1 00:00:00,449 --> 00:00:05,649 دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 2 00:00:06,030 --> 00:00:16,030 هماهنگي با نسخه بلوري از ميثم 3 00:00:50,373 --> 00:00:55,373 مترجم: امير دلپسند AMIRX79X 4 00:00:50,820 --> 00:00:53,591 کاترين تريزا گان 5 00:00:54,591 --> 00:00:56,056 شما متهم به (25 فوريه 2004 - لندن) 6 00:00:56,058 --> 00:00:59,528 عمل برخلافِ ماده‌ي يک، تبصره‌‌ي يک (25 فوريه 2004 - لندن) 7 00:00:59,530 --> 00:01:03,731 قانونِ اسرارِ رسمي سال 1989 هستيد 8 00:01:03,733 --> 00:01:06,668 و اينکه شما آگاهانه و به طور عمد 9 00:01:06,670 --> 00:01:09,470 اسرار سطح بالا را 10 00:01:09,472 --> 00:01:11,341 بر خلافِ قانون افشا کرديد 11 00:01:13,677 --> 00:01:16,210 چگونه ادعا ميکنيد؟ 12 00:01:16,212 --> 00:01:18,348 گناهکار يا بيگناه؟ 13 00:01:20,972 --> 00:01:23,172 اسرارِ رسمي 14 00:01:23,196 --> 00:01:26,596 [ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز] 15 00:01:27,096 --> 00:01:31,096 (يک سال قبل - چلتنام، انگليس) 16 00:01:36,033 --> 00:01:38,732 چيه؟ همسايه ها ميشنون- 17 00:01:38,734 --> 00:01:40,236 بيا اونوري شيم 18 00:01:46,242 --> 00:01:47,744 بهتر شد؟ آره- 19 00:01:56,186 --> 00:01:59,520 و وضعيت ترغيبِ مردم چطور؟ 20 00:01:59,522 --> 00:02:00,823 چون يکم سخته 21 00:02:00,825 --> 00:02:03,490 .که با 73 درصد رأي مخالف به جنگ رفت 22 00:02:03,492 --> 00:02:06,394 توني بلر: امروزه اگه مردم بپرسن که شما جنگ رو چطور حمايت ميکنيد 23 00:02:06,396 --> 00:02:09,697 بايد بگم که ما امروزه در جنگ نيستيم 24 00:02:09,699 --> 00:02:11,934 من فکر ميکنم اگه سازمان ملل از قطعنامه دوم 25 00:02:11,936 --> 00:02:13,567 بگذره که باور دارم همينطور هم ميشه 26 00:02:13,569 --> 00:02:16,037 اگه بازرسان اسلحه روي حرفشون که اون داره بهشون دروغ ميگه بمونن 27 00:02:16,039 --> 00:02:17,972 فکر کنم اون موقع نظر مردم عوض بشه 28 00:02:17,974 --> 00:02:20,741 :خبرنگار شما ميگفت 29 00:02:20,743 --> 00:02:23,345 ،جنگ اجتناب ناپذيره جنگ اجتناب ناپذير نيست 30 00:02:23,347 --> 00:02:25,113 بستگي به صدام داره 31 00:02:25,115 --> 00:02:27,516 اون اگه با بازرسان همکاري کنه 32 00:02:27,518 --> 00:02:29,817 اگه بگه چقدر مواد داره 33 00:02:29,819 --> 00:02:31,752 اگه باهاشون کاملا همکاري کنه 34 00:02:31,754 --> 00:02:32,854 اون موقع مشکلي نميمونه 35 00:02:32,856 --> 00:02:34,489 ولي الان همکاري نميکنه 36 00:02:34,491 --> 00:02:36,291 مرتيکه دروغگو 37 00:02:36,293 --> 00:02:38,125 همشون دروغگوئن 38 00:02:38,127 --> 00:02:39,727 ميدوني، راستش فکر نکنم همشون اينطور باشن 39 00:02:39,729 --> 00:02:41,363 فکر نميکنم بازرساي اسلحه دروغ بگن 40 00:02:41,365 --> 00:02:42,731 يکي اين و يکي تروريسمِ بين المللي 41 00:02:42,733 --> 00:02:44,566 دوتا از بزرگترين تهديداتِ امنيتي هستن 42 00:02:44,568 --> 00:02:47,536 قهوه ميخواي؟ نه، مرسي- 43 00:02:47,538 --> 00:02:50,272 به ما گفته شده که 44 00:02:50,274 --> 00:02:52,639 چيزي که اين بازرسان باهاشون رو‌به‌رو شدن 45 00:02:52,641 --> 00:02:56,445 مدارکي از سلاح هاي کشتار جمعي 46 00:02:56,447 --> 00:02:58,078 .شيميايي، بيولوژيکي و هسته اي بوده 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,982 چيزي که ما ميدونيم اينه که موادش رو داره 48 00:03:00,984 --> 00:03:03,050 واي خدا، ما که نميدونيم ما نميدونيم 49 00:03:03,052 --> 00:03:05,520 اون هي داره دروغ ميگه 50 00:03:05,522 --> 00:03:07,856 مطمئني دروغه؟ صدام يه روانيه 51 00:03:07,858 --> 00:03:09,156 آره، خب چون نخست وزيري 52 00:03:09,158 --> 00:03:10,993 دليل نميشه از خودت آمار دربياري 53 00:03:10,995 --> 00:03:12,793 به نظر شما الان اين اسلحه هارو داره؟ 54 00:03:12,795 --> 00:03:15,395 من هيچ شکي ندارم که داره اونارو ميسازه (بر اساس وقايع واقعي) 55 00:03:15,397 --> 00:03:16,700 و ميخواد جبهه بگيره (بر اساس وقايع واقعي) 56 00:03:23,124 --> 00:03:28,124 دماد دفتر مرکزي ارتباطات دولت (آژانس اطلاعاتي بريتانيا) 57 00:03:29,445 --> 00:03:31,346 ساعت 4 کافه باش ساعت 5 ميتونم بيام دنبالت- 58 00:03:31,348 --> 00:03:33,715 نه، نه اتوبوس سوار ميشم دوستت دارم 59 00:03:33,717 --> 00:03:34,919 دوستت دارم 60 00:03:38,743 --> 00:03:40,743 هي، کاترين 61 00:03:41,267 --> 00:03:43,267 تو به مارک گفتي بهم زنگ بزنه؟ 62 00:03:43,291 --> 00:03:45,291 بهت زنگ زد؟ ...آره- 63 00:03:45,315 --> 00:03:46,762 بردت شام؟ 64 00:03:46,763 --> 00:03:47,862 آره 65 00:03:47,864 --> 00:03:50,197 توي دون خونه داره (31 ژانويه 2003) 66 00:03:50,199 --> 00:03:52,767 ميخواد منو با سگش ببره موج سواري 67 00:03:52,769 --> 00:03:54,735 الان خوبه يا بد؟ نه خوبه، سگ خوبيه- 68 00:03:54,737 --> 00:03:55,803 باشه 69 00:03:55,805 --> 00:03:57,137 آخرين باري که رفتي مرخصي کي بود؟ 70 00:03:57,139 --> 00:03:58,707 نميدونم، سه چهار هفته پيش احتمالاً 71 00:03:58,709 --> 00:04:00,108 توي يورکشر رفتيم کوهنوردي 72 00:04:00,110 --> 00:04:02,177 اوه، ميخواي هممون با هم بريم کوهنوردي؟ 73 00:04:02,179 --> 00:04:04,279 .آره، خيلي خوب ميشه با سگش؟ 74 00:04:18,295 --> 00:04:20,562 ممنون 75 00:04:20,564 --> 00:04:22,032 دارم از گشنگي ميميرم 76 00:04:23,733 --> 00:04:25,834 از ساعت 5ئه اينجام 77 00:04:25,836 --> 00:04:27,635 دارم به يه کارمند سفارت روسيه گوش ميدم 78 00:04:27,637 --> 00:04:29,870 که ميخواد به يه فراري از کره شمالي رشوه بده 79 00:04:29,872 --> 00:04:31,706 چون داشته فيلم سکسي فتيشي دانلود ميکرده 80 00:04:31,708 --> 00:04:34,743 اين چند ساعت خيلي حساس بوده خيلي حال بهم زني- 81 00:04:34,745 --> 00:04:36,777 بخاطر ملکه و کشورمه 82 00:04:36,779 --> 00:04:38,445 ام آي 6 فکر ميکرد کره‌ايه از خودمونه 83 00:04:38,447 --> 00:04:39,781 من ثابت کردم نيست 84 00:04:39,783 --> 00:04:42,916 دفتر مرکزي يک ام آي 6 صفر 85 00:04:42,918 --> 00:04:44,219 کاترين 86 00:04:44,221 --> 00:04:46,187 گزارش بيجينگت رو واسه دفتر خارجي لازم دارم 87 00:04:46,189 --> 00:04:48,223 هفته بعد مذاکراتشون شروع ميشه 88 00:04:48,225 --> 00:04:49,225 باشه، روش کار ميکنم 89 00:05:21,149 --> 00:05:23,149 امروز: بازتاب مناظره/آراي عراق 90 00:05:27,073 --> 00:05:30,073 پيام فوروارد شده از: فرانک کوزا مدير ارشد کارکنان آژانس امنيت ملي 91 00:05:30,097 --> 00:05:34,997 موضوع: بازتاب مناظره/آراي عراق در اعمال سازمان ملل و احتمالا مشارکتهاي مرتبط سطح نامه: بالا 92 00:05:36,173 --> 00:05:38,206 همونطور که تا الان شنيديد 93 00:05:38,208 --> 00:05:40,474 آژانس در حال درست کردن يک موج مخالف 94 00:05:40,476 --> 00:05:44,045 مخصوصا بر خلاف اعضاي شوراي .امنيت سازمان ملل ميباشد 95 00:05:44,047 --> 00:05:46,413 (البته منهاي آمريکا و بريتانياي کبير) 96 00:05:46,415 --> 00:05:49,617 اين موج براي ديدن واکنش اعضا 97 00:05:49,619 --> 00:05:51,952 .به مناظره‌ي عراق ميباشد 98 00:05:51,954 --> 00:05:55,356 (اين يعني يک موس(مرکز واکنش سريع براي زنده کردن/درست کردن 99 00:05:55,358 --> 00:05:59,627 موج مخالف براي اعضاي :امنيت سازمان ملل که شامل 100 00:05:59,629 --> 00:06:02,531 آنگولا، کامرون 101 00:06:02,533 --> 00:06:05,870 شيلي، بلغارستان و گينه 102 00:06:16,247 --> 00:06:17,247 اندي 103 00:06:18,482 --> 00:06:20,251 تو هم ايميل آژانس امنيت ملي رو گرفتي؟ 104 00:06:22,052 --> 00:06:23,752 واقعا آمريکايي ها ازمون ميخوان 105 00:06:23,754 --> 00:06:26,221 از اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل آتو دربياريم؟ 106 00:06:26,223 --> 00:06:28,755 اونا ميخوان کل طيف اطلاعاتي که بتونه 107 00:06:28,757 --> 00:06:30,957 به سياست گذاراي آمريکايي 108 00:06:30,959 --> 00:06:33,928 دسترسي اينو بده که اهداف آمريکا رو به نتيجه برسونن بهشون بديم 109 00:06:33,930 --> 00:06:36,298 .واي خدا، ميخوان رأي رو درست کنن 110 00:06:36,300 --> 00:06:39,099 اين موج هفته‌ي بعد 111 00:06:39,101 --> 00:06:41,536 طي سخنراني وزير امور خارجه 112 00:06:41,538 --> 00:06:43,473 درباره‌ي اعضاي شوراي امنيت ملي رخ ميده 113 00:06:45,709 --> 00:06:47,976 پاول ميخواد سر جنگ بحث کنه 114 00:06:47,978 --> 00:06:49,676 و ميخوان از کشورهاي کوچيک تر اخاذي کنن 115 00:06:49,678 --> 00:06:52,413 .تا رأي‌شون رو بدست بيارن لعنتي 116 00:06:52,415 --> 00:06:54,916 ببخشيد سوال دارم 117 00:06:54,918 --> 00:06:55,983 بله 118 00:07:00,956 --> 00:07:04,058 اين نامه‌ي آژانس امنيت ملي رو بچه هاي خودمون تأييدش کردن؟ 119 00:07:04,060 --> 00:07:05,760 آره، براي همين فوروارد شده 120 00:07:05,762 --> 00:07:08,930 آمريکايي ها ازمون ميخوان واسه گرفتن قطعنامه از سازمان ملل براي جنگ بهشون کمک کنيم؟ 121 00:07:08,932 --> 00:07:10,664 اونم تا هفته‌ي بعد؟ 122 00:07:10,666 --> 00:07:12,936 اين يه عمليات مشترک بين آمريکا و انگليسه 123 00:07:14,137 --> 00:07:16,406 آمريکا انگليس فهميدم 124 00:07:23,312 --> 00:07:26,149 هي، به ما ربطي نداره 125 00:07:27,250 --> 00:07:28,817 اوضاع خوبه خانم آرچر؟ 126 00:07:28,819 --> 00:07:30,851 آره، ممنون خيلي خوبه، خيلي خوب 127 00:07:30,853 --> 00:07:32,420 فردا ميبينمتون آره؟ 128 00:07:32,422 --> 00:07:33,424 آره 129 00:07:34,625 --> 00:07:36,392 ممنون عزيزم 130 00:07:36,992 --> 00:07:39,362 سلام سلام- 131 00:07:41,665 --> 00:07:42,967 حالت خوبه؟ 132 00:07:44,266 --> 00:07:47,034 آره، روز طولاني‌اي بوده 133 00:07:47,036 --> 00:07:50,372 .ده دقيقه صبر کن چيزي ميخوري؟ 134 00:07:50,374 --> 00:07:51,408 نه 135 00:07:52,375 --> 00:07:53,841 آخر هفته کار ميکني؟ 136 00:07:53,843 --> 00:07:55,610 ميشه بريم بيرون شهر؟ 137 00:07:55,612 --> 00:07:58,680 شرمنده عزيزم هفته بعد حتما ميريم 138 00:07:58,682 --> 00:08:01,748 از رئيس جمهور سوال دارم اگه اجازه هست 139 00:08:01,750 --> 00:08:05,887 به ديد شما وضعيت قطعنامه دوم چطوريه؟ 140 00:08:05,889 --> 00:08:07,488 بنظرتون ارزش وقت و انرژي رو داره 141 00:08:07,490 --> 00:08:11,459 تا سعي کنيم متحد بشيم؟ 142 00:08:11,461 --> 00:08:13,194 بزاريد چيزي رو که گفتم تکرار کنم 143 00:08:13,196 --> 00:08:15,065 اين کارِ چند هفته اس نه چند ماه 144 00:08:16,600 --> 00:08:19,267 هر اقدامي که باعث بشه اين کار به چند ماه کشيده بشه 145 00:08:19,269 --> 00:08:21,202 توسط ايالات متحد بهش واکنش نشون داده ميشه 146 00:08:21,204 --> 00:08:23,738 ميشه يه چيز ديگه نگاه کنيم؟ نه، نه اين مهمه- 147 00:08:23,740 --> 00:08:27,507 جناب پاول درمورد خطرات صدام حسين مسلح 148 00:08:27,509 --> 00:08:30,746 حرف خواهد زد 149 00:08:30,748 --> 00:08:33,882 ايشون همينطور درمورد ارتباط با القاعده هم حرف ميزنه 150 00:08:33,884 --> 00:08:35,717 بيخيال، هيچ ارتباطي بين صدام 151 00:08:35,719 --> 00:08:37,185 و القاعده وجود نداره 152 00:08:37,187 --> 00:08:39,020 ...در مورد پيشگويي خطرات 153 00:08:39,022 --> 00:08:40,454 خاموشش ميکنم نه، نه، نه- 154 00:08:40,456 --> 00:08:41,555 لطفا، بايد اينو ببينم 155 00:08:41,557 --> 00:08:42,924 بايد بدونم چي ميگن 156 00:08:42,926 --> 00:08:45,126 منظورم اينه، آره صدام يه ديکتاتوره 157 00:08:45,128 --> 00:08:46,594 ولي اون يه مهره‌ي مذهبي نيست 158 00:08:46,596 --> 00:08:48,930 منظورم اينه، چرا بايد بخواد القاعده رو مسلح کنه 159 00:08:48,932 --> 00:08:51,866 و اونارو بر عليه خودش کنه؟ !با عقل جور در نمياد 160 00:08:51,868 --> 00:08:53,133 باشه، ولي داد زدن سر تلويزيون 161 00:08:53,135 --> 00:08:54,969 قرار نيست کاري از پيش ببره 162 00:08:54,971 --> 00:08:57,872 اونا نميتونن صداتو بشنون 163 00:08:57,874 --> 00:08:59,406 کجا ميري؟ کتاب بخونم- 164 00:08:59,408 --> 00:09:01,709 ببينيد، نگرش من به طور چشمگيري 165 00:09:01,711 --> 00:09:03,210 بعد از 11 سپتامبر افزايش پيدا کرده 166 00:09:03,212 --> 00:09:04,579 فهميدم که دنيا عوض شده 167 00:09:04,581 --> 00:09:07,113 مهمترين وظيفه‌ي من محافظت 168 00:09:07,115 --> 00:09:09,283 از مردم آمريکا در برابر صدمه هاي بيشتر هست 169 00:09:09,285 --> 00:09:11,220 و اينکار رو هم ميکنم 170 00:09:12,054 --> 00:09:13,489 ممنون از همگي 171 00:09:22,298 --> 00:09:24,632 دوستت دارم منم دوستت دارم- 172 00:09:24,634 --> 00:09:26,603 يادت نره رسيدي زنگ بزني 173 00:09:27,836 --> 00:09:29,436 تو چيکار ميکني؟ 174 00:09:29,438 --> 00:09:32,773 نميدونم شايد کتاب بخونم 175 00:09:32,775 --> 00:09:34,310 نهايت تا ساعت 7 ميام 176 00:09:49,993 --> 00:09:52,563 آقاي گان، داخل ميريد؟ بله، ممنون- 177 00:09:57,734 --> 00:09:59,800 کِي ميفهمي که ميتوني بموني؟ 178 00:09:59,802 --> 00:10:01,136 بهم نميگن 179 00:10:01,138 --> 00:10:02,704 شايد چند هفته شايد چند ماه 180 00:10:02,706 --> 00:10:04,705 هيچوقت از کار سازمان مهارجت سر درنمياري مياري؟ 181 00:10:04,707 --> 00:10:06,741 ميدونم چي ميگي ممنون- 182 00:10:06,743 --> 00:10:08,378 سلام جازمين منم کت 183 00:10:09,245 --> 00:10:11,512 امروز بيکاري؟ 184 00:10:11,514 --> 00:10:13,549 دوست دارم بيام ببينمت 185 00:10:19,121 --> 00:10:20,754 کت سلام- 186 00:10:20,756 --> 00:10:22,525 اوه، بيا بغلم 187 00:10:24,226 --> 00:10:25,759 سلام 188 00:10:25,761 --> 00:10:27,762 کيو مورد هدف قرار ميدن؟ 189 00:10:27,764 --> 00:10:30,098 شوراي امنيت سازمان ملل 190 00:10:30,100 --> 00:10:31,465 مخصوصا اون اعضايي که دائمي نيستن 191 00:10:31,467 --> 00:10:33,535 و ميتونن رأي رو عوض کنن 192 00:10:33,537 --> 00:10:34,538 خدايا 193 00:10:36,840 --> 00:10:39,140 شايد وقتشه استعفا بدي 194 00:10:39,142 --> 00:10:40,807 ميدوني، بعضيا ميگن اگه توي دفتر مرکزي بيشتر از 195 00:10:40,809 --> 00:10:43,477 پنج سال بموني ديگه نميتوني ازش در بياي 196 00:10:43,479 --> 00:10:45,246 پس هنوز دو سال وقت دارم 197 00:10:45,248 --> 00:10:47,080 پس هنوز وجدان داري 198 00:10:49,384 --> 00:10:51,420 هنوزم ضد جنگ کار ميکني؟ 199 00:10:54,591 --> 00:10:57,358 دفتر مرکزي باهاش مشکلي داره؟ 200 00:10:57,360 --> 00:10:59,863 چي؟ نه گوشتو بده ببينم- 201 00:11:03,232 --> 00:11:06,032 قبلا باتريشو درآوردم 202 00:11:06,034 --> 00:11:09,273 از باجه تلفن زنگ زدم ببخشيد- 203 00:11:12,676 --> 00:11:13,777 ادامه بده 204 00:11:17,679 --> 00:11:18,948 فقط فکر کردم 205 00:11:21,716 --> 00:11:24,518 اگه بتونم يه کپي از نامه رو بهت بدم 206 00:11:24,520 --> 00:11:27,287 شايد بتوني به کسي بديش يه نگاهي بهش بندازه 207 00:11:27,289 --> 00:11:28,555 نميدونم شايد يه روزنامه نگار 208 00:11:28,557 --> 00:11:30,525 يکي که ضد جنگ عمل ميکنه 209 00:11:30,527 --> 00:11:32,694 ببين، اگه مطبوعات بگن چيزي نيست خوبه 210 00:11:32,696 --> 00:11:34,630 حداقل وجدانم آروم ميشه 211 00:11:35,731 --> 00:11:37,765 وجدانت؟ 212 00:11:37,767 --> 00:11:40,435 کت، تو ازم ميخواي خلاف قانون 213 00:11:40,437 --> 00:11:43,673 .اسرار رسمي عمل کنم بعضيا به اين کار ميگن خيانت 214 00:11:45,442 --> 00:11:48,509 من نميخوام دولتم رو بفروشم 215 00:11:48,511 --> 00:11:52,647 فقط فکر ميکنم اگه کسي توي مطبوعات يه نگاهي بهش بندازه 216 00:11:52,649 --> 00:11:55,116 شايد بيشتر دنبالشو بگيرن که آمريکايي ها 217 00:11:55,118 --> 00:11:56,954 ازمون ميخوان چيکار کنيم 218 00:12:07,878 --> 00:12:10,678 (3 فوريه 2003) 219 00:12:18,575 --> 00:12:21,309 هي، کت اونا من و دن رو ميخوان بفرستن لندن 220 00:12:21,311 --> 00:12:22,546 فارسي ياد بگيريم 221 00:12:23,145 --> 00:12:25,345 واي، فارسي تبريک ميگم 222 00:12:25,347 --> 00:12:27,513 تا الان چندتا زبان شده؟ هشت تا- 223 00:12:27,515 --> 00:12:29,117 اون يه ابر جاسوسه 224 00:12:29,119 --> 00:12:31,017 اندي، گزارش پيونگ يانگم کوش؟ 225 00:12:31,019 --> 00:12:33,322 يه ساعت ديگه ميرسونم باشه، زودباش- 226 00:12:34,157 --> 00:12:36,123 کِي ميري؟ دو هفته ديگه- 227 00:12:36,125 --> 00:12:37,827 بايد بياي بهم سر بزني 228 00:12:54,251 --> 00:12:56,251 تهيه کپي 229 00:13:07,375 --> 00:13:09,375 ذخيره کردن 230 00:13:09,551 --> 00:13:11,551 ...در حال ذخيره 231 00:14:11,875 --> 00:14:13,875 پرينت گرفتن 232 00:14:25,868 --> 00:14:27,935 اون گزارش دفتر خارجيه؟ 