Verräter! 53 00:07:41,033 --> 00:07:43,599 Ich brauche es dringend 54 00:07:43,633 --> 00:07:48,499 Es bleibt wenig Zeit! Ich habe hier eine sehr wichtige Last! Sammeln Sie Ihr Team schnell! 55 00:07:48,500 --> 00:07:51,099 Ich lebe, aber das ... 56 00:07:52,166 --> 00:07:58,965 Mr. Nobodys Maschine hat einen Alarm ausgelöst. Es gibt eine Menge von verschlüsselten Daten, die ich entschlüsseln muss. 57 00:07:59,000 --> 00:08:03,099 - Hat das noch jemand anderes gesehen? - Das ist der Punkt, er hat nur nach uns gesucht. 58 00:08:03,833 --> 00:08:05,665 Das ist sehr seltsam. 59 00:08:13,866 --> 00:08:16,032 Er erwischte Cipher 60 00:08:16,066 --> 00:08:18,865 ... aber er wurde in der Luft angegriffen und entkam. 61 00:08:18,900 --> 00:08:22,065 Ich bin sicher, Ihr Flugzeug ist hier abgestürzt ... 62 00:08:22,100 --> 00:08:24,132 ... im Nordwesten von Montequinto. 63 00:08:24,166 --> 00:08:30,665 Wir müssen versuchen, sie zu finden. Er konnte überleben. Aber es ist nicht realistisch, dorthin zu gelangen, sondern ein geschlossener Bereich. Und er hat viel Militärpersonal. 64 00:08:30,700 --> 00:08:32,765 Ich habe mich aus diesen Angelegenheiten zurückgezogen. 65 00:08:37,300 --> 00:08:41,332 Warte, Dominica ...! Es geht um Chiffre ... 66 00:08:41,666 --> 00:08:44,565 ... der Mörder Ihres Kindes. 67 00:08:47,833 --> 00:08:50,032 Alles ist Vergangenheit. 68 00:08:56,100 --> 00:08:59,965 Nun, wir sind um 8 Uhr morgens abgereist. Wenn Sie Ihre Meinung ändern. 69 00:09:00,066 --> 00:09:01,865 Danke. 70 00:09:03,633 --> 00:09:06,632 iPépi! Weißt du, wo Gott lebt? 71 00:09:06,633 --> 00:09:07,932 Und wo? 72 00:09:07,966 --> 00:09:09,465 In deinem Herzen 73 00:09:09,766 --> 00:09:11,765 Also, und Ihr auch. 74 00:09:11,766 --> 00:09:16,399 Aber das Wichtigste ist, dass ... Ich... wird immer in deinem Herzen sein. 75 00:09:16,433 --> 00:09:18,099 Wie geht es dir, lieber? 76 00:09:18,133 --> 00:09:20,499 Ich habe ein Geschenk für Sie. 77 00:09:21,100 --> 00:09:24,065 Dein Vater hat es mir gegeben. 78 00:09:24,100 --> 00:09:26,432 Ich gebe es Ihnen jetzt. 79 00:09:27,833 --> 00:09:30,032 Ganz besonders. 80 00:09:30,466 --> 00:09:32,499 Verlieren Sie nicht. 81 00:09:48,300 --> 00:09:51,332 Süße Träume 82 00:10:00,900 --> 00:10:03,265 Diese Art von Leben ist nichts für uns. 83 00:10:06,000 --> 00:10:10,132 Brian und Mia verließen diese Dinge, als ihre Kinder geboren wurden. 84 00:10:10,866 --> 00:10:12,732 Wir sind anders. 85 00:10:53,600 --> 00:10:56,899 Sie haben uns angegriffen! Einer von uns ist ein Verräter! 86 00:10:56,933 --> 00:11:01,265 Sie sind drin! Ich habe hier eine sehr wichtige Last! Sammeln ihres Teams ... 87 00:11:01,266 --> 00:11:03,599 Sie werden alle töten ... 88 00:11:03,600 --> 00:11:06,765 Wer lebt sonst! Stoppen... 89 00:11:38,733 --> 00:11:41,799 MONTEQUINTO 90 00:11:57,133 --> 00:11:59,765 Die Signalquelle ist nur wenige Kilometer entfernt. 91 00:11:59,800 --> 00:12:03,565 In dem Gebiet, das von der Montequinto-Armee kontrolliert wird. Sind Sie alle bereit? 92 00:12:03,566 --> 00:12:07,932 Sicher! Sie machen sich immer über mich lustig, weil ich den Stil wähle, nicht die Praktikabilität! 93 00:12:07,933 --> 00:12:11,765 "Aber heute bin ich der praktischste von allen!" - Wir bemerkten, Bruder. 94 00:12:11,766 --> 00:12:14,765 Freuds Großvater hätte die Größe, die er gewählt hatte, genau geschätzt. 95 00:12:23,500 --> 00:12:26,132 - Ich gehe zuerst! - Vorsichtig. 96 00:12:26,166 --> 00:12:29,265 "Vorsicht" ist für die Verlierer! 97 00:12:41,800 --> 00:12:45,232 Auch das Militär kommt hierher. Wir haben zehn Minuten. 98 00:12:45,233 --> 00:12:48,932 Es gibt keine Anzeichen für Herrn in der Nähe, aber wir müssen so schnell wie möglich handeln. 99 00:12:48,966 --> 00:12:51,465 Sie dürfen sich nicht in die Arme fallen. 100 00:13:16,800 --> 00:13:18,965 - Lassen Sie uns dorthin gehen. - Er schließt uns. 101 00:13:37,900 --> 00:13:40,965 Hier wurde der Alarm die ganze Zeit ausgestrahlt. 102 00:13:44,833 --> 00:13:46,899 Jemand versuchte, den Tresor zu öffnen. 103 00:13:46,933 --> 00:13:49,665 Aber das Flugzeug ging ab, bevor sie erreichten. 104 00:13:49,666 --> 00:13:52,432 Um den Tresor zu retten, konnte niemand das Flugzeug abstürzen. 105 00:13:52,466 --> 00:13:56,465 Die Idioten wollten in die Tür schneiden. Aber ich habe eine ausdrückliche Methode. 106 00:14:00,066 --> 00:14:01,299 Dominic. 107 00:14:01,300 --> 00:14:03,099 Es ist niemand in der Nähe. 108 00:14:03,133 --> 00:14:05,499 Es gibt keine Anzeichen von Niemand. 109 00:14:05,533 --> 00:14:07,232 Bereit. 110 00:14:13,533 --> 00:14:18,332 - Was zum Teufel ist das? "Wer weiß, aber er wollte, dass es bei uns ist." 111 00:14:18,733 --> 00:14:20,265 Wie...? 112 00:14:20,300 --> 00:14:22,032 Wir gehen hier! 113 00:14:43,533 --> 00:14:45,499 Sie sind da! Sie sind da! 114 00:14:58,933 --> 00:15:01,899 Hallo Leute! Wem sind sie zu tun? 115 00:15:01,933 --> 00:15:04,199 Glaubst du, dass ich Angst habe? 116 00:16:29,200 --> 00:16:31,299 Rom, wo bist du? 117 00:16:37,166 --> 00:16:40,399 Und wie es dir gefällt, Freud, deine Mutter! 118 00:17:03,733 --> 00:17:06,299 "Gefährliche Minen"? Und was bedeutet das? 119 00:17:06,300 --> 00:17:07,865 Testen Sie, wie schnell Sie gehen müssen. 120 00:17:07,866 --> 00:17:12,365 - Nein, das ist eine schlechte Idee. Fick, ich will leben. - Was bedeutet also "gefährliche Minen"? 121 00:17:12,400 --> 00:17:14,499 - Können wir sie passieren? - Ich weiß es nicht, Bruder. 122 00:17:14,500 --> 00:17:17,365 Ignorieren Sie es? Was bedeuten diese beiden Wörter? 123 00:17:17,366 --> 00:17:19,732 Ich übersende buchstäblich! - Aufgepasst, es gibt Minen! 124 00:17:19,733 --> 00:17:21,499 Was?! 125 00:17:23,300 --> 00:17:26,932 - Brauchen Sie Geschwindigkeit? - Angesichts der Startverzögerung in einer halben Sekunde ... 126 00:17:26,933 --> 00:17:33,132 - ... und den Radius der Explosion, brauchen wir 80 Meilen pro Stunde. - Fehlschlägt! Der Tacho hat maximal 70! 127 00:17:33,166 --> 00:17:33,999 Was ist zu tun? 128 00:17:34,033 --> 00:17:37,599 Schlagen Sie das Gas hart! Und betet! 129 00:17:45,533 --> 00:17:48,499 Minen 130 00:18:22,800 --> 00:18:25,865 Gehen wir zur Palmenplantage, es gibt keine Minen! 131 00:19:18,000 --> 00:19:20,665 An die Mutter ...! 132 00:19:23,066 --> 00:19:24,632 Rom, lebst du? 133 00:19:27,600 --> 00:19:30,499 Ja, nur mein brennt. 134 00:19:40,000 --> 00:19:42,832 Schwein Hoch! Es gibt eine Mine! 135 00:20:55,466 --> 00:20:59,299 "Wie hast du danach überlebt, mein Freund?" 136 00:21:00,300 --> 00:21:02,965 Ich stehe auch unter Schock. Komm schon. 137 00:21:09,933 --> 00:21:12,132 Ihr seid bereit herauszufinden, wie wir wegkommen können. 138 00:21:12,166 --> 00:21:17,599 "Es gibt eine Brücke an der Grenze ein paar Meilen entfernt." - Cool! Je früher wir hier rauskommen, desto besser. 139 00:21:20,866 --> 00:21:24,932 Letty, seien Sie vorsichtig, es ist wahr. 140 00:22:00,600 --> 00:22:02,465 Wo ist das Gerät? 141 00:22:23,200 --> 00:22:24,899 Steig aus 142 00:22:44,166 --> 00:22:46,499 Das war Jakob, oder? 143 00:23:17,700 --> 00:23:20,699 Die Hauptstraße ist unsere, Arschloch! 144 00:23:20,733 --> 00:23:23,865 - Und das ist eine Brücke ...? - Müssen wir das durchmachen ...?! 145 00:23:23,866 --> 00:23:26,699 Nun, ja, es ist eine Brücke ... zu eng. 146 00:23:39,200 --> 00:23:41,765 iiiM'miü! 147 00:24:01,233 --> 00:24:04,999 Diese Wahnsinnigen werden uns nicht allein lassen! Wir müssen auf die andere Seite der Grenze gehen! 148 00:25:01,866 --> 00:25:03,832 Wo ist die Brücke? 149 00:25:08,166 --> 00:25:10,899 Nein, nein! Wagen Sie es nicht! 150 00:25:45,333 --> 00:25:47,665 Mit welcher Art von Vater fliege ich mit ... 151 00:26:06,433 --> 00:26:08,732 Die Gefahr ist vorbei. 152 00:26:10,166 --> 00:26:12,565 Aber Sie haben dort viel Lärm gemacht. 153 00:26:12,600 --> 00:26:14,099 Die Presse ist da. 154 00:26:14,100 --> 00:26:17,565 - Das Spionageflugzeug stürzte in feindliches Gebiet. 155 00:26:17,600 --> 00:26:20,465 "Und die Spezialagenten führten dort Krieg." 156 00:26:20,700 --> 00:26:23,432 Natürlich erhebe ich sie ... 157 00:26:23,833 --> 00:26:26,765 ... aber hier endet meine Hilfe. 158 00:26:31,300 --> 00:26:33,899 Vielen Dank für Ihre Hilfe. 159 00:26:36,633 --> 00:26:39,465 Es ist Zeit, die Hilfe zu beenden. 160 00:26:41,766 --> 00:26:43,999 Und wie geht es weiter, Ramsey? 161 00:26:44,900 --> 00:26:46,565 HERZEN OpUOp V? 162 00:26:46,600 --> 00:26:51,065 Nun, ich war in der Lage, die Daten zu entschlüsseln, die auf Mr. Nobodys Alarm waren ... 163 00:26:51,066 --> 00:26:52,932 ... und ich fand die GPS-Koordinaten dort ... 164 00:26:52,966 --> 00:26:54,999 ... offensichtlich absichtlich versteckt. 165 00:26:56,900 --> 00:26:59,099 Wussten Sie schon von Jakob? 166 00:26:59,700 --> 00:27:03,499 Frage. Wer ist Jakob? 167 00:27:03,566 --> 00:27:08,299 Jacob... Dominics jüngerer Bruder. 168 00:27:10,566 --> 00:27:14,499 Wirklich? Fluch! Es tut mir leid, aber das ist zu viel. 169 00:27:15,100 --> 00:27:16,765 Dein Bruder? 170 00:27:17,666 --> 00:27:23,132 Sie haben also einen Bruder? Wer sonst ist megaspy? 171 00:27:23,133 --> 00:27:27,932 Mit eigener Taschenpanzerung? Kannst du solche verrückten Stunts durchführen? 172 00:27:27,966 --> 00:27:32,999 Aus großer Höhe in Autos springen und auf einem entgegenkommenden Flugzeug landen? 173 00:27:33,033 --> 00:27:34,899 f Er ist krank? 174 00:27:34,933 --> 00:27:36,865 Nicht krank. 175 00:27:36,900 --> 00:27:38,799 Das ist Toretto. 176 00:27:39,566 --> 00:27:40,965 Mein Vater ist da! 177 00:27:41,000 --> 00:27:42,565 Mein Vater ist da! 178 00:27:43,366 --> 00:27:45,165 Z - Sie ist tot! - Wir müssen es rausholen! 179 00:27:45,166 --> 00:27:50,165 Lassen Sie mich es herausholen! Mein Vater ist da! Mein Vater ist da! 180 00:27:52,100 --> 00:27:59,032 Mein Vater ist da! Rette meinen Vater! Er lebt noch! Rette ihn! Bitte! Helfen Sie ihm! 181 00:27:59,033 --> 00:28:00,799 Mein Vater ist da! 182 00:28:06,000 --> 00:28:09,665 Sie müssen nur den Verzicht auf alle Ansprüche unterschreiben. 183 00:28:09,800 --> 00:28:11,932 Und noch ein paar Briefe. 184 00:28:15,333 --> 00:28:18,632 Die Autoabdeckung ist da, auf einem speziellen Parkplatz. 185 00:28:44,133 --> 00:28:45,165 Hallöchen! 186 00:28:45,933 --> 00:28:47,799 Niemand sollte es berühren. 187 00:28:48,833 --> 00:28:50,665 Sind Sie der jüngste Sohn von Toretto? 