1
00:01:53,013 --> 00:01:53,847
Nej.
2
00:01:56,058 --> 00:01:57,434
Låt oss vara i fred.
3
00:01:59,895 --> 00:02:01,313
Jag vet vad det är för dag,
4
00:02:01,396 --> 00:02:04,733
men det spelar ingen roll,
i år vägrar jag.
5
00:02:05,359 --> 00:02:06,276
Du kommer inte ut,
6
00:02:06,401 --> 00:02:07,986
du får ingen mat.
7
00:02:09,238 --> 00:02:10,614
Du måste vara tyst.
8
00:02:21,291 --> 00:02:23,377
Jag vet att du vet
9
00:02:23,919 --> 00:02:27,297
att min dotterdotter är här på besök.
10
00:02:28,757 --> 00:02:30,676
Hon är oskyldig, precis som jag var.
11
00:02:31,093 --> 00:02:32,803
Och det ska hon förbli,
12
00:02:32,886 --> 00:02:35,222
det kan du inte göra nåt åt.
13
00:02:35,305 --> 00:02:38,850
För jag tänker krossa dig
innan du rör henne.
14
00:02:39,059 --> 00:02:40,811
Håll tyst nu.
15
00:02:43,355 --> 00:02:44,940
Lämna oss i fred.
16
00:03:10,340 --> 00:03:14,678
Klaga så mycket du vill,
du kommer aldrig ut.
17
00:03:40,912 --> 00:03:42,247
Hur är det möjligt?
18
00:03:52,883 --> 00:03:53,967
Hur kunde du...?
19
00:03:58,096 --> 00:03:58,972
Åh, nej.
20
00:03:59,181 --> 00:04:00,223
Nej, snälla.
21
00:04:01,099 --> 00:04:01,975
Nej.
22
00:04:03,060 --> 00:04:03,977
Ja.
23
00:04:04,478 --> 00:04:05,312
Ja.
24
00:04:08,190 --> 00:04:09,024
Nej!
25
00:04:22,079 --> 00:04:23,205
Ja!
26
00:04:24,915 --> 00:04:25,916
Jag är redo.
27
00:04:26,625 --> 00:04:28,043
Nej!
28
00:04:29,461 --> 00:04:31,088
- Mormor!
- Älskling.
29
00:04:31,171 --> 00:04:33,006
- Jag är så ledsen.
- Vadå?
30
00:04:33,090 --> 00:04:34,633
Allt det här är mitt fel.
31
00:04:34,716 --> 00:04:38,679
Klart att den försökte med dig
när jag inte släppte in den.
32
00:04:39,304 --> 00:04:40,847
Men nu är det slut.
33
00:04:41,556 --> 00:04:44,267
Klä bara på dig.
34
00:04:44,976 --> 00:04:46,019
Mormor?
35
00:04:57,364 --> 00:04:58,740
Fan.
36
00:05:02,369 --> 00:05:03,203
Mormor.
37
00:05:05,622 --> 00:05:06,623
Mormor?
38
00:05:10,460 --> 00:05:12,129
Minns du den här?
39
00:05:13,630 --> 00:05:14,464
Gör du det?
40
00:05:16,591 --> 00:05:17,718
Inte Dawn.
41
00:05:19,511 --> 00:05:20,345
Nej.
42
00:05:21,304 --> 00:05:22,431
Inte Dawn.
43
00:05:22,597 --> 00:05:26,143
Vill du ha nån, får du ta mig.
44
00:05:30,313 --> 00:05:32,149
Mormor, är du här nere?
45
00:05:33,483 --> 00:05:35,360
- Nej!
- Mormor!
46
00:05:35,444 --> 00:05:37,279
Vad händer?
47
00:05:37,654 --> 00:05:39,865
Dörren har fastnat.
48
00:05:45,537 --> 00:05:46,371
Mormor?
49
00:06:16,193 --> 00:06:17,027
Mormor?
50
00:06:41,968 --> 00:06:42,802
Nej.
51
00:09:43,692 --> 00:09:47,821
TVÅ ÅR SENARE
52
00:09:51,157 --> 00:09:53,702
TILL SALU
53
00:09:53,785 --> 00:09:56,788
SÅLT
54
00:09:57,497 --> 00:10:00,250
Tro mig, ni har fattat rätt beslut.
55
00:10:00,834 --> 00:10:02,711
Ni kommer att bli så...
56
00:10:02,794 --> 00:10:04,629
...lyckliga här.
57
00:10:05,505 --> 00:10:07,549
Tänk att vi äntligen har köpt ett hus.
58
00:10:07,632 --> 00:10:08,967
Jag sa ju det.
59
00:10:09,843 --> 00:10:11,386
Tänk att det är möblerat.
60
00:10:11,636 --> 00:10:13,722
Vill de tidigare ägarna inte ha nåt alls?
61
00:10:14,222 --> 00:10:16,099
Allt tillhörde miss Black.
62
00:10:17,517 --> 00:10:20,020
Sen hon flyttade
63
00:10:20,520 --> 00:10:22,105
har ingen gjort anspråk på det.