233 00:14:27,937 --> 00:14:29,704 پيش نويسه پس تمومش کن- 234 00:14:29,706 --> 00:14:31,339 بخش پدافند کمک نيازن 235 00:14:31,341 --> 00:14:33,273 بهشون گفتم تورو ظهر ميفرستم پيششون 236 00:14:33,275 --> 00:14:34,477 باشه 237 00:14:49,792 --> 00:14:52,158 چيزي که ما به شما ارائه ميديم نتايج و آماري 238 00:14:52,160 --> 00:14:54,962 بر اساس اطلاعات مستحکم هست 239 00:14:54,964 --> 00:14:58,833 مشکل ما مدت زماني نيست که 240 00:14:58,835 --> 00:15:01,802 در اختيار بازرسان ميزاريم 241 00:15:01,804 --> 00:15:05,205 بلکه مشکل اينه که تا کِي قراره بهشون براي 242 00:15:05,207 --> 00:15:10,344 عدم موافقت عراق وقت بديم ما بعنوان شورا 243 00:15:10,346 --> 00:15:13,914 بعنوان ملل متحد ميگيم کافيه 244 00:15:13,916 --> 00:15:14,985 کافي 245 00:15:15,951 --> 00:15:18,685 ما اطلاعات دسته اولي داريم از 246 00:15:18,687 --> 00:15:23,056 کارخانجات سلاحهاي بيولوژيکي بر روي کاميون ها و قطار ها 247 00:15:23,058 --> 00:15:25,959 کاميون ها و قطار ها جابجاييشون آسونه 248 00:15:25,961 --> 00:15:29,564 و براي فرار از دست بازرسان طراحي شدن 249 00:15:29,566 --> 00:15:31,666 هرچند برنامه توليد محصول سيار عراق 250 00:15:31,668 --> 00:15:33,667 در اواسط 1990 شروع شد 251 00:15:33,669 --> 00:15:37,571 بازرسان سازمان ملل اون زمان اطلاعات مبهمي 252 00:15:37,573 --> 00:15:39,406 از اين نوع برنامه ها داشتن 253 00:15:39,408 --> 00:15:42,676 تأييد اين برنامه بعدها در سال 2000 اومد (...فرانک کوزا) 254 00:15:42,678 --> 00:15:45,345 منبعمون شاهد عيني بود 255 00:15:45,347 --> 00:15:46,814 يک مهندس شيميايي عراقي 256 00:15:46,816 --> 00:15:49,083 که يکي از اين تسهيلات رو نظارت ميکرده 257 00:15:49,085 --> 00:15:50,086 سلام 258 00:15:51,053 --> 00:15:52,087 سلام 259 00:15:53,056 --> 00:15:56,023 ميخوام يکم فوتبال نگاه کنم اشکالي نداره؟ 260 00:15:56,025 --> 00:15:57,026 نه راحت باش 261 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 دو هفته بعد 15 فوريه 2003 262 00:16:49,946 --> 00:16:53,748 از شمال، جنوب شرق و غرب 263 00:16:53,750 --> 00:16:55,650 از چپ و راست 264 00:16:55,652 --> 00:16:57,951 از افراطي ها تا غير متعهدا 265 00:16:57,953 --> 00:16:59,252 همه اومدن 266 00:17:00,923 --> 00:17:03,290 ميتونيم تا ابد درمورد اعتبار نظرسنجي بحث کنيم 267 00:17:03,292 --> 00:17:05,659 ولي چيزي که امروز مهمه 268 00:17:05,661 --> 00:17:08,228 اينه که اين جنگي که توسط بريتانيا پيشنهاد شده 269 00:17:08,230 --> 00:17:10,998 شديدا مخالف داره 270 00:17:11,000 --> 00:17:13,267 و گروه هاي متمرکز به طرز وحشتناکي کاهش يافتن 271 00:17:13,269 --> 00:17:16,170 سلام مارتين امروز قراره خبراي واقعي رو کار کنيم 272 00:17:16,172 --> 00:17:18,706 خيلي بزرگه پليس ميگه بيشتر از 500 هزار نفر 273 00:17:18,708 --> 00:17:20,774 سازمان دهنده ها ميگن بيشتر از دو ميليون 274 00:17:20,776 --> 00:17:22,343 پس ميشه يک ميليون نفر؟ 275 00:17:22,345 --> 00:17:24,044 خب، همه جا هست همه کشورا 276 00:17:24,046 --> 00:17:26,479 بزرگترين تظاهرات توي کل تاريخ بشريت 277 00:17:26,481 --> 00:17:29,083 راجر، من هفت بار اين داستان رو ذخيره کردم 278 00:17:29,085 --> 00:17:32,019 و عين هفت بار بهت گفتم چاپش نميکنم 279 00:17:32,021 --> 00:17:33,620 اد، اين روزنامه جنگ رو حمايت ميکنه 280 00:17:33,622 --> 00:17:35,222 منابعمون جنگ رو حمايت ميکنن کمال 281 00:17:35,224 --> 00:17:37,725 فقط ميخوام به مال منم به همون اندازه زمان بدي 282 00:17:37,727 --> 00:17:38,825 منصفانه‌اس ممنون- 283 00:17:38,827 --> 00:17:39,994 خب، اونا چي ميگن اد؟ 284 00:17:39,996 --> 00:17:41,895 اطلاعات براي اين دستکاري شدن 285 00:17:41,897 --> 00:17:44,399 تا جنگي رو حمايت کنيم که بوش جونيور 286 00:17:44,401 --> 00:17:46,900 از سال 93 که صدام ميخواست پدرشو بکشه بهش تحميل ميشده 287 00:17:46,902 --> 00:17:48,736 بيخيال، منبع تو بازنشست شده 288 00:17:48,738 --> 00:17:50,504 منبع من مامور سابق سيا هست 289 00:17:50,506 --> 00:17:51,971 اون هرروز با مامورا حرف ميزنه 290 00:17:51,973 --> 00:17:53,740 !و بعدشم با من حرف ميزنه 291 00:17:53,742 --> 00:17:56,876 منبعي که ميشه ازش اسم برد !خداي من 292 00:17:56,878 --> 00:17:58,979 اگه ميخوايد يه کشوري رو تشويق به جنگ کنيد شايد بايد 293 00:17:58,981 --> 00:18:00,980 !خودتون بريد خط مقدم ببينيد چطوريه 294 00:18:00,982 --> 00:18:03,684 اين اصلا ارزشش رو نداره، اد واقعا اينطوره؟- 295 00:18:03,686 --> 00:18:04,919 ما خير سرمون مطبوعاتيم 296 00:18:04,921 --> 00:18:06,921 نه آژانس روابط عمومي توني بلر 297 00:18:06,923 --> 00:18:08,825 ديگه کافيه خيلي خب- 298 00:18:10,326 --> 00:18:11,859 تو، برگرد ايالت 299 00:18:11,861 --> 00:18:13,326 برو يچيزي از يه منبعي که 300 00:18:13,328 --> 00:18:14,928 هنوز بازنشست نشده باشه بکش بيرون 301 00:18:14,930 --> 00:18:16,764 اونوقت شايد درموردش يه فکري کردم 302 00:18:16,766 --> 00:18:18,365 تو کارت عاليه فقط يکم بيشتر تلاش نياز داريم 303 00:18:18,367 --> 00:18:21,169 ،آره پيتر خيلي گور بابات 304 00:18:21,171 --> 00:18:22,437 !گوش بديد 305 00:18:22,439 --> 00:18:25,305 اگه ازتون يه داستان 500 کلمه اي خواستم يه سه هزارتايي واسم نفرستيد 306 00:18:25,307 --> 00:18:28,174 اين روزنامه بايد انگشت از کون خودش دربيار 307 00:18:28,176 --> 00:18:30,777 و ديگه مطبوعات توني بلر رو نشر نده 308 00:18:30,779 --> 00:18:32,346 !و دنبال ارزش واقعي باشه 309 00:18:32,348 --> 00:18:34,213 همينه دقيقا- 310 00:18:34,215 --> 00:18:36,051 خدايا حق با توئه- 311 00:18:39,488 --> 00:18:41,322 هي برايتي مقاله 312 00:18:41,324 --> 00:18:44,158 مقايسه صدام با ميلوسويچ رو نوشتي؟ 400 کلمه اي ميخوام 313 00:18:44,160 --> 00:18:46,494 خب، مقاله‌اش 400 تايي نيست راج 314 00:18:46,496 --> 00:18:49,529 آره هست، ما اين حق رو داريم توي کار بالکان ها دخالت کنيم 315 00:18:49,531 --> 00:18:50,663 بايد اين حق رو راجب عراقم داشته باشيم 316 00:18:50,665 --> 00:18:52,065 عراق يکم پيچيده تره 317 00:18:52,067 --> 00:18:54,701 ...ساني و شر رو واسه گور باباي ساني و شر- 318 00:18:54,703 --> 00:18:57,037 ميخواي چي بنويسي؟ الان ديگه دارمت عزيزم؟ (آهنگ ساني و شر) 319 00:18:57,039 --> 00:18:59,506 فقط يه 400 کلمه اي واسم بنويس تا يه مخاطب معمولي هم حاليش شه 320 00:18:59,508 --> 00:19:01,441 ميلوسويچ بده صدام بده 321 00:19:01,443 --> 00:19:04,612 فقط يه داستان بنويس انقدر نميخواد روش فکر کني 322 00:19:04,614 --> 00:19:05,815 باشه 323 00:19:11,119 --> 00:19:12,084 خيلي کمک کرد 324 00:19:12,086 --> 00:19:13,888 هرطور خودت ميدوني بنويس مارتين 325 00:19:13,890 --> 00:19:16,390 بعداً اگه نياز بود ازش ميزنيم باشه؟ 326 00:19:16,392 --> 00:19:18,324 باشه، ممنون پيتر 327 00:19:22,397 --> 00:19:23,630 ساني و شر 328 00:19:26,702 --> 00:19:28,169 مارتين برايت هستم 329 00:19:28,171 --> 00:19:30,004 يچيزي دارم که بايد ببينيش 330 00:19:30,006 --> 00:19:32,875 خيلي بزرگه مارتين خيلي بزرگ 331 00:19:34,609 --> 00:19:35,844 ايوان؟ 332 00:19:41,616 --> 00:19:42,682 ايوان؟ 333 00:19:48,391 --> 00:19:51,491 مارتين، از ديدنت خوشحالم (ايوان ريدلي - روزنامه نگار/فعال ضد جنگ) 334 00:19:51,493 --> 00:19:53,626 توي يه پارکينگ زيرزميني؟ 335 00:19:53,628 --> 00:19:56,430 فکر نميکني يکم جا تنگه؟ 336 00:19:56,432 --> 00:19:58,268 اين پايين آنتن نميده صحيح- 337 00:20:00,836 --> 00:20:02,771 اينو ببين بعد قضاوت کن 338 00:20:16,586 --> 00:20:19,151 کي اينو بهت داده؟ نميتونم بگم- 339 00:20:19,153 --> 00:20:20,621 ننوشته کي فرستاده 340 00:20:20,623 --> 00:20:22,325 هرکسي ميتونه اينو نوشته باشه 341 00:20:23,858 --> 00:20:26,128 اين نوشته خب- 342 00:20:27,328 --> 00:20:28,862 فرانک کوزا 343 00:20:28,864 --> 00:20:31,765 فرانک کوزا چه خريه؟ آژانس امنيت ملي- 344 00:20:31,767 --> 00:20:34,067 و ميدونيم نامه از آژانسه 345 00:20:34,069 --> 00:20:37,170 چون پشتش با خودکاري که جوهر ميداده نوشتن 346 00:20:37,172 --> 00:20:39,139 منبعم ميگه واسه اين چاپش نکرده 347 00:20:39,141 --> 00:20:41,878 تا از گيرنده‌اش توي دفتر مرکزي محافظت کنه 348 00:20:43,846 --> 00:20:44,911 کِي اينو گرفتي؟ 349 00:20:44,913 --> 00:20:46,314 دو هفته پيش دو هفته؟- 350 00:20:46,316 --> 00:20:48,715 اولش دادم به روزنامه "ميرور" شرمنده 351 00:20:48,717 --> 00:20:50,985 خدايا. چرا چاپش نکردن؟ 352 00:20:50,987 --> 00:20:53,220 فکر کردن الکيه نه بابا- 353 00:20:53,222 --> 00:20:56,256 منبعت از آژانس امنيت مليه؟ نه، يکي از دوست هاي دريافت کننده هاست- 354 00:20:56,258 --> 00:20:58,659 يه دوست خوب دوستِ دوست؟- 355 00:20:58,661 --> 00:21:01,629 يه دوستِ خوب از يه دوستِ قابل اعتماد 356 00:21:01,631 --> 00:21:02,896 مطمئنم واقعيه 357 00:21:02,898 --> 00:21:04,565 چرا خودت داستانشو نمينويسي؟ 358 00:21:04,567 --> 00:21:06,132 بيخيال مارتين 359 00:21:06,134 --> 00:21:09,105 من ضد جنگ هستم تو توي روزنامه "آبزرور" هستي 360 00:21:09,904 --> 00:21:12,107 فقط يه نگاه بهش بنداز 361 00:21:26,622 --> 00:21:28,855 دفتر مطبوعات آژانس امنيت ملي چطور ميتونم کمکتون کنم؟ 362 00:21:28,857 --> 00:21:30,123 الو، سلام خسته نباشيد 363 00:21:30,125 --> 00:21:32,793 مارتين برايت هستم از روزنامه "آبزرور" از لندن 364 00:21:32,795 --> 00:21:34,562 ميخواستم با آقاي فرانک کوزا 365 00:21:34,564 --> 00:21:36,229 يه مصاحبه ترتيب بدم 366 00:21:36,231 --> 00:21:38,732 ميشه با دفترشون صحبت کنم؟ 367 00:21:38,734 --> 00:21:41,869 ببخشيد، گفتيد آقاي برايت؟ مارتين برايت، بله- 368 00:21:41,871 --> 00:21:43,370 صحيح، ميخواستيد با کي حرف بزنيد؟ 369 00:21:43,372 --> 00:21:47,106 فرانک کوزا، مدير کارکنان اهداف منطقه اي 370 00:21:47,108 --> 00:21:48,976 متأسفانه نميتونم اسم 371 00:21:48,978 --> 00:21:51,111 کارکنان اينجا رو تأييد کنم 372 00:21:51,113 --> 00:21:52,646 ميشه جزئيات بيشتري از 373 00:21:52,648 --> 00:21:54,280 داستاني که روش کار ميکنيد بهمون بگيد؟ 374 00:21:54,282 --> 00:21:57,651 خب، نه متأسفانه در اين مورد فقط ميتونم مستقيماً 375 00:21:57,653 --> 00:21:59,055 با آقاي کوزا حرف بزنم 376 00:22:00,923 --> 00:22:03,757 خب، پس متأسفم منم نميتونم کمکتون کنم 377 00:22:03,759 --> 00:22:05,025 اگه جزئيات بيشتري داشتيد 378 00:22:05,027 --> 00:22:07,594 بعداً تماس بگيريد 379 00:22:07,596 --> 00:22:08,865 ...آره، خب 380 00:22:10,266 --> 00:22:11,798 الو؟ 381 00:22:11,800 --> 00:22:14,602 تو به دفتر مطبوعات آژانس امنيت ملي زنگ زدي؟ آره- 382 00:22:14,604 --> 00:22:15,736 اونا يه دفتر مطبوعات دارن 383 00:22:15,738 --> 00:22:17,171 فکر کردم واسه شروع جاي خوبيه 384 00:22:17,173 --> 00:22:18,405 بهشون که چيزي نگفتي؟ 385 00:22:18,407 --> 00:22:20,807 نه، پيتر فقط سراغ فرانک کوزا رو گرفتم 386 00:22:20,809 --> 00:22:22,276 چون اگه اين واقعي باشه 387 00:22:22,278 --> 00:22:25,178 فقط واسه داشتنش ممکنه بري زندان 388 00:22:25,180 --> 00:22:27,014 من اينو بيخيالش نميشم خيلي داستان خوبي داره 389 00:22:27,016 --> 00:22:28,415 موافقم ولي اگه راه رو اشتباه بري 390 00:22:28,417 --> 00:22:30,617 تو و روزنامه کلا نابود ميشيد 391 00:22:30,619 --> 00:22:32,786 ميخوام يه بدمش به يه حرفه اي 392 00:22:32,788 --> 00:22:34,521 يه نگاهي به طرز نوشتنش بندازه 393 00:22:34,523 --> 00:22:36,489 آره و فکر کردم ممکنه- 394 00:22:36,491 --> 00:22:37,993 رابط ام آي 6ات مناسب باشه 395 00:22:38,961 --> 00:22:40,961 من رابط ام آي 6 ندارم ببخشيد- 396 00:22:40,963 --> 00:22:43,031 منظورم همون دوست تنيس بازت بود 397 00:22:44,266 --> 00:22:45,164 البته 398 00:22:45,166 --> 00:22:46,999 ميبرمش پيش فرمانده ويلکينسون 399 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 مواظب باش نميخوام قبل از اينکه بدونيم 400 00:22:48,836 --> 00:22:50,670 اصلا فرانک کوزا وجود داره امنيت کشور رو 401 00:22:50,672 --> 00:22:54,475 بخطر بندازيم 402 00:22:54,477 --> 00:22:55,942 فکر ميکني معتبره؟ 403 00:22:55,944 --> 00:22:57,678 خب، قطعا کلماتي که استفاده کرده (پال بيور - مشاور امنيت بين الملل) 404 00:22:57,680 --> 00:22:59,380 مثلا "ها" (پال بيور - مشاور امنيت بين الملل) 405 00:22:59,382 --> 00:23:01,181 فقط چند نفر خارج از دستگاه امنيتي 406 00:23:01,183 --> 00:23:02,449 ميدونن "ها" يعني چي 407 00:23:02,451 --> 00:23:03,584 خب يعني چي؟ 408 00:23:03,586 --> 00:23:05,652 يعني هدف اصلي 409 00:23:05,654 --> 00:23:09,122 و اين يکي "موس موج مخالف" 410 00:23:09,124 --> 00:23:10,657 اين جمله بندي نظاميه 411 00:23:10,659 --> 00:23:14,428 براي زياد کرد نظارت روي يه عمليات 412 00:23:14,430 --> 00:23:17,396 و اين يکي که واسه اطلاعات با ارزش درخواست ميکنن 413 00:23:17,398 --> 00:23:21,501 "...از دسترسي ها در خط هاي توليد شما" 414 00:23:21,503 --> 00:23:24,638 خط هاي توليد يعني منابع اطلاعاتي 415 00:23:24,640 --> 00:23:25,939 پس اينو يکي نوشته که 416 00:23:25,941 --> 00:23:27,574 با کلمات نظامي آشنا بوده 417 00:23:27,576 --> 00:23:29,609 ولي دليل نميشه از آژانس امنيت ملي بوده باشه 418 00:23:29,611 --> 00:23:32,179 درسته، ولي اونقدر هم گاف نداده 419 00:23:32,181 --> 00:23:34,951 از فرانک کوزا چيزي شنيدي؟ نه- 420 00:23:37,185 --> 00:23:40,653 ...پال، اگه بخوايم از وجودش مطمئن بشيم 421 00:23:40,655 --> 00:23:42,989 شرمنده نميتونم کمکي کنم 422 00:23:42,991 --> 00:23:44,290 ...آره، ولي اگه ما بخوايم مطمئنم بشيم که 423 00:23:44,292 --> 00:23:47,062 خب، اونطوري ديگه منابعم بهم اطمينان نميکنن 424 00:23:47,997 --> 00:23:49,231 فهميديم 425 00:23:50,766 --> 00:23:51,865 فهميديم 426 00:23:54,536 --> 00:23:57,103 چيه؟ اد، مارتين برايتم- 427 00:23:57,105 --> 00:23:59,373 مارتين خدا خفت کنه تازه برگشتم واشنگتون دي سي 428 00:23:59,375 --> 00:24:01,007 شرمنده، من و پيتر يه داستان فوري داريم 429 00:24:01,009 --> 00:24:02,109 که ميخوايم با تو اجراش کنيم 430 00:24:02,111 --> 00:24:04,143 روي اسپيکري؟ 431 00:24:04,145 --> 00:24:05,612 ...الان هستيم 432 00:24:05,614 --> 00:24:08,614 پيتر بايد به راجر بگي داستانمو چاپ کنه 433 00:24:08,616 --> 00:24:11,619 اين روزنامه نبايد از جنگ حمايت کنه 434 00:24:11,621 --> 00:24:13,487 بايد تمام زورمونو بزاريم 435 00:24:13,489 --> 00:24:14,721 تا اين فريبکاري رو افشا کنيم 436 00:24:14,723 --> 00:24:17,091 اين يه فريب خيلي خيلي بزرگه 437 00:24:17,093 --> 00:24:19,192 اد، واسه همين زنگ زديم به کمکت نياز داريم 438 00:24:19,194 --> 00:24:21,629 يچيزي داريم که ممکنه 439 00:24:21,631 --> 00:24:23,466 اين حرفات رو تأييد کنه 440 00:24:33,709 --> 00:24:35,307 هي ببخشيد 441 00:24:36,679 --> 00:24:37,911 ميخواي بريم نهار؟ چي؟- 442 00:24:37,913 --> 00:24:39,778 نهار، بخوريم الان، آره 443 00:24:39,780 --> 00:24:42,481 نه مرسي من سيرم 444 00:24:42,483 --> 00:24:44,751 خوبي؟ آره خوبم- 445 00:24:44,753 --> 00:24:46,253 ...فقط 446 00:24:46,255 --> 00:24:48,521 توي نظر سنجي بي بي سي کمتر از يک نفر از ده نفر 447 00:24:48,523 --> 00:24:52,226 ميگن که بايد بدون قطعنامه به عراق حمله کنيم 448 00:24:52,228 --> 00:24:55,062 واسه همين اون نامه رو فرستادن ميخوان مارو مجبور کنن 449 00:24:55,064 --> 00:24:56,529 فکر نکنم فرقي کنه 450 00:24:56,531 --> 00:24:58,466 بيشتر کشورا ضدشونن 451 00:24:58,499 --> 00:25:00,369 ميخواي غذا بخوري بايد الان بريم 452 00:25:03,705 --> 00:25:06,507 آژانس امنيت ملي به کي وصلتون کنم؟ 453 00:25:06,509 --> 00:25:09,176 سلام، من با آقاي فرانک کوزا کار داشتم 454 00:25:09,178 --> 00:25:10,677 منشيم گفت اضطراري بوده 455 00:25:10,679 --> 00:25:12,813 ببخشيد، گفتيد کي؟ 456 00:25:12,815 --> 00:25:15,215 فرانک کوزا آقاي فرانک کوزا 457 00:25:15,217 --> 00:25:16,949 قربان ببخشيد ولي اينجا 458 00:25:16,951 --> 00:25:19,119 کسي با اين اسم نداريم 459 00:25:19,121 --> 00:25:22,555 خب، عجيبه چون خودش بهم زنگ زد 460 00:25:22,557 --> 00:25:26,559 ببخشيد ولي به يه شماره فرعي نياز دارم 461 00:25:26,561 --> 00:25:28,428 شما شماره فرعي داريد؟ 462 00:25:29,699 --> 00:25:31,565 نه 463 00:25:31,567 --> 00:25:34,034 کمک ديگه اي از دستم بر مياد؟ 