188 00:28:51,800 --> 00:28:53,832 Unglückliche Mittelmäßigkeit. 189 00:29:00,533 --> 00:29:01,832 Und was jetzt? 190 00:29:01,833 --> 00:29:02,965 Raus hier. 191 00:29:03,333 --> 00:29:04,699 Raus hier! 192 00:29:05,100 --> 00:29:08,332 Kann ich mich nicht von der Legende verabschieden? Ist das das, worüber Sie sprechen? 193 00:29:08,366 --> 00:29:09,999 Nein. 194 00:29:10,000 --> 00:29:12,565 Nicht möglich! Du hast ihn getötet! 195 00:29:12,566 --> 00:29:19,399 Das Rennen tötete ihn. Er wusste, dass ich ihm auf den Rücken schlug. Er wusste es. Und wie er danach reagierte ... Ich weiß es nicht. 196 00:29:19,400 --> 00:29:22,832 - Ich schwöre... wenn Sie jetzt nicht verschwinden ... 197 00:29:22,833 --> 00:29:25,099 - ... Sie müssen ... - Rufen Sie Buddy an. 198 00:29:25,133 --> 00:29:26,765 schnell! 199 00:29:31,200 --> 00:29:34,932 Große! Jetzt kommt der Stolz des Vaters. 200 00:29:38,366 --> 00:29:39,665 Raus hier. 201 00:29:41,333 --> 00:29:43,632 Wollen Sie mich auch bedrohen? 202 00:29:43,666 --> 00:29:45,665 Bitte, ich bedrohe dich nicht. 203 00:29:46,566 --> 00:29:50,465 Die Familie Toretto gilt immer als heiliger als der Papst! 204 00:29:50,500 --> 00:29:52,265 Möchten Sie Ihnen ein Geheimnis preisgeben? 205 00:29:52,833 --> 00:29:59,532 Du, dein Vater und ich ... sind in einem Boot. Und wir werden alle bis zum Ende der Tage zusammen sein. 206 00:29:59,766 --> 00:30:02,132 Wir müssen zustimmen. 207 00:30:03,833 --> 00:30:06,632 Du bist nicht bei meinem Vater. 208 00:30:07,766 --> 00:30:10,332 - Aber ich lebe, Mann. - Was hast du gesagt? 209 00:30:10,333 --> 00:30:11,899 Ficken! 210 00:30:12,600 --> 00:30:19,232 Nein, Dominic! Genug! Stoppen! Halt, beruhige dich! Du wirst mich töten! 211 00:30:28,766 --> 00:30:31,299 Kommen Sie, Ihr Fußabdruck. 212 00:30:36,666 --> 00:30:38,332 Komm schon 213 00:31:02,166 --> 00:31:03,632 Jacob! 214 00:31:03,666 --> 00:31:08,299 Ich kann nicht glauben, dass die Idee für den Magneten funktioniert hat. Es stellte sich heraus, erstaunlich zu sein. 215 00:31:08,300 --> 00:31:11,132 Sehen Sie sich das Video direkt aus dem Flugzeug an. 216 00:31:11,600 --> 00:31:15,032 - Wo zu setzen ...? - er... fast eingeholt. 217 00:31:15,066 --> 00:31:16,199 Haben Sie zugestimmt? 218 00:31:16,266 --> 00:31:17,832 Nein. Noch. 219 00:31:17,866 --> 00:31:20,999 Wenn ich es sehe, schaltet es sich sofort ein. 220 00:31:21,333 --> 00:31:24,899 Aber gleichzeitig sehr beängstigend. Seltsam, huh? 221 00:31:25,300 --> 00:31:27,399 Tausend I II 222 00:31:27,400 --> 00:31:28,065 Ich 223 00:31:28,366 --> 00:31:30,299 Hervorragende Arbeit. 224 00:31:30,566 --> 00:31:35,099 Sie wurden aus dem Flugzeug in der Luft entführt und abgestürzt. 225 00:31:36,100 --> 00:31:38,099 Es ist wert, was ich dir zahle. 226 00:31:39,000 --> 00:31:40,332 Wissen Sie, wer ich bin? 227 00:31:40,366 --> 00:31:42,265 Natürlich weiß ich es. 228 00:31:42,300 --> 00:31:43,165 Wie steht es mit dir 229 00:31:45,666 --> 00:31:49,499 Kindheit in East Los Angeles ist nicht Disneyiandia. 230 00:31:50,400 --> 00:31:56,965 Auch talentierter im Schatten deines Bruders. Ist das richtig? 231 00:31:59,100 --> 00:32:09,399 Und sein ganzes Leben lang versucht er, schneller zu sein als Dominic. Intelligenter als Dominic ... Stärker als Dominic. 232 00:32:09,800 --> 00:32:15,599 Es stimmt... dass ich es hasse, halten Sie wach in der Nacht ...? 233 00:32:17,666 --> 00:32:24,365 ... und stört es Sie ... auch nach all den Jahren? 234 00:32:27,200 --> 00:32:31,399 Es war meine Schuld, dass ich zuletzt seinen Bruder kontaktiert habe. Ich sollte mich mit Ihnen in Verbindung setzen. 235 00:32:31,400 --> 00:32:35,432 - Ich arbeite nicht im Rennen. - Naiv ... 236 00:32:35,433 --> 00:32:37,232 ... zu denken, dass Sie mein Konkurrent sind. 237 00:32:37,233 --> 00:32:40,299 Sagte die Maus aus dem Kasten. 238 00:32:40,300 --> 00:32:40,899 Ich 239 00:32:42,166 --> 00:32:43,899 Sie wollen das? 240 00:32:44,233 --> 00:32:48,465 Der zweite Teil wurde irgendwo in der Agentur begraben. 241 00:32:48,466 --> 00:32:50,932 Ich möchte, dass Sie es finden. 242 00:32:51,266 --> 00:32:54,532 Entfernen Sie dazu die Masterplatte aus der Ebene. 243 00:32:54,966 --> 00:32:58,632 Alles andere - stammt aus der Antike. Vor dem Internet. 244 00:32:58,933 --> 00:33:01,832 Nicht zu rauben mit dem, was Sie nicht aufgefordert werden, zu tun. 245 00:33:03,733 --> 00:33:11,565 Und wenn Sie bekommen, was Sie wollten ... eine Waffe, die die gesamte Menschheit vom Antlitz der Erde abwischen kann ... Was wird sie tun? 246 00:33:11,566 --> 00:33:14,065 Werden Sie eine Apokalypse machen? 247 00:33:14,100 --> 00:33:18,132 Verkaufen Sie an die großzügigsten? Oh, ich scheine es zu wissen. 248 00:33:18,166 --> 00:33:21,799 Er will das verfaulte System erschüttern. 249 00:33:22,533 --> 00:33:25,765 Aber in deinem Herzen träumst du davon, umarmt zu werden. 250 00:33:26,100 --> 00:33:30,832 - Haben Sie mein Schulprofil gefunden? - Ich habe alles gefunden. Sogar Graduierungsfotos. 251 00:33:31,866 --> 00:33:33,465 Es ist mein Job. 252 00:33:42,633 --> 00:33:46,932 Er hat... einen riesigen Kiefer. 253 00:33:47,833 --> 00:33:53,665 Die Toretto-Familie mischt eine Vielzahl von Blut, aber seine nördliche Präsenz kam als eine echte Überraschung. 254 00:33:59,700 --> 00:34:02,832 Edinburgh Die richtige Komponente. 255 00:34:03,166 --> 00:34:09,632 Zwei Hälften des Ares-Projekts zu finden, ist so einfach wie das Schälen einer Birne. Aber er lockt seinen Bruder ins Geschäft ... 256 00:34:09,633 --> 00:34:11,399 • sehr unwahrscheinlich. 257 00:34:11,900 --> 00:34:14,232 Vertrauen Sie mir, ich kann damit umgehen. 258 00:34:18,066 --> 00:34:20,232 Hasa Han. 259 00:34:22,033 --> 00:34:23,932 Was? 260 00:34:24,366 --> 00:34:26,365 Bruder von Dschingis Khan. 261 00:34:29,500 --> 00:34:31,999 Niemand wusste davon. 262 00:34:47,900 --> 00:34:51,432 KASPISCHES MEER 263 00:34:56,500 --> 00:34:59,099 Sie versteckten sich sehr gut. 264 00:34:59,100 --> 00:35:03,399 ja, wer auch immer diese gebaut hat ... dieser Kerl war so paranoid. 265 00:35:03,933 --> 00:35:08,165 Wenn uns plötzlich die Ninja-Schildkröten angreifen, gehe ich hier hin! 266 00:35:08,166 --> 00:35:14,199 Ich glaube nicht, dass die Agentur von diesem Loch wissen würde. Mr. Niemand scheint ein geheimes Nest zu sein. 267 00:35:22,000 --> 00:35:23,699 Wie geht es weiter, Dominic? 268 00:35:25,500 --> 00:35:28,832 Wir wurden schließlich Jakob ... 269 00:35:30,133 --> 00:35:34,032 . und was auch immer Sie tun oder tun ... 270 00:35:36,566 --> 00:35:38,832 Meine Schuld. 271 00:35:39,566 --> 00:35:41,199 Und ich muss es beheben. 272 00:35:41,200 --> 00:35:46,365 Nein. Es ist nicht so einfach ... um uns loszuwerden. 273 00:35:46,400 --> 00:35:48,565 Also, lassen Sie uns an die Arbeit gehen. 274 00:36:03,633 --> 00:36:12,165 Seltsames Geschäft. Wir haben so viele gefährliche Dinge durchgemacht. Und... Noch... wir leben noch. 275 00:36:12,166 --> 00:36:14,432 Ja, bisher haben wir uns nicht verdreht, wir haben es nicht gefressen. 276 00:36:14,433 --> 00:36:15,832 Wir hatten Glück. 277 00:36:15,866 --> 00:36:19,132 Nein, nein, nein, sie verstehen es nicht. Denken Sie nur darüber nach! 278 00:36:19,300 --> 00:36:23,799 Wir reisen um die Welt und machen verrückte Aufgaben. Und ziemlich oft. 279 00:36:23,800 --> 00:36:31,199 Wir werden ... was andere für verdammt halten. Und ich habe keine verdammte Narbe. 280 00:36:31,200 --> 00:36:33,565 Ernsthaft! Werfen Sie einen Blick auf meinen Mantel! 281 00:36:34,466 --> 00:36:39,032 Kugellöcher. Sie wollten mir oft den Kopf abblasen! 282 00:36:39,033 --> 00:36:46,065 Aber sie konnten es nicht! Wir sind natürlich schlauer als Autos, Züge und Panzer. Und jedes Flugzeug, im Vergleich zu uns, ist ein Spatz! 283 00:36:46,066 --> 00:36:50,065 - Und wir sind alle noch am Leben ... - Ich spreche darüber! 284 00:36:50,100 --> 00:36:54,665 Ramsey, wenn Tests einer Theorie das gleiche Ergebnis ergeben, was bedeutet das? 285 00:36:54,666 --> 00:36:58,065 Lassen Sie diese Hypothese eine Tatsache sein. Aber Sie meinen nicht ... 286 00:36:58,066 --> 00:37:03,265 Ich sehe, aber ... Wenn Wunder immer wieder geschehen, ist es nicht nur Glück. 287 00:37:04,166 --> 00:37:06,699 Vielleicht sind wir wirklich etwas Besonderes ...? 288 00:37:06,700 --> 00:37:09,832 Und das ist es, was ich denke! Natürlich sind wir etwas Besonderes! 289 00:37:10,333 --> 00:37:17,365 Gut... nur um zu klären ... Du denkst wirklich, du bist ... 290 00:37:17,366 --> 00:37:18,732 Superhelden? 291 00:37:19,633 --> 00:37:22,365 - Vielleicht. - Vielleicht. 292 00:37:24,000 --> 00:37:25,965 Aber wahrscheinlicher 293 00:37:25,966 --> 00:37:28,565 Dass du einfach verrückt bist! 294 00:37:31,700 --> 00:37:34,765 Ihr Gehirn ist so undicht wie Ihr Mantel. 295 00:37:42,366 --> 00:37:44,899 Er hat heute einen tollen Job gemacht. 296 00:37:46,300 --> 00:37:49,132 Vermissen Sie Ihr altes Leben? 297 00:37:50,466 --> 00:37:51,765 Wie steht es mit dir 298 00:37:54,066 --> 00:37:55,699 Täglich. 299 00:37:56,800 --> 00:37:59,799 Hallo 300 00:37:59,833 --> 00:38:01,432 Wir haben Gäste 301 00:38:01,700 --> 00:38:03,965 Keine Notwendigkeit zu präsentieren. 302 00:38:05,633 --> 00:38:08,865 - Schön, Sie neu zu sehen. Ich habe sie vermisst. 303 00:38:10,266 --> 00:38:12,199 Danke. 304 00:38:12,233 --> 00:38:13,799 Bereitwillig 305 00:38:17,066 --> 00:38:19,232 Warum hast du es mir nicht gesagt? 306 00:38:20,133 --> 00:38:22,332 Sie haben ein Recht darauf, es zu wissen. 307 00:38:23,333 --> 00:38:26,765 Jakob und mein Bruder. Ich konnte nicht anders, als zu kommen. 308 00:38:27,266 --> 00:38:30,632 Indem Sie sich in diese Angelegenheit einmischen, gefährden Sie alles. 309 00:38:32,300 --> 00:38:35,432 und zu Ihrem neuen Leben und seinen Kindern. 310 00:38:35,733 --> 00:38:37,999 Wir alle riskieren hier etwas. 311 00:38:39,500 --> 00:38:41,765 Dominic, höre mir zu. 312 00:38:41,800 --> 00:38:45,865 Meine Kinder ... und Ihr Kind ist jetzt völlig sicher. 313 00:38:45,866 --> 00:38:48,299 Brian ist bei ihnen. 314 00:38:48,333 --> 00:38:50,265 Wir haben etwas zu retten. 315 00:38:51,833 --> 00:38:54,199 Und ich bin mir der Risiken bewusst. 316 00:39:01,566 --> 00:39:07,299 Der Schutz dieser Antiquitäten erwies sich als ausreichend. Aber ich habe es auf den Hafen hochgeladen und mit den Protokollen gespielt ... 