64
00:10:22,188 --> 00:10:24,232
- Inte ens hennes släktingar?
- Nej.
65
00:10:25,400 --> 00:10:26,317
Nej.
66
00:10:26,609 --> 00:10:30,196
Ända sen det hemska hände
med dottern i källaren...
67
00:10:30,280 --> 00:10:33,324
Som förstås aldrig kommer att hända igen.
68
00:10:34,034 --> 00:10:35,493
De ville bara bli av med det.
69
00:10:35,577 --> 00:10:38,496
De la ut huset till försäljning
70
00:10:38,580 --> 00:10:40,373
så snart de fick tillstånd,
71
00:10:40,457 --> 00:10:45,086
och bad min firma att sälja rubbet.
72
00:10:46,379 --> 00:10:48,298
- Konstigt.
- Nej.
73
00:10:48,423 --> 00:10:51,176
Det händer ofta efter en familjetragedi.
74
00:10:51,259 --> 00:10:54,429
På grund av hemska minnen och så.
75
00:10:54,679 --> 00:10:57,807
För att vara på den säkra sidan
byter vi ut värmepannan.
76
00:10:58,600 --> 00:11:00,101
Klokt.
77
00:11:02,812 --> 00:11:04,064
Tipsa en vän!
78
00:11:14,908 --> 00:11:16,534
Ska vi inviga soffan först
79
00:11:16,743 --> 00:11:17,911
innan min rygg ger upp?
80
00:11:18,161 --> 00:11:19,704
Sätt ner mig.
81
00:11:32,884 --> 00:11:34,302
Vad sägs om...
82
00:11:35,720 --> 00:11:37,096
...att börja i köket?
83
00:11:37,597 --> 00:11:40,767
Vi borde vara rättvisa
och inkludera alla rum.
84
00:11:41,601 --> 00:11:43,937
Det finns många rum, är du säker?
85
00:11:44,813 --> 00:11:47,440
Med dig hoppas jag visa vad jag går för.
86
00:11:48,149 --> 00:11:49,192
Misslyckad ordvits.
87
00:11:49,400 --> 00:11:51,861
Snabbt, konstigt eller hett sex?
88
00:11:56,282 --> 00:11:58,451
- Fasen.
- Varsågod.
89
00:11:59,828 --> 00:12:01,287
- Lustigt.
- Jag vet.
90
00:12:20,849 --> 00:12:21,808
Vad är det där nere?
91
00:12:23,101 --> 00:12:24,602
Källaren om jag inte tar fel.
92
00:12:25,436 --> 00:12:27,480
Vi kan hoppa över den.
93
00:12:28,273 --> 00:12:29,941
Bara den inte bli avundsjuk.
94
00:12:32,110 --> 00:12:34,445
Den romantiska stämningen är nu över.
95
00:12:45,832 --> 00:12:46,666
Hallå?
96
00:12:52,797 --> 00:12:54,257
Jag går ner och kollar.
97
00:12:55,675 --> 00:12:56,509
Ska du?
98
00:12:58,720 --> 00:13:01,514
Jag vägrar bli rädd för mitt eget hus.
99
00:13:15,862 --> 00:13:16,946
Det är kallt.
100
00:13:21,659 --> 00:13:22,619
Vad är det?
101
00:13:23,912 --> 00:13:24,996
Bara jag.
102
00:13:25,997 --> 00:13:28,249
Förlåt om jag skrämde er.
103
00:13:29,709 --> 00:13:30,710
Oscar.
104
00:13:31,044 --> 00:13:32,295
Elektriker.
105
00:13:32,879 --> 00:13:34,839
Ni ville ju ha pannan utbytt.
106
00:13:36,966 --> 00:13:37,800
Ja.
107
00:13:37,884 --> 00:13:39,802
Trodde ni skulle komma imorgon.
108
00:13:40,053 --> 00:13:42,972
Jag hade tid över idag.
109
00:13:43,640 --> 00:13:45,058
Damen från mäklarfirman?
110
00:13:45,725 --> 00:13:47,810
Ja, hon släppte in mig.
111
00:13:48,603 --> 00:13:51,147
Jag såg inte er bil, så förlåt.
112
00:13:51,230 --> 00:13:52,690
Min fru, Jennifer.
113
00:13:52,774 --> 00:13:53,691
Jag heter Paul.
114
00:13:53,775 --> 00:13:56,653
Här är smutsigt så jag tar inte i hand.
115
00:13:56,736 --> 00:13:57,570
Okej.
116
00:13:58,154 --> 00:14:01,366
Det verkar inte vara nåt fel på värmen.
117
00:14:02,033 --> 00:14:04,369
Den här värmepannan är bra.
118
00:14:05,703 --> 00:14:07,705
Det var visst en brand för några år sen.
119
00:14:07,789 --> 00:14:09,666
En tjej brännskadades svårt.
120
00:14:10,458 --> 00:14:12,710
Jag skulle ju inte stoppa in huvudet.
121
00:14:12,961 --> 00:14:14,545
Såna här blir väldigt heta.
122
00:14:15,296 --> 00:14:16,339
Jävligt heta.