464 00:25:34,036 --> 00:25:35,936 نه نه 465 00:25:35,938 --> 00:25:37,103 ممنون 466 00:25:37,105 --> 00:25:38,638 روز خوبي داشته باشيد قربان 467 00:25:38,640 --> 00:25:39,642 شما هم همينطور 468 00:25:41,544 --> 00:25:42,575 بي پدر 469 00:25:42,577 --> 00:25:46,447 گزارش بازرسان اسلحه رو خوندم (دوستِ تنيس پيتر - منبع ام آي 6) 470 00:25:46,449 --> 00:25:48,315 تبريک ميگم (دوستِ تنيس پيتر - منبع ام آي 6) 471 00:25:48,317 --> 00:25:50,484 اين بيشتر از کاريه که هر نماينده مجلسي توي عمرش کرده 472 00:25:50,486 --> 00:25:53,385 خب، اين خيلي ناراحت کنندس اوهوم، آره- 473 00:25:53,387 --> 00:25:55,622 ببين، فقط چندتا اسلحه شيميايي قبل از سال 98 هست 474 00:25:55,624 --> 00:25:57,591 که ما پيداشون کرديم ولي بازرسا گفتن 475 00:25:57,593 --> 00:25:59,258 اونا هيچ مدرکي 476 00:25:59,260 --> 00:26:01,594 از برنامه شيميايي يا بيولوژيکي فعال پيدا نکردن 477 00:26:01,596 --> 00:26:02,662 صحيح 478 00:26:02,664 --> 00:26:03,729 با اينحال کالين پاول گفت 479 00:26:03,731 --> 00:26:05,364 مدارک خيلي روشني از آزمايشگاه هاي سيار شيميايي هست 480 00:26:05,366 --> 00:26:08,802 مدارکش شايد براساس چندتا آدم بدبخت 481 00:26:08,804 --> 00:26:10,437 و عراقيِ منافق باشه 482 00:26:10,439 --> 00:26:11,305 واقعا؟ 483 00:26:11,307 --> 00:26:12,405 منافق ها منبع اطلاعاتي ما نيستن 484 00:26:12,407 --> 00:26:14,276 و نبايد هم اينطور نشر بشه 485 00:26:15,810 --> 00:26:17,413 پس از کجاش اينارو در مياره؟ 486 00:26:19,448 --> 00:26:22,615 ببين پيتر من اينو نگفتم 487 00:26:22,617 --> 00:26:25,151 ولي يه سري نگراني ها هست 488 00:26:25,153 --> 00:26:28,322 که شايد اطلاعات دستکاري شدن 489 00:26:28,324 --> 00:26:30,224 تا اين کشور به جنگ بره 490 00:26:30,226 --> 00:26:32,159 پس چرا به دوستاي روزنامه نگارت نميگي 491 00:26:32,161 --> 00:26:34,361 که انقدر به خيابون داونينگ وفادار نباشن (جايي که خونه‌ي نخست وزير هست) 492 00:26:34,363 --> 00:26:36,298 و بشينن عين آدم کارشونو بکنن؟ 493 00:26:38,067 --> 00:26:39,268 باشه 494 00:26:43,070 --> 00:26:45,905 باشه، اگه مدرکي داشته باشم که آژانس 495 00:26:45,907 --> 00:26:48,942 به دفتر مرکزي پيام زده که به ارتباطات خصوصي 496 00:26:48,944 --> 00:26:51,276 نماينده هاي شوراي امنيت سازمان ملل نظارت کنن چي؟ 497 00:26:51,278 --> 00:26:53,080 که چي بشه؟ آتو بگيره- 498 00:26:53,082 --> 00:26:55,282 ازشون اخاذي کنه تا به جنگ رأي بدن 499 00:26:55,284 --> 00:26:56,917 من با دفتر مرکزي نيستم 500 00:26:56,919 --> 00:26:58,751 تو واسه ام آي 6 هستي همتون با هميد 501 00:26:58,753 --> 00:26:59,818 اينو از کجا شنيدي؟ 502 00:26:59,820 --> 00:27:01,621 يه قطعنامه از سازمان ملل واسه جنگ 503 00:27:01,623 --> 00:27:04,091 ميتونه به نفع همه باشه نه؟ 504 00:27:04,093 --> 00:27:06,992 ديگه از تيمت چيزي پرسيده نميشه و اونام درباره سلاحهاي کشتار جمعي اراجيف نميگن 505 00:27:06,994 --> 00:27:10,130 يا اون عب افتاده برنميگرده بگه که عراق 506 00:27:10,132 --> 00:27:12,165 توي 45 دقيقه ميخواسته به بريتانيا حمله کنه 507 00:27:12,167 --> 00:27:14,267 و امکان نداره کسي متهم به جرائم جنگي بشه 508 00:27:14,269 --> 00:27:16,204 اگه همه سود ببرن 509 00:27:17,605 --> 00:27:19,038 ازم چي ميخواي پيتر؟ 510 00:27:19,040 --> 00:27:22,109 ازت ميخوام تأييد کني که 511 00:27:22,111 --> 00:27:25,746 آژانس به دفتر مرکزي درخواست داده 512 00:27:25,748 --> 00:27:28,817 تا روي ارتباطات خصوصي نماينده هاي شوراي امنيت نظارت کنن 513 00:27:29,852 --> 00:27:32,518 ميدوني که نميتونم اينو تأييد کنم 514 00:27:32,520 --> 00:27:35,154 با اينکار من خلاف قانون اسرار رسمي عمل کردم 515 00:27:35,156 --> 00:27:37,659 اگه تکذيبش کني نه 516 00:27:39,528 --> 00:27:43,466 خب، نه ميتونم تأييدش کنم نه تکذيبش 517 00:27:47,669 --> 00:27:48,671 باشه 518 00:27:49,872 --> 00:27:50,940 بريم بازي کنيم 519 00:27:52,141 --> 00:27:54,477 زمينا عوضه احمق آره- 520 00:27:56,244 --> 00:27:57,811 تو سرويس بزن 521 00:27:57,813 --> 00:28:00,814 پس رئيس سيا به بوش ميگه (منبع بازنشسته سياي اد - واشنگتون) 522 00:28:00,816 --> 00:28:03,982 اگه صدام سلاح کشتار داشته باشه يه امتياز بي نظيره؟ 523 00:28:03,984 --> 00:28:05,885 امتياز بينظير؟ آره- 524 00:28:05,887 --> 00:28:07,854 و اين درست نيست؟ نه- 525 00:28:07,856 --> 00:28:10,489 اين يعني صدام "قطعا" سلاحهاي کشتار جمعي نداره 526 00:28:10,491 --> 00:28:12,659 يا "شايد" نداره؟ 527 00:28:12,661 --> 00:28:16,228 اين يعني در بهترين حالت اطلاعات به طرز مبهمي درسته 528 00:28:16,230 --> 00:28:17,998 و در بدترين حالت دروغه 529 00:28:18,000 --> 00:28:20,199 و تنت اينو ميدونه؟ 530 00:28:20,201 --> 00:28:22,902 شک ندارم که ميدونه 531 00:28:22,904 --> 00:28:25,071 من 24 سال توي آژانس بودم 532 00:28:25,073 --> 00:28:28,741 ميتونم اينو بگم که آدماي اونجا در اين مورد عصباني ان 533 00:28:28,743 --> 00:28:30,477 چرا؟ 534 00:28:30,479 --> 00:28:31,710 چرا؟ 535 00:28:31,712 --> 00:28:33,713 چون اکثر تحليلگرا فکر نميکنن 536 00:28:33,715 --> 00:28:36,818 .يه امتياز بينظير باشه ولي هيچکس نميخواد اينو بشنوه 537 00:28:37,719 --> 00:28:39,552 حتي مطبوعات هم نميخوان 538 00:28:39,554 --> 00:28:42,288 متأسفم مل من متأسفم- 539 00:28:42,290 --> 00:28:43,858 فقط عصباني ام 540 00:28:45,661 --> 00:28:47,193 ببين، من ميخواستم امروز باهات حرف بزنم 541 00:28:47,195 --> 00:28:51,097 چون فکر ميکنم شايد به ...يه چيزايي رسيده باشم 542 00:28:51,099 --> 00:28:55,168 و چيزي رو که سالها داشتي ميگفتي رو حمايت ميکنه 543 00:28:55,170 --> 00:28:57,640 بايد با يکي به اسم فرانک کوزا حرف بزنم 544 00:29:00,910 --> 00:29:02,575 توي آژانسه 545 00:29:02,577 --> 00:29:04,480 رئيس اهداف منطقه اي 546 00:29:06,949 --> 00:29:08,017 ميشناسيش؟ 547 00:29:10,219 --> 00:29:12,285 متأسفم اد 548 00:29:12,287 --> 00:29:14,789 نميتونم يه همچين اطلاعاتي رو بهت بدم 549 00:29:37,046 --> 00:29:38,612 اينجا چيکار ميکني؟ متأسفم- 550 00:29:38,614 --> 00:29:40,080 نميخواستم زنگ بزنم چندوقته اينجايي؟- 551 00:29:40,082 --> 00:29:41,748 ما نبايد با هم ديده بشيم 552 00:29:41,750 --> 00:29:43,682 ميدونم ...فقط 553 00:29:43,684 --> 00:29:46,219 داشتم اخبار رو دنبال ميکردم و سه هفته‌اس 554 00:29:46,221 --> 00:29:47,888 هيچي توي اخبار نديدم 555 00:29:47,890 --> 00:29:49,355 باشه، خب من اونو دادم به رابطم 556 00:29:49,357 --> 00:29:51,057 و ظاهرا يه مشکلي داره 557 00:29:51,059 --> 00:29:53,663 اونم اينه که روزنامه ها صحتش رو باور نميکنن 558 00:29:58,166 --> 00:30:01,000 خب شايد اشکالي نداشته باشه 559 00:30:01,002 --> 00:30:02,201 ميدوني ...من 560 00:30:02,203 --> 00:30:03,370 منظورم اينه، همه نظرسنجي ها ميگن که 561 00:30:03,372 --> 00:30:04,671 بهرحال مردم با جنگ مخالفن 562 00:30:04,673 --> 00:30:07,074 ...و من داشتم فکر ميکردم 563 00:30:07,076 --> 00:30:10,309 ببين، من فکر ميکنم خيلي عجولانه 564 00:30:10,311 --> 00:30:11,644 ...عمل کردم و فکر نميکردم 565 00:30:11,646 --> 00:30:13,313 يا خدا کاترين اون نامه الکيه؟ 566 00:30:13,315 --> 00:30:14,815 البته که نه واقعيه 567 00:30:14,817 --> 00:30:16,283 !پس برو خونه 568 00:30:16,285 --> 00:30:19,619 باشه؟ با هيچکس هيچوقت راجب اين حرف نزن 569 00:30:19,621 --> 00:30:20,690 ...فقط 570 00:30:22,624 --> 00:30:25,461 متأسفم ديگه دست ما نيست- 571 00:30:27,328 --> 00:30:28,530 متأسفم 572 00:30:30,499 --> 00:30:33,600 حقيقت اينه که ممکنه اين نامه قلابي باشه (درياسالار نيک ويلکينسون - کميته مطبوعات پدافند) 573 00:30:33,602 --> 00:30:36,335 ولي زبان استفاده شده واقعيه (درياسالار نيک ويلکينسون - کميته مطبوعات پدافند) 574 00:30:36,337 --> 00:30:37,972 شگفت انگيزه آره- 575 00:30:40,442 --> 00:30:43,142 شما اين نامه رو در اختيار داريد؟ 576 00:30:43,144 --> 00:30:45,411 اگه داشتم که قانون اسرار رسمي رو نقض ميکردم 577 00:30:45,413 --> 00:30:46,845 اينطور نيست؟ 578 00:30:48,516 --> 00:30:50,249 ...بر اساس چيزي که احتمالا توي اين نامه هست 579 00:30:50,251 --> 00:30:51,852 که شما در اختيار نداريد که من هنوز ندارمش- 580 00:30:51,854 --> 00:30:53,519 ولي ميخوايد توي روزنامتون چاپش کنيد 581 00:30:53,521 --> 00:30:55,854 البته اگه از نظر شما به اخطر انداختن امنيت ملي نباشه 582 00:30:55,856 --> 00:30:57,356 که همينطور هم هست 583 00:30:57,358 --> 00:30:59,592 اگه از نظر من به هر طريقي 584 00:30:59,594 --> 00:31:01,494 مردم بريتانيا يا نيروهاي نظاميش 585 00:31:01,496 --> 00:31:03,296 به خطر بيوفتن 586 00:31:03,298 --> 00:31:05,097 دريافت شد خوبه- 587 00:31:06,902 --> 00:31:07,903 ادامه بديد 588 00:31:09,203 --> 00:31:11,203 بنظر شما واقعيه 589 00:31:11,205 --> 00:31:13,239 يا قلابي؟ 590 00:31:13,241 --> 00:31:15,441 تو چي فکر ميکني؟ 591 00:31:15,443 --> 00:31:17,376 بنظر من ممکنه قلابي باشه 592 00:31:17,378 --> 00:31:19,748 و توسط ضد جنگ ها نوشته شده باشه 593 00:31:20,882 --> 00:31:23,784 يا اينکه يه آژانس خارجي بوده که ميخواسته آمريکارو آبروش رو ببره 594 00:31:23,786 --> 00:31:26,920 که آژانسي؟ روس ها- 595 00:31:26,922 --> 00:31:28,555 منظورم اينه، فرانسه هم مخالف جنگه 596 00:31:28,557 --> 00:31:30,023 ولي فکر نميکنم کار اونا باشه 597 00:31:30,025 --> 00:31:32,691 بنظرم بيشتر از هميشه داري روش فکر ميکني مارتين 598 00:31:32,693 --> 00:31:35,730 منظورتون چيه؟ تو بهم بگو- 599 00:31:37,199 --> 00:31:40,068 خب، منظورش رو خود جمله ميرسونه 600 00:31:43,405 --> 00:31:45,705 ميدوني مارتين، بنظر من اطلاعاتي 601 00:31:45,707 --> 00:31:49,178 که به اسم همگاني جمع ميشن بايد همگاني بشن 602 00:31:50,612 --> 00:31:53,313 تنها سوال اينه که زمانش کي هست 603 00:31:53,315 --> 00:31:57,351 ولي توي اين مورد من اونقدر زمان ندارم درياسالار 604 00:31:57,353 --> 00:31:59,755 پاول قضيه جنگ رو خيلي سخت گرفته 605 00:32:00,455 --> 00:32:01,856 آره ميفهمم 606 00:32:06,028 --> 00:32:08,761 من هميشه اعتقاد داشتم 607 00:32:08,763 --> 00:32:11,631 سانسور اخبار زمانيه که 608 00:32:11,633 --> 00:32:15,805 ...براي مشکلات امنيتي باشه 609 00:32:17,439 --> 00:32:18,770 نه اينکه يه خبر 610 00:32:18,772 --> 00:32:20,708 شايد بتونه يه دولت رو شرمسار کنه 611 00:32:25,346 --> 00:32:26,548 ممنون درياسالار 612 00:32:27,849 --> 00:32:30,784 اد، منم ادي از دفتر لندن 613 00:32:30,786 --> 00:32:32,552 يه پيغام عجيب برات دارم 614 00:32:32,554 --> 00:32:34,321 از کسي که اسمشو نگفت 615 00:32:34,323 --> 00:32:37,891 گفت بايد بعنوان شماره فرعي 6727 زنگ بزني 616 00:32:37,893 --> 00:32:40,959 واسه من بي معني بود ولي شايد براي تو نباشه 617 00:32:40,961 --> 00:32:43,729 6727 موفق باشي 618 00:32:43,731 --> 00:32:45,131 .6727 - خدافظ- 619 00:32:45,133 --> 00:32:49,171 .6727. 6727. 6727 620 00:32:55,076 --> 00:32:56,509 .6727 621 00:32:59,615 --> 00:33:01,814 آژانس امنيت ملي کجا وصلتون کنم؟ 622 00:33:01,816 --> 00:33:05,485 سلام، شماره فرعي 6727 لطفا 623 00:33:05,487 --> 00:33:07,286 6727؟ 624 00:33:07,288 --> 00:33:09,221 بله 6727 625 00:33:09,223 --> 00:33:10,225 يک لحظه 626 00:33:12,493 --> 00:33:13,895 دفتر فرانک کوزا 627 00:33:15,696 --> 00:33:18,131 سلام ميشه لطفا با آقاي فرانک کوزا حرف بزنم؟ 628 00:33:18,133 --> 00:33:18,998 بگم کي زنگ زده؟ 629 00:33:19,000 --> 00:33:21,534 نميتونم بگم فقط وصلم کن 630 00:33:21,536 --> 00:33:22,738 بله آقا 631 00:33:24,906 --> 00:33:26,040 الو؟ 632 00:33:27,709 --> 00:33:30,443 آقاي کوزا؟ آقاي فرانک کوزا؟ 633 00:33:30,445 --> 00:33:32,812 بله شما؟ 634 00:33:32,814 --> 00:33:34,847 آقاي کوزا من اد وليامي هستم 635 00:33:34,849 --> 00:33:37,651 از روزنامه "آبزرور" از لندن 636 00:33:37,653 --> 00:33:41,190 ميخواستم درمورد نامه اي که به دفتر مرکزي ارتباطات دولت نوشتيد حرف بزنم 637 00:33:45,125 --> 00:33:46,295 آقاي کوزا؟ 638 00:33:50,231 --> 00:33:53,600 فکر ميکني واقعيه؟ آره، وصلم کردن- 639 00:33:53,602 --> 00:33:55,201 به فرانک کوزا؟ آره- 640 00:33:55,203 --> 00:33:57,304 و دقيقا با خودش حرف زدي اد درسته؟ 641 00:33:57,306 --> 00:34:00,038 خب دقيقا با هم گپ نزديم 642 00:34:00,040 --> 00:34:02,441 باهاش حرف زدي يا نه؟ آره يا نه اد؟ خدايا 643 00:34:02,443 --> 00:34:03,642 آره ولي وقتي گفتم براي "آبزرور" کار 644 00:34:03,644 --> 00:34:05,010 ميکنم گوشي رو قطع کرد 645 00:34:05,012 --> 00:34:08,014 ولي مطمئني که اون يه شخصه آره؟ 646 00:34:08,016 --> 00:34:09,282 معلومه که مطمئنم 647 00:34:09,284 --> 00:34:12,519 من گفتم آقاي کوزا؟ اون گفت بله شما؟ 648 00:34:12,521 --> 00:34:14,052 باشه ممنون اد 649 00:34:14,054 --> 00:34:16,423 سعي کن اين يکيو نريني توش راجر 650 00:34:16,425 --> 00:34:18,291 کس نگو بابا قابلتو نداشت- 651 00:34:20,295 --> 00:34:22,896 خاطرات هيتلر چي؟- 652 00:34:22,898 --> 00:34:25,298 فقط دارم ميگم اينطور که بوش مياد مثل خاطرات هيتلر قلابيه 653 00:34:25,300 --> 00:34:27,367 و البته، نشر اين به قيمت از دست رفتن حرفه کاري مردمه 654 00:34:27,369 --> 00:34:28,834 که واسه همينه داريم 655 00:34:28,836 --> 00:34:31,403 انقدر دقيق روش کار ميکنيم کمال 656 00:34:31,405 --> 00:34:33,539 کي اينو بهت داد؟ يه دوست- 657 00:34:33,541 --> 00:34:35,541 ينفر از دفتر مرکزي؟ نه- 658 00:34:35,543 --> 00:34:37,011 پس کي؟ 659 00:34:39,947 --> 00:34:42,749 ايوان ريدلي ايوان ريدلي لعنتي- 660 00:34:42,751 --> 00:34:44,851 يه زني که توي يه منطقه از طالبان 661 00:34:44,853 --> 00:34:46,519 توي افغانستان از روي خر افتاد پايين 662 00:34:46,521 --> 00:34:48,320 وقتي دوربين از زير لباسش نشون داد طرف شست پاش تو چشمش بود 663 00:34:48,322 --> 00:34:49,588 و بعدشم اوني که دزديده بودش ولش کرد 664 00:34:49,590 --> 00:34:51,023 و اونم مسلمون شد 665 00:34:51,025 --> 00:34:52,659 اين دليل نميشه که حق با اون نباشه 666 00:34:52,661 --> 00:34:53,860 !اون يه ضد جنگه 667 00:34:53,862 --> 00:34:56,362 !احتمالا اون عني که دستته رو خودش نوشته 668 00:34:56,364 --> 00:34:58,865 مارتين متوجهي که داريم از نظر قانوني خطر ميکنيم؟ 669 00:34:58,867 --> 00:34:59,999 آره 670 00:35:00,001 --> 00:35:01,166 دفعه آخري که همچين چيزي نشر کرديم 671 00:35:01,168 --> 00:35:02,869 تو و راجر تا پاي زندان رفتيد 672 00:35:02,871 --> 00:35:04,438 جن، دفعه آخر منبعمون گفت که 673 00:35:04,440 --> 00:35:07,173 ام آي 6 ميخواسته با يه حرکت غذافي رو بکشه 674 00:35:07,175 --> 00:35:08,842 اين مدرکي که دارم کسي رو 675 00:35:08,844 --> 00:35:10,776 متهم به چيزي نميکنه نه مثل اون 676 00:35:10,778 --> 00:35:14,246 نه، فقط داره ميگه که دولت آمريکا 677 00:35:14,248 --> 00:35:17,816 ميخواد با بريتانياي کبير همکاري کنن 678 00:35:17,818 --> 00:35:20,853 و براي جنگ عراق از نماينده هاي شوراي امنيت اخاذي کنن 679 00:35:20,855 --> 00:35:22,992 ناموسِ داستانه 680 00:35:27,195 --> 00:35:28,827 ببين ما ميدونيم کوزا وجود داره 681 00:35:28,829 --> 00:35:31,030 بيور ميگه زبوني که توش استفاده شده معتبره 682 00:35:31,032 --> 00:35:32,833 و ويلکينسون هم ميگه با نشرش 683 00:35:32,835 --> 00:35:34,101 شايد هر دو دولت رسوا شن 684 00:35:34,103 --> 00:35:35,901 ولي فکر نميکنه براي نيروي نظامي 685 00:35:35,903 --> 00:35:38,003 يا مردم خطري داشته باشه 686 00:35:38,005 --> 00:35:39,338 به طرز مسخره با نشرش 687 00:35:39,340 --> 00:35:41,307 شايد حتي از جنگ جلوگيري کنه و جون مردم رو نجات بده 688 00:35:41,309 --> 00:35:43,376 خب ام آي 6؟- 689 00:35:43,378 --> 00:35:46,781 تأييد نميکنه ولي تکذيب هم نميکنه 690 00:35:48,550 --> 00:35:50,115 جن، از نظر قانوني وضعيتمون چيه؟ 691 00:35:50,117 --> 00:35:52,017 شايد از نظر ويلکينسون دي-نوتيس برامون مشکلي نباشه 692 00:35:52,019 --> 00:35:54,420 ولي دليل نميشه بخش ويژه نياد دنبالمون 693 00:35:54,422 --> 00:35:57,623 ممنون از لحاظ قانوني ما يه مدرک سطح بالا- 694 00:35:57,625 --> 00:35:58,893 در اختيار داريم 695 00:36:02,329 --> 00:36:04,630 ببين راج، يادت نره 696 00:36:04,632 --> 00:36:06,298 ما اطلاعاتمون رو 697 00:36:06,300 --> 00:36:08,068 مستقيم از دفتر بلر ميگيريم 698 00:36:08,070 --> 00:36:09,901 خفه بابا خب درست ميگه- 699 00:36:09,903 --> 00:36:12,539 چاپ همچين داستاني روابطمون رو قطع ميکنه 700 00:36:12,541 --> 00:36:15,175 از کي تا حالا اين روزنامه سياست رو 701 00:36:15,177 --> 00:36:17,177 به گزارش هاي اختصاصي خودش اولويت ميده؟ 