317 00:39:07,300 --> 00:39:10,565 Ich versank im Gehirn und 318 00:39:11,333 --> 00:39:13,699 ... Ich stelle Ihnen das geheime Projekt Ares vor. 319 00:39:13,700 --> 00:39:16,699 - Was ist das? - Was wir sicher aus dem Flugzeug bekommen haben ... 320 00:39:16,700 --> 00:39:18,732 ... Teil des Projekts. 321 00:39:18,766 --> 00:39:22,465 Ares - kann jedes binäre Gerät unterwerfen. 322 00:39:22,466 --> 00:39:27,065 Jeder Computer ist anfällig. Und es spielt keine Rolle, wo und wie viel Schutz Sie unter. 323 00:39:27,100 --> 00:39:31,732 Wenn Arest beispielsweise einen Satelliten lädt, breitet er sich wie ein Virus aus. 324 00:39:31,800 --> 00:39:35,832 Und dann können Sie jede Waffe kontrollieren ... 325 00:39:35,833 --> 00:39:40,532 ... konventionellen, nuklearen oder neuen Entwicklungen. Und Sie können sie überall anwenden. 326 00:39:41,200 --> 00:39:44,265 Damit hat Jakob ... wird der Herr der Welt sein ... 327 00:39:44,833 --> 00:39:46,765 ... in einem Augenblick. 328 00:39:46,766 --> 00:39:51,199 Ist der Gott des Krieges, oder? Wenn Jakob die Kontrolle über Ares übernimmt ... 329 00:39:51,233 --> 00:39:53,832 ... wirklich Gott zu werden und überhaupt nicht gut zu werden. 330 00:39:54,800 --> 00:40:00,265 Um die Risiken zu reduzieren, zog Herr Niemand den Prototyp zurück und teilte ihn in zwei gleiche Teile. 331 00:40:00,266 --> 00:40:02,832 Beide sind ohne Aktivierungsschlüssel nutzlos. 332 00:40:03,866 --> 00:40:08,199 Jakob hat eine Party. Jetzt versucht er, den anderen zu finden. 333 00:40:08,200 --> 00:40:10,065 Aber der Schlüssel fehlt. 334 00:40:10,633 --> 00:40:11,665 Verschwunden. 335 00:40:11,666 --> 00:40:13,232 Wir werden es finden. 336 00:40:13,266 --> 00:40:16,532 Aber um Jakob einzuholen, müssen wir getrennt sein. 337 00:40:16,533 --> 00:40:21,932 Rom, Milch: Meine deutschen Freunde helfen uns, alles zu bekommen, was wir brauchen. 338 00:40:21,966 --> 00:40:24,499 - Packen Sie es ein! - Warten Sie, es gibt noch eine Sache. 339 00:40:24,533 --> 00:40:28,399 In der Nachricht von Mr. Nobody wurde der mit dem Schlüssel verknüpfte Name verschlüsselt. 340 00:40:28,433 --> 00:40:31,199 Jetzt wird es eine Überraschung sein, Sie sollten sich besser hinsetzen. 341 00:40:37,200 --> 00:40:38,865 Nicht möglich. 342 00:40:38,866 --> 00:40:41,032 Ich habe genau dasselbe gesagt. 343 00:40:41,033 --> 00:40:44,899 Also... Khans Tod ist Teil dieser verrückten Mischung? 344 00:40:44,900 --> 00:40:48,832 Zumindest gibt es eine Verbindung. Ich werde mich darum kümmern. 345 00:40:48,866 --> 00:40:51,532 Milch, kannst du mir alle Informationen über Khan schicken? 346 00:40:51,966 --> 00:40:52,965 Ich gehe mit dir. 347 00:40:54,300 --> 00:40:56,365 - Komm schon. - Letty... 348 00:40:58,266 --> 00:41:00,465 ... Das habe ich am Tag seines Todes bekommen. 349 00:41:01,166 --> 00:41:02,632 Mexiko. 350 00:41:03,166 --> 00:41:07,132 Schauen Sie sich nun die Marke an. Das ist das Ende der Hinweise. 351 00:41:07,133 --> 00:41:08,832 Man muss alles finden. 352 00:41:08,866 --> 00:41:10,665 Tokyo 353 00:41:11,000 --> 00:41:13,399 Was hast du über Jakob entschieden? 354 00:41:14,266 --> 00:41:15,965 Ich werde es finden. 355 00:41:18,400 --> 00:41:20,365 Wie? 356 00:41:20,833 --> 00:41:22,665 Mit Hilfe eines Freundes 357 00:41:34,000 --> 00:41:39,765 Aber stellen Sie sich vor ... dass Sie ein Haus für einen Chorizo kaufen könnten? Was können Sie dann kaufen? 358 00:41:39,766 --> 00:41:41,599 Geld ist eine Illusion! 359 00:41:41,633 --> 00:41:46,665 Illusion...? Wenn Sie zu viele Illusionen haben, nehme ich sie. Sie gehen nirgendwo ohne Geld! Geld ist Realität. 360 00:41:46,666 --> 00:41:48,332 - Es ist eine Illusion! - Realität! 361 00:41:50,366 --> 00:41:53,799 Hey, was sagst du? Ist Geld eine Illusion oder realitätsfern? 362 00:41:54,666 --> 00:41:58,632 Spielt keine Rolle. Es ist nur eine Frage der Wahrnehmung. 363 00:41:58,633 --> 00:42:00,832 Hier! Ich hatte wieder Recht! 364 00:42:01,900 --> 00:42:03,865 - Ich bin Leo. - Ich bin Santos. 365 00:42:03,866 --> 00:42:05,199 Ich bin Dominic. 366 00:42:05,466 --> 00:42:07,765 - Warum sind sie eingesperrt? - Nicht weiß. 367 00:42:07,766 --> 00:42:12,065 - Und für den Bankraub. - Du verstehst nichts! 368 00:42:12,066 --> 00:42:16,532 Die Polizei hat uns gestoppt, weil wir schwarz sind! Und nicht, weil wir die Bank ausgeraubt haben. 369 00:42:16,866 --> 00:42:19,999 - Okay... Sie haben recht damit. - Oh, halt, halt, sei vorsichtig. 370 00:42:20,700 --> 00:42:22,765 Es gibt einen Riss in der Kraftstoffleitung. 371 00:42:22,766 --> 00:42:25,765 Wenn Luft eindringt - das Auto wird ertrinken. 372 00:42:25,766 --> 00:42:27,432 das... 373 00:42:27,466 --> 00:42:30,832 Ein alter Trickmechaniker manipuliert ein Autorennen. 374 00:42:30,866 --> 00:42:37,565 Aber wenn der Riss größer wird und Funken kommen ... alles wird zur Hölle explodieren. 375 00:43:18,633 --> 00:43:21,999 Hey dude, du bist der Beste! 376 00:43:23,533 --> 00:43:25,165 Wer ist der nächste? 377 00:43:25,200 --> 00:43:26,765 Wer wird mich herausfordern? 378 00:43:26,766 --> 00:43:28,465 Ich versuche. 379 00:43:30,733 --> 00:43:31,965 Dominic? 380 00:43:33,400 --> 00:43:35,099 Wann ist er aus dem Gefängnis gekommen? 381 00:43:35,566 --> 00:43:37,299 Reden oder fahren wir? 382 00:43:39,066 --> 00:43:41,665 Gut, Dominic. 383 00:43:41,700 --> 00:43:44,265 Möchten Sie Buddy im Papierkorb anrufen? 384 00:43:44,266 --> 00:43:46,599 Der Fahrer ist wichtiger als das Auto. 385 00:43:53,533 --> 00:43:55,565 Die Bedingungen sind wie folgt. 386 00:43:55,800 --> 00:43:57,899 Wenn Sie gewinnen ... 387 00:43:58,000 --> 00:44:00,232 sie nach Hause kommen. 388 00:44:00,266 --> 00:44:07,465 Wenn Sie verlieren ... Sie laufen von hier aus ... und du kommst nie wieder ... 389 00:44:07,833 --> 00:44:09,665 'eouriN 390 00:44:10,433 --> 00:44:12,132 Was ist dieser Unsinn, Bruder? 391 00:44:12,133 --> 00:44:14,165 Ich weiß, was Sie getan haben. 392 00:44:15,633 --> 00:44:21,665 Am selben Tag klagte mein Vater über Motorausfälle. Erinnern Sie sich? 393 00:44:21,966 --> 00:44:24,865 Sie sind zuletzt unter die Haube gekommen. 394 00:44:26,866 --> 00:44:29,232 Und er starb eine Minute später. 395 00:44:29,700 --> 00:44:33,265 Sag mir, warum du Papa getötet hast. 396 00:44:40,066 --> 00:44:42,699 Lassen Sie uns jetzt gehen. 397 00:44:47,366 --> 00:44:50,399 Raubüberfall im Öko-Park! Die 4th Street Bridge ist kostenlos! 398 00:44:50,433 --> 00:44:51,865 Komm, komm, komm! 399 00:44:51,866 --> 00:44:53,899 Ficken! 400 00:45:10,966 --> 00:45:12,999 Für Ihre Tickets ... 401 00:45:13,533 --> 00:45:14,932 Aufmerksamkeit! 402 00:45:15,966 --> 00:45:17,432 jetzt! 403 00:46:42,100 --> 00:46:44,132 Zu früh 404 00:46:51,833 --> 00:46:54,365 Nein! 405 00:47:52,966 --> 00:47:55,465 Hier hat sich nichts geändert. 406 00:47:57,466 --> 00:48:00,199 Ich ließ alles so, wie es mit Jack war. 407 00:48:00,233 --> 00:48:02,099 Ich suche Nach Jakob. 408 00:48:06,833 --> 00:48:08,599 Es gibt keine Möglichkeit. 409 00:48:09,866 --> 00:48:13,465 Ich weiß, dass du es nach dem Tod meines Vaters genommen hast. 410 00:48:13,766 --> 00:48:16,732 Torettos schlimmster Traum ... 411 00:48:16,766 --> 00:48:19,199 es ist die Vertreibung der Familie. 412 00:48:20,433 --> 00:48:23,065 Und das haben Sie ihm angetan. 413 00:48:23,333 --> 00:48:28,165 Einige Leute lieben dich, warten auf dich, kümmern sich um dich. 414 00:48:28,200 --> 00:48:34,465 Jakob hat niemanden. Eure Feindseligkeit wird nicht enden, bis einer von euch stirbt. 415 00:48:34,500 --> 00:48:37,065 Ich weiß, du hast das Getan, was für ihn am besten war, du hast dich um ihn gekümmert. 416 00:48:37,800 --> 00:48:40,832 Aber wir verstehen beide, dass etwas schief läuft. 417 00:48:50,666 --> 00:48:53,832 So viel ich konnte, ich half Jakob. 418 00:48:55,400 --> 00:48:58,299 Aber ich bin nicht Jack Toretto. 419 00:49:14,666 --> 00:49:18,399 Sie haben also eine Chance für die Zukunft ... 420 00:49:19,466 --> 00:49:21,799 sie müssen die Vergangenheit akzeptieren. 421 00:49:28,966 --> 00:49:31,599 Er ist in London. 422 00:49:31,633 --> 00:49:33,332 Das ist alles, was ich weiß 423 00:49:44,033 --> 00:49:46,099 Dominic. 424 00:49:49,233 --> 00:49:53,365 Ich hoffe, sie haben sich versöhnt. 425 00:49:54,666 --> 00:49:58,265 Die letzte Chance, in diesem Rennen zu sterben. 426 00:50:06,233 --> 00:50:09,099 Tokyo 427 00:50:21,300 --> 00:50:23,132 Origato. 428 00:50:25,900 --> 00:50:31,032 - Ich denke, wir befinden uns in einer Sackgasse. "Weiß Jakob, dass Khan an dem Projekt beteiligt ist?" 429 00:50:32,166 --> 00:50:36,899 Wenn Sie die gleichen Informationen wie wir haben ... dann wissen Sie. 430 00:50:38,933 --> 00:50:42,732 Dominic wusste es nicht ... 431 00:50:42,866 --> 00:50:46,365 ... dass ich meine Beziehung zu Jakob geheim hielt. 432 00:50:46,933 --> 00:50:52,832 Er lebte mit Buddy für ein Jahr ... Dann... er verschwand und hinterließ einen Zettel, in dem er darum bat, nicht nach ihm zu suchen. 433 00:50:53,533 --> 00:50:59,065 Nach so einer seltsamen Tat war ich bereit, alles zu tun, um es zu finden. 434 00:50:59,066 --> 00:51:02,232 Ich ging sogar in die Polizeiakte, aber ... es hat mir nicht geholfen. 435 00:51:02,233 --> 00:51:05,399 Wirklich? Mit sechzehn Jahren? 436 00:51:06,566 --> 00:51:08,599 Ich wollte es finden. 437 00:51:09,566 --> 00:51:11,565 Sicher 438 00:51:14,100 --> 00:51:15,899 Und wie geht es Ihnen? 439 00:51:15,933 --> 00:51:17,532 Im Allgemeinen? 440 00:51:18,266 --> 00:51:20,699 Ist das ruhige Leben vorbei? 441 00:51:21,833 --> 00:51:25,999 Ich erinnerte mich nur 442 00:51:26,000 --> 00:51:27,765 Wer bin ich 443 00:51:27,800 --> 00:51:33,032 Alles hat sich sehr verändert. Und es verlangsamte sich. 444 00:51:33,833 --> 00:51:41,532 Ich finde nur Frieden im Chaos. Ich muss mit der Welt kollidieren, um mich lebendig zu fühlen. 445 00:51:42,600 --> 00:51:49,399 Ich beobachte Brian eilen ... sich vor den bewaffneten Eindringlingen zu verstecken ... 446 00:51:50,100 --> 00:51:52,199 Ich bin aufgestanden. 447 00:51:53,433 --> 00:51:56,932 Verstecken - nicht für uns. 448 00:51:57,466 --> 00:52:01,832 Dominic ist mein Bruder, aber er kann mir immer vertrauen. 449 00:52:01,933 --> 00:52:05,699 Sie und ich haben etwas, über das wir nicht sprechen müssen. 450 00:52:11,466 --> 00:52:12,799 Was? 451 00:52:12,800 --> 00:52:15,199 Ich kann meinen Augen nicht glauben ... 