702 00:36:17,179 --> 00:36:19,746 آره !ما موضعمون رو قبلا مشخص کرديم بچه ها- 703 00:36:19,748 --> 00:36:21,383 ما جنگ رو حمايت ميکنيم 704 00:36:23,550 --> 00:36:25,688 آره همينطوره 705 00:36:27,155 --> 00:36:28,320 لعنتي 706 00:36:28,322 --> 00:36:30,259 ولي پيتر درست ميگه 707 00:36:31,025 --> 00:36:33,195 اين داستان ناموس نداره 708 00:36:44,172 --> 00:36:45,407 ممنون راجر 709 00:36:49,277 --> 00:36:50,311 برو که رفتيم 710 00:36:52,035 --> 00:36:54,035 (2 مارچ 2003) 711 00:37:02,523 --> 00:37:04,157 وايسا باهات ميام 712 00:37:04,159 --> 00:37:05,590 فقط دارم ميرم يکم شير بگيرم 713 00:37:05,592 --> 00:37:07,092 برگرد تو تخت برات قهوه ميارم 714 00:37:07,094 --> 00:37:08,129 باشه 715 00:37:20,440 --> 00:37:22,243 سلام صبح بخير- 716 00:37:44,044 --> 00:37:47,744 برملا شد: کار کثيف دولت آمريکا براي پيروزي در آراي جنگ عراق 717 00:37:47,869 --> 00:37:49,338 مشکل چيه عزيزم؟ 718 00:37:54,708 --> 00:37:55,911 چي شده؟ 719 00:38:03,851 --> 00:38:05,684 احسنت مارتين ايناهاش- 720 00:38:05,686 --> 00:38:07,086 آفرين 721 00:38:08,990 --> 00:38:11,825 ايناهاشش بينظير مارتين- 722 00:38:18,233 --> 00:38:21,967 تبريک ميگم برايتي 723 00:38:21,969 --> 00:38:23,470 کارت حرف نداشت 724 00:38:23,472 --> 00:38:25,403 ممنون ديگه چي واسم داري؟- 725 00:38:25,405 --> 00:38:27,440 همه روزنامه هاي بزرگ اروپايي دارن از ما ميگن 726 00:38:27,442 --> 00:38:30,010 و از سي ان ان و ان بي سي و فاکس نيوز هم تماس داشتيم 727 00:38:30,012 --> 00:38:31,744 همشون ميخوان توي برنامه صبحگاهيشون 728 00:38:31,746 --> 00:38:33,146 با تو مصاحبه کنن 729 00:38:33,148 --> 00:38:34,345 بيانيه اي از خيابون داونينگ نيومده؟ 730 00:38:34,347 --> 00:38:37,085 يه تماس داشتيم ولي دارن خودشونو خسته ميکنن 731 00:38:40,889 --> 00:38:42,157 مارتين خط 2 732 00:38:43,724 --> 00:38:44,992 مارتين برايت هستم 733 00:38:46,427 --> 00:38:48,462 ممنون ممنون 734 00:38:49,262 --> 00:38:50,530 نه 735 00:38:50,532 --> 00:38:52,901 نه، شخصي که افشا کرده هنوز معلوم نشده 736 00:38:55,702 --> 00:38:57,769 چرا اينکارو کردي؟ 737 00:38:57,771 --> 00:38:59,405 فکر ميکردم فقط دربارش تحقيق ميکنن 738 00:38:59,407 --> 00:39:01,440 هيچوقت فکر نميکردم کل نامه رو چاپ کنن 739 00:39:01,442 --> 00:39:02,742 چرا بمن نگفتي؟ 740 00:39:02,744 --> 00:39:05,347 ...ببخشيد، من فکر نمي ....فکر نميک 741 00:39:06,347 --> 00:39:07,947 فکر ميکردم ميخواي منصرفم کني 742 00:39:07,949 --> 00:39:09,014 و نميخواستم اينکارو بکني 743 00:39:09,016 --> 00:39:10,682 واي خدا خيلي متأسفم- 744 00:39:10,684 --> 00:39:12,054 اسمتو که نگفتن؟ 745 00:39:13,954 --> 00:39:17,326 به هيچکس نگفتم خوبه، خوبه- 746 00:39:19,360 --> 00:39:22,030 نظر لطفتونه. ممنون 747 00:39:23,597 --> 00:39:26,666 چرا به دوستت توني زنگ نميزني کمال؟ 748 00:39:26,668 --> 00:39:29,269 نظرشو بپرس اصلا خنده دار نيست راجر- 749 00:39:29,271 --> 00:39:30,269 مارتين؟ بله؟- 750 00:39:30,271 --> 00:39:32,505 ان بي سي مصاحبه رو کنسل کرد 751 00:39:32,507 --> 00:39:33,575 چي؟ 752 00:39:35,043 --> 00:39:37,842 ان بي سي ديگه نميخواد مصاحبه کنه 753 00:39:37,844 --> 00:39:40,179 گفتن چرا؟ 754 00:39:40,181 --> 00:39:41,847 فقط گفتن متأسفن و نميتونن 755 00:39:41,849 --> 00:39:43,481 خبر شمارو جا بدن 756 00:39:43,483 --> 00:39:44,617 واقعا؟ 757 00:39:44,619 --> 00:39:47,854 برايتي، يه خبرنگار از سانتياگو 758 00:39:47,856 --> 00:39:49,892 ممنون مارتين برايت هستم 759 00:39:51,759 --> 00:39:53,025 آه، نه 760 00:39:53,027 --> 00:39:54,728 الان دقيق نميدونيم چه اطلاعاتي از 761 00:39:54,730 --> 00:39:56,463 شيلي يا بقيه کشورا جمع شده 762 00:39:56,465 --> 00:39:57,729 پيتر بله؟- 763 00:39:57,731 --> 00:39:59,932 فاکس ميگه بايد کنسل کنه 764 00:39:59,934 --> 00:40:01,133 چي؟ چرا؟ 765 00:40:01,135 --> 00:40:03,802 بله مکزيک هم جديه 766 00:40:03,804 --> 00:40:05,137 باشه ممنون 767 00:40:05,139 --> 00:40:06,604 مارتين؟ بله؟- 768 00:40:06,606 --> 00:40:08,342 يه تهيه کننده از سي ان ان پشت خطه 769 00:40:10,646 --> 00:40:11,647 مارتين برايت هستم 770 00:40:14,449 --> 00:40:15,450 ميفهمم 771 00:40:17,284 --> 00:40:19,654 نه نه اشکالي نداره 772 00:40:21,922 --> 00:40:23,224 ميشه بپرسم چرا؟ 773 00:40:24,858 --> 00:40:27,028 آره منتظر ميمونم البته که ميمونم 774 00:40:27,929 --> 00:40:29,264 دراج ريپورت؟ 775 00:40:32,634 --> 00:40:33,635 آره 776 00:40:34,601 --> 00:40:36,269 باشه باشه 777 00:40:36,271 --> 00:40:38,670 چه خبر شده؟ 778 00:40:50,394 --> 00:40:53,894 (املاي نامه آژانس که آمريکايي باشه با چاپ شده فرق داره) 779 00:40:55,322 --> 00:40:56,421 الکيه 780 00:40:56,423 --> 00:40:58,257 ما يه نامه قلابي 781 00:40:58,259 --> 00:41:00,461 !از ايوان ريدلي لعنتي چاپ کرديم 782 00:41:04,998 --> 00:41:08,834 اي احمق ايناهاش، ميبيني؟ 783 00:41:08,836 --> 00:41:10,503 آمريکايي ها اينطور نمينويسن 784 00:41:10,505 --> 00:41:13,405 Favourable. F-A-V-O-U-R. (املاي انگليسي - لطف) 785 00:41:13,407 --> 00:41:18,311 يه جنده‌ي انگليسي ميخواسته نامه‌ي آمريکاييِ آژانس امنيت رو جعل کنه 786 00:41:18,313 --> 00:41:20,780 و شما احمقا رو هم اسکل کرد 787 00:41:20,782 --> 00:41:23,018 وايسا، مارتين نسخه اصلي کجاست؟ 788 00:41:24,018 --> 00:41:25,084 نامه اصلي کجاست؟ 789 00:41:25,086 --> 00:41:26,387 خدايا 790 00:41:38,300 --> 00:41:39,664 املاي آمريکايي چي؟- 791 00:41:39,666 --> 00:41:41,435 نسخه اصلي املاي آمريکايي داره 792 00:41:43,471 --> 00:41:45,737 و من اينو ذخيره کردم، ميبيني؟ 793 00:41:45,739 --> 00:41:47,373 Favorable. O-R. (املاي آمريکايي - لطف) 794 00:41:47,375 --> 00:41:49,108 درست مثل اصلي. نداره O-U-R 795 00:41:49,110 --> 00:41:52,114 z با recognize و نيست s با 796 00:41:56,684 --> 00:41:58,519 کي چيزي که من نوشتم رو تغيير داده؟ 797 00:42:01,956 --> 00:42:03,255 ...کي 798 00:42:03,257 --> 00:42:04,389 کي نوشته کوفتيمو تغيير داده؟ 799 00:42:04,391 --> 00:42:06,560 .زودباشيد دهن وا کنيد کار کي بوده؟ 800 00:42:19,739 --> 00:42:21,509 نيکول تو چيکار کردي؟ 801 00:42:23,476 --> 00:42:24,712 ...من، آمم 802 00:42:26,746 --> 00:42:28,516 توي غلط گير اجراش کردم 803 00:42:32,954 --> 00:42:35,257 غلط گير؟ خدايا- 804 00:42:36,490 --> 00:42:39,090 هميشه همينکارو ميکنم واقعا متأسفم 805 00:42:39,092 --> 00:42:40,860 آبغوره نگير نيکول 806 00:42:40,862 --> 00:42:43,331 آبغوره نگير 807 00:42:48,335 --> 00:42:50,135 باشه، حداقل ميدونيم قلابي نيست 808 00:42:50,137 --> 00:42:53,005 ميريم روي خط و توضيح ميديم و به همه شبکه ها زنگ ميزنيم 809 00:42:53,007 --> 00:42:54,373 بس کن مارتين 810 00:42:54,375 --> 00:42:57,043 بيخيال راج، اشتباه غير عمدي بوده 811 00:42:57,045 --> 00:42:59,211 انقدر ساده نباش 812 00:42:59,213 --> 00:43:02,447 فرض مثال تو يه نويسنده آمريکايي هستي الان چي مينوشتي؟ 813 00:43:02,449 --> 00:43:05,519 که "آبزرور" دوتا دوتا اخبار الکي چاپ ميکنه؟ 814 00:43:06,487 --> 00:43:08,253 يا اينکه همه کارمنداي اين روزنامه 815 00:43:08,255 --> 00:43:11,692 !به طرز فجيعي احمقن 816 00:43:25,172 --> 00:43:28,242 چيزي نيست چاي ميخواي؟ 817 00:43:48,963 --> 00:43:50,863 ينفر توي اين ساختمون 818 00:43:50,865 --> 00:43:55,333 به کشور و دولتش خيانت کرده 819 00:43:55,335 --> 00:43:58,237 مطمئنم از اين بخش نبوده 820 00:43:58,239 --> 00:43:59,838 ولي از امروز 821 00:43:59,840 --> 00:44:03,108 امنيت داخلي از تک تکتون 822 00:44:03,110 --> 00:44:05,912 قراره بازجويي کنه 823 00:44:05,914 --> 00:44:09,414 اگه چيزي ميدونيد يا به چيزي مشکوکيد 824 00:44:09,416 --> 00:44:13,117 وظيفه قسم خوردتونه که حرف بزنيد 825 00:44:13,119 --> 00:44:15,588 اگه اينکارو نکنيد و معلوم بشه که در اينکار دست داشتيد 826 00:44:15,590 --> 00:44:17,990 و هر گونه اطلاعاتي رو شما به بيرون منتقل کرديد 827 00:44:17,992 --> 00:44:20,492 شما به نقض قانون اسرار رسمي 828 00:44:20,494 --> 00:44:23,397 متهم ميشيد 829 00:45:11,646 --> 00:45:14,780 بايد پرونده اي که از من درست کردن ببيني 830 00:45:14,782 --> 00:45:16,617 ازت چي پرسيد؟ کاترين- 831 00:45:27,295 --> 00:45:28,829 بيا داخل کاترين 832 00:45:32,400 --> 00:45:35,166 کاترين گان؟ بله- 833 00:45:35,168 --> 00:45:37,871 من جان هستم از امنيت داخلي بفرماييد بشينيد 834 00:45:51,219 --> 00:45:53,255 مترجم ماندارين 835 00:45:53,820 --> 00:45:56,856 دو ساله توي دفتر مرکزي هستي 836 00:45:56,858 --> 00:45:59,224 بله و قبل از اون چي؟- 837 00:45:59,226 --> 00:46:01,459 به دانش آموزاي ژاپني انگليسي ياد ميدادم 838 00:46:01,461 --> 00:46:03,431 هيروشيما، درسته؟ بله- 839 00:46:04,297 --> 00:46:06,097 جالبه 840 00:46:06,099 --> 00:46:09,068 از يادبود ديدن کرديد؟ 841 00:46:09,070 --> 00:46:10,235 يادبود صلح؟ 842 00:46:10,237 --> 00:46:12,474 همون که براي مردمي که توسط بمب اتمي کشته شدن ساختن 843 00:46:14,242 --> 00:46:16,008 بله ديدم 844 00:46:16,010 --> 00:46:17,045 ...اون 845 00:46:18,612 --> 00:46:19,945 واقعا يه چيزيه که بايد ديد 846 00:46:19,947 --> 00:46:21,349 آدمو متحول ميکنه 847 00:46:23,650 --> 00:46:26,918 آدمو وادار ميکنه به پيامد هاي جنگ فکر کنه 848 00:46:26,920 --> 00:46:29,088 اينطور نيست؟ 849 00:46:29,090 --> 00:46:32,624 آره، بايد همينطور باشه تو ضد جنگ هستي کاترين؟- 850 00:46:32,626 --> 00:46:33,758 خير 851 00:46:33,760 --> 00:46:36,965 بنظرم جنگ بعضي وقتا ضروريه 852 00:46:42,103 --> 00:46:44,202 ميبينم که بچگيت توي تايوان بودي 853 00:46:44,204 --> 00:46:46,405 بله چندوقت اونجا زندگي ميکردي؟- 854 00:46:46,407 --> 00:46:48,240 وقتي سه سالم بود از اونجا رفتيم 855 00:46:48,242 --> 00:46:50,508 براي مدرکم برگشتم 856 00:46:50,510 --> 00:46:51,878 پس بيشتر بچگيت اونجا بودي؟ 857 00:46:51,880 --> 00:46:52,881 بله 858 00:46:54,315 --> 00:46:55,981 خانواده مذهبي داشتي؟ 859 00:46:55,983 --> 00:46:57,215 نه، نه اونطور مذهبي 860 00:46:57,217 --> 00:46:58,349 ولي توي تايوان 861 00:46:58,351 --> 00:47:00,586 به يه مدرسه مسيحي ميرفتي؟ 862 00:47:00,588 --> 00:47:01,619 بله 863 00:47:01,621 --> 00:47:03,588 بهت درست و غلط رو ياد ميدن درسته؟ 864 00:47:03,590 --> 00:47:04,824 اينکه توي يه مدرسه مبلغ يه ديني باشي؟ 865 00:47:04,826 --> 00:47:06,191 فکر ميکنم پدر مادرم اينو بهم ياد دادن 866 00:47:07,327 --> 00:47:08,663 تو نامه کوزا رو افشا کردي؟ 867 00:47:09,898 --> 00:47:11,197 نه نه؟- 868 00:47:11,199 --> 00:47:12,400 نه 869 00:47:14,434 --> 00:47:15,900 ولي خونديش؟ بله- 870 00:47:15,902 --> 00:47:18,470 براي من فرستاده شده بود براي همين خوندمش 871 00:47:18,472 --> 00:47:21,108 بعد از اينکه خونديش نظرت چي بود؟ 872 00:47:22,342 --> 00:47:23,909 نظر خاصي نداشتم اونقدر اذيتم نکرد 873 00:47:23,911 --> 00:47:26,047 نکرد؟ نه- 874 00:47:28,449 --> 00:47:30,851 فکر ميکني کي اونو به بيرون منتقل کرده؟ 875 00:47:35,021 --> 00:47:37,322 نميدونم اصلا؟- 876 00:47:37,324 --> 00:47:39,224 نه نه؟- 877 00:47:39,226 --> 00:47:40,427 نه 878 00:47:43,063 --> 00:47:44,798 ممنون خانم گان 879 00:47:45,900 --> 00:47:47,668 براي الان کافيه 880 00:47:54,108 --> 00:47:56,074 يکم بخور 881 00:47:56,076 --> 00:47:57,077 لطفا 882 00:47:59,746 --> 00:48:02,916 دارن از همه بازجويي ميکنن 883 00:48:06,521 --> 00:48:07,956 چيزي که نگفتي؟ 884 00:48:09,289 --> 00:48:11,058 باشه يکم غذا بخور 885 00:48:14,661 --> 00:48:16,663 همه چيز درست ميشه 886 00:48:21,201 --> 00:48:22,403 بخور 887 00:48:30,344 --> 00:48:32,411 سلام فيونا منم کاترين 888 00:48:33,981 --> 00:48:35,079 خيلي متأسفم 889 00:48:35,081 --> 00:48:37,650 فکر نکنم امروز بتونم بيام 890 00:48:37,652 --> 00:48:40,554 آره فکر کنم معده درد گرفتم 891 00:48:42,356 --> 00:48:43,558 آره 892 00:48:44,858 --> 00:48:46,358 ممنون 893 00:48:46,360 --> 00:48:48,594 خيلي ممنون 894 00:48:48,596 --> 00:48:50,164 چي گفت؟ 895 00:48:51,266 --> 00:48:52,965 گفت بايد يکم استراحت کنم 896 00:48:52,967 --> 00:48:54,465 خوبه 897 00:48:54,467 --> 00:48:56,570 مهربون بود خوبه- 898 00:48:59,007 --> 00:49:00,074 سعي کن بخوابي 899 00:49:03,277 --> 00:49:05,045 ببخشيد بايد برم 900 00:49:17,090 --> 00:49:20,358 بزاريد ازتون درمورد نامه اي که در لندن 901 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 در "آبزرور" چاپ شد بپرسم 902 00:49:22,362 --> 00:49:25,898 از مردي بوده که از آژانس امنيت ملي کار ميکنه 903 00:49:25,900 --> 00:49:29,834 اينطور که تعريف شده "افزايش نظارت 904 00:49:29,836 --> 00:49:32,570 بر اعضاي شوراي امنيت سازمان ملل متحد " هست 905 00:49:32,572 --> 00:49:33,706 واکنش شما چيه؟ 906 00:49:33,708 --> 00:49:36,441 تري، بعنوان سياست ديرينه 907 00:49:36,443 --> 00:49:38,709 حکومت به آدماي وزارت اطلاعات 908 00:49:38,711 --> 00:49:42,081 هيچ کاري نداره 909 00:49:42,083 --> 00:49:44,782 البته که نداريد چه غلطا؟- 910 00:49:44,784 --> 00:49:46,851 اگه شما يه ديپلمات کامروني 911 00:49:46,853 --> 00:49:49,287 يا يه ديپلمات فرانسوي توي سازمان ملل هستيد 912 00:49:49,289 --> 00:49:50,889 پس خودتون بايد حس کنيد که 913 00:49:50,891 --> 00:49:52,057 ايالت متحده اذيتتون ميکنه 914 00:49:52,059 --> 00:49:54,693 نه، موضوع نوع سياست ماست 915 00:49:54,695 --> 00:49:57,463 ...که به اين نوع سوالات جواب نميديم 916 00:49:57,465 --> 00:49:59,063 سلام سلام- 917 00:49:59,065 --> 00:50:01,300 چه اين يادداشت واقعي باشه چه نباشه من به شما چيزي نميگم 918 00:50:01,302 --> 00:50:02,700 چيزي خوردي؟ 919 00:50:06,172 --> 00:50:09,610 برات سوپ و سالاد لوبيا آوردم 920 00:50:10,610 --> 00:50:12,112 ميخوام بگم من بودم 921 00:50:13,547 --> 00:50:16,382 آمريکايي ها تکذيب ميکنن که نامه واقعي بوده 922 00:50:16,384 --> 00:50:18,450 بايد حقيقت رو بگم نه- 923 00:50:18,452 --> 00:50:21,720 اگه نگم اونا بهش انگ الکي بودن ميزنن و تموم ميشه 924 00:50:21,722 --> 00:50:24,824 عزيزم، تو کاريو که ميتونستي کردي حالا لطفا بيخيالش شو 925 00:50:24,826 --> 00:50:25,891 بايد چيکار کنم؟ 926 00:50:25,893 --> 00:50:27,626 بايد واسه هميشه دروغ بگم؟ 927 00:50:27,628 --> 00:50:29,461 اگه هيچي نگي نميتونن چيزي رو ثابت کنن 928 00:50:29,463 --> 00:50:31,329 اونا دارن سر کار همه رو سوال جواب ميکنن 929 00:50:31,331 --> 00:50:32,496 از دوستام بازجويي ميکنن 930 00:50:32,498 --> 00:50:34,032 ازشون ميخوان که اسم بيارن 931 00:50:34,034 --> 00:50:37,401 اون زود تموم ميشه بعدش چي؟- 932 00:50:37,403 --> 00:50:38,838 روي پرونده همه 933 00:50:38,840 --> 00:50:41,238 يه علامت سوال بزرگ به وجود مياد فقط بخاطر من 934 00:50:41,240 --> 00:50:43,541 !اونا ميندازنت زندان 935 00:50:43,543 --> 00:50:44,876 بايد ثابت کنم واقعي بوده 936 00:50:44,878 --> 00:50:46,077 همه سر کار اينو ميدونن 937 00:50:46,079 --> 00:50:48,313 که کاري که آژانس از ما خواست غيرقانوني بوده 938 00:50:48,315 --> 00:50:50,183 هيچکس اهميت نميده !من اهميت ميدم- 939 00:50:52,518 --> 00:50:54,385 اگه نگم کار من بوده اونوقت با اخاذي و دروغ 940 00:50:54,387 --> 00:50:56,688 ميريم به جنگ عراق 941 00:50:56,690 --> 00:50:58,826 .و با اين عذاب وجدان نميتونم زندگي کنم نميکنم 942 00:51:00,827 --> 00:51:02,829 عزيزم لطفا گوش کن 943 00:51:04,164 --> 00:51:05,130 من توي کافه کار ميکنم 944 00:51:05,132 --> 00:51:07,032 اينکارو قبول کردم چون بهش نياز داشتم 945 00:51:07,034 --> 00:51:08,867 ولي اين فقط يه شغله 946 00:51:08,869 --> 00:51:11,202 تو هم همينکارو کردي يادته؟ 947 00:51:11,204 --> 00:51:13,304 وقتي آگهي رو ديدي گفتي 948 00:51:13,306 --> 00:51:15,042 حتي نميدوني اينکار چيه 949 00:51:17,144 --> 00:51:18,780 اين فقط يه شغله 950 00:51:19,646 --> 00:51:21,583 تو ميتوني يه شغل ديگه انتخاب کني 951 00:51:24,851 --> 00:51:27,184 يه چند هفته هيچ کاري نکن 952 00:51:27,186 --> 00:51:28,655 تا آبا از آسياب بيوفته 953 00:51:29,889 --> 00:51:32,092 بعدش ميري فرم پر ميکني تا يه شغل ديگه انتخاب کني 954 00:51:51,394 --> 00:51:53,394 بهتري؟ 955 00:51:53,418 --> 00:51:56,518 آره فقط يکم کوفته ام 956 00:51:59,119 --> 00:52:00,818 تو رژيمي؟ 957 00:52:00,820 --> 00:52:03,023 چي؟ رولت نياوردي؟- 958 00:52:05,592 --> 00:52:07,027 الان کي داخله؟ 959 00:52:08,061 --> 00:52:10,729 نوري بار دومشه 960 00:52:10,731 --> 00:52:12,967 ديروز مجبور شدن بهش دروغ سنج وصل کنن 961 00:52:17,771 --> 00:52:18,972 !مي يونگ 962 00:53:17,965 --> 00:53:19,133 کار من بود 963 00:53:21,469 --> 00:53:22,936 من اينکارو کردم 964 00:53:26,807 --> 00:53:28,141 کاترين 965 00:53:33,213 --> 00:53:34,348 بفرماييد بيرون لطفا 966 00:54:28,668 --> 00:54:30,003 کيف 967 00:54:32,505 --> 00:54:33,507 حلقه ها 968 00:54:36,275 --> 00:54:37,511 گردنبند 969 00:54:38,846 --> 00:54:41,412 ساعت کمربند 970 00:54:41,414 --> 00:54:43,284 کمربند ندارم 971 00:54:46,085 --> 00:54:48,021 ببريدش سلول 7 972 00:55:04,204 --> 00:55:07,074 من چندتا کتاب خارجي و پاسپورت هارو پيدا کردم 973 00:55:09,409 --> 00:55:10,844 شما کي هستيد؟ 974 00:55:12,547 --> 00:55:13,981 زنم کجاست؟ 975 00:55:16,550 --> 00:55:18,883 ميخوام ببينمش کجاست؟ 976 00:55:18,885 --> 00:55:22,253 نميتونن زياد نگهم دارن هنوز منو متهم نکردن 977 00:55:22,255 --> 00:55:23,891 لطفا تماسي با هم نداشته باشيد 978 00:55:27,760 --> 00:55:30,530 کجا نگهت ميدارن؟ طبقه پايين- 979 00:55:32,632 --> 00:55:34,936 من خوبم قول ميدم 980 00:55:43,677 --> 00:55:45,012 اينو آوردم 981 00:55:47,081 --> 00:55:49,016 امشب سرد ميشه 982 00:55:53,487 --> 00:55:54,488 ممنون 983 00:56:10,070 --> 00:56:11,505 خاموشي 984 00:56:23,483 --> 00:56:26,084 کاترين گان؟ بله؟- 985 00:56:26,086 --> 00:56:29,257 ما از اسکاتلند يارد هستيم شما وکيل داريد؟ 986 00:56:30,356 --> 00:56:31,255 نه 987 00:56:31,257 --> 00:56:33,624 يه وکيل توي راهه 988 00:56:33,626 --> 00:56:35,128 بعداً بهت ملحق ميشه 989 00:56:39,500 --> 00:56:42,833 مافوقت ميگه کاملا در اختيار دفتر بودي 990 00:56:42,835 --> 00:56:47,171 ميگه اين کارت فقط يه کار احمقانه بوده 991 00:56:47,173 --> 00:56:48,206 بوده؟ 992 00:56:48,208 --> 00:56:51,008 منظورت برملا کردنه؟ نه 993 00:56:51,010 --> 00:56:53,079 از عمد اينکارو کردي؟ نه- 994 00:56:54,447 --> 00:56:56,914 من هميشه به کار توي دفتر مرکزي افتخار ميکردم 995 00:56:56,916 --> 00:56:58,119 تا الان 996 00:56:59,519 --> 00:57:01,786 بله، تا الان 997 00:57:01,788 --> 00:57:03,556 براي چه کاري استخدام شدي؟ 998 00:57:05,025 --> 00:57:06,961 خب، نميتونم واضح بگم 999 00:57:08,396 --> 00:57:09,530 پس کلي بگو 1000 00:57:10,764 --> 00:57:12,697 من هر سيگنال اطلاعاتي که 1001 00:57:12,699 --> 00:57:14,164 فکر ميکردم براي موکل هام جالب باشه 1002 00:57:14,166 --> 00:57:16,135 ترجمه ميکردم و گزارشش رو ميفرستادم 1003 00:57:16,137 --> 00:57:18,036 موکل هات؟ دفاتر خارجي- 1004 00:57:18,038 --> 00:57:19,237 وزارت دفاع 1005 00:57:19,239 --> 00:57:21,273 پس براي دولت بريتانيا کار ميکني 1006 00:57:21,275 --> 00:57:24,141 نه، نه دقيقا نه؟- 1007 00:57:24,143 --> 00:57:26,043 دولت ها تغيير ميکنن 1008 00:57:26,045 --> 00:57:27,979 من براي مردم بريتانيا کار ميکنم 1009 00:57:27,981 --> 00:57:29,514 من اطلاعات رو جمع ميکنم 1010 00:57:29,516 --> 00:57:33,619 تا دولت از مردم بريتانيا محافظت کنه 1011 00:57:33,621 --> 00:57:36,887 اطلاعات جمع نميکنم تا دولت بتونه به 1012 00:57:36,889 --> 00:57:38,625 مردم دروغ بگه 1013 00:57:41,126 --> 00:57:43,862 با تمام احترام خانم گان 1014 00:57:43,864 --> 00:57:45,532 شما يه جاسوس هستيد 1015 00:57:46,333 --> 00:57:47,199 بله 1016 00:57:47,201 --> 00:57:48,266 شما اطلاعات رو از 1017 00:57:48,268 --> 00:57:50,034 گوشي و کامپيوتر مردم جمع ميکنيد 1018 00:57:50,036 --> 00:57:52,037 و به موکل هاتون ميديد 1019 00:57:52,039 --> 00:57:55,706 بله، بله شما به مکالمه هاي خصوصي مردم گوش ميديد- 1020 00:57:55,708 --> 00:57:57,876 و حالا ناراحتين ازتون درخواست شده 1021 00:57:57,878 --> 00:57:59,744 اينکارو روي شوراي امنيت انجام بديد؟ 1022 00:57:59,746 --> 00:58:01,447 ...کارآگاه 1023 00:58:01,449 --> 00:58:05,516 از من خواسته نشد تا اطلاعات جمع کنم 1024 00:58:05,518 --> 00:58:08,686 تا از يه حمله تروريستي جلوگيري کنيم 1025 00:58:08,688 --> 00:58:12,990 از من خواسته شد تا اطلاعات جمع کنم 1026 00:58:12,992 --> 00:58:16,094 تا کمک کنم آراي سازمان ملل درست بشن 1027 00:58:16,096 --> 00:58:19,132 و جهان رو توي جنگ ببريم 1028 00:58:22,737 --> 00:58:25,369 کي شمارو مسئول اينکار کرده؟ هيچکس- 1029 00:58:25,371 --> 00:58:27,005 ولي نامه رو به يکي داديد 1030 00:58:27,007 --> 00:58:29,441 به کي داديد؟ يه روزنامه نگار؟ 1031 00:58:29,443 --> 00:58:32,411 يکي توي جنبش ضد جنگ؟ 1032 00:58:32,413 --> 00:58:33,481 همسرتون؟ 1033 00:58:34,581 --> 00:58:35,847 مجبور نيستي جواب بدي 1034 00:58:35,849 --> 00:58:37,148 نه، جواب ميدم 1035 00:58:37,150 --> 00:58:39,184 شوهر من هيچ ربطي به اين موضوع نداره 1036 00:58:39,186 --> 00:58:41,887 اونم يه مدت کوتاهي سابقه داره نه؟ 1037 00:58:41,889 --> 00:58:44,822 براي تبعيد؟ آره- 1038 00:58:44,824 --> 00:58:47,559 و بعدش باهاش ازدواج کرديد؟ بله- 1039 00:58:47,561 --> 00:58:49,526 کاغذ بازي هاش دوباره فرستاده شده 1040 00:58:49,528 --> 00:58:51,766 هفته اي يبار مياد اينجا فرم پر ميکنه اون مسلمونه- 1041 00:58:53,766 --> 00:58:54,833 ببخشيد؟ 1042 00:58:54,835 --> 00:58:56,568 اون يه ترک کورديه 1043 00:58:56,570 --> 00:58:59,637 که توي بريتانيا دنبال اقامت دائمه 1044 00:58:59,639 --> 00:59:03,340 با اينکه صدام حسين چه بلايي سر مردم کورد آورده 1045 00:59:03,342 --> 00:59:07,579 يا اينکه با سلاحهاي شيميايي 180 هزارتاشونو رو کشته 1046 00:59:07,581 --> 00:59:09,014 ميتونم بهتون اطمينان بدم که 1047 00:59:09,016 --> 00:59:11,950 همسر من هيچ ربطي به 1048 00:59:11,952 --> 00:59:13,084 رژيم عراق نداره 1049 00:59:13,086 --> 00:59:14,353 پس چرا نامه اي رو افشا کرديد 1050 00:59:14,355 --> 00:59:17,588 که ميتونست کمک کنه صدام حسين کنار زده بشه؟ 1051 00:59:17,590 --> 00:59:18,690 چون با حمله به عراق 1052 00:59:18,692 --> 00:59:21,360 فقط به صدام حسين حمله نميکنيد 1053 00:59:21,362 --> 00:59:24,595 به کشوري با 30 ميليون جمعيت حمله ميکنيد 1054 00:59:24,597 --> 00:59:27,164 و نميتونم حتي تصورش رو بکنم که چه درد و رنجي 1055 00:59:27,166 --> 00:59:28,367 شما باعثش ميشيد 1056 00:59:28,369 --> 00:59:31,670 فرنکلي، فکر نکنم کسي بتونه اينکارو بکنه 1057 00:59:31,672 --> 00:59:34,438 کارآگاه، به طور رسمي متهمه؟ 1058 00:59:34,440 --> 00:59:36,441 دادستان کل بايد اين تصميم رو بگيره 1059 00:59:36,443 --> 00:59:41,179 آقاي گلداسميت براي اينکه ببينه بايد باهاتون چيکار کنه زمان نياز داره 1060 00:59:41,181 --> 00:59:42,981 براي امروز آزاد ميشيد 1061 00:59:42,983 --> 00:59:44,449 به وثيقه‌ي پليس 1062 00:59:44,451 --> 00:59:46,351 تقريبا سه ماه ديگه 1063 00:59:46,353 --> 00:59:48,353 بايد برگرديد 1064 00:59:48,355 --> 00:59:50,755 تا تصميم گرفته شه اتهام بهتون وارده 1065 00:59:50,757 --> 00:59:52,326 يا خير 1066 01:00:03,170 --> 01:00:04,704 حالت خوبه عزيزم؟ 1067 01:00:05,873 --> 01:00:07,938 خوبي؟ آره، بريم- 1068 01:00:07,940 --> 01:00:09,740 کاترين؟ 1069 01:00:09,742 --> 01:00:12,876 شرمنده، من بيشتر با خلافکاراي آفتابه دزد 1070 01:00:12,878 --> 01:00:15,146 معتادا و الکلي ها سر و کار دارم 1071 01:00:15,148 --> 01:00:17,249 اگه متهم شدي به ينفر 1072 01:00:17,251 --> 01:00:19,450 با تجربه بيشتر از من نياز داري 1073 01:00:19,452 --> 01:00:22,420 ميفهمم از ليبرتي چيزي شنيدي؟- 1074 01:00:22,422 --> 01:00:24,255 پرونده هاي حقوق بشر رو قبول ميکنن 1075 01:00:24,257 --> 01:00:27,659 ،پرونده هاي سياسي معمولا پولي نميگيرن 1076 01:00:27,661 --> 01:00:31,731 ميخواستم مطمئن شم که از وجودشون با خبري 1077 01:00:32,431 --> 01:00:33,898 موفق باشي ممنون- 1078 01:00:33,900 --> 01:00:35,135 ممنون 1079 01:00:37,570 --> 01:00:39,271 صبر جورج دبليو بوش تمام شد 1080 01:00:39,273 --> 01:00:40,871 چون سازمان ملل 1081 01:00:40,873 --> 01:00:43,742 هنوز آن 9 رأي را از شوراي امنيت 1082 01:00:43,744 --> 01:00:46,278 دريافت نکرده که اين امر اين حق رو به ايالات متحده ميده که 1083 01:00:46,280 --> 01:00:48,012 اکثريت اخلاقي رو اجرا کنن 1084 01:00:48,014 --> 01:00:51,916 اين امر شکست ديپلماسي آمريکايي را نشان ميدهد 1085 01:00:51,918 --> 01:00:54,217 اين مردي هست که توني بلر رو 1086 01:00:54,219 --> 01:00:56,220 از نظر قانوني در جنگ بهش مشاوره ميده 1087 01:00:56,222 --> 01:00:57,688 دادستان کل، مشاور گلداسميت 1088 01:00:57,690 --> 01:01:00,391 :به نخست وزير گفتند که 1089 01:01:00,393 --> 01:01:03,661 اعمال نظامي بدون قطعنامه دوم قانوني هستن 1090 01:01:03,663 --> 01:01:05,396 ولي همش به طرز بيان بستگي داره 1091 01:01:05,398 --> 01:01:07,164 چي ميگه اين؟ يعني ميخوان بدون اون رأي ها 1092 01:01:07,166 --> 01:01:09,034 به جنگ عراق برن؟ 1093 01:01:09,036 --> 01:01:12,037 درمورد اين بحث ميکنند که قطعنامه هاي قبلي حساب نيستند 1094 01:01:12,039 --> 01:01:15,072 و جنگ بدون يک قطعنامه جديد غيرقانوني ميباشد 1095 01:01:15,074 --> 01:01:16,407 يا يک تهديد جديد 1096 01:01:16,409 --> 01:01:17,675 سرباز ها مستقر شدن 1097 01:01:17,677 --> 01:01:19,878 بعضي از بازرسان سازمان ملل در حال ترک عراق هستند 1098 01:01:19,880 --> 01:01:21,545 ما چقدر به جنگ نزديکيم؟ 1099 01:01:21,547 --> 01:01:24,215 فرگوس درحال بررسي شواهد بوده فرگوس؟ 1100 01:01:24,217 --> 01:01:25,784 همه نشونه ها به سمت اينه که 1101 01:01:25,786 --> 01:01:28,322 ...جنگ الان ديگه خيلي خيلي نزديکه 1102 01:01:29,922 --> 01:01:30,924 سلام 1103 01:01:32,358 --> 01:01:33,758 ميخواي بياي داخل؟ نه نه- 1104 01:01:33,760 --> 01:01:35,860 دارم ميرم لندن 1105 01:01:35,862 --> 01:01:37,994 ...من فقط 1106 01:01:37,996 --> 01:01:40,867 ميخواستم بگم کاري که ميکني شگفت انگيزه 1107 01:01:42,469 --> 01:01:46,206 اينطور فکر ميکني؟ آره، خيليامون همينطور فکر ميکنيم- 1108 01:01:47,206 --> 01:01:48,409 واقعا؟ 1109 01:01:49,876 --> 01:01:51,744 اونا متهمت ميکنن؟ 1110 01:01:53,146 --> 01:01:54,348 نميدونم 1111 01:01:56,617 --> 01:01:59,483 واي خدا، کت واقعا متأسفم 1112 01:01:59,485 --> 01:02:01,219 تو کار اشتباهي نکردي 1113 01:02:01,221 --> 01:02:04,391 نکردم ...من 1114 01:02:13,266 --> 01:02:15,970 بهتره برم خدافظ 1115 01:02:29,140 --> 01:02:32,140 سه روز بعد 20 مارچ 2003 1116 01:02:37,324 --> 01:02:39,356 شهروندان عزيز 1117 01:02:39,358 --> 01:02:42,494 در حال حاضر آمريکا و نيروهاي ائتلاف 1118 01:02:42,496 --> 01:02:45,229 در حال انجام عمليات نظامي هستند 1119 01:02:45,231 --> 01:02:48,365 تا عراق را غير مسلح کنند و مردم عراق را آزاد کنند 1120 01:02:48,367 --> 01:02:51,269 و از دنيا در برابر خطري بزرگ محافظت کنند 1121 01:02:51,271 --> 01:02:55,173 کشور ما با اکراه وارد اين درگيري شده 1122 01:02:55,175 --> 01:02:57,909 ولي با اينحال هدفمون مشخص هست 1123 01:02:57,911 --> 01:03:00,445 مردم ايالات متحده و دوستان و متحدان 1124 01:03:00,447 --> 01:03:03,882 زير سايه رژيمي که صلح و آرامش رو 1125 01:03:03,884 --> 01:03:07,385 با سلاحهاي کشتار جمعي تهديد ميکنه زندگي نخواهند کرد 1126 01:03:12,492 --> 01:03:13,791 امروز ما با اين تهديد مواجه ميشيم 1127 01:03:13,793 --> 01:03:16,728 بايد اون نامه رو زودتر منتشر ميکرديم 1128 01:03:16,730 --> 01:03:19,996 کاريو که ميتونستيم کرديم ما باختيم- 1129 01:03:19,998 --> 01:03:21,967 اينکار براي اينه که بعداً 1130 01:03:21,969 --> 01:03:26,104 دکتر ها، پليس ها و آتش نشان ها را 1131 01:03:26,106 --> 01:03:28,639 در خيابان هاي شهرمان نبينيم 1132 01:03:28,641 --> 01:03:30,575 حالا که زمانش رسيده 1133 01:03:30,577 --> 01:03:32,443 تنها راه محدود کردن زمان طول کشيدن جنگ 1134 01:03:32,445 --> 01:03:34,912 وارد کردن نيروهاي قاطع هست 1135 01:03:34,914 --> 01:03:36,715 من چقدر ساده لوحم 1136 01:03:36,717 --> 01:03:39,883 اين يه کمپين مقدار گيري نخواهد بود 1137 01:03:39,885 --> 01:03:43,220 و ما دنبال چيزي جز پيروزي نيستيم 1138 01:04:00,474 --> 01:04:01,975 بايد برم 1139 01:04:05,445 --> 01:04:07,746 ميخواي بياي کافه؟ 1140 01:04:07,748 --> 01:04:08,981 با من کار کني؟ 1141 01:04:15,389 --> 01:04:16,757 بعداً بهت زنگ ميزنم 1142 01:04:20,193 --> 01:04:21,829 اگه از تلفن استفاده کنيم 1143 01:04:22,963 --> 01:04:24,631 اونا گوش ميدن 1144 01:04:25,931 --> 01:04:28,266 بزار بدن 1145 01:04:28,268 --> 01:04:30,003 ما چيزي نداريم قايم کنيم 1146 01:04:33,306 --> 01:04:35,442 ...امروز بايد با اون وکيلا 1147 01:04:37,443 --> 01:04:38,644 تماس بگيري 1148 01:04:39,846 --> 01:04:40,847 لطفا 1149 01:05:06,606 --> 01:05:08,840 سلام؟ منم کاترين 1150 01:05:08,842 --> 01:05:10,407 کاترين گان صبح زنگ زدم 1151 01:05:10,409 --> 01:05:13,679 اوه بله کاترين بفرماييد بالا 1152 01:05:20,485 --> 01:05:22,485 کاترين؟ سلام- 1153 01:05:22,487 --> 01:05:24,655 جيمز هستم از ديدنت خوشوقتم 1154 01:05:24,657 --> 01:05:26,423 ممنون براي اين ملاقات خواهش ميکنم- 1155 01:05:26,425 --> 01:05:27,858 واسه دکوراسيون اينجا متأسفم 1156 01:05:27,860 --> 01:05:30,762 ما دوست داريم بيشتر روي حرفايي که به موکل هامون ميزنيم تمرکز کنيم 1157 01:05:30,764 --> 01:05:32,929 ايشون شمي شاکرابارتي هستن مديرمون 1158 01:05:32,931 --> 01:05:36,934 سلام کاترين و ايشون هم بن امرسون هستن- 1159 01:05:36,936 --> 01:05:38,001 سلام 1160 01:05:38,003 --> 01:05:39,269 سلام 1161 01:05:39,271 --> 01:05:41,606 اين تنها نامه اي بود که ورداشتي؟ 1162 01:05:41,608 --> 01:05:44,075 آره کسي بهت نگفت ورش داري؟- 1163 01:05:44,077 --> 01:05:47,077 نه و تاحالا مارتين برايت رو نديدي؟- 1164 01:05:47,079 --> 01:05:48,146 نه 1165 01:05:48,148 --> 01:05:49,012 مارتين هفته پيش بهم زنگ زد 1166 01:05:49,014 --> 01:05:50,715 اون گفت نميدونسته شما کي هستيد 1167 01:05:50,717 --> 01:05:54,119 ولي ازمون خواست بدونيم که ممکنه به کمکون نياز داشته باشي 1168 01:05:54,121 --> 01:05:56,054 خب، اين لطفشونو ميرسونه 1169 01:05:56,056 --> 01:05:58,456 گفت نامه رو از يکي گرفته که خودش ميشناسه 1170 01:05:58,458 --> 01:06:00,423 ولي نگفت کي 1171 01:06:00,425 --> 01:06:03,463 ميخواي به ما بگي کي اونو به شما داد؟ 1172 01:06:06,298 --> 01:06:08,400 ببينيد 1173 01:06:08,402 --> 01:06:12,237 اگه اشکالي نداره ترجيح ميدم نگم 1174 01:06:12,239 --> 01:06:13,840 قول دادم که نگم 1175 01:06:14,440 --> 01:06:16,575 باشه 1176 01:06:16,577 --> 01:06:19,510 وقتي با ياشار آشنا شدي از قبل براي پناهندگي درخواست داده بود؟ 1177 01:06:19,512 --> 01:06:21,845 بله که اينم تکذيب شده- 1178 01:06:21,847 --> 01:06:25,615 بله، اونا گفتن که نميتونن از نظر قانوني ريسک کنن 1179 01:06:25,617 --> 01:06:27,586 اگه اون برگرده کشورش 1180 01:06:27,588 --> 01:06:29,287 و اون موقع بود که باهاش ازدواج کرديد؟ 1181 01:06:29,289 --> 01:06:31,389 بله و اون به شما پولي نداد؟- 1182 01:06:31,391 --> 01:06:32,590 اصلا 1183 01:06:32,592 --> 01:06:33,724 متأسفم نميخوام ناراحتتون کنم 1184 01:06:33,726 --> 01:06:35,559 قضيه شوهرتونه که مسلمونه 1185 01:06:35,561 --> 01:06:37,528 و قانون فقط دنبال يه انگيزه اس که گير بده 1186 01:06:37,530 --> 01:06:40,731 انگيزه من جلوگيري از جنگ 1187 01:06:40,733 --> 01:06:45,168 و نجات مردمه که شکست خوردم 1188 01:06:45,170 --> 01:06:48,139 تنها کاري که کردم به خطر انداختن آينده همسرم بود 1189 01:06:48,141 --> 01:06:49,907 همينطور خودتون 1190 01:06:49,909 --> 01:06:51,575 درواقع با افشاي اون اطلاعات 1191 01:06:51,577 --> 01:06:53,345 براي جلوگيري از جنگ بنظر من 1192 01:06:53,347 --> 01:06:55,512 شما وفاداري به کشورتون رو 1193 01:06:55,514 --> 01:06:59,818 به وفاداري به دولتتون و ازدواجتون و خودتون ترجيح داديد 1194 01:06:59,820 --> 01:07:02,689 شما چيزي براي از دست دادن نداشتيد 1195 01:07:04,090 --> 01:07:06,660 بنظرم اين جملات اين عمل شمارو به خوبي توصيف ميکنن 1196 01:07:07,626 --> 01:07:10,795 اون داره ازت تعريف ميکنه 1197 01:07:10,797 --> 01:07:11,762 فهميدم 1198 01:07:11,764 --> 01:07:13,831 قسمتي از کار ما اينه که سعي کنيم کاري که قانون 1199 01:07:13,833 --> 01:07:17,034 قراره باهاتون بکنه رو پيش بيني کنيم 1200 01:07:17,036 --> 01:07:19,838 بعضي از آدمايي که باهاشون ملاقات ميکنيم 1201 01:07:19,840 --> 01:07:22,139 دنبال راهي هستن تا زندگي يک نواختشونو از اون حالت در بيارن 1202 01:07:22,141 --> 01:07:24,977 خب من اينطوري نيستم منم فکر نميکنم باشيد- 1203 01:07:28,882 --> 01:07:29,847 متأسفم 1204 01:07:29,849 --> 01:07:32,117 چيزي براي متأسف بودن نيست 1205 01:07:32,119 --> 01:07:33,985 ما براي کمک اينجاييم 1206 01:07:36,789 --> 01:07:38,389 ما براي آزار و اذيت اينجا نيستيم 1207 01:07:38,391 --> 01:07:42,226 اون به دور از فشار هر آژانس خارجيه که بخواد بهش فشار وارد کنه 1208 01:07:42,228 --> 01:07:43,961 منافع عمومي؟ 