452 00:52:15,500 --> 00:52:16,965 Worüber sprichst du? 453 00:52:17,066 --> 00:52:20,132 Erinnern Sie sich, was Han immer über Tokio gesagt hat? 454 00:52:22,366 --> 00:52:27,132 Er scherzte, dass in den alten Western Cowboys in Mexiko die Gerechtigkeit ausgingen. 455 00:52:27,433 --> 00:52:30,199 Tokio war Mexiko. 456 00:52:34,100 --> 00:52:35,665 Oops. 457 00:52:40,033 --> 00:52:45,432 RETROPULSION INVESTIGATION AREA. Vororte. Deutschland. 458 00:52:52,033 --> 00:52:53,965 Das Auto ist bereit zu kämpfen. 459 00:52:54,000 --> 00:52:57,565 Warte... Schwein Schwein John! 460 00:52:57,600 --> 00:53:00,632 Warum haben Sie ein Ventil für das Flüssigsauerstoffrohr gemacht? 461 00:53:00,633 --> 00:53:05,665 Bruder, keine Sorge, das ist ein bedeutender Schritt nach vorn. Alles wird großartig sein. Also habe ich uns eine halbe Sekunde gewonnen. 462 00:53:05,666 --> 00:53:09,365 Macht nichts?! Das ist kein blutiger Kämpfer! Sie können nicht aus dem Auto steigen! 463 00:53:09,366 --> 00:53:11,532 Mein Freund, beruhige mich. Alles wird großartig sein. 464 00:53:11,533 --> 00:53:15,265 Als er entdeckt, was durch übermäßigen Druck geschieht ... er sagt seine Meinung. 465 00:53:15,266 --> 00:53:16,832 Aber jetzt nicht teilnehmen. 466 00:53:16,833 --> 00:53:19,399 Aber du hast gesagt: "Bleib raus, Genie!" Bestimmt? 467 00:53:19,400 --> 00:53:23,832 Ich wurde an den Einsatz von Raketentriebwerken erinnert. Und wie man damit Geld verdient. 468 00:53:24,133 --> 00:53:27,199 - Das ist meine Idee. - Wem vertrauen Sie Ihre Inkarnation an? 469 00:53:27,200 --> 00:53:29,365 Ist das der verrückte Mechaniker? 470 00:53:30,133 --> 00:53:34,499 Oder ein Raketenwissenschaftler? Wenn es nicht für mich wäre, würden Sie das Öl jetzt in einer Fritteuse wechseln! 471 00:53:34,500 --> 00:53:37,265 Jungs, beruhige dich. Warum kämpfen? Wir alle leisten einen Beitrag. 472 00:53:37,266 --> 00:53:40,732 Ihr einziger Beitrag ist, dass Sie jedes Mal pinkeln, wenn Sie abheben, Sie dummorc. 473 00:53:40,800 --> 00:53:42,899 Habe ich richtig gehört? 474 00:53:42,900 --> 00:53:45,199 Sind Sie ein aerophober Schmuggler? 475 00:53:46,533 --> 00:53:48,199 Bist du der stille Orc? 476 00:53:48,233 --> 00:53:52,665 Also... sie zwei ... der weise Kobold und der Riesenhobbit? 477 00:53:53,033 --> 00:53:56,132 Ich... Ich bin nicht beleidigt durch den Spitznamen "orc". 478 00:53:56,133 --> 00:53:58,365 Also... sind Sie tolerant gegenüber Orks? 479 00:53:58,400 --> 00:53:59,699 Schämen Sie sich nicht? 480 00:54:00,400 --> 00:54:01,999 Er ist nicht ernst. 481 00:54:02,566 --> 00:54:04,299 Zeit für euch Jungs! 482 00:54:04,333 --> 00:54:05,765 Große! 483 00:54:06,933 --> 00:54:08,265 Haben Sie das gehört? 484 00:54:08,400 --> 00:54:10,465 Mehr als eine Viertelmeile in zehn Sekunden? 485 00:54:11,866 --> 00:54:14,965 Und unser Auto kann es. Für zwei verdammte Sekunden! 486 00:54:22,233 --> 00:54:26,899 Sie steckten einen Raketentriebwerk in eine Pontiac Viera ...? 487 00:54:26,933 --> 00:54:28,899 Cool? Ich weiß. 488 00:54:28,900 --> 00:54:31,765 Nein... Kerl... es ist überhaupt nicht cool. 489 00:54:33,700 --> 00:54:36,865 Komm, nimm es heraus! Der Wettbewerb beginnt! 490 00:54:52,766 --> 00:54:55,632 Nehmen Sie es aus! Gehen! Gehen! Gehen! 491 00:55:12,066 --> 00:55:13,199 Cool! 492 00:55:13,200 --> 00:55:15,199 Ja! 493 00:55:15,633 --> 00:55:17,765 Wir haben es geschafft! Ja! 494 00:55:17,800 --> 00:55:20,332 Ja, Freunde, wir haben es geschafft! 495 00:55:23,166 --> 00:55:26,565 Mm Warum sind sie so glücklich? 496 00:55:26,800 --> 00:55:28,832 Die Maschine hat sie klar gewonnen. 497 00:55:29,100 --> 00:55:30,132 Das Auto explodierte nicht. 498 00:55:30,166 --> 00:55:31,932 Es schmolz nicht einmal. 499 00:55:31,966 --> 00:55:33,999 Es steht wie neu. 500 00:55:39,633 --> 00:55:41,765 Feuerwerk nach oben? 501 00:55:41,766 --> 00:55:43,965 Nun, ich habe Sie schon gewarnt. 502 00:55:44,000 --> 00:55:45,532 Aber Sie sind taub. 503 00:55:46,500 --> 00:55:49,499 Uns wurde heimlich gesagt ... Können Sie die Autos bekommen? 504 00:55:49,500 --> 00:55:52,032 Nur bitte ... das sind nicht die Autos, die explodieren ... 505 00:55:52,533 --> 00:55:53,932 Können sie das? 506 00:55:53,966 --> 00:55:59,032 - Hypothekenbüro 5 Meilen von hier entfernt. "Dominic Toretto hat uns geschickt. 507 00:56:06,566 --> 00:56:08,632 Wer zum Teufel ist Toretto? 508 00:56:10,166 --> 00:56:12,732 London 509 00:57:02,033 --> 00:57:04,265 Schöne Halskette, Magdalene. 510 00:57:05,600 --> 00:57:08,299 Diamanten und Smaragde sehen sehr gut auf Sie aus. 511 00:57:08,966 --> 00:57:11,132 Dominic Toretto ... 512 00:57:13,166 --> 00:57:15,832 Ich hörte, dass sie ins Gefängnis gesteckt wurden. 513 00:57:15,866 --> 00:57:18,465 Aber ich bin nicht lange dort geblieben. 514 00:57:18,866 --> 00:57:22,965 Sie werden nie lernen ... dass der Käfig nicht allen Vögeln gehört. 515 00:57:22,966 --> 00:57:25,265 Suchen Sie eines meiner Kinder? 516 00:57:26,166 --> 00:57:27,999 Sie hatten keine Ahnung. 517 00:57:28,800 --> 00:57:31,699 Nehmen Sie es und 15 Prozent des Verkaufs gehört Ihnen. 518 00:57:35,033 --> 00:57:35,699 4 519 00:57:35,700 --> 00:57:37,965 Das habe ich schon vor langer Zeit gestoppt. 520 00:57:38,833 --> 00:57:40,265 Aber nicht ... 521 00:57:42,000 --> 00:57:43,999 Also... gehst du mit mir? 522 00:58:15,066 --> 00:58:17,165 Auf der Suche nach jemandem. 523 00:58:17,366 --> 00:58:19,499 Kürzlich kam er hierher. 524 00:58:19,633 --> 00:58:21,532 Und mit einem tollen Team. 525 00:58:21,533 --> 00:58:23,099 Mit viel Geld und Verbindungen. 526 00:58:23,100 --> 00:58:27,799 Wie auch immer, ja, hier ist ein ausländisches Team, in dem der Boss Amerikaner ist. 527 00:58:30,566 --> 00:58:32,699 . 528 00:58:33,233 --> 00:58:39,099 Er kaufte eine Waffe von einem lokalen Händler und hörte, dass es etwas Ernstes in Edinburgh gab. 529 00:58:43,400 --> 00:58:45,665 c / k ein lokaler Verkäufer, huh? 530 00:58:45,966 --> 00:58:48,632 Wer stiehlt gerne die teuersten Schmuckstücke? 531 00:58:48,633 --> 00:58:51,665 Er hat mir viel gegeben, ich bin nicht dumm, wenn ich Geld verweigere. 532 00:58:56,266 --> 00:59:00,765 Es war um seine Höhe. Und er sah sehr aus wie du. 533 00:59:01,600 --> 00:59:04,732 Oh, verdammt. Habe ich dich mit deinem Cousin verwechselt? 534 00:59:05,300 --> 00:59:07,232 Mit meinem Bruder. 535 00:59:10,166 --> 00:59:12,865 Honig, tragen Sie die Feststellbremse. 536 00:59:21,166 --> 00:59:25,132 Es stellte sich heraus, dass nicht nur meine Verwandten verrückt sind. 537 00:59:26,033 --> 00:59:29,632 z Er bot dir Geld an 538 00:59:30,900 --> 00:59:32,799 Kopf. 539 00:59:41,433 --> 00:59:42,099 . 540 00:59:43,033 --> 00:59:43,732 . TO Obsession 541 00:59:59,766 --> 01:00:03,265 Für den Menschen ist nichts wichtiger als die Liebe seiner Familie. 542 01:00:03,833 --> 01:00:06,899 Aber es verwandelte die Liebe in Wut. 543 01:00:07,200 --> 01:00:10,265 Und es gibt nichts Gefährlicheres. 544 01:00:13,333 --> 01:00:14,599 Sie 545 01:00:14,600 --> 01:00:16,065 Dominic? 546 01:00:16,500 --> 01:00:20,899 Lasst ihn euch nicht töten. Du bist mein Lieblingsamerikaner. 547 01:00:25,966 --> 01:00:28,299 . 548 01:00:34,933 --> 01:00:36,499 . 549 01:00:45,700 --> 01:00:48,699 Ich denke, Sie mögen diese Partei? 550 01:00:48,733 --> 01:00:52,999 Die besten Mädchen, die besten Autos. Alles Gute. Und die beste Sicherheit. 551 01:00:53,000 --> 01:00:55,065 Ich bin Otto, der Partner deines Bruders. 552 01:01:00,733 --> 01:01:07,332 Konkret bin ich Ihr Investor. Aber da mein Vater ein Diktator ist, bin ich kein reiches Kind. Nein, nein, nein. 553 01:01:07,333 --> 01:01:12,232 Alles, was Sie hier sehen, ist meins! Auch die Mädchen. Wenn Sie ein oder zwei oder drei wollen ... 554 01:01:12,233 --> 01:01:15,999 ... Sagen Sie es mir einfach. Sie sind in der Lohn- und Gehaltsabrechnung. Außerdem bezahle ich sie für den Zahnarzt. 555 01:01:16,333 --> 01:01:17,065 Verstehen Sie mich 556 01:01:17,100 --> 01:01:18,332 Wo ist Jakob? 557 01:01:18,700 --> 01:01:20,032 Im Palast. 558 01:02:00,066 --> 01:02:02,465 Der Bruder, den Du getroffen hast ... 559 01:02:02,966 --> 01:02:04,832 ... ist in der Vergangenheit. 560 01:02:05,700 --> 01:02:07,032 Er ist nicht hier. 561 01:02:07,266 --> 01:02:11,699 Und ich sehe immer noch denselben Feigling, der meinen Vater getötet hat. 562 01:02:12,866 --> 01:02:14,432 Sie liegen sehr falsch. 563 01:02:16,700 --> 01:02:18,099 Vernachlässigen Sie nicht Ihren Rücken 564 01:02:18,966 --> 01:02:21,065 ... in meiner Welt. 565 01:02:25,333 --> 01:02:28,465 Mein Vorschlag 566 01:02:28,500 --> 01:02:31,432 ... es war das gleiche wie Ihr. 567 01:02:33,733 --> 01:02:36,565 Raus hier. Gerade jetzt. 568 01:02:37,100 --> 01:02:39,032 Ohne Sprache. 569 01:02:39,400 --> 01:02:41,565 Und er kommt nie wieder. 570 01:02:41,800 --> 01:02:43,099 Nie 571 01:02:43,500 --> 01:02:45,099 Wach auf 572 01:02:45,933 --> 01:02:48,132 Es tut mir leid an diesem Tag! 573 01:02:50,133 --> 01:02:51,932 Aber erwarte nicht mehr Barmherzigkeit von mir. 574 01:02:56,333 --> 01:02:59,099 - Hier! - Das Objekt ist hier. 575 01:03:02,033 --> 01:03:03,732 iToretto! 576 01:03:04,500 --> 01:03:07,299 Mein Vater ist das Staatsoberhaupt. 577 01:03:07,333 --> 01:03:09,832 Und ich bin ein älterer Mann. 578 01:03:09,866 --> 01:03:17,299 Dies ist die Botschaft des Palastes. Es stellte sich heraus, dass Sie in mein Land eingereist sind, um zu morden. 579 01:03:17,333 --> 01:03:21,299 Natürlich musste ich zu Interpol gehen, um Hilfe zu erhalten. 580 01:03:21,333 --> 01:03:24,365 Wenn Sie weiter in die Vergangenheit eintauchen ... 581 01:03:24,400 --> 01:03:26,332 Sie graben Ihr eigenes Grab. 582 01:03:34,400 --> 01:03:37,565 Nun, ich war nervös über meinen idiotischen Vater. 583 01:03:38,133 --> 01:03:41,465 Aber Ihre Familie ... Verdammt... noch verrückter. 584 01:03:41,833 --> 01:03:46,465 Gut... wir neutralisiert Ihren Bruder. Zeit, durch Edinburgh zu gehen ... 585 01:03:46,500 --> 01:03:50,365 ... für den zweiten Teil von Ares. Und dann... es ist keine Sünde, sich zu entspannen, oder? 586 01:03:52,366 --> 01:03:55,999 - Und der Schlüssel? - Meine Leute werden es bald bekommen. 587 01:03:58,100 --> 01:04:03,965 In einer Woche ... keine große Macht wird in der Lage sein, ohne unsere Erlaubnis zu urinieren. 588 01:04:03,966 --> 01:04:07,599 In einer Woche ... Dein Vater wird dich betteln, ihm das Geld zu leihen. 589 01:04:08,066 --> 01:04:09,999 Das wäre gut. 590 01:04:10,366 --> 01:04:12,432 Ich kann es kaum erwarten. 591 01:04:26,400 --> 01:04:27,665 Dominic! 592 01:04:27,833 --> 01:04:30,199 Wie sind Sie stattlichen Jungen? Ah? 593 01:04:30,633 --> 01:04:32,665 Vielen Dank, Leisa. 594 01:04:32,700 --> 01:04:36,565 Ernsthaft! Wenn es nicht für Sie wäre, würde ich immer noch Benzin in meinem Land stehlen. 595 01:04:36,600 --> 01:04:41,432 "Wie wäre es mit der Arbeit mit Magdalena?" - Ich bin dort wie eine Prinzessin. Als sein bester Schüler. 596 01:04:41,433 --> 01:04:44,332 - Karas Schwester ist ein Feuer. - Feuer? 597 01:04:44,333 --> 01:04:48,165 Hast du meinen in einem Kleid gesehen? Also schließen Sie, wenn Sie nicht verstehen! 598 01:04:48,200 --> 01:04:52,565 Dieses ganze Team sind meine Töchter! Du verstehst? Ich habe sie aus der ganzen Welt mitgebracht. 599 01:04:52,600 --> 01:04:53,932 Ich habe es fast vergessen. 600 01:04:53,966 --> 01:04:55,665 Van. Es wird nützlich sein. 601 01:04:55,700 --> 01:05:01,165 Die Waffe wird nach den biometrischen Daten Ihres Bruders programmiert. Jetzt können Sie es ohne Probleme finden. 602 01:05:39,200 --> 01:05:40,365 Hey, Letty. 603 01:05:41,800 --> 01:05:43,765 - Was? - Sehen. 604 01:05:45,266 --> 01:05:46,665 Wer ist er? 605 01:05:47,533 --> 01:05:49,599 Han hat es nie erwähnt. 606 01:05:51,166 --> 01:05:52,332 Letty, Mia! 607 01:05:53,433 --> 01:05:54,432 Am Boden, schnell! 608 01:07:06,166 --> 01:07:07,165 Was... 609 01:07:50,333 --> 01:07:51,499 Bist du in Ordnung 610 01:08:21,100 --> 01:08:23,399 Edinburgh 611 01:08:26,233 --> 01:08:26,699 ■ 612 01:08:38,166 --> 01:08:38,632 . 613 01:08:42,266 --> 01:08:42,665 . 614 01:08:43,100 --> 01:08:43,699 . 615 01:08:44,166 --> 01:08:44,732 Casino 616 01:09:14,033 --> 01:09:16,799 Willkommen in der Kathedrale. 617 01:09:17,100 --> 01:09:21,532 Die Geschichte dieses heiligen Ortes reicht mehr als 9 Jahrhunderte zurück. 618 01:09:21,700 --> 01:09:23,999 Zuallererst ist es berühmt für ... 619 01:09:30,500 --> 01:09:31,565 Alles ist fertig. 620 01:09:39,000 --> 01:09:40,699 Ramsey, oder? 621 01:09:40,700 --> 01:09:43,032 Ich kopierte Jakobs biometrische Daten aus seiner Waffe. 622 01:09:43,033 --> 01:09:46,399 Das Programm zeigt an, dass Ihre Leute nur einen Steinwurf von uns entfernt sind. 623 01:09:46,400 --> 01:09:48,199 In einem Radius von etwa hundert Metern. 624 01:09:48,200 --> 01:09:49,532 Etwa hundert Meter? 625 01:09:49,533 --> 01:09:51,299 Ja, es gibt Platz. 626 01:09:51,733 --> 01:09:53,865 Es sind wirklich viele Leute hier. 627 01:09:54,433 --> 01:09:55,499 Dann. 628 01:09:55,766 --> 01:10:00,532 Sie wissen offensichtlich nicht, wo er der geheime Tresor ist, den Jakob in die Luft sprengen will? 629 01:10:00,533 --> 01:10:02,832 Deshalb wurde es als Geheimnis bezeichnet. 630 01:10:03,200 --> 01:10:04,199 Sauber. 631 01:10:04,200 --> 01:10:08,632 Er las viele Bücher, geflochtene Zöpfe, trug eine Brille, aber er wurde nicht schlauer. 632 01:10:13,766 --> 01:10:16,865 Es ist seltsam, dass wir kein gutes altes Leuchtfeuer verwendet haben 633 01:10:16,866 --> 01:10:19,232 Das hätte uns direkt zu diesem Kerl geführt. 634 01:10:19,233 --> 01:10:23,732 Aber nicht! Stattdessen werden wir mit Biometrie und Gesichtserkennung verwechselt! 635 01:10:23,733 --> 01:10:27,199 Jetzt suchen wir wie Idioten einen weißen Mann in einem weißen Raum. 636 01:10:27,200 --> 01:10:29,232 Ja, wahr, aber es gibt ein Detail. 637 01:10:29,233 --> 01:10:30,665 Sie sind immer aufmerksam auf den Marker. 638 01:10:30,666 --> 01:10:35,265 Das bedeutet, dass sie den Trockenreiniger entdecken können, wo die Hose mit diesem Leuchtfeuer gebracht wurde. 639 01:10:35,266 --> 01:10:38,365 Aber mit biometrischer Daten ist es unmöglich, das zu scheißen. 640 01:10:40,200 --> 01:10:40,899 Was - . . . . 641 01:10:41,433 --> 01:10:43,199 Jungs, ich ... Wir haben ein Problem. 642 01:10:43,200 --> 01:10:44,732 Alle Kameras sind kaputt. 643 01:10:44,733 --> 01:10:46,499 Und die Technik ist fehlerhaft. 644 01:10:48,866 --> 01:10:50,232 Jimmy, was zum Teufel? 645 01:10:50,933 --> 01:10:52,832 Alarm, die Kameras funktionieren nicht! 646 01:10:55,600 --> 01:10:56,665 Verdammt 647 01:10:56,933 --> 01:10:58,265 Sehen Sie etwas Seltsames? 648 01:10:59,100 --> 01:11:00,165 Wo fangen wir an? 649 01:11:00,333 --> 01:11:03,432 Zuallererst fühle ich mich komisch um diese Touristen. 650 01:11:03,766 --> 01:11:05,965 Und diese beiden Frauen da draußen sind empört. 651 01:11:05,966 --> 01:11:09,799 Sie wollen sexy aussehen wie George und Washington. 652 01:11:09,800 --> 01:11:12,565 Ich fühle mich wie am Geburtstag von Graf Dracula. 653 01:11:24,933 --> 01:11:28,699 Ramsey, wir waren an jeder Ecke ... wir haben schon echte Calluses! 654 01:11:28,700 --> 01:11:29,999 Und nichts! 655 01:11:31,000 --> 01:11:32,432 - Beeindruckend! - Was? 656 01:11:32,966 --> 01:11:33,965 Haben Sie es bemerkt? 657 01:11:33,966 --> 01:11:35,065 Worüber sprichst du? 658 01:11:35,366 --> 01:11:36,265 Die Ohren. 659 01:11:36,766 --> 01:11:38,465 Es ist oft kaputt. 660 01:11:38,833 --> 01:11:40,399 Diese Jungs sind Krieger. 661 01:11:42,466 --> 01:11:43,699 Sehen. 662 01:11:43,700 --> 01:11:44,732 Römisch! 663 01:11:44,733 --> 01:11:47,232 Hey Bruder, ich habe dich nach Schuhen gefragt. 664 01:11:47,500 --> 01:11:50,065 Drei Wochen sind vergangen und immer noch nichts! 665 01:11:54,433 --> 01:11:55,965 Betrachten Sie meine Meinung! 666 01:11:58,700 --> 01:12:01,265 Denken wir zuerst und handeln wir später? 667 01:12:02,733 --> 01:12:05,799 Dominic, gehen Sie schnell in die Kathedrale. 668 01:12:05,800 --> 01:12:08,999 Unser Genie traf die Boten, er mochte ihre Ohren nicht. 669 01:12:11,700 --> 01:12:12,665 Stop, Stop, Stop. 670 01:12:12,933 --> 01:12:14,765 Wie viel haben Sie dafür bezahlt? 671 01:12:16,233 --> 01:12:18,632 Platin scheint nicht magnetisiert zu sein. 672 01:12:19,266 --> 01:12:20,699 schließen, bitte. 673 01:12:20,833 --> 01:12:22,265 Ich bin müde von mir! 674 01:12:22,733 --> 01:12:26,365 Ramsey zum Beispiel hat einen riesigen Elektromagneten auf dem LKW. 675 01:12:27,166 --> 01:12:29,765 Es stört die Technik, nicht wahr? 676 01:12:29,766 --> 01:12:31,565 Einschließlich Sicherheitssysteme. 677 01:12:31,566 --> 01:12:34,665 Ich fand heraus ... So würde Jakob in den Tresor kommen! 678 01:12:38,766 --> 01:12:41,199 Jungs! Hallo? 679 01:12:45,000 --> 01:12:48,332 Polizeibeamte flogen aus allen Richtungen ein und sperrten den Bezirk. 680 01:12:48,333 --> 01:12:50,065 Er kommt nicht mit einem Auto davon. 681 01:13:04,366 --> 01:13:05,899 Ramsey, ich sah Jakob. 682 01:13:14,766 --> 01:13:16,032 Ich sehe Otto. 683 01:13:18,200 --> 01:13:19,399 Ich gucke. 684 01:13:28,900 --> 01:13:30,732 Er geht mit einem blauen Jaguar. 685 01:13:30,733 --> 01:13:31,865 Folge mir! 686 01:13:32,100 --> 01:13:33,965 Ich? Ich kann nicht! 687 01:13:33,966 --> 01:13:34,932 Warum 688 01:13:34,933 --> 01:13:37,499 Okay, es ist nicht Zeit, aber ... 689 01:13:37,766 --> 01:13:40,499 Ich habe keine Erlaubnis. Ich weiß nicht, wie ich fahren soll. Absolut. 690 01:13:40,500 --> 01:13:42,699 Nur wenige Menschen in London fahren. 691 01:13:43,100 --> 01:13:45,132 Ich dachte, du bräuchtst etwas anderes. 692 01:13:45,133 --> 01:13:46,765 - Stimmt das nicht? - Und wer sonst? 693 01:14:00,166 --> 01:14:01,299 Jolin. 694 01:14:01,700 --> 01:14:04,465 Jungs, das ist genug, wir können immer zustimmen. 695 01:14:04,766 --> 01:14:06,265 Und mit allen. Wahrheit? 696 01:14:15,100 --> 01:14:17,099 Okay, wie kann das sein ... 697 01:14:24,366 --> 01:14:26,932 Ramsey, schneide den Magneten ab! 698 01:14:29,366 --> 01:14:30,565 Komm, schnell! 699 01:14:32,066 --> 01:14:34,599 Die Bremse ist auf der linken Seite und das Gaspedal ist auf der rechten Seite. 700 01:14:37,233 --> 01:14:38,299 Ficken... 701 01:15:30,833 --> 01:15:31,865 Ficken! 702 01:15:49,533 --> 01:15:51,032 Es war unbeabsichtigt! 703 01:16:35,266 --> 01:16:36,332 Gott! 704 01:16:39,066 --> 01:16:40,432 Es tut mir leid! 705 01:16:40,866 --> 01:16:42,665 Definitiv nicht meine Schuld! 706 01:16:50,900 --> 01:16:53,032 Und hier bin ich definitiv meins. 707 01:17:28,466 --> 01:17:30,865 Siehst du! Ich habe es dir gesagt! 708 01:17:31,266 --> 01:17:32,765 Kein einziger Kratzer! 709 01:17:47,166 --> 01:17:48,965 iOtto, senden Sie neue Koordinaten! 710 01:17:56,633 --> 01:17:58,665 Akzeptiert, ich komme zu dir. 711 01:18:38,266 --> 01:18:39,332 Otto, wo bist du? 712 01:18:39,866 --> 01:18:41,732 Ich komme, aber ich kann dich nicht sehen. 713 01:18:44,300 --> 01:18:46,065 Sie haben eine schlechte Straße gemacht. 714 01:19:20,500 --> 01:19:21,732 Das ist mein Cochom! 715 01:19:21,733 --> 01:19:23,199 iDominic! 716 01:19:26,833 --> 01:19:27,899 Gehen Sie weiter! 717 01:19:32,166 --> 01:19:33,165 Ficken! 718 01:20:05,433 --> 01:20:06,699 Sie haben Talent. 719 01:20:07,800 --> 01:20:09,165 Haben Sie daran gezweifelt? 720 01:20:22,600 --> 01:20:25,465 Hör mir zu! Ich brauche 50 beste Kämpfer. 721 01:20:25,700 --> 01:20:27,632 Bewaffnet mit Autos. 722 01:20:28,000 --> 01:20:30,165 Und mit Kämpfern noch besser. 723 01:20:30,166 --> 01:20:32,865 Auch mit dem Raumschiff mit Chewbacca, wenn Sie erfolgreich waren. 724 01:20:32,966 --> 01:20:34,365 Ich zahle für alles, Haare. 725 01:20:35,533 --> 01:20:36,599 Live! 726 01:20:46,900 --> 01:20:48,032 Was? 727 01:20:50,200 --> 01:20:51,265 Was findest du lustig? 728 01:20:52,500 --> 01:20:53,799 für mich... 729 01:20:55,066 --> 01:20:57,832 Ich wurde an eine normale Filmszene erinnert. 730 01:20:57,833 --> 01:20:58,399 I v * I 731 01:20:58,400 --> 01:21:02,665 Gerade in dem Moment, in dem der Bösewicht abprallt, verliert er seine Pläne. 732 01:21:03,200 --> 01:21:07,665 Er fängt an, Unsinn zu machen und schließlich bekommen die Hauptfiguren ihren Kopf. 733 01:21:09,466 --> 01:21:10,699 Es gibt kein Verbrechen 734 01:21:11,300 --> 01:21:14,099 Aber Sie haben keine Ahnung von unseren Plänen. 735 01:21:14,700 --> 01:21:17,165 Hier sind wir die Hauptfiguren. 736 01:21:17,466 --> 01:21:19,665 Ich bin wie Glück, der verdammte Skywaiker. 737 01:21:19,733 --> 01:21:21,165 Sind Sie sicher, dass Sie sich nicht geirrt haben? 738 01:21:22,100 --> 01:21:24,399 Sie haben bereits einen Konflikt mit Ihrem Vater , aber ... 