1209 01:07:43,963 --> 01:07:46,463 مردم حقشونه بدونن دولت داره بهشون دروغ ميگه 1210 01:07:46,465 --> 01:07:48,432 ما اسم پرونده فالکلندز رو مياريم 1211 01:07:48,434 --> 01:07:50,101 هموني که تچر درمورد دادن دستور 1212 01:07:50,103 --> 01:07:51,769 غرق کردن اون کشتي آرژانتيني دروغ گفت 1213 01:07:51,771 --> 01:07:53,070 بلگرانو آره- 1214 01:07:53,072 --> 01:07:55,572 افشاگرش کي بود؟ کلايو پانتينگ- 1215 01:07:55,574 --> 01:07:56,874 هيئت منصفه تبرئه‌اش کرد نه؟ 1216 01:07:56,876 --> 01:07:58,142 آره، و دقيقا بعد اون 1217 01:07:58,144 --> 01:08:00,110 تچر اصلاحيه قانون اسرار رسمي بهش خورد 1218 01:08:00,112 --> 01:08:01,945 تا توي آينده واسه دروغ گفتن گير نيوفته 1219 01:08:01,947 --> 01:08:04,215 براي همين از سال 89 منافع عمومي 1220 01:08:04,217 --> 01:08:07,119 چيزيه که دولت بگه 1221 01:08:08,153 --> 01:08:09,820 ما هيچي توي دست و بالمون نيست 1222 01:08:09,822 --> 01:08:11,723 بايد دربارش فکر کنم 1223 01:08:11,725 --> 01:08:14,025 شرمنده بايد برم 1224 01:08:14,027 --> 01:08:16,229 من هفته پيش به آنه قول دادم 1225 01:08:17,764 --> 01:08:20,464 اگه متهمش کنن شايد بايد گناهکار ادعا کنيم 1226 01:08:20,466 --> 01:08:21,965 و براي کاهش مقدار حکم درخواست کنيم 1227 01:08:21,967 --> 01:08:24,235 ولي اون جوونه و پايبند به اصول خودش 1228 01:08:24,237 --> 01:08:26,836 قاضي شايد حتي فکر کنه کارش از نظر اخلاقي درست بوده 1229 01:08:26,838 --> 01:08:29,242 يا اينکه بعنوان خائن اونو به صليب بکشه 1230 01:08:31,310 --> 01:08:32,311 خدافظ 1231 01:08:59,872 --> 01:09:02,874 مطمئني اون تعقيبت ميکرد؟ بهم زل زده بود- 1232 01:09:02,876 --> 01:09:03,941 ...بعضي وقتا مردا زل ميزنن 1233 01:09:03,943 --> 01:09:05,043 آره، اين از اون زل زدنا نبود 1234 01:09:05,045 --> 01:09:06,509 پس از کدوم نوع بود؟ 1235 01:09:06,511 --> 01:09:09,612 ياشار، لطفا بيخيال من ترسيدم، باشه؟ 1236 01:09:09,614 --> 01:09:10,951 من ترسيدم 1237 01:09:12,685 --> 01:09:14,986 ميدوني، چندين ساله دارم سعي ميکنم قانوني اينجا باشم 1238 01:09:14,988 --> 01:09:16,553 ميدونم پس چرا اينکارو کردي؟- 1239 01:09:16,555 --> 01:09:18,790 اين عوضيا بهرحال جنگشونو شروع کردن 1240 01:09:18,792 --> 01:09:20,625 کار صدام تمومه و ميدوني چيه؟ 1241 01:09:20,627 --> 01:09:22,760 من خوشحالم که کارش تمومه جنگ تموم نيست- 1242 01:09:22,762 --> 01:09:24,294 از دور خارج کردن صدام تازه اولشه 1243 01:09:24,296 --> 01:09:26,964 تو چي راجب جنگ ميدوني؟ من توي دفتر مرکزي کار ميکنم- 1244 01:09:26,966 --> 01:09:29,133 !همه کارت اينه که به مکالمات مردم گوش کني 1245 01:09:29,135 --> 01:09:31,902 !تو هيچوقت جنگ رو نديدي !هيچوقت اونو مزه نکردي 1246 01:09:31,904 --> 01:09:33,102 !حتي نزديکش هم نبودي 1247 01:09:33,104 --> 01:09:35,440 ياشار من ميفهمم چرا عصباني هستي 1248 01:09:35,442 --> 01:09:37,674 اين تقصير منه و من متأسفم 1249 01:09:37,676 --> 01:09:39,576 واقعا متأسفم 1250 01:09:39,578 --> 01:09:44,549 ولي بلر رو با پوز خند و اون 1251 01:09:44,551 --> 01:09:47,317 سخنراني پوچش ديدم که ميگفت هيچي 1252 01:09:47,319 --> 01:09:51,354 مثل اين نيست که الان توي عراق يه بچه باشي 1253 01:09:51,356 --> 01:09:53,991 ميدونم متأسف نيستم که سعي کردم جلوشو بگيرم 1254 01:09:53,993 --> 01:09:55,128 نيستم 1255 01:09:56,061 --> 01:09:58,329 فقط براي اين متأسفم چون شکست خوردم 1256 01:10:06,139 --> 01:10:09,339 ممنون که مارو راه داديد 1257 01:10:09,341 --> 01:10:10,607 براي چي اومديد؟ 1258 01:10:10,609 --> 01:10:14,378 خب، يه پيشرفتي داشتيم 1259 01:10:14,380 --> 01:10:17,048 من متهم ميشم؟ اينو نميدونم- 1260 01:10:17,050 --> 01:10:18,885 پس براي چي اينجاييد؟ 1261 01:10:20,185 --> 01:10:22,619 شنيدم امروز به ديدن يه وکيل رفتيد 1262 01:10:22,621 --> 01:10:23,955 شما منو تعقيب ميکرديد؟ نه- 1263 01:10:23,957 --> 01:10:25,089 ولي يکي ميکرد 1264 01:10:25,091 --> 01:10:26,857 خب، بايد اينو بدونيد که بعد از اون کارتون 1265 01:10:26,859 --> 01:10:28,692 دفتر مرکزي نگرانه 1266 01:10:28,694 --> 01:10:31,262 من حق اينو دارم که مشاوره حقوقي بگيرم 1267 01:10:31,264 --> 01:10:35,165 متأسفانه انقدر ساده نيست 1268 01:10:35,167 --> 01:10:37,934 وقتي براي کار توي دفتر مرکزي ثبت نام کرديد 1269 01:10:37,936 --> 01:10:40,937 شما امضا کرديد که براي بقيه عمرتون 1270 01:10:40,939 --> 01:10:43,040 به قانون اسرار رسمي پايبند باشيد 1271 01:10:43,042 --> 01:10:45,009 من خودم ميدونم چيو امضا کردم 1272 01:10:45,011 --> 01:10:49,746 پس ميدونيد که اينجا 1273 01:10:49,748 --> 01:10:52,148 توي ماده يک تبصره يک ميگه که 1274 01:10:52,150 --> 01:10:54,718 مرد يا زني اگر 1275 01:10:54,720 --> 01:10:58,055 هرگونه 1276 01:10:58,057 --> 01:11:00,156 اطلاعاتي را در زمينه امنيت يا اطلاعات 1277 01:11:00,158 --> 01:11:03,960 فاش کند مجرم شناخته ميشود 1278 01:11:03,962 --> 01:11:07,598 اين يعني شما نميتونيد با هيچکس 1279 01:11:07,600 --> 01:11:10,602 خارج از دفتر مرکزي 1280 01:11:10,604 --> 01:11:13,206 راجب پرونده اي که فاش کرديد بحث کنيد 1281 01:11:14,873 --> 01:11:17,141 ميگيد نميتونم با وکيل حرف بزنم؟ 1282 01:11:17,143 --> 01:11:19,177 البته که ميتونيد 1283 01:11:19,179 --> 01:11:21,111 فقط نميتونيد درمورد 1284 01:11:21,113 --> 01:11:24,648 هرچيزي که مربوط کارتون به دفتر مرکزي ميشه 1285 01:11:24,650 --> 01:11:26,616 يا محتواي نامه اي که فاش کرديد 1286 01:11:26,618 --> 01:11:28,820 يا اينکه چطور به دستش آورديد 1287 01:11:28,822 --> 01:11:30,422 يا اينکه کي اونو نوشته صحبت کنيد 1288 01:11:31,690 --> 01:11:34,825 همه اين اطلاعات سطح بالا هستن 1289 01:11:34,827 --> 01:11:37,928 براي همين فاش کردنش براي کسي خارج از دفتر مرکزي 1290 01:11:37,930 --> 01:11:40,063 حتي اگه وکيل باشه 1291 01:11:40,065 --> 01:11:43,867 ميتونه نقض بيشتر قانون اسرار رسمي باشه 1292 01:11:43,869 --> 01:11:47,170 که موجب پيگرد قانوني بيشتر 1293 01:11:47,172 --> 01:11:50,277 و حتي حکم بيشتر ميشه 1294 01:11:53,046 --> 01:11:55,849 فقط ميخواستيم شمارو از اين آگاه کنيم 1295 01:11:57,684 --> 01:12:02,018 پس اگه نتونم با وکيل حرف بزنم با کي ميتونم؟ 1296 01:12:02,020 --> 01:12:04,787 با مافوق هاتون در دفتر مرکزي 1297 01:12:04,789 --> 01:12:08,358 داري شوخي ميکني؟ ياشار، لطفا. آروم باش- 1298 01:12:08,360 --> 01:12:11,094 بزار ببينيم کارآگاه چي ميگه 1299 01:12:11,096 --> 01:12:13,166 فقط دارن کارشونو انجام ميدن 1300 01:12:16,036 --> 01:12:21,071 ساده بگم، اگه بخوايد با وکيلي 1301 01:12:21,073 --> 01:12:23,944 ...يا مطبوعاتي يا هرکسي صحبت کنيد 1302 01:12:24,909 --> 01:12:28,047 اول بايد با دفتر مرکزي شفاف سازي کنيد 1303 01:12:31,684 --> 01:12:33,052 ...کارآگاه 1304 01:12:34,087 --> 01:12:37,053 من فقط يه نامه رو به بيرون دادم 1305 01:12:37,055 --> 01:12:38,388 براش دليل خوبي داشتم 1306 01:12:38,390 --> 01:12:41,692 و اگه متهم بشم 1307 01:12:41,694 --> 01:12:44,063 اون دلايل رو افشا ميکنم 1308 01:12:45,264 --> 01:12:47,397 من با وکلام حرفي نميزنم 1309 01:12:47,399 --> 01:12:49,869 مگر اينکه متهم بشم 1310 01:12:51,037 --> 01:12:53,306 اينو به دفتر مرکزي بگيد 1311 01:12:59,045 --> 01:13:00,544 داري اون ماهي رو کباب ميکني يا بوخوره اش ميکني 1312 01:13:00,546 --> 01:13:03,647 .خودم بوخوره ميشم چندتا تيکه چوب خيس انداختم توش 1313 01:13:03,649 --> 01:13:04,749 ذغال هم دارم 1314 01:13:04,751 --> 01:13:07,718 دار...دارم يچيز جديد امتحان ميکنم 1315 01:13:07,720 --> 01:13:10,388 سلام کن؟- 1316 01:13:10,390 --> 01:13:11,821 سلام سلام کن- 1317 01:13:11,823 --> 01:13:14,791 فکر کنم آخر هفته اينجاييد آره، شب رو ميمونيم- 1318 01:13:14,793 --> 01:13:16,326 آره منم همينطور، يه چندوقتي (کن مکدانلد - مدير دادرسي عمومي) 1319 01:13:16,328 --> 01:13:18,928 نوشيدني ميخواي؟ (کن مکدانلد - مدير دادرسي عمومي) 1320 01:13:18,930 --> 01:13:21,732 نه ممنون سالي داره شام درست ميکنه 1321 01:13:21,734 --> 01:13:24,168 سلام آنه سلام- 1322 01:13:24,170 --> 01:13:27,437 شرمنده مزاحم شدم مشکلي نيست- 1323 01:13:27,439 --> 01:13:29,205 شغل جديد چطوره؟ 1324 01:13:29,207 --> 01:13:33,110 خب، چشمامو باز کرد 1325 01:13:33,112 --> 01:13:36,847 راستش، گفتم نظر بن رو راجب 1326 01:13:36,849 --> 01:13:40,451 پرونده جديد توي دفتر بپرسم 1327 01:13:40,453 --> 01:13:43,888 يه دقيقه بيشتر طول نميکشه اشکالي نداره؟ 1328 01:13:43,890 --> 01:13:45,889 از کجا ميدوني که ديدمش؟ 1329 01:13:45,891 --> 01:13:48,659 سرويس هاي امنيتي همه جا هستن 1330 01:13:49,895 --> 01:13:51,795 و موضوع فقط رسوايي داخلي نيست 1331 01:13:51,797 --> 01:13:53,164 آمريکايي ها خيلي ناراحتن 1332 01:13:53,166 --> 01:13:54,665 چه بد 1333 01:13:54,667 --> 01:13:57,936 بيخيال بن اصلا بامزه نيست 1334 01:13:57,938 --> 01:14:00,970 کاري که کرده خيانت از عمد بوده 1335 01:14:00,972 --> 01:14:03,272 ببين کن، ما ديگه همکار نيستيم 1336 01:14:03,274 --> 01:14:04,674 الان توي جناح هاي متفاوتي هستيم 1337 01:14:04,676 --> 01:14:09,280 فکر کنم ميخواد توجه عموم رو جلب کنه 1338 01:14:09,282 --> 01:14:13,483 ولي اون به سرويس هاي اطلاعاتي سوگند وفاداري خورده 1339 01:14:13,485 --> 01:14:15,818 و وقتي اينکارو بکني نميتوني انتخاب کني 1340 01:14:15,820 --> 01:14:17,120 چه دستوراتي رو اجرا کني و نکني 1341 01:14:17,122 --> 01:14:19,490 اجراي دستورات دفاع از جنايات جنگي نيست 1342 01:14:19,492 --> 01:14:23,727 آره، ولي اون کي باشه که عناصر استراتژيکيِ 1343 01:14:23,729 --> 01:14:26,696 انتخابات دموکراتيک نخست وزير رو تضعيف کنه؟ 1344 01:14:26,698 --> 01:14:29,900 بيخيال، اون اسرار ايالت رو به موسکو نميفروشه 1345 01:14:29,902 --> 01:14:32,169 اون حرکت غير قانوني اي رو که 1346 01:14:32,171 --> 01:14:34,504 ميخواستن سر سازمان ملل براي قطعنامه پياده کنن 1347 01:14:34,506 --> 01:14:36,272 که به بلر اين حق رو ميداد که 1348 01:14:36,274 --> 01:14:37,840 گندکاري هايي که الان توشيم رو پي ببره افشا کرد 1349 01:14:37,842 --> 01:14:40,010 نه، بايد دهنشو ميبست 1350 01:14:40,012 --> 01:14:42,245 يا به مافوق هاش اعتراض مينوشت 1351 01:14:42,247 --> 01:14:43,813 من با آدماي پايين رتبه 1352 01:14:43,815 --> 01:14:45,915 که فکر ميکنن ميتونن مسئله واقعي رو ببينن 1353 01:14:45,917 --> 01:14:47,585 .يه مشکلي جدي دارم 1354 01:14:47,587 --> 01:14:49,385 پس حتي اگه بدوني يکي از مقامات داره خلاف ميکنه 1355 01:14:49,387 --> 01:14:51,155 ازش بازجويي نميکني؟ 1356 01:14:51,157 --> 01:14:54,058 بن، تو نميتوني واسه عصباني بودن از دستش منو مقصر بدوني 1357 01:14:54,060 --> 01:14:55,425 ما توي جنگيم 1358 01:14:55,427 --> 01:14:57,628 من از بهترين دادستاناي دفترم استفاده ميکنم 1359 01:14:57,630 --> 01:15:00,097 تا اين دختر رو زمين بزنم که کار سختي هم نيست 1360 01:15:00,099 --> 01:15:01,165 اون از قبل اعتراف کرده 1361 01:15:01,167 --> 01:15:03,099 من قصدت رو براي اينکه 1362 01:15:03,101 --> 01:15:06,506 از اون دختر درس عبرت بسازي ستايش ميکنم ولي نبايد اينجا باشي 1363 01:15:09,007 --> 01:15:10,473 بيخيال ما دوست هستيم 1364 01:15:10,475 --> 01:15:12,610 بزار موضعم رو خوب مشخص کنم 1365 01:15:12,612 --> 01:15:15,045 اگه اونو متهم کني من از تمام توانم براي 1366 01:15:15,047 --> 01:15:17,250 دفاع ازش استفاده ميکنم 1367 01:15:19,251 --> 01:15:20,483 پس بيا بريم خونه و تظاهر کنيم 1368 01:15:20,485 --> 01:15:23,023 اين بحث هيچوقت اتفاق نيوفتاده 1369 01:15:30,547 --> 01:15:34,647 شش ماه بعد 1370 01:15:56,122 --> 01:15:58,421 امروز نميري سر کار؟ 1371 01:15:58,423 --> 01:16:01,694 نه، بايد برم امضا بزنم 1372 01:16:04,162 --> 01:16:07,733 بعدش ميتونيم بريم کوهنوردي من ميخوام دريا رو ببينم- 1373 01:16:21,046 --> 01:16:22,314 ولش کن 1374 01:16:28,621 --> 01:16:31,388 سلام، فعلا خونه نيستيم پيغامتونو بزاريد لطفا 1375 01:16:31,390 --> 01:16:35,025 کاترين، جيمز ولش هستم از دفتر ليبرتي 1376 01:16:35,027 --> 01:16:36,794 بايد حرف بزنيم 1377 01:16:36,796 --> 01:16:39,929 ميشه وقتي پيغامو شنيدي بهم زنگ بزني؟ 1378 01:16:39,931 --> 01:16:41,632 الو؟ 1379 01:16:41,634 --> 01:16:43,502 کاترين 1380 01:16:44,369 --> 01:16:47,336 متأسفانه خبراي بدي دارم 1381 01:16:47,338 --> 01:16:49,540 جيمز، ميدوني چيه 1382 01:16:49,542 --> 01:16:51,540 دفتر مرکزي گفت نميتونم باهات حرف بزنم 1383 01:16:51,542 --> 01:16:53,110 اون، خب پس خبر خوب اينه که 1384 01:16:53,112 --> 01:16:55,379 بالاخره فشار دادگاه رو ورداشتيم 1385 01:16:55,381 --> 01:16:56,780 توافق کرديم راجب هرکاري که توي 1386 01:16:56,782 --> 01:16:59,715 دفتر مرکزي ميکردي ازت سوال نکنيم 1387 01:16:59,717 --> 01:17:03,288 ولي بقيه اش به اونا بستگي نداره 1388 01:17:04,457 --> 01:17:05,656 پرونده ات الان تو دستاي 1389 01:17:05,658 --> 01:17:08,294 سرويس دادستاني کراونه 1390 01:17:10,962 --> 01:17:12,831 اونا متهمت ميکنن 1391 01:17:16,135 --> 01:17:18,204 بايد هفته بعد همو ببينيم 1392 01:17:21,207 --> 01:17:23,243 کاترين؟ ...بله- 1393 01:17:24,643 --> 01:17:26,378 باشه آره 1394 01:17:27,479 --> 01:17:29,912 ميدونم هضم اين جريانات سخته 1395 01:17:29,914 --> 01:17:31,147 ولي ما بهت کمک ميکنيم 1396 01:17:31,149 --> 01:17:32,585 ممنون 1397 01:17:34,552 --> 01:17:36,219 باشه خيلي خيلي ممنونم جيمز- 1398 01:17:36,221 --> 01:17:37,422 زود همو ميبينيم 1399 01:17:42,528 --> 01:17:45,595 افشاگر دفتر مرکزي متهم شد 1400 01:17:45,597 --> 01:17:46,964 خائن يا جاسوس؟ 1401 01:17:46,966 --> 01:17:48,366 جاسوس دهن وا ميکنه 1402 01:17:48,368 --> 01:17:50,233 جاسوسي که راز نگه دار نيست 1403 01:17:50,235 --> 01:17:52,769 کاترين گان کيست؟ 1404 01:17:52,771 --> 01:17:54,573 افشا عليه جنگ 1405 01:17:55,373 --> 01:17:57,340 دختره همه جا هست 1406 01:17:57,342 --> 01:17:59,509 نظرت چيه؟ 1407 01:17:59,511 --> 01:18:00,579 اونجارو بخون 1408 01:18:02,015 --> 01:18:03,746 کاترين گان براي افشاي 1409 01:18:03,748 --> 01:18:05,950 فساد آمريکا براي جنگ به زندان ميرود 1410 01:18:05,952 --> 01:18:08,251 حال سلبريتي هاي حامي 1411 01:18:08,253 --> 01:18:10,620 ميخواهند بلر و بوش به سزاي اعمال خود برسند 1412 01:18:10,622 --> 01:18:12,623 سلبريتي هاي حامي؟ 1413 01:18:12,625 --> 01:18:14,590 يکم خلاصه نيست؟ 1414 01:18:14,592 --> 01:18:17,460 ما داريم مردم رو آگاه ميکنيم از دنيل الزبرگ چخبر؟- 1415 01:18:17,462 --> 01:18:19,330 اون کاغذبازي هاي پنتاگون رو فاش کرد 1416 01:18:19,332 --> 01:18:20,964 من خودم ميدونم الزبرگ کيه مارتين 1417 01:18:20,966 --> 01:18:22,532 البته که ميدوني ببخشيد 1418 01:18:22,534 --> 01:18:25,902 ...خب، الزبرگ گفته که 1419 01:18:25,904 --> 01:18:28,504 مهمترين و شجاعانه ترين افشايي که ديدم 1420 01:18:28,506 --> 01:18:30,141 هيچکس تابحال کاري رو که او کرد نکرده است 1421 01:18:30,143 --> 01:18:32,410 گفتن حقيقت با به خطر انداختن زندگي شخصي 1422 01:18:32,412 --> 01:18:36,312 قبل از يک جنگ قريب الوقوع براي جلوگيري احتمالي از آن 1423 01:18:36,314 --> 01:18:39,418 خب، چه باکلاس گفته 1424 01:18:45,925 --> 01:18:47,260 زود ميام 1425 01:19:13,019 --> 01:19:14,550 شما منتظر اون مرد قد بلند هستيد؟ 1426 01:19:14,552 --> 01:19:16,454 همون مو مشکيه؟ بله- 1427 01:19:16,456 --> 01:19:18,854 داشت ميگفت همسرش بيرونه 1428 01:19:18,856 --> 01:19:20,357 اونا بردنش چي؟- 1429 01:19:20,359 --> 01:19:21,560 اونا بردنش 1430 01:19:32,738 --> 01:19:33,603 کجاست؟ 1431 01:19:33,605 --> 01:19:35,338 ببخشيد شما؟ 1432 01:19:35,340 --> 01:19:37,273 من زن ياشار گانم شوهرم کجاست؟ 1433 01:19:37,275 --> 01:19:40,912 متأسفم خانم ايشون براي ديپورت فرستاده شدن 1434 01:19:41,581 --> 01:19:42,445 چي؟ 1435 01:19:42,447 --> 01:19:44,246 نه نه نه 1436 01:19:44,248 --> 01:19:46,517 ببينيدف حتما اشتباهي شده 1437 01:19:46,519 --> 01:19:48,485 بايد همين الان ببينمش 1438 01:19:48,487 --> 01:19:50,489 متأسفانه ممکن نيست 1439 01:19:51,390 --> 01:19:53,123 !نميتونيد بريد داخل 1440 01:19:53,125 --> 01:19:55,058 توروخدا، توروخدا لطفا 1441 01:19:55,060 --> 01:19:56,425 !بزاريد ببينمش لطفا 1442 01:19:56,427 --> 01:19:57,628 توروخدا، اون هيچي با خودش نداره 1443 01:19:57,630 --> 01:19:58,928 حتي پولم نداره 1444 01:19:58,930 --> 01:20:01,897 متأسفم قبلا بردنش 1445 01:20:01,899 --> 01:20:03,967 نه، نه نميگن کجا بردنش 1446 01:20:03,969 --> 01:20:06,068 نميدونم، واي خدا جيمز، نميدونم چيکار کنم 1447 01:20:06,070 --> 01:20:08,671 کاترين، متأسفم من توي دادگاه لاهه ام 1448 01:20:08,673 --> 01:20:10,473 نماينده ات کيه؟ نميدونم- 1449 01:20:10,475 --> 01:20:12,375 نايجل جونزه؟ آره خودشه- 1450 01:20:12,377 --> 01:20:13,611 سند ازدواجتونو داري؟ 1451 01:20:13,613 --> 01:20:15,144 آره بايد پيداش کنم باشه- 1452 01:20:15,146 --> 01:20:17,680 پيداش کن تا منم نايجل رو پيدا کنم 1453 01:20:17,682 --> 01:20:18,949 البته که قانوني ازدواج کردن بورلي 1454 01:20:18,951 --> 01:20:20,817 سند ازدواجشون جلو چشممه الان 1455 01:20:20,819 --> 01:20:22,052 شرمنده ولي جواز 1456 01:20:22,054 --> 01:20:24,053 موندنش توي کشور باطل شده 1457 01:20:24,055 --> 01:20:25,155 به اشتباه 1458 01:20:25,157 --> 01:20:26,656 اون با همه بخشنامه هاي دپارتمانت 1459 01:20:26,658 --> 01:20:27,758 مطابقت داره 1460 01:20:27,760 --> 01:20:29,692 نايجل، موکل تو به خيانت به کشور 1461 01:20:29,694 --> 01:20:31,126 متهم شده 1462 01:20:31,128 --> 01:20:33,196 واقعا فکر ميکني بايد به شوهرش کمک کنيم؟ 1463 01:20:33,198 --> 01:20:36,000 بنظر من ديپورت کردن شوهرش وقتي 1464 01:20:36,002 --> 01:20:38,504 زنش دادگاه داره يه نوع قلدري به حساب مياد 1465 01:20:41,573 --> 01:20:44,273 باشه به مدارکش نگاه ميندازم 1466 01:20:44,275 --> 01:20:45,910 ممنون 1467 01:20:45,912 --> 01:20:48,748 و لطفا مطمئن شو امشب پرواز نميکنه 1468 01:20:50,682 --> 01:20:53,150 متأسفم بهترين کاري که ميتونستم بکنم بود 1469 01:20:53,152 --> 01:20:56,318 قول ميدم فردا اولين کاري که بهش ميرسم کار توئه 1470 01:20:56,320 --> 01:20:57,955 الو؟ 1471 01:20:57,957 --> 01:21:00,523 تا مرکز توقيف هارموندزورث ردش رو زديم 1472 01:21:00,525 --> 01:21:02,960 يه مرکز ديپورته توي فرودگاه هيترو 1473 01:21:02,962 --> 01:21:04,760 درست کنار آشيانه ام 25 1474 01:21:04,762 --> 01:21:06,696 برو به گيت اصلي و منتظر بمون 1475 01:21:06,698 --> 01:21:08,098 آزادش ميکنن؟ 1476 01:21:08,100 --> 01:21:10,601 ما تأييديه وزارت رو داريم ولي مجوزش نيومده 1477 01:21:10,603 --> 01:21:12,235 احتمالش هست 1478 01:21:12,237 --> 01:21:14,437 که از قبل سوار هواپيما کرده باشنش 1479 01:21:14,439 --> 01:21:15,805 چي؟ آره، دارم بررسي ميکنم- 1480 01:21:15,807 --> 01:21:17,473 خيلي زود برو اونجا 1481 01:21:17,475 --> 01:21:20,645 بيا بيرون، زودباش زود 1482 01:21:23,481 --> 01:21:25,682 يه اشتباهي شده قربان 1483 01:21:25,684 --> 01:21:27,720 اين اشتباهه زودباش- 1484 01:21:29,087 --> 01:21:31,088 لطفا 1485 01:21:31,090 --> 01:21:33,960 بايد به زنم زنگ بزنم !بايد به زنم زنگ بزنم 1486 01:22:00,219 --> 01:22:01,421 به خط شيد 1487 01:22:24,943 --> 01:22:25,945 سلام؟ 1488 01:22:31,117 --> 01:22:32,185 سلام؟ 1489 01:22:40,259 --> 01:22:41,461 بله؟ 1490 01:22:42,360 --> 01:22:43,960 جيمز جيمز 1491 01:22:43,962 --> 01:22:46,396 نميدونم، من همونجام که گفتي 1492 01:22:46,398 --> 01:22:48,432 آره آره ميدونم ولي ساعت 4 صبحه 1493 01:22:48,434 --> 01:22:50,900 هيچکس نيست باهاش حرف بزنم 1494 01:22:50,902 --> 01:22:53,639 وايسا وايسا يکي داره مياد 1495 01:22:55,274 --> 01:22:56,776 واي خدا واي خدا 1496 01:22:58,810 --> 01:23:00,677 خيلي متأسفم منو ببخش 1497 01:23:00,679 --> 01:23:01,844 چيزي نيست تو خوبي؟- 1498 01:23:01,846 --> 01:23:02,912 من خوبم تو خوبي؟- 1499 01:23:02,914 --> 01:23:04,649 تو خوبي؟ آره، آره- 1500 01:23:11,957 --> 01:23:13,423 اگه دوباره سعي کنن همچين کاري کنن 1501 01:23:13,425 --> 01:23:14,523 بعدش مجبورم قضيه رو عمومي کنم 1502 01:23:14,525 --> 01:23:16,058 فکر خوبي نيست چرا؟- 1503 01:23:16,060 --> 01:23:18,460 چون مردم ثبات ندارن ممکنه خيليا ازت بدشون بياد 1504 01:23:18,462 --> 01:23:20,296 زندگيتون از هم جدا ميشه 1505 01:23:20,298 --> 01:23:21,897 ازدواجتون زير سوال ميره 1506 01:23:21,899 --> 01:23:23,767 راستش بنظر ما خوب ميشد اگه ياشار 1507 01:23:23,769 --> 01:23:26,702 رو بيرون از اين قضيه نگه داريم 1508 01:23:26,704 --> 01:23:29,207 بهتره توي دادگاه نباشيد 1509 01:23:30,641 --> 01:23:33,476 ميفهمم چي؟ نه- 1510 01:23:33,478 --> 01:23:35,644 عزيزم، جفتمون ميدونيم که هيئت منصفه 1511 01:23:35,646 --> 01:23:37,379 يه دختر انگليسي رو بدون شوهر مهاجر ترجيح ميده 1512 01:23:37,381 --> 01:23:38,714 ميدوني چيه؟ اين خيلي مسخره اس 1513 01:23:38,716 --> 01:23:41,151 ما ازدواج کرديم و چيزي براي خجالت کشيدن نداريم 1514 01:23:41,153 --> 01:23:42,919 خجالت رو اونا بايد بکشن نه شما 1515 01:23:42,921 --> 01:23:46,824 نيازي نيست براي اثباتش آزاديتونو به خطر بندازيد 1516 01:23:46,826 --> 01:23:49,625 بايد درمورد اينکه چه ادعايي بکني بحث کنيم 1517 01:23:49,627 --> 01:23:50,826 گناهکار نيستم 1518 01:23:50,828 --> 01:23:52,929 ولي بايد بدوني که اعتراف کردي 1519 01:23:52,931 --> 01:23:56,400 من اعتراف کردم که نامه رو براي نجات جون مردم فاش کردم 1520 01:23:56,402 --> 01:24:01,004 ما از اين موضوع براي کم کردن حجم حکم استفاده ميکنيم 1521 01:24:01,006 --> 01:24:03,973 اگه گناهکار ادعا کني هيئت منصفه اي در کار نيست 1522 01:24:03,975 --> 01:24:06,343 حداقل 6 ماه از حبست کم ميشه 1523 01:24:06,345 --> 01:24:07,977 با توجه به اينکه جنگ چقدر بد داره پيش ميره 1524 01:24:07,979 --> 01:24:10,379 ما فکر ميکنيم قاضي دلش به رحم بياد 1525 01:24:10,381 --> 01:24:12,715 ولي اينطوري سابقه دار ميشم 1526 01:24:12,717 --> 01:24:14,049 درسته 1527 01:24:14,051 --> 01:24:16,687 که اين سابقه براي بقيه عمرم 1528 01:24:16,689 --> 01:24:18,287 توي هر مصاحبه کاري 1529 01:24:18,289 --> 01:24:19,455 يا تقاضانامه باهام ميمونه 1530 01:24:19,457 --> 01:24:21,357 بله ...و، ببخشيد- 1531 01:24:21,359 --> 01:24:24,093 بايد اينو قبول کنيم 1532 01:24:24,095 --> 01:24:27,363 که هيچکس توي اطلاعات هيچوقت نميتونه به مردم بريتانيا 1533 01:24:27,365 --> 01:24:29,066 بگه که دولتشون داره بهشون دروغ ميگه 1534 01:24:29,068 --> 01:24:30,534 نه وقتي که دروغ ها 1535 01:24:30,536 --> 01:24:32,902 توسط قانون اسرار رسمي محافظت شدن نه 1536 01:24:32,904 --> 01:24:34,236 ببخشيد ولي اينا همش بي فايدس 1537 01:24:34,238 --> 01:24:36,072 اگه داريد ميگيد بايد بخاطر اينکه 1538 01:24:36,074 --> 01:24:38,842 قانون هيچ دفاعي نميکنه من ادعاي گناهکاري کنم 1539 01:24:38,844 --> 01:24:41,245 پس اين ايده‌ي دادگاه منصفانه همش يه جوکه 1540 01:24:41,247 --> 01:24:42,979 متأسفم کاترين 1541 01:24:42,981 --> 01:24:46,983 ولي تمام کاري که ميتونيم بکنيم درخواست ارفاق از قاضيه 1542 01:24:46,985 --> 01:24:49,751 بعد از بلگرانو واقعا هيچ دفاعي 1543 01:24:49,753 --> 01:24:51,287 ...به قانون اسرار رسمي وارد نيست 1544 01:24:51,289 --> 01:24:53,192 مگه بجز يکي 1545 01:24:54,159 --> 01:24:55,793 خود کاترين گفت 1546 01:24:55,795 --> 01:24:58,495 اون نامه رو فاش کرد تا جون مردم رو نجات بده 1547 01:24:58,497 --> 01:24:59,928 ولي اين بازم قانون شکنيه 1548 01:24:59,930 --> 01:25:02,232 آره ولي يه زمانايي هست که ميشه قانون شکني کرد 1549 01:25:02,234 --> 01:25:05,035 اين فقط توي يه وضعيت ...فوق ضروريه 1550 01:25:05,037 --> 01:25:07,504 ضرورت، دقيقا بن، داري خارج از احتمال حرف ميزني- 1551 01:25:07,506 --> 01:25:10,808 واقعا؟ واسه دفاع از ضرورت چي نيازه؟ 1552 01:25:10,810 --> 01:25:12,843 تهديد به زندگي خود شخص يا ديگران 1553 01:25:12,845 --> 01:25:15,446 آره، و راه منطقي ديگه اي براي جلوگيري از دست رفتن جون مردم نيست 1554 01:25:15,448 --> 01:25:17,013 آره، خب اين حمله قبلا 1555 01:25:17,015 --> 01:25:19,115 تهديد به جون هزاران نفر رو عملي کرده 1556 01:25:19,117 --> 01:25:21,050 کاترين حق نداره از جنگي که توسط 1557 01:25:21,052 --> 01:25:22,318 دادستان کل تأييد شده جلو گيري کنه 1558 01:25:22,320 --> 01:25:25,688 مگه اينکه جنگ غيرقانوني باشه چي؟- 1559 01:25:25,690 --> 01:25:28,924 وايسا ببينم، پس حالا ميخوايم جنگ رو به دادگاه بکشونيم؟ 1560 01:25:28,926 --> 01:25:30,093 آره 1561 01:25:30,095 --> 01:25:34,563 من معتقدم که کاترين گان سعي کرده جلوي يه جنگ غير قانوني رو بگيره 1562 01:25:34,565 --> 01:25:36,266 کاري که کرد براي نجات جان 1563 01:25:36,268 --> 01:25:39,635 هزاران انگليسي آمريکايي و عراقي ضروري بود 1564 01:25:39,637 --> 01:25:42,738 و گلداسميت خيلي بخصوص گفت که 1565 01:25:42,740 --> 01:25:44,240 حمله قانونيه 1566 01:25:44,242 --> 01:25:47,110 اينو سه روز قبل از حمله گفت 1567 01:25:47,112 --> 01:25:48,512 موضعش قبل از اون چي بود؟ 1568 01:25:48,514 --> 01:25:51,281 اون موقع که کاترين نامه رو فاش کرد نظرش چي بود؟ 1569 01:25:51,283 --> 01:25:53,148 خب، ما نميدونيم خب، من ميخوام بفهمم- 1570 01:25:53,150 --> 01:25:54,784 چون بلر کلي انرژي صرف کرد 1571 01:25:54,786 --> 01:25:57,387 تا يه قطعنامه جديد بگيره 1572 01:25:57,389 --> 01:25:58,621 بنظرم همينطوره 1573 01:25:58,623 --> 01:26:00,790 وقتي که گلداسميت بالاخره گفت که 1574 01:26:00,792 --> 01:26:04,361 جنگ قانونيه معاون مشاور حقوقيش استعفا داد 1575 01:26:04,363 --> 01:26:06,161 آره، اليزابت ويلمسهورس درسته 1576 01:26:06,163 --> 01:26:07,696 اون استعفا داد، درسته ولي نگفت چرا- 1577 01:26:07,698 --> 01:26:09,232 نميتونست بگه 1578 01:26:09,234 --> 01:26:11,201 چون اگه ميگفت به نقض قانون اسرار رسمي متهم ميشد 1579 01:26:11,203 --> 01:26:13,402 بايد يه ملاقات باهاش گير بيارم 1580 01:26:13,404 --> 01:26:15,371 اون مصاحبه نميکنه نياز نيست- 1581 01:26:15,373 --> 01:26:16,606 تنها چيزي که نياز داريم 1582 01:26:16,608 --> 01:26:19,442 يه اشاره به اينه که گلداسميت نظرشو درمورد قانوني بودن جنگ عوض کرده 1583 01:26:19,444 --> 01:26:23,379 متأسفم بن ولي دو راه وجود داره که اونا ميتونن جنگ رو توجيه کنن 1584 01:26:23,381 --> 01:26:25,647 ما فقط يکيشو ميبنديم پس من دارم چي رو جا ميندازم؟- 1585 01:26:25,649 --> 01:26:27,116 دفاع از خود اوه بيخيال- 1586 01:26:27,118 --> 01:26:29,052 کسي توي اين کشور باور داره که 1587 01:26:29,054 --> 01:26:30,821 قراره بود عراق به اينجا حمله کنه؟ 1588 01:26:30,823 --> 01:26:33,123 موافقم ولي واسه همين پاول رو وارد کردن 1589 01:26:33,125 --> 01:26:35,357 تا پرونده واسه سلاحهاي کشتار جمعي بسازن 1590 01:26:35,359 --> 01:26:37,160 اگه اين حقيقت داشته باشه که عراق سلاحهاي کشتار جمعي داره 1591 01:26:37,162 --> 01:26:39,795 و ميخواسته باهاش اين کشور رو تهديد کنه 1592 01:26:39,797 --> 01:26:43,767 پس جنگ بدون قطعنامه قانوني بوده 1593 01:26:43,769 --> 01:26:45,101 چند نفر واقعا باور دارن 1594 01:26:45,103 --> 01:26:47,003 که عراق هنوزم سلاحهاي کشتار جمعي داره؟ 1595 01:26:47,005 --> 01:26:48,472 خب، هنوز دارن ميگردن 1596 01:26:48,474 --> 01:26:51,911 اگه ميخوايم همينکارو بکنيم بهتره دعا کنيم چيزي پيدا نکنن 1597 01:26:54,113 --> 01:26:56,849 ميرم شماره اليزابت ويلمسهورس رو گير بيارم 1598 01:26:59,385 --> 01:27:02,085 منو توي موقعيت ناجوري گذاشتي 1599 01:27:02,087 --> 01:27:06,155 متأسفم ولي ممنون که با من ملاقات ميکني 1600 01:27:06,157 --> 01:27:09,224 بنظر من کارش خيلي شجاعانه بود (اليزابت ويلمسهورس - معاون مشاور حقوقي سابق دفتر خارجي) 1601 01:27:09,226 --> 01:27:13,062 و صد البته که ساده لوح بوده ولي شجاع بوده 1602 01:27:13,064 --> 01:27:16,135 و تو هم انقدري شجاع بودي که استعفا بدي 1603 01:27:18,670 --> 01:27:21,838 ولي نه اونقدر که مصاحبه کنم 1604 01:27:21,840 --> 01:27:25,241 اگه اينکارو ميکردم احتمالا باعث واکنش بيشتري ميشدم 1605 01:27:25,243 --> 01:27:27,110 ميتونستم يه مصاحبه توپ راه بندازم 1606 01:27:27,112 --> 01:27:31,283 ميشه بپرسم چطور استعفا دادي؟ 1607 01:27:35,520 --> 01:27:36,956 يه نامه نوشتم 1608 01:27:38,256 --> 01:27:41,391 و توي اون نامه دليلي 1609 01:27:41,393 --> 01:27:43,425 بر استعفاتون نوشتيد؟ 1610 01:27:43,427 --> 01:27:46,763 من موضعم رو براي قانوني بودن جنگ اعلام کردم 1611 01:27:46,765 --> 01:27:48,630 که موضعتون چي بود؟ 1612 01:27:48,632 --> 01:27:51,000 اينکه استفاده از نيروي نظامي بدون 1613 01:27:51,002 --> 01:27:54,370 يک قطعنامه جديد از شوراي امنيت کاملا قانوني نيست 1614 01:27:54,372 --> 01:27:59,110 اولش گلداسميت از نظرت حمايت کرد؟ 1615 01:28:00,310 --> 01:28:02,079 آره 1616 01:28:02,081 --> 01:28:04,313 اون به بلر گفت اگه نيروي نظامي نبود 1617 01:28:04,315 --> 01:28:06,482 اون انتظار داشته که دولت به عمل غيرقانوني 1618 01:28:06,484 --> 01:28:09,020 متهم بشه 1619 01:28:10,521 --> 01:28:13,192 و اينو کتبي نوشت؟ 1620 01:28:14,292 --> 01:28:16,428 اين يه مشاوره کتبي بود 1621 01:28:18,229 --> 01:28:21,563 صحيح، پس اين موضع ايشون براي 1622 01:28:21,565 --> 01:28:24,701 زماني بوده که کاترين گان نامه کوزا رو در 1623 01:28:24,703 --> 01:28:26,305 سوم فوريه افشا کرد؟ 1624 01:28:28,740 --> 01:28:29,942 بله 1625 01:28:32,176 --> 01:28:34,246 و بعدش رفت واشنگتون 1626 01:28:35,146 --> 01:28:36,580 واقعا؟ 1627 01:28:36,582 --> 01:28:41,253 خب، اونجا با کي ملاقات کرد؟ من جزئياتش رو نميدونم- 1628 01:28:42,354 --> 01:28:46,022 ولي بعد از اون سفر نظرش تغيير کرد 1629 01:28:46,024 --> 01:28:49,159 توي 9 پاراگراف کوتاه گفت که 1630 01:28:49,161 --> 01:28:52,728 مجوز سازمان ملل براي جنگ خليج در سال 1991 1631 01:28:52,730 --> 01:28:55,165 ميتونه براي دوباره قانوني شدن جنگ 1632 01:28:55,167 --> 01:28:57,601 دوباره فعال بشه 1633 01:28:57,603 --> 01:29:00,902 اون چيزي رو که نخست وزير ميخواست بشنوه بهش گفت؟ 1634 01:29:00,904 --> 01:29:03,039 در بهترين حالت، اون به يه حمايت 1635 01:29:03,041 --> 01:29:05,674 از يه زاويه خيلي دور متقاعد شد 1636 01:29:05,676 --> 01:29:08,844 خيلي دور آره- 1637 01:29:14,618 --> 01:29:16,318 مارتين برايت هستم مارتين- 1638 01:29:16,320 --> 01:29:17,620 منم بن بن- 1639 01:29:17,622 --> 01:29:19,054 من پرونده افشاگرت رو گرفتم 1640 01:29:19,056 --> 01:29:21,491 آره شنيدم ميشه ببينمش؟ 1641 01:29:21,493 --> 01:29:23,960 نه، هنوز نه مارتين نميخوام رسانه واردش بشه 1642 01:29:23,962 --> 01:29:25,262 باشه هروقت آماده بود 1643 01:29:25,264 --> 01:29:27,496 قبل از اينکه کس ديگه روش کار کنه 1644 01:29:27,498 --> 01:29:29,732 بيخيال بن، من داستانش رو کار کردم من تو تيم اونم 1645 01:29:29,734 --> 01:29:31,434 خب، ميتوني با فهميدن اين که 1646 01:29:31,436 --> 01:29:34,003 چرا دادستان کل درست قبل از شروع جنگ 1647 01:29:34,005 --> 01:29:35,871 رفت واشنگتون کمک کني 1648 01:29:35,873 --> 01:29:38,375 وايسا ببينم، گلداسميت رفته واشگنتون؟ 1649 01:29:38,377 --> 01:29:40,076 ميخوام ببينم با کي ملاقات کرده؟ 1650 01:29:40,078 --> 01:29:41,244 حله روش کار ميکنم 1651 01:29:41,246 --> 01:29:43,679 پيتر چطوره؟ پيتر الان عراقه- 1652 01:29:43,681 --> 01:29:45,982 آره ميدونم مقاله هاشو خوندم 1653 01:29:45,984 --> 01:29:48,250 ببين، اگه سرنخي گير آورد 1654 01:29:48,252 --> 01:29:51,487 که صدام واقعا سلاحهاي کشتار جمعي داشته 1655 01:29:51,489 --> 01:29:52,656 لطفا بهم زنگ بزن 1656 01:29:52,658 --> 01:29:54,790 حتما ميشه بپرسم چرا؟ 