739 01:21:26,333 --> 01:21:27,699 Bewerten Sie Ihren Fortschritt. 740 01:21:29,833 --> 01:21:31,632 Sind Sie sicher, dass Sie Skywaiker sind? 741 01:21:32,900 --> 01:21:33,932 Du hast Recht. 742 01:21:34,600 --> 01:21:36,465 Ich bin eher ein Han Solo. 743 01:21:37,500 --> 01:21:38,765 Nein 744 01:21:41,466 --> 01:21:43,599 - Du bist Yoda. - Yoda? 745 01:21:44,766 --> 01:21:46,765 - Nein, grünes Monster? - Ja. 746 01:21:46,766 --> 01:21:47,865 Nein. 747 01:21:49,166 --> 01:21:50,732 Oh ich verstehe. 748 01:21:51,400 --> 01:21:54,065 Weil er der beste Jedi ist, oder? 749 01:21:54,066 --> 01:21:54,965 Nein. 750 01:21:55,966 --> 01:21:57,599 Weil es ein Baby ist. 751 01:21:59,833 --> 01:22:01,965 Gefickt von ihrem Arsch. 752 01:22:26,033 --> 01:22:27,432 Was sollen wir tun? 753 01:22:28,133 --> 01:22:30,165 Es gibt kein Entkommen aus der Vergangenheit. 754 01:22:31,066 --> 01:22:32,865 Und Ihr kam auch zu ihnen. 755 01:22:42,533 --> 01:22:48,665 Scheiße Ich habe noch nie so starke zivile oder militärische Elektromagnete gesehen. 756 01:22:48,666 --> 01:22:51,765 - Und seine Macht ist unwirklich. - Genau. 757 01:22:52,200 --> 01:22:52,732 . 758 01:22:53,200 --> 01:22:54,799 Hey, willst du einen Witz? 759 01:23:12,233 --> 01:23:14,465 - Sein Gesicht jetzt ... - Glaubst du, es ist lustig? 760 01:23:15,366 --> 01:23:16,599 Ich bin hungrig! 761 01:23:16,766 --> 01:23:18,365 Hallo. 762 01:23:18,566 --> 01:23:19,765 Wir haben Gäste. 763 01:23:23,666 --> 01:23:24,965 Ficken Bunker. 764 01:23:36,533 --> 01:23:37,665 So viele Jahre 765 01:23:59,866 --> 01:24:01,465 Haben Sie die Postkarte bekommen? 766 01:24:19,900 --> 01:24:22,065 Ich kann es nicht glauben. 767 01:24:22,800 --> 01:24:24,365 Wie man überlebt 768 01:24:27,166 --> 01:24:29,065 Nach Gisele gestorben, ich ... 769 01:24:30,433 --> 01:24:32,332 Er wusste nicht, wie er leben sollte. 770 01:24:33,600 --> 01:24:35,099 Warum kämpfen 771 01:24:36,533 --> 01:24:38,365 - Verschwunden. - Natürlich. 772 01:24:38,366 --> 01:24:42,365 Können Sie mir sagen, wie Sie die Autoexplosion überlebt haben? 773 01:24:42,366 --> 01:24:44,299 Sehr stark möchte ich es wissen. 774 01:24:44,300 --> 01:24:47,299 Roman, kannst du mich einmal erwischen? 775 01:24:47,633 --> 01:24:49,165 Wir hatten Pläne. 776 01:24:50,766 --> 01:24:52,432 Und wir hatten Träume. 777 01:24:52,433 --> 01:24:54,932 Nun, was ist unser nächstes Abenteuer? 778 01:24:57,433 --> 01:25:00,699 Vielleicht können wir versuchen, uns irgendwo niederzulassen? 779 01:25:01,833 --> 01:25:02,965 Aber wo genau? 780 01:25:03,500 --> 01:25:06,699 In Tokio. Wir träumen davon, in Tokio zu leben. 781 01:25:07,300 --> 01:25:08,899 Gute Wahl. 782 01:25:10,266 --> 01:25:12,699 Unsere Träume haben mich dorthin mitgenommen. 783 01:25:13,800 --> 01:25:15,599 Tokio endlich 784 01:25:18,066 --> 01:25:19,699 Es wurde mein Zuhause. 785 01:25:21,300 --> 01:25:23,665 Aber eines Tages kam Herr Nobody für mich. 786 01:25:23,933 --> 01:25:25,499 Ich habe mit Gisele gearbeitet. 787 01:25:25,866 --> 01:25:30,799 Als CIA-Mitarbeiter kämpfte er gegen lokale Drogenkartelle in Mittelamerika. 788 01:25:32,300 --> 01:25:33,799 Gute Zeiten 789 01:25:33,800 --> 01:25:35,599 Er war der Beste im Team. 790 01:25:36,200 --> 01:25:38,465 Ein Agent kann jederzeit sterben. 791 01:25:40,133 --> 01:25:42,999 Von Kugeln, Messern oder Strangulation. 792 01:25:43,833 --> 01:25:47,599 Aber Gisele wurde von ihrer Liebe zu dir getäuscht. 793 01:25:51,866 --> 01:25:52,765 Was brauchen Sie? 794 01:25:52,966 --> 01:25:55,832 Ich möchte Ihnen einen Job anbieten. Sie haben. 795 01:25:56,166 --> 01:25:58,099 Hier in Tokio. 796 01:25:58,800 --> 01:26:02,065 - Warum ich? - Ich habe gesehen, wie sie zusammengearbeitet haben. 797 01:26:02,066 --> 01:26:04,565 Ich erkannte, dass er dir vertraute. 798 01:26:05,900 --> 01:26:08,165 Das heißt, ich kann Ihnen auch vertrauen. 799 01:26:08,866 --> 01:26:13,865 Und das ist in unserem schwierigen Geschäft sehr selten. 800 01:26:19,466 --> 01:26:23,865 Die erste Aufgabe bestand darin, einer Familie von Wissenschaftlern eine Technologie zu stehlen. 801 01:26:27,900 --> 01:26:32,599 Aber wie üblich hat Herr Niemand alles gesagt. 802 01:26:34,100 --> 01:26:36,632 Er verstummte das Wichtigste. 803 01:26:41,666 --> 01:26:43,165 Ich war 11 Jahre alt. 804 01:26:44,200 --> 01:26:49,165 Meine Eltern haben mich am Samstag ins Kino gebracht, als ich in der Schule gute Noten bekam. 805 01:26:50,300 --> 01:26:54,265 Aber eines Tages, bevor ich ging, vergaß ich, meinen Regenmantel mitzubringen. 806 01:26:54,933 --> 01:26:56,465 Ich musste zurückgehen. 807 01:27:02,666 --> 01:27:04,665 Und ich habe es nicht sofort gefunden. 808 01:27:06,833 --> 01:27:09,232 Ich hörte eine Explosion und schaute aus dem Fenster. 809 01:27:12,433 --> 01:27:14,199 Mama und Papa starben. 810 01:27:14,500 --> 01:27:16,899 Es stellt sich heraus, dass ich nicht der Einzige war, der nach diesem Ding suchte. 811 01:27:26,766 --> 01:27:29,732 Tötet ihn! Wir brauchen keine Zeugen. 812 01:27:37,366 --> 01:27:38,999 Das war's, ich fand es. 813 01:27:40,466 --> 01:27:41,465 Hier. 814 01:27:44,533 --> 01:27:45,665 Ausblenden! 815 01:27:55,600 --> 01:28:02,465 Han hat mich gerettet. Zu erkennen, dass sie mich jetzt immer jagen werden ... 816 01:28:02,666 --> 01:28:04,199 Er lehrte mich zu überleben. 817 01:28:06,666 --> 01:28:08,499 Ich wurde meine Familie. 818 01:28:11,233 --> 01:28:13,065 Sind sie immer auf der Jagd? 819 01:28:14,866 --> 01:28:15,865 Warum 820 01:28:16,466 --> 01:28:18,099 Weil er der Schlüssel ist. 821 01:28:22,700 --> 01:28:24,932 Jeder suchte nach einem leblosen Objekt. 822 01:28:26,400 --> 01:28:28,399 Und der Schlüssel entpuppte sich als eine Person. 823 01:28:29,366 --> 01:28:32,899 Eltern befürchteten, dass das Ares-Projekt in die falschen Hände geraten würde. 824 01:28:32,900 --> 01:28:34,899 Und sie steckten ihren Schlüssel in ihre DNA. 825 01:28:35,066 --> 01:28:36,499 Und ich bin ihre Tochter. 826 01:28:37,600 --> 01:28:42,499 Dann gab mir Herr Nobody die Information, dass einer seiner Agenten ein Verräter war. 827 01:28:42,800 --> 01:28:44,799 Und als Deckard Shaw erschien ... 828 01:28:45,666 --> 01:28:47,065 Wir benutzen es. 829 01:28:52,666 --> 01:28:56,032 Aber er starb bei diesem Unfall, Han. 830 01:28:57,666 --> 01:29:00,199 Herr Niemand ist ein Meister der Spezialeffekte. 831 01:29:07,800 --> 01:29:09,632 Die Aufführung war sehr spektakulär. 832 01:29:10,766 --> 01:29:12,299 Es war noch besser. 833 01:29:14,566 --> 01:29:16,765 Bleiben Sie tot 834 01:29:18,733 --> 01:29:20,132 Es wird schwieriger. 835 01:29:22,966 --> 01:29:24,199 Mein Tod 836 01:29:24,633 --> 01:29:26,899 Das war der einzige Weg, um zu überleben. 837 01:29:32,100 --> 01:29:35,599 - Was zum Teufel? - Das Programm hat begonnen, es sieht aus wie ein Virus. 838 01:29:41,000 --> 01:29:42,665 Schaut mich an, schaut mich an! 839 01:29:45,466 --> 01:29:46,532 Stoppen! 840 01:29:59,000 --> 01:30:00,765 Gut gemacht, nicht bewegen. 841 01:30:01,133 --> 01:30:05,065 Wenn du dich nicht bewegst, werden alle immer noch überleben. 842 01:30:11,266 --> 01:30:12,465 Jakob. 843 01:30:13,700 --> 01:30:15,132 Sorry, Mia. 844 01:30:19,033 --> 01:30:20,532 Ich bin der Verräter. 845 01:30:21,633 --> 01:30:22,632 Überrascht? 846 01:30:23,633 --> 01:30:26,099 Glaubst du nicht, dass Mr. Nobody zu dir gekommen ist? 847 01:30:26,166 --> 01:30:28,732 Glauben Sie, dass er Sie ohne Grund gewählt hat? 848 01:30:29,000 --> 01:30:32,665 Jahrelang betreute und erfüllte er von hier aus seine Missionen. 849 01:30:35,533 --> 01:30:37,832 Ich suche seit langer Zeit nach diesem Schlüssel. 850 01:30:39,633 --> 01:30:41,132 Aber du hast es mir gebracht. 851 01:30:42,366 --> 01:30:43,632 Das habe ich Ihnen schon gesagt. 852 01:30:44,966 --> 01:30:46,399 Aufgepasst, Bruder. 853 01:30:47,400 --> 01:30:48,532 Hier. 854 01:30:50,000 --> 01:30:51,632 Er hat ein tolles Team. 855 01:30:52,500 --> 01:30:53,699 Vertrauen Sie ihnen? 856 01:30:54,000 --> 01:30:55,365 Ich vertraue darauf. 857 01:31:00,800 --> 01:31:03,265 Wissen Sie, was gut ist mit dem Tod eines Vaters? 858 01:31:05,966 --> 01:31:08,899 Wenn ich nicht gestorben wäre, hätte ich in deinem Schatten gelebt. 859 01:31:12,466 --> 01:31:13,565 Und jetzt 860 01:31:13,566 --> 01:31:16,165 Sie werden den Rest Ihrer Tage in meinem verbringen. 861 01:31:20,000 --> 01:31:22,532 Der einzige Vorteil im Tod des Vaters ... 862 01:31:23,866 --> 01:31:26,532 Dass ich nicht gesehen habe, wer du bist. 863 01:31:26,833 --> 01:31:29,332 Echte Schande oder für die Familie Toretto. 864 01:31:32,233 --> 01:31:35,365 Glaubst du, du hast Papa kennengelernt? Nein, du wusstest es nicht, du leckst Arsch! 865 01:31:36,500 --> 01:31:37,765 Sicher? 866 01:31:38,433 --> 01:31:39,765 Möchten Sie die Wahrheit wissen? 867 01:31:43,333 --> 01:31:45,732 Er starb, weil er spielen wollte. 868 01:31:46,533 --> 01:31:48,365 Die Familie ist verschuldet. 869 01:31:48,666 --> 01:31:50,665 Nicht zu enttäuschen 870 01:31:51,933 --> 01:31:55,632 Er sprach mich an. Woher wusste ich, dass das Auto explodieren würde? 871 01:31:57,366 --> 01:31:59,265 Ein guter Junge hätte ihn überzeugt. 872 01:32:00,733 --> 01:32:03,132 Und ein guter Bruder hätte es dir gesagt. 873 01:32:03,133 --> 01:32:04,165 Bist du sicher? 874 01:32:09,566 --> 01:32:12,165 Er nahm mein Wort, es nicht zu sagen. 875 01:32:13,433 --> 01:32:15,199 Und ich habe es getan! 876 01:32:17,033 --> 01:32:18,765 Jetzt wisst ihr die Wahrheit. 877 01:32:25,966 --> 01:32:27,499 Ich nehme den Schlüssel. 878 01:32:27,866 --> 01:32:28,932 Jakob! 879 01:32:32,066 --> 01:32:33,632 Ich werde dich aufhalten. 880 01:32:34,633 --> 01:32:36,265 Großer Bruder Wort. 881 01:32:40,333 --> 01:32:41,232 Nein! 882 01:32:46,466 --> 01:32:48,499 Jetzt gehen. 883 01:32:49,100 --> 01:32:50,565 Komm schon. schnell. 884 01:32:54,333 --> 01:32:56,699 - Bruder, wie geht es dir? - Steh auf. 885 01:33:13,166 --> 01:33:13,699 . 886 01:33:18,900 --> 01:33:19,765 Steig aus! 887 01:33:30,433 --> 01:33:33,099 Komm, schnell! schnell! 888 01:33:42,766 --> 01:33:43,699 Denn hier! 889 01:33:49,166 --> 01:33:50,499 Kommen Sie schnell heraus! 890 01:33:52,400 --> 01:33:53,799 Sie sind nicht zu weit gegangen! 891 01:33:58,066 --> 01:33:59,299 Komm schon! 892 01:33:59,600 --> 01:34:00,865 Hier! 893 01:34:04,700 --> 01:34:05,965 Ich bin in deinem Herzen. 