1657 01:29:54,792 --> 01:29:56,759 بزار اينطور بگم که اگه اون سلاحها پيدا بشن 1658 01:29:56,761 --> 01:30:00,062 دفاع از کاترين يکم سخت ميشه 1659 01:30:00,064 --> 01:30:01,897 بهت زنگ ميزنم باشه ممنون- 1660 01:30:01,899 --> 01:30:03,335 باشه، ممنون خدافظ 1661 01:30:05,304 --> 01:30:07,135 هزارتا بازرس از ارتش آمريکا 1662 01:30:07,137 --> 01:30:09,339 و انگليس و سيا و اف بي آي 1663 01:30:09,341 --> 01:30:10,973 اينجا هستن 1664 01:30:10,975 --> 01:30:12,375 و هيچ خبري نيست؟ 1665 01:30:12,377 --> 01:30:15,710 نه، نه هيچي هيچ سلاح کوفتي اي نيست 1666 01:30:15,712 --> 01:30:18,580 بهرحال، سربازاي لهستاني توي کلاهک ها مخزن گاز سارين پيدا کردن 1667 01:30:18,582 --> 01:30:21,084 که مربوط به جنگ ايران عراق ميشه ولي خالي بوده 1668 01:30:21,086 --> 01:30:22,818 و الان من توي يه شرکت شيشه سازي هستم 1669 01:30:22,820 --> 01:30:26,992 و تمام چيزي که پيدا کردن چندتا تپه ماسه سيليکا و سديم کربنات بوده 1670 01:30:29,228 --> 01:30:30,126 پس آره 1671 01:30:30,128 --> 01:30:32,062 اوضاع قراره توي واشنگتون قاراشميش شه 1672 01:30:32,064 --> 01:30:34,263 خب بايد با اد حرف بزني 1673 01:30:34,265 --> 01:30:36,665 شايد يه نقطه اشتراکي چيزي پيدا کرديم 1674 01:30:38,369 --> 01:30:40,803 پيتر اون چي بود؟ نه، نه نه- 1675 01:30:40,805 --> 01:30:43,305 از بچه هاي خودمونن دارن پاکسازي ميکنن 1676 01:30:43,307 --> 01:30:44,907 ...نميخوان که خدايا- 1677 01:30:44,909 --> 01:30:47,710 بچه ها چيزاي انفجاري پيدا کنن 1678 01:30:47,712 --> 01:30:50,179 باشه، زود حرف ميزنيم مواظب خودت باش 1679 01:30:50,181 --> 01:30:53,116 باشه رفيق خدافظ 1680 01:30:53,118 --> 01:30:55,485 يازدهم فوريه چي؟- 1681 01:30:55,487 --> 01:30:58,321 گلداسميت با دادستان هاي 1682 01:30:58,323 --> 01:31:00,490 بوش، پاول رامسفلد و رايس ملاقات ميکنه 1683 01:31:00,492 --> 01:31:02,525 ...باشه، صبر کن ولي مطئله بزرگ اين نيست- 1684 01:31:02,527 --> 01:31:05,928 مسئله بزرگ "دنو"ئه 1685 01:31:05,930 --> 01:31:07,496 دفتر نقشه هاي ويژه 1686 01:31:07,498 --> 01:31:10,031 معلوم شد بوش وقتي اطلاعاتي که ميخواسته گيرش نيومده 1687 01:31:10,033 --> 01:31:12,869 رامسفلد سيا رو دور زده 1688 01:31:12,871 --> 01:31:15,271 و واحد اطلاعاتي خودش رو راه انداخته 1689 01:31:15,273 --> 01:31:17,572 اونا به بوش و پاول اطلاعات ضد و نقيض 1690 01:31:17,574 --> 01:31:21,076 !دادن. کسايي که راجب جنگ بهمون دروغ گفتن 1691 01:31:21,078 --> 01:31:22,778 باشه اد، از اطلاعاتت ممنون 1692 01:31:22,780 --> 01:31:24,214 ولي بزار اول 1693 01:31:24,216 --> 01:31:26,048 اين زن جوون رو از زندان دور نگه داريم باشه- 1694 01:31:26,050 --> 01:31:28,250 گفتي گلداسميت با وکيلاي بوش 1695 01:31:28,252 --> 01:31:30,320 توي 11 فوريه ملاقات داشته اسم وکيلاش چيه؟ 1696 01:31:30,322 --> 01:31:32,187 جان اشکرافت آلبرتو گونزالس 1697 01:31:32,189 --> 01:31:35,325 ويليام تفت، جيم هينز جان بلينجر 1698 01:31:35,327 --> 01:31:38,527 دادستان هاي بوش، پاول رامسفلد و رايسن 1699 01:31:38,529 --> 01:31:41,296 واي، واقعا پياز داغشو زياد کردن 1700 01:31:41,298 --> 01:31:44,299 ميدوني، راستش براي گلداسميت احساس تأسف ميکنم 1701 01:31:44,301 --> 01:31:47,602 نکن، اون وقتي کشورش بهش نياز داشت فرار کرد 1702 01:31:47,604 --> 01:31:49,973 چه تيتري گفتي ها همينه- 1703 01:31:49,975 --> 01:31:51,575 باشه چاپش کن- 1704 01:31:51,577 --> 01:31:53,543 باشه، خدافظ حقوقشو نصف ميکنيم- 1705 01:31:53,545 --> 01:31:54,977 خدافظ 1706 01:31:54,979 --> 01:31:56,312 رواني 1707 01:31:56,314 --> 01:31:58,248 گلداسميت قبل از رفتن به واشنگتون 1708 01:31:58,250 --> 01:31:59,848 زير فشار سنگيني بوده 1709 01:31:59,850 --> 01:32:01,483 ارتشمون نميخواسته 1710 01:32:01,485 --> 01:32:03,186 بدون دستور واضح از طرف اون حمله کنه 1711 01:32:03,188 --> 01:32:04,786 و اونا داشتن قبل از اون 1712 01:32:04,788 --> 01:32:06,356 از لحاظ جنايات جنگي کاراي قانوني اي ميکردن 1713 01:32:06,358 --> 01:32:08,257 ممنون مارتين خيلي کمک کرد 1714 01:32:08,259 --> 01:32:09,893 صبر کن صبر کن 1715 01:32:09,895 --> 01:32:11,192 فکر ميکني دفاعيه‌ات رو گير آوردي؟ 1716 01:32:11,194 --> 01:32:12,695 داريم روش کار ميکنيم باشه- 1717 01:32:12,697 --> 01:32:14,363 باشه، در جريانم بزاريد توي دادگاه خبرش بهت ميرسه- 1718 01:32:14,365 --> 01:32:16,165 بيخيال بن خدافظ- 1719 01:32:16,167 --> 01:32:18,101 چه پيگيره همينطوره- 1720 01:32:18,103 --> 01:32:19,302 ولي اين داستان توئه 1721 01:32:19,304 --> 01:32:21,903 و تو به يه دادگاه رسانه اي نيازي نداري 1722 01:32:21,905 --> 01:32:24,941 بايد يه افشا سازي کامل از 1723 01:32:24,943 --> 01:32:28,510 تمام مشاوره هاي گلداسميت در سالي که جنگ شد درخواست بديم 1724 01:32:28,512 --> 01:32:30,379 اون قطعا موافقت نميکنه 1725 01:32:30,381 --> 01:32:32,348 پس ويلمسهورس رو احضار ميکنيم 1726 01:32:32,350 --> 01:32:35,285 سگ خورد، خود گلداسميت و حتي بلر رو احضار ميکنيم 1727 01:32:35,287 --> 01:32:39,455 بن، اگه نتونيم ثابت کنيم گلداسميت نظرشو برگردونده 1728 01:32:39,457 --> 01:32:43,262 نميتونيم سر اين بحث کنيم که کاترين داشته جلوي يه جنگ غيرقانوني رو ميگرفته 1729 01:32:43,729 --> 01:32:45,097 اينطوري چي؟ 1730 01:32:53,604 --> 01:32:57,475 اينطوري من گناهکار ميشم تقريبا آره- 1731 01:33:04,716 --> 01:33:07,884 خب، تو ميخواي 1732 01:33:07,886 --> 01:33:13,089 مدارک دولت رو درخواست بدي 1733 01:33:13,091 --> 01:33:14,523 يا اينکه ميخواي ادعاي گناهکاري کني 1734 01:33:14,525 --> 01:33:17,395 و به کاهش حکم اميدوار باشي؟ 1735 01:33:25,503 --> 01:33:26,704 فکر کنم 1736 01:33:28,472 --> 01:33:31,844 به ما واسه يه جنگ غيرقانوني دروغ گفتن 1737 01:33:37,881 --> 01:33:39,784 درخواست مدارک رو بديم 1738 01:33:46,091 --> 01:33:47,359 خيلي خب 1739 01:34:03,563 --> 01:34:06,963 (25 فوريه 2004) 1740 01:34:17,588 --> 01:34:19,188 آماده اي؟ 1741 01:34:19,190 --> 01:34:21,089 يادت باشه با اينا حرف نميزني 1742 01:34:21,091 --> 01:34:22,827 بيا فقط بريم داخل 1743 01:34:45,850 --> 01:34:48,351 کاترين تو خوبي؟ آره- 1744 01:34:48,353 --> 01:34:50,186 بن از قبل توي اتاق جلسه اس 1745 01:34:50,188 --> 01:34:52,455 ولي ميخواست با مارتين برايت آشنا شي 1746 01:34:52,457 --> 01:34:54,924 اون دادگاه رو پوشش ميده 1747 01:34:54,926 --> 01:34:56,726 کاترين، برام باعث افتخاره 1748 01:34:56,728 --> 01:34:59,361 من توي مطبوعاتم اميدوارم مشکلي نباشه 1749 01:34:59,363 --> 01:35:02,165 آره آره ...شما 1750 01:35:02,167 --> 01:35:04,800 واقعا خطر کرديد سر اين قضيه 1751 01:35:04,802 --> 01:35:06,568 نه، شما خطر کرديد 1752 01:35:06,570 --> 01:35:08,138 بنظر من کاري که کرديد بينظير بود 1753 01:35:08,140 --> 01:35:10,873 چيزي که افشا کرديد بينظير بود 1754 01:35:10,875 --> 01:35:12,575 همه نهادهاي ما مارو سرافکنده کردن 1755 01:35:12,577 --> 01:35:14,410 دولت سرويس هاي اطلاعاتي 1756 01:35:14,412 --> 01:35:17,546 مطبوعات، هرکدوم توي يه زمينه مارو نااميد کردن 1757 01:35:17,548 --> 01:35:20,383 حتي روزنامه من قبل از اون نامه از جنگ حمايت ميکرد 1758 01:35:20,385 --> 01:35:21,918 ممنون که اينجاييد 1759 01:35:21,920 --> 01:35:24,019 نه، من از شما ممنونم 1760 01:35:24,021 --> 01:35:27,359 کاري که ميکنيد واقعا مهمه 1761 01:35:28,725 --> 01:35:31,294 بايد بريم مارتين اوکي- 1762 01:35:31,296 --> 01:35:34,900 .ببخشيد جيمز قوي باش 1763 01:35:37,502 --> 01:35:40,001 کاترين بايد اونوري بري 1764 01:35:40,003 --> 01:35:41,870 ميشه يه لحظه صبر کنم؟ 1765 01:35:41,872 --> 01:35:43,674 البته ممنون- 1766 01:35:46,711 --> 01:35:48,777 بايد اونو اينجا بزاريد خانم 1767 01:35:48,779 --> 01:35:51,515 آره، ببخشيد ميشه يه چند لحظه صبر کنم؟ 1768 01:36:02,126 --> 01:36:03,625 عزيزم؟ 1769 01:36:03,627 --> 01:36:06,864 سلام دارم ميرم داخل 1770 01:36:10,935 --> 01:36:12,304 دوستت دارم 1771 01:36:13,704 --> 01:36:15,871 منم دوستت دارم 1772 01:36:15,873 --> 01:36:19,909 خيلي زود سعي ميکنم بهت زنگ بزنم 1773 01:36:19,911 --> 01:36:21,779 کاش اونجا بودم 1774 01:36:24,916 --> 01:36:26,284 ميدونم 1775 01:36:27,219 --> 01:36:28,851 خيلي متأسفم 1776 01:36:28,853 --> 01:36:31,456 تو چيزي براي تأسف نداري 1777 01:36:32,622 --> 01:36:36,327 من خيلي بهت افتخار ميکنم خيلي 1778 01:36:39,493 --> 01:36:41,395 خدافظ 1779 01:36:42,067 --> 01:36:43,335 خدافظ 1780 01:36:49,306 --> 01:36:50,841 خانم؟ 1781 01:36:52,143 --> 01:36:53,345 ببخشيد 1782 01:36:54,011 --> 01:36:55,678 کيفتو بده به من 1783 01:36:55,680 --> 01:36:58,317 داخل ميبينيمت، باشه؟ باشه- 1784 01:37:29,579 --> 01:37:32,417 شال و ژاکتتون لطفا 1785 01:37:37,721 --> 01:37:40,791 باشه، لطفا دستاتون رو ببريد بالا 1786 01:37:54,706 --> 01:37:55,707 خوبه 1787 01:38:01,011 --> 01:38:02,146 اينجاست 1788 01:38:03,081 --> 01:38:05,013 باشه 1789 01:38:05,015 --> 01:38:06,150 قاضي حاضره 1790 01:38:16,360 --> 01:38:17,628 بفرماييد بالا 1791 01:38:39,618 --> 01:38:42,485 شما کاترين تريزا گان هستيد؟ 1792 01:38:42,487 --> 01:38:43,619 بله 1793 01:38:43,621 --> 01:38:47,356 ببخشيد، ميشه بلندتر صحبت کنيد؟ 1794 01:38:47,358 --> 01:38:48,723 بله، خودمم 1795 01:38:48,725 --> 01:38:51,326 کاترين تريزا گان 1796 01:38:51,328 --> 01:38:52,760 شما متهم به 1797 01:38:52,762 --> 01:38:55,898 عمل برخلافِ ماده‌ي يک، تبصره‌‌ي يک 1798 01:38:55,900 --> 01:38:59,701 قانونِ اسرارِ رسمي سال 1989 هستيد 1799 01:38:59,703 --> 01:39:03,873 بين تاريخ 30ام ژانويه و دوم مارچ سال 2003 1800 01:39:03,875 --> 01:39:06,509 شما آگاهانه و به عمد 1801 01:39:06,511 --> 01:39:09,445 اسرار سطح بالا را 1802 01:39:09,447 --> 01:39:11,914 بر خلافِ قانون افشا کرديد 1803 01:39:11,916 --> 01:39:15,854 چگونه ادعا ميکنيد؟ گناهکار يا بيگناه؟ 1804 01:39:18,189 --> 01:39:19,557 خانم گان؟ 1805 01:39:22,560 --> 01:39:24,093 بيگناه 1806 01:39:28,233 --> 01:39:30,635 بله، آقاي اليسون 1807 01:39:34,404 --> 01:39:36,574 بله، ممنون قربان 1808 01:39:37,574 --> 01:39:41,311 قربان، با توجه به پيشرفت هايي که شده 1809 01:39:41,313 --> 01:39:43,678 دادستان در اين کيفرخواست 1810 01:39:43,680 --> 01:39:46,415 هيچ مدرکي رو عليه متهم ارائه نکردند 1811 01:39:48,052 --> 01:39:49,720 ببخشيد؟ 1812 01:39:52,023 --> 01:39:55,491 قربان، موکل من اين کيفرخواست رو ديگه دنبال نميکنه 1813 01:39:55,493 --> 01:39:56,761 امروز؟ 1814 01:39:57,695 --> 01:40:00,062 بله قربان ببخشيد؟- 1815 01:40:00,064 --> 01:40:03,568 شما درخواست تعويق زمان دادگاه رو داريد آقاي اليسون؟ 1816 01:40:04,534 --> 01:40:05,901 خير قربان 1817 01:40:05,903 --> 01:40:08,003 شما ميگيد که به هيچ عنوان نميخوايد 1818 01:40:08,005 --> 01:40:11,107 که ادامه بديد؟ 1819 01:40:11,109 --> 01:40:12,474 بله قربان 1820 01:40:12,476 --> 01:40:14,845 ولي به اتهام اعتراف شده 1821 01:40:16,081 --> 01:40:17,044 بله قربان 1822 01:40:17,046 --> 01:40:19,815 و با اينحال نميخوايد ادامه بديد؟ 1823 01:40:19,817 --> 01:40:21,616 خير قربان ببخشيد- 1824 01:40:21,618 --> 01:40:23,686 برام عجيب بود 1825 01:40:23,688 --> 01:40:25,724 ميخوايد توضيح بديد چرا؟ 1826 01:40:28,225 --> 01:40:31,759 قربان، اتهام ثبت شده غير معموليه 1827 01:40:31,761 --> 01:40:34,362 بله، دفاع از ضروريت 1828 01:40:34,364 --> 01:40:35,998 بله و؟- 1829 01:40:36,000 --> 01:40:39,367 و ما معتقديم که شواهد کافي براي رد اين اتهام نداريم 1830 01:40:39,369 --> 01:40:41,236 چرا نه؟ اون اعتراف کرده 1831 01:40:41,238 --> 01:40:42,839 چونکه قربان 1832 01:40:42,841 --> 01:40:45,842 مدارکي که ما درخواست کرديم 1833 01:40:45,844 --> 01:40:49,245 نشون ميده که کشور غيرقانوني به جنگ رفته 1834 01:40:50,581 --> 01:40:53,115 و شايد افشا کنه که 1835 01:40:53,117 --> 01:40:56,652 دولت به جنايات جنگي متهمه 1836 01:40:56,654 --> 01:40:59,090 !ادعاشون پوچه واقعا اينطوره؟- 1837 01:41:00,824 --> 01:41:02,892 پس مدارکي رو که درخواست کرده بوديم 1838 01:41:02,894 --> 01:41:05,861 بهمون نشون بديد 1839 01:41:05,863 --> 01:41:07,629 قربان، موکل من مجبور به انجام اينکار نيست 1840 01:41:07,631 --> 01:41:10,965 درواقع اگر در پرونده اي چشم انداز واقع بينانه اي براي محکوميت 1841 01:41:10,967 --> 01:41:13,568 وجود نداشته باشه، ادامه پرونده مجاز نيست 1842 01:41:13,570 --> 01:41:15,804 اينطوري منابع مالي ماليات دهنده ها هدر ميره 1843 01:41:15,806 --> 01:41:17,673 قربان من ممنونم که 1844 01:41:17,675 --> 01:41:20,843 اتهامات عليه خانم گان داره برداشته ميشه 1845 01:41:20,845 --> 01:41:23,477 و کراون يک دفعه اي اعلام کرده که 1846 01:41:23,479 --> 01:41:25,680 نميخواد ماليات مردم رو حروم کنه 1847 01:41:25,682 --> 01:41:28,918 ولي قطعا بعد از ماه ها شک و ترديد 1848 01:41:28,920 --> 01:41:33,222 و استرس شديد خانم گان حق دارن بدونن 1849 01:41:33,224 --> 01:41:36,125 چرا دولت داره از پرونده انصراف ميده؟ 1850 01:41:36,127 --> 01:41:39,394 درواقع مردم هم ميخوان بدونن 1851 01:41:39,396 --> 01:41:41,198 صد در صد 1852 01:41:43,734 --> 01:41:45,269 آقاي اليسون؟ 1853 01:41:48,538 --> 01:41:50,205 تکرار ميکنم سرورم ما احساس نميکنيم 1854 01:41:50,207 --> 01:41:53,108 که يک چشم انداز واقع بينانه از محکوميت داشته باشيم 1855 01:41:53,110 --> 01:41:55,246 چيز ديگه اي براي گفتن ندارم 1856 01:41:56,247 --> 01:41:57,780 براي شفاف سازي 1857 01:41:57,782 --> 01:42:01,950 شما از همه اتهامات 1858 01:42:01,952 --> 01:42:04,689 عليه کاترين تريزا گان کنار ميکشيد؟ 1859 01:42:07,725 --> 01:42:08,857 بله قربان 1860 01:42:19,671 --> 01:42:21,072 ...خانم گان 1861 01:42:26,444 --> 01:42:28,013 شما آزاديد که بريد 1862 01:42:56,737 --> 01:43:01,337 در سال 2010 مشاوره‌ي گلداسميت به توني بلر که در زمان افشاي نامه کاترين بود رسانه اي شد 1863 01:43:01,361 --> 01:43:08,961 گلداسميت بطور شفاف گفته بود که جنگ بدون قطعنامه شوراي امنيت سازمان ملل غيرقانوني خواهد بود 1864 01:43:17,950 --> 01:43:21,450 آمار کشته شدگان عراق در چهار سال اول بين 151 هزار تا يک ميليون نفر بود 1865 01:43:22,209 --> 01:43:25,909 بدون احتساب مصدومان و زخمي ها 1866 01:43:27,233 --> 01:43:35,033 بالاي 4600 سرباز انگليسي و آمريکايي کشته شدند بيش از 37700 نفر زخمي شدند 1867 01:43:40,117 --> 01:43:41,884 دادستان کل هم براي توقف دادگاه 1868 01:43:41,886 --> 01:43:43,718 فشار آورد؟ 1869 01:43:43,720 --> 01:43:45,321 دفتر مرکزي چطور؟ 1870 01:43:45,323 --> 01:43:47,790 نخست وزير چطور؟ هيچ جوابي درکار نيست 1871 01:43:47,792 --> 01:43:49,459 امشب از ما درخواست شد که باور کنيم 1872 01:43:49,461 --> 01:43:52,197 هيچکس براي پاسخگويي نيست 1873 01:43:55,667 --> 01:43:57,967 دوباره اينکارو ميکنيد؟ 1874 01:43:57,969 --> 01:44:00,001 دوباره اينکارو ميکنيد؟ بدون پشيموني- 1875 01:44:00,003 --> 01:44:02,239 بله دوباره اينکارو ميکنم 1876 01:44:17,822 --> 01:44:19,190 چيزي گرفتي؟ 1877 01:44:20,457 --> 01:44:21,826 هنوز نه 1878 01:44:36,140 --> 01:44:39,210 ميدوني، انتخاب من نبود که دنباله پرونده رو بگيرم 1879 01:44:41,045 --> 01:44:44,548 اين تصميم دادستان کل بود 1880 01:44:45,948 --> 01:44:49,352 چرا قبل از وارد کردن اتهامات 1881 01:44:49,354 --> 01:44:53,921 براي يک سال بهش استرس وارد کردي؟ 1882 01:44:53,923 --> 01:44:57,692 سرويس ميخواست ازش درس عبرت بسازه 1883 01:44:57,694 --> 01:45:00,629 اگه زودتر انصراف ميداديم 1884 01:45:00,631 --> 01:45:03,333 اينطوري چه پيامدي براي مردم داشت؟ 1885 01:45:08,338 --> 01:45:10,207 يه لطفي بهم بکن کن 1886 01:45:10,875 --> 01:45:12,944 برو جاي ديگه ماهيگيري کن 1887 01:45:29,640 --> 01:45:32,640 مترجم: امير دلپسند AMIRX79X 1888 01:45:32,664 --> 01:45:35,564 [ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز] 1889 01:45:35,588 --> 01:45:40,588 دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 1890 01:45:41,361 --> 01:45:51,361 هماهنگی با نسخه بلوری از میثم