894 01:34:06,500 --> 01:34:07,565 ewig 895 01:34:10,266 --> 01:34:12,665 Nein, nein! 896 01:35:49,433 --> 01:35:50,365 Junge 897 01:35:51,233 --> 01:35:52,765 Haben Sie etwas bemerkt? 898 01:36:00,900 --> 01:36:03,032 Solche Autos sind unsterblich. 899 01:36:09,133 --> 01:36:11,565 Alte Ladegeräte sind so gut gemacht ... 900 01:36:11,566 --> 01:36:15,632 Dass sie mit der richtigen Sorgfalt für immer arbeiten können. 901 01:36:16,200 --> 01:36:17,665 Was für immer? 902 01:36:20,766 --> 01:36:22,699 Dasselbe gilt für die Familie. 903 01:36:23,466 --> 01:36:26,099 Eine gute Familie stirbt nicht. 904 01:36:27,800 --> 01:36:29,499 Erstellen Sie eine solche Familie. 905 01:36:29,733 --> 01:36:30,799 Apu! 906 01:36:39,600 --> 01:36:41,065 Kis Brian. 907 01:36:41,366 --> 01:36:43,199 Wann kommst du nach Hause? 908 01:36:43,500 --> 01:36:44,465 Bald 909 01:37:02,966 --> 01:37:06,565 Nein, ich bezahle pünktlich. Ich gebe ihnen mein Ehrenwort! 910 01:37:49,166 --> 01:37:51,065 Ich habe schon innerhalb von 2 Runden Probleme! 911 01:37:51,066 --> 01:37:52,932 Ich werde sehen, bringen Sie die Kabel! 912 01:37:55,300 --> 01:37:57,432 - Jakob! - jetzt. 913 01:38:23,300 --> 01:38:24,299 Bereit. 914 01:38:42,033 --> 01:38:43,299 iNoooo! 915 01:39:29,266 --> 01:39:30,632 Du hast mich gerettet 916 01:39:31,966 --> 01:39:35,765 Ohne euch wird der Sinn meines ganzen Lebens verschwinden. 917 01:39:36,566 --> 01:39:37,965 Haben Sie verstanden? 918 01:39:40,966 --> 01:39:42,499 Wir sind die gleichen. 919 01:39:54,700 --> 01:39:57,899 Wir haben wenig Zeit, Jakob hat schon alle Elemente. 920 01:39:57,900 --> 01:40:00,999 Einmal aktiviert, verbreiten Sie einfach das Signal auf dem Planeten. 921 01:40:01,000 --> 01:40:03,365 Und es hört nicht auf. Absolut. 922 01:40:03,566 --> 01:40:07,532 Sie müssen einen Raubkopiensatelliten starten, um das Signal zu verstärken. 923 01:40:07,800 --> 01:40:10,465 Ausstrahlung aller Satelliten im Orbit. 924 01:40:10,466 --> 01:40:12,899 Wir fanden es, vereitelten seine Pläne, retteten Elle. 925 01:40:12,933 --> 01:40:18,632 Wir haben hier eine 0-Chance, Han. Die Satelliten sind leicht zu verfolgen, aber wir haben keine Zeit, es vor der Abreise zu tun. 926 01:40:18,633 --> 01:40:20,432 Der Punkt ist, wir haben 2 Tore. 927 01:40:20,766 --> 01:40:24,399 - Jakob ist am Boden - Und er hat eine Armee. - Und der Satellit am Himmel. 928 01:40:24,400 --> 01:40:27,365 Was Sie knacken müssen und manuell durchgeführt werden müssen. 929 01:40:27,366 --> 01:40:28,965 In großer Höhe. 930 01:40:28,966 --> 01:40:30,832 Wenn sich der Satellit im Orbit befindet. 931 01:40:31,200 --> 01:40:32,299 Auf dem Feld? 932 01:40:32,800 --> 01:40:35,565 Wir brauchen Hilfe, sonst gibt es keine Lösung. 933 01:40:36,866 --> 01:40:38,499 Wir lösen es selbst. 934 01:40:39,333 --> 01:40:41,699 Und wir beweisen es viele Male. 935 01:40:42,200 --> 01:40:43,999 Nein. Nein nein, nein. 936 01:40:44,566 --> 01:40:46,065 Sie verstehen es nicht? 937 01:40:46,766 --> 01:40:51,365 Ich kann nicht sehen, weil er sonst Angst hätte! 938 01:40:51,366 --> 01:40:52,765 Wie alle normalen Menschen! 939 01:40:52,766 --> 01:40:55,665 Track? Dies ist ein freier Raum! 940 01:40:56,166 --> 01:40:57,599 Es gibt Fremde! 941 01:40:57,600 --> 01:41:00,465 Was werden wir tun? Wie entführen wir einen Transfer? 942 01:41:01,066 --> 01:41:02,965 Oder schlagen wir die Raketen in den Rücken? 943 01:41:04,366 --> 01:41:06,465 Genau das werden wir tun. 944 01:41:07,266 --> 01:41:08,099 Was? 945 01:41:09,933 --> 01:41:11,565 Tiflis 946 01:41:22,933 --> 01:41:25,632 Dies ist das Ende der diplomatischen Beziehungen des Papstes. 947 01:41:25,633 --> 01:41:28,432 Jetzt läuft hier die ganze Stadtpolizei. 948 01:41:29,300 --> 01:41:31,099 Wir kommen besser hier raus. 949 01:41:52,066 --> 01:41:53,199 Zum Mitnehmen. 950 01:42:04,033 --> 01:42:05,265 Es scheint zu funktionieren. 951 01:42:09,133 --> 01:42:12,265 Sobald sich der Satellit im Orbit befindet, beginnt. 952 01:42:15,166 --> 01:42:16,765 Was für eine Falle! 953 01:42:17,966 --> 01:42:18,965 Was? 954 01:42:20,266 --> 01:42:23,665 Loch Nur ein Luftleck würde fehlen. 955 01:42:27,500 --> 01:42:30,499 Wirklich? Mit Raumanzug-Band? 956 01:42:30,500 --> 01:42:35,232 Ja. Alles hier basiert auf dem Schlingen und Klebeband, auch auf unserem cleveren Plan. 957 01:42:35,233 --> 01:42:37,032 Dude, du scheine dir nicht gut zu fühlen. 958 01:42:37,033 --> 01:42:39,565 Lasst uns in den verdammten Raum gehen! 959 01:42:39,566 --> 01:42:42,165 Es ist nicht so, dass wir in Hausschuhen für ein Bier gegangen sind! 960 01:42:42,433 --> 01:42:46,065 Handeln Sie wie ein Astronaut, oder Sie werden alle in die Hölle gehen! 961 01:42:46,066 --> 01:42:50,265 - Ich gehe selbst nach Hause. - Wir werden im freien Fall dort sein. 962 01:42:50,266 --> 01:42:51,765 Werden wir scheitern? 963 01:42:51,766 --> 01:42:53,199 Erklären Sie es mir. 964 01:42:53,200 --> 01:42:56,032 Das bedeutet, dass die Berechnungen nicht lügen können! 965 01:42:56,033 --> 01:43:00,265 Vertrauen Sie den Gesetzen der Physik und alles wird in Ordnung sein! 966 01:43:00,433 --> 01:43:02,232 Dies ist die fünfte Klasse der Schule. 967 01:43:02,500 --> 01:43:04,665 Ich hätte der Klasse zuhören sollen! 968 01:43:04,866 --> 01:43:07,599 Wir starten in 4 Minuten, sind Sie bereit? 969 01:43:08,800 --> 01:43:12,065 Wir haben immer noch nicht alle Löcher abgedeckt, das Elektroband fehlt. 970 01:43:12,066 --> 01:43:13,832 Nichts, Milch. 971 01:43:13,833 --> 01:43:17,765 Jungs, wir können nicht länger warten, er hat genug. Wir sind beide bereit. 972 01:43:17,766 --> 01:43:22,599 Nein! Das gleiche Auto, das nach der Probefahrt explodierte. 973 01:43:22,600 --> 01:43:25,232 Bist du so weit! Nun, ich will nicht sterben, Milch. 974 01:43:25,233 --> 01:43:28,932 Ohne Panik habe ich viel Polymerkeramik auf den Rumpf aufgetragen. 975 01:43:29,233 --> 01:43:30,999 Jetzt hitzebeständig. 976 01:43:31,966 --> 01:43:33,199 Das ist es. 977 01:43:33,466 --> 01:43:36,199 Alle 8 Motoren sind in gutem Zustand. 978 01:43:39,566 --> 01:43:42,432 Hey, bist du nicht mehr müde vom Spiel? 979 01:43:42,433 --> 01:43:44,965 Die Virgin Galactic hob aus 9.000 Metern Höhe ab. 980 01:43:44,966 --> 01:43:47,265 Das Pendel der NASA testete 15.000. 981 01:43:47,266 --> 01:43:49,865 Angesichts unseres derzeitigen Gewichts müssen wir höher gehen. 982 01:43:49,866 --> 01:43:55,999 Viel mehr! Ohne dies zu tun, können sie sofort verletzt oder sogar entzündet werden. 983 01:43:56,133 --> 01:43:58,199 Hey, wir beobachten dich! 984 01:43:58,200 --> 01:44:00,665 Keine Sorge, wir machen alles richtig. 985 01:44:01,000 --> 01:44:02,599 Sind Sie sicher, dass wir sie nicht verbrennen werden? 986 01:44:32,166 --> 01:44:34,665 Mit Hilfe der Wärmebildkamera ist Elle in diesem Fahrzeug. 987 01:44:34,666 --> 01:44:37,832 Ich fand auch das Zeichen "Ares". Er ist im ersten gepanzerten Auto. 988 01:44:37,833 --> 01:44:41,065 Wenn die Jungs ankommen, müssen wir "Ares" deaktivieren. 989 01:44:41,066 --> 01:44:43,499 Ramsey, komm. 990 01:44:46,533 --> 01:44:48,332 Der Satellit befindet sich bereits in niedriger Umlaufbahn. 991 01:44:50,933 --> 01:44:51,865 Wir haben angefangen. 992 01:44:52,900 --> 01:44:54,665 Laden von Daten. 993 01:45:07,800 --> 01:45:09,932 Hervorragend, wir haben 15.000 bestanden! 994 01:45:10,166 --> 01:45:11,999 Seien Sie optimistisch, Jungs! 995 01:45:12,366 --> 01:45:15,965 Nun, wie helfen diese alten Kostüme? 996 01:45:15,966 --> 01:45:18,232 Sie tauchten mit ihnen in der ersten Weltmeisterschaft! 997 01:45:18,233 --> 01:45:22,599 Wie skurril sie sind! Wir sind Astronauten, wir müssen alles ertragen! 998 01:45:22,600 --> 01:45:27,199 Schauen Sie, sie sind genauso gut wie normale Raumanzüge und können Drucktropfen standhalten! 999 01:45:27,466 --> 01:45:30,465 Es kann uns natürlich wie ein Ballon in die Luft sprengen, aber nur ein bisschen. 1000 01:45:30,466 --> 01:45:31,565 Das ist der einzige Unterschied. 1001 01:45:31,566 --> 01:45:33,865 - jetzt! Wir befinden uns auf dem Höhepunkt der Abreise. 1002 01:45:33,866 --> 01:45:35,832 Der Countdown beginnt bald! Bereit? 1003 01:45:35,833 --> 01:45:39,865 Du bist verrückt? Ich springe nicht einmal in einen Kinderpool in diesem verdammten Raumanzug! 1004 01:45:39,866 --> 01:45:41,232 Hören Sie nicht zu, wir sind bereit! 1005 01:45:41,233 --> 01:45:42,399 - Wir? - Genau! 1006 01:45:42,400 --> 01:45:44,299 Glauben Sie, dass er unverwundbar ist? 1007 01:45:44,300 --> 01:45:46,665 Mal sehen! 1008 01:45:46,666 --> 01:45:48,932 - Drücken Sie die Taste! - Nein, Milch! 1009 01:45:51,966 --> 01:45:53,299 Ficken! 1010 01:45:53,300 --> 01:45:55,699 - Ich will nicht sterben! - i Motor! 1011 01:46:40,533 --> 01:46:43,099 Ficken! 1012 01:46:47,366 --> 01:46:49,032 Wir sind schon Astronauten! 1013 01:46:50,333 --> 01:46:52,399 Meine Berechnungen waren richtig. 1014 01:46:52,766 --> 01:46:55,065 Sehr guter Mensch! 1015 01:47:06,466 --> 01:47:08,565 Haben Sie so viel Schokolade gegessen? 1016 01:47:08,566 --> 01:47:11,565 Verzeihen Sie mir, ich bin angezogen von stressigen Süßigkeiten. 1017 01:47:21,033 --> 01:47:22,665 Sie sagten, Sie haben es erraten. 1018 01:47:24,500 --> 01:47:29,899 Eine Minute Hey, töte diese Bastarde sofort! 1019 01:49:04,933 --> 01:49:07,099 Nun, Han, Mia, komm! 1020 01:49:20,933 --> 01:49:21,999 • SOUIBA 1021 01:49:27,533 --> 01:49:28,699 Letty. 1022 01:50:46,300 --> 01:50:47,865 Verrückt! So wird er uns töten! 1023 01:50:48,166 --> 01:50:49,465 Nein, nicht alle. 1024 01:50:57,266 --> 01:50:58,365 jetzt. 1025 01:51:03,900 --> 01:51:07,165 Der Satellit, den Sie suchen, muss irgendwo sein ... 1026 01:51:07,300 --> 01:51:09,765 dort. Es ist da, sehen Sie? 1027 01:51:10,400 --> 01:51:13,399 Ich sehe es. Verspreche einfach, mich zu behandeln. 1028 01:51:13,700 --> 01:51:16,699 Mein Freund, habe ich Sie mit Ihren Berechnungen belästigt? 1029 01:51:17,800 --> 01:51:19,565 Also nicht die Mühe fahren. 1030 01:51:26,766 --> 01:51:30,465 Zwei Jungs aus dem Ghetto sind im All. 1031 01:51:32,500 --> 01:51:34,899 Aber wie immer wird ihnen niemand glauben. 1032 01:51:35,233 --> 01:51:36,199 Schande. 1033 01:51:44,966 --> 01:51:46,832 Anscheinend stimmt etwas nicht mit den Antennen. 1034 01:51:46,833 --> 01:51:48,999 Es wird viel interveniert. 1035 01:51:51,666 --> 01:51:52,932 Ich kümmere mich darum. 1036 01:52:11,866 --> 01:52:12,899 Han. 1037 01:52:14,200 --> 01:52:16,865 Setzen Sie sich hinter das Steuer. Es fängt an. 1038 01:52:19,066 --> 01:52:20,765 Ich möchte ihrem Kanal beitreten. 1039 01:52:33,700 --> 01:52:38,032 - Was ist da los, Otto? - Der Download ist leider in vollem Gange. 1040 01:52:38,833 --> 01:52:42,565 Wie auch immer, ich habe einen neuen Geschäftspartner, Sie kennen ihn. 1041 01:52:42,566 --> 01:52:44,665 Die kleine Maus im Kasten, Jakob. 1042 01:52:46,566 --> 01:52:48,099 Das habe ich Ihnen schon gesagt. 1043 01:52:51,066 --> 01:52:53,165 Ich halte ihn nicht für einen Rennfahrer. 1044 01:52:53,466 --> 01:52:55,132 Otto, höre genau zu. 1045 01:52:55,133 --> 01:52:56,632 Kommen Sie, das letzte Wort. 1046 01:52:56,633 --> 01:52:59,199 Du bist hässlich, dumm ficken, und ich werde dich töten. 1047 01:52:59,200 --> 01:53:02,199 Niemand hätte es Ihnen erklärt ... 1048 01:53:02,633 --> 01:53:06,665 Dumm hässlich verdammt Herr der Welt. 1049 01:54:51,766 --> 01:54:52,765 • so LUGA 1050 01:55:32,300 --> 01:55:33,565 Was gibt es? 1051 01:55:33,600 --> 01:55:36,299 Wir scheinen ohne Balz oder Wache gelassen zu werden. 1052 01:55:36,300 --> 01:55:43,299 Und ohne Jakob. Und Dominio tut alles, was er kann, um unseren Urlaub zu ruinieren, aber Bullshit, keine Sorge, Honig. 1053 01:55:43,300 --> 01:55:44,765 Ich muss alles tun. 1054 01:55:49,166 --> 01:55:52,099 Nun, wir haben die Rüstung dieses Monsters getestet. 1055 01:55:52,100 --> 01:55:53,232 Bist du so weit 1056 01:56:06,733 --> 01:56:07,765 Bis zum Maximum. 1057 01:56:07,766 --> 01:56:10,132 Wenn wir nicht durchbrechen, werden wir sie zumindest stoppen. 1058 01:56:41,233 --> 01:56:44,599 Denken Sie nicht darüber nach, zu stoppen und der Download ist fast abgeschlossen. 1059 01:56:45,033 --> 01:56:47,665 Dominic, wir müssen jetzt gehen, oder wir sterben. 1060 01:56:57,500 --> 01:57:00,599 - Letty, geh zurück und bleibe bei ihr. - Was? 1061 01:57:00,600 --> 01:57:05,332 Wenn wir nicht verlangsamen oder durchbohren können, drehen wir es um und öffnen den Darm! 1062 01:57:05,333 --> 01:57:09,665 Die Schurken sind da! Warum muss ich Ihnen alles zeigen? Tötet sie! 1063 01:57:27,966 --> 01:57:31,665 - Stromleitung! - Du liest meinen Verstand! Geht vor mich! 1064 01:57:33,500 --> 01:57:35,299 Dominic, ich kann nicht reingehen. 1065 01:57:36,833 --> 01:57:38,032 Aber ich weiß. 1066 01:58:53,133 --> 01:58:57,665 Toll, der Satellit ist in der Nähe. Nun die Magnete anziehen und braten. 1067 01:58:58,166 --> 01:58:59,499 Es geht ruhig. 1068 01:59:09,300 --> 01:59:10,832 Auf geht es. 1069 01:59:12,466 --> 01:59:14,165 - Milch! - Eine Sekunde. 1070 01:59:14,166 --> 01:59:16,332 Komm schon! Unterwegs! 1071 01:59:16,333 --> 01:59:17,632 Bitte! 1072 01:59:19,800 --> 01:59:22,365 Ficken! Ficken! 1073 01:59:22,366 --> 01:59:24,832 Hallöchen! Warum gibt es kein Problem? 1074 01:59:24,833 --> 01:59:27,899 Beim Start scheinen die Kabel durch Überlastung unterbrochen zu sein. 1075 01:59:29,466 --> 01:59:31,565 Du Idiot! Ich hätte es vorhersehen können. 1076 01:59:32,433 --> 01:59:34,199 Jungs, was wäre da? 1077 01:59:34,600 --> 01:59:36,632 Der Datenupload ist fast abgeschlossen! 1078 01:59:38,000 --> 01:59:39,999 Oder vielleicht zerstören wir es einfach? 1079 01:59:40,300 --> 01:59:43,165 - Zerstöre die ganze Scheiße und das war's. - Nein. 1080 01:59:43,166 --> 01:59:46,132 Wenn wir zerschlagen, werden wir höchstwahrscheinlich sterben. 1081 01:59:46,300 --> 01:59:49,065 Selbst wenn wir überleben, werden wir den ganzen Kraftstoff verbrauchen. 1082 01:59:49,566 --> 01:59:51,299 Und wir werden für immer hier bleiben. 1083 01:59:52,566 --> 01:59:54,165 Wir können Glück haben. 1084 01:59:54,166 --> 01:59:56,599 Glück kann nicht berechnet werden. 1085 01:59:56,600 --> 01:59:58,365 Wissen Sie was, Milch? 1086 01:59:59,833 --> 02:00:01,265 Sieht so aus, als ob Sie Recht hatten. 1087 02:00:04,200 --> 02:00:05,699 Wir sind keine Superhelden. 1088 02:00:08,566 --> 02:00:11,365 Wir scheinen immer großes Glück gehabt zu haben. 1089 02:00:17,433 --> 02:00:18,865 Jetzt ist es vorbei. 1090 02:00:21,933 --> 02:00:23,232 Aber er kennt meinen Freund. 1091 02:00:24,866 --> 02:00:26,432 Wenn wir sterben ... 1092 02:00:28,266 --> 02:00:30,332 Wir tun es auf der Weltspitze. 1093 02:00:31,466 --> 02:00:35,065 Jungs, warum schweigst du? Noch Sekunden! 1094 02:00:38,000 --> 02:00:40,899 Angriff! Es wird. 1095 02:00:45,266 --> 02:00:49,299 Fünf! Vier! Drei! Zwei! 1096 02:00:49,866 --> 02:00:50,965 Eins 1097 02:00:58,166 --> 02:00:59,732 Die Ladung ist abgeschlossen. 1098 02:01:04,133 --> 02:01:06,732 Fehler, Verlust der Kommunikation. 1099 02:01:09,366 --> 02:01:10,365 Wir haben es geschafft! 1100 02:01:11,700 --> 02:01:12,832 Wir haben es geschafft! 1101 02:01:13,133 --> 02:01:14,265 Komm schon 1102 02:01:14,300 --> 02:01:15,432 Ja! 1103 02:01:15,600 --> 02:01:17,399 Beeindruckend! Ficken! 1104 02:01:17,400 --> 02:01:18,565 Nicht schlecht, Mann. 1105 02:01:19,166 --> 02:01:20,599 Ausgezeichneter Angriff. 1106 02:01:32,233 --> 02:01:33,299 Sei vorsichtig! 1107 02:01:42,166 --> 02:01:43,232 Sei vorsichtig! 1108 02:02:00,266 --> 02:02:02,132 Die Verbindung wurde hergestellt. 1109 02:02:03,833 --> 02:02:06,499 "Ares" gefunden, wird der Magnet aktiviert. 1110 02:02:35,833 --> 02:02:37,332 Große! 1111 02:02:40,466 --> 02:02:45,065 - Die Verbindung ging verloren. - Wie stur. 1112 02:03:11,400 --> 02:03:12,765 Die Verbindung wurde hergestellt. 1113 02:03:21,133 --> 02:03:22,965 Verdammt! 1114 02:03:32,966 --> 02:03:34,765 Die Verbindung zur Drohne ging verloren. 1115 02:04:14,266 --> 02:04:15,765 Hier sind Sie. 1116 02:04:26,200 --> 02:04:28,732 Ihr habt die Straße mit vielen überquert, sie rächen sich. 1117 02:04:28,733 --> 02:04:29,865 Ich weiß. 1118 02:04:31,300 --> 02:04:33,132 Ich habe diesen Weg gewählt. 1119 02:04:34,633 --> 02:04:36,632 Unser Vater war nicht ohne Sünden. 1120 02:04:38,266 --> 02:04:39,932 Aber er liebte uns beide. 1121 02:04:43,900 --> 02:04:46,399 Ich wurde einmal gerettet, nachdem ich die Autoschlüssel bekommen hatte. 1122 02:04:47,933 --> 02:04:49,765 Es hat mein Leben verändert. 1123 02:04:51,300 --> 02:04:52,932 Jetzt werde ich dasselbe tun. 1124 02:05:06,500 --> 02:05:08,265 Ich habe dich schon verloren. 1125 02:05:09,433 --> 02:05:11,365 Und ich will dich nicht wieder verlieren. 1126 02:05:44,466 --> 02:05:47,865 Flugsicherung, sehen Sie das auch? 1127 02:05:48,600 --> 02:05:51,599 Es sieht aus wie ein sehr seltsames Auto. 1128 02:05:52,333 --> 02:05:54,099 Wir kommen in Frieden! 1129 02:05:54,900 --> 02:05:55,999 Hallo! 1130 02:05:56,833 --> 02:05:58,865 Aber warum tragen sie einen Anzug 1131 02:05:59,566 --> 02:06:00,765 .... einer seiner Schergen? 1132 02:06:24,800 --> 02:06:27,499 Dies ist das letzte Mal, dass ich Ihren Großvater gesehen habe. 1133 02:06:29,366 --> 02:06:31,032 Er leitete diesen Kurs. 1134 02:06:31,400 --> 02:06:33,299 Also haben Sie auch hier geführt? 1135 02:06:33,666 --> 02:06:36,632 Nein, aber es hat mich betroffen. 1136 02:06:39,133 --> 02:06:42,632 Hier habe ich das Wichtigste in meinem Leben gelernt. 1137 02:06:42,633 --> 02:06:43,999 Rechts? 1138 02:06:44,800 --> 02:06:45,899 STIMMT. 1139 02:07:29,900 --> 02:07:31,599 Alles wird in Ordnung sein, Jakob. 1140 02:07:35,566 --> 02:07:37,465 Ja, es wird nicht einfach für uns. 1141 02:07:40,300 --> 02:07:42,065 Aber alles wird klappen. 1142 02:07:44,333 --> 02:07:46,365 Weil wir eine Familie sind. 1143 02:08:11,233 --> 02:08:12,532 - für uns. - für uns. 1144 02:08:19,833 --> 02:08:20,999 Oops! 1145 02:08:21,366 --> 02:08:22,765 Nicht möglich! 1146 02:08:33,733 --> 02:08:35,099 - Hallo. - Bist du am Leben! 1147 02:08:37,866 --> 02:08:39,765 Ich habe nicht geglaubt, dass du überlebt hast. 1148 02:08:44,700 --> 02:08:46,132 Es ist eine lange Geschichte. 1149 02:08:47,333 --> 02:08:49,432 Lassen Sie uns den Moment genießen. 1150 02:08:50,466 --> 02:08:52,065 Ich stelle Ihnen Elle vor. 1151 02:08:52,300 --> 02:08:54,499 Hallo Elle. Ich bin Sean. 1152 02:08:56,700 --> 02:08:58,699 - Ich bin froh. - Hallo Freund. 1153 02:08:58,700 --> 02:09:00,132 - Was zum! - Wie geht es dir? 1154 02:09:01,933 --> 02:09:04,565 Ramsey, das ist Santos. Heilige, das ist Ramsey. 1155 02:09:04,566 --> 02:09:06,332 Hallo! Ich habe viel über dich gehört. 1156 02:09:06,600 --> 02:09:07,499 Und wo ist Leo? 1157 02:09:07,500 --> 02:09:10,532 Deshalb eröffnete er ein Restaurant in Brookiyn. 1158 02:09:10,533 --> 02:09:12,565 - Ernsthaft? - Das Essen saugt. 1159 02:09:12,566 --> 02:09:14,265 Aber Hippies lieben es. 1160 02:09:14,433 --> 02:09:16,365 - Jeder hat sein eigenes. - Hallo. 1161 02:09:16,366 --> 02:09:17,365 Hallo 1162 02:09:17,866 --> 02:09:19,632 Wie lange kann ich auf mein Essen warten? 1163 02:09:20,133 --> 02:09:22,432 Nein, im Ernst, ich habe Hunger. 1164 02:09:22,766 --> 02:09:25,199 Die Pfeifen im Raum machen mich hungrig. 1165 02:09:25,200 --> 02:09:28,099 Oh ja? Gibt es Pralinen in den Röhrchen? 1166 02:09:28,466 --> 02:09:29,865 Die, die Du adten. 1167 02:09:29,866 --> 02:09:31,399 Aber sie haben mich gerettet. 1168 02:09:31,566 --> 02:09:34,332 - Nun, war mein Hunger nicht wichtig? - Kochen wir bald? 1169 02:09:34,333 --> 02:09:35,432 Okay, ich werde dich verlassen. 1170 02:09:35,433 --> 02:09:36,732 Kämpfen Sie nicht. 1171 02:09:39,966 --> 02:09:41,832 Nun, du bist wie Papa. 1172 02:09:42,900 --> 02:09:44,432 - Rechts? - Ja. 1173 02:09:46,100 --> 02:09:48,132 Weißt du... 1174 02:09:48,500 --> 02:09:50,632 Wir haben deine Mutter und dort getroffen. 1175 02:09:51,133 --> 02:09:54,432 Stellen Sie sich vor, er schaut Direkt auf Sie vom Himmel. 1176 02:09:55,200 --> 02:09:55,632 © Nr. 51 - © S © ® © © ® 1177 02:09:55,633 --> 02:10:24,499 SECURE RECEPTION INTERMEDIATE 1178 02:10:25,666 --> 02:10:26,799 Hallo! 1179 02:10:27,066 --> 02:10:28,165 - Hallo! - Hallo! 1180 02:10:28,966 --> 02:10:31,565 Der kleine Brian ist bereit, sich selbst zu danken. 1181 02:10:31,566 --> 02:10:32,632 Wieder! 1182 02:10:33,600 --> 02:10:34,865 Keine Eile. 1183 02:10:36,200 --> 02:10:37,799 Jemand wird noch vermisst. 1184 02:10:38,500 --> 02:10:39,865 Er kommt jetzt. 1185 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische Übersetzung durch: www.elsubtitle.com Besuchen Sie unsere Website für kostenlose Übersetzung