123
00:14:18,341 --> 00:14:22,512
Hur mycket skulle det kosta
att byta ut den?
124
00:14:23,263 --> 00:14:25,640
Jag kan meddela det efter besiktningen.
125
00:14:26,516 --> 00:14:29,143
Jag försöker lista ut vart rören går.
126
00:14:29,852 --> 00:14:31,354
Det finns många rör här.
127
00:14:34,023 --> 00:14:34,983
Okej.
128
00:14:35,441 --> 00:14:38,027
Meddela vad du kommer fram till.
129
00:14:38,569 --> 00:14:39,404
Det ska jag göra.
130
00:14:40,363 --> 00:14:41,322
Trevligt att träffas.
131
00:14:41,572 --> 00:14:42,532
Detsamma.
132
00:14:44,200 --> 00:14:45,410
Hör ni?
133
00:14:45,785 --> 00:14:47,954
Har ni nån nyckel till den här dörren?
134
00:14:48,413 --> 00:14:51,416
Det här röret
135
00:14:51,582 --> 00:14:53,376
går genom väggen in dit.
136
00:14:53,668 --> 00:14:58,131
Dörren sitter fast, den är låst eller nåt.
137
00:15:00,633 --> 00:15:04,679
Tyvärr har vi bara nycklar
till ytterdörrarna.
138
00:15:05,513 --> 00:15:06,514
Det gör inget.
139
00:15:06,889 --> 00:15:08,057
Jag kommer på det.
140
00:15:08,766 --> 00:15:09,600
Tack.
141
00:15:56,981 --> 00:16:00,526
Var var vi? Dags för hyss i badrummet?
142
00:16:01,319 --> 00:16:04,197
Med den perversa elektrikern
som står på lur? Tror inte det.
143
00:16:04,280 --> 00:16:07,116
Vi låser in honom i källaren.
144
00:16:07,950 --> 00:16:08,826
Glöm det.
145
00:16:08,910 --> 00:16:13,206
Inget sex
innan vår läskiga hantverkare har gått.
146
00:16:29,514 --> 00:16:31,432
Jag måste ha fått den att lossna.
147
00:16:41,859 --> 00:16:44,695
Vad fan är det där?
148
00:17:00,002 --> 00:17:02,213
Dra åt skogen.
149
00:17:04,006 --> 00:17:04,841
Vad?
150
00:17:05,007 --> 00:17:07,009
Nä, nu.
151
00:17:07,218 --> 00:17:08,594
Släpp ut mig.
152
00:17:13,266 --> 00:17:15,184
Släpp ut mig för fan.
153
00:17:15,643 --> 00:17:17,562
Öppna för helvete.
154
00:17:31,534 --> 00:17:32,452
Jösses!
155
00:17:38,541 --> 00:17:40,334
Dra åt helvete.
156
00:17:42,378 --> 00:17:44,088
Jösses!
157
00:17:45,882 --> 00:17:48,426
Det måste vara nåt skumt i luften här.
158
00:17:49,594 --> 00:17:51,012
Som gör en konstig i huvudet.
159
00:17:55,892 --> 00:17:56,726
Oj!
160
00:17:59,395 --> 00:18:00,229
Hjälp.
161
00:18:21,584 --> 00:18:23,544
Gud, hjälp!
162
00:18:23,628 --> 00:18:25,046
Gud, hjälp mig.
163
00:18:29,008 --> 00:18:31,093
Är du klar snart? Det börjar bli sent.
164
00:18:32,887 --> 00:18:33,721
Hallå?
165
00:18:35,932 --> 00:18:36,849
Oscar?
166
00:18:42,730 --> 00:18:44,106
Goda nyheter, han har gått.
167
00:18:56,410 --> 00:18:57,787
Dags för en andra smekmånad.
168
00:18:58,538 --> 00:18:59,664
Jag är snuskig.
169
00:18:59,997 --> 00:19:01,123
Det är det jag gillar.
170
00:19:01,207 --> 00:19:02,750
Smutsig, menar jag.
171
00:19:02,833 --> 00:19:04,001
Riktigt äcklig.
172
00:19:04,710 --> 00:19:06,087
Jag vill bara bada först.
173
00:19:07,213 --> 00:19:08,422
Men sen kommer jag.
174
00:19:09,006 --> 00:19:10,967
Det gör vi båda om vi har tur.
175
00:19:15,846 --> 00:19:17,640
Titta vad jag hittade i garderoben.
176
00:19:18,224 --> 00:19:19,058
Oj.
177
00:19:19,392 --> 00:19:20,393
Ett ouijabräde.
178
00:19:22,311 --> 00:19:24,564
Jag vet precis vad jag vill göra med det.
179
00:19:26,691 --> 00:19:27,567
Jag också.
180
00:19:58,014 --> 00:20:00,600
Förresten, Karen kommer hit.
181
00:20:00,725 --> 00:20:02,935
- Din syster?
- Ja.
182
00:20:03,019 --> 00:20:04,353
Går hon inte i skolan?
183
00:20:04,937 --> 00:20:06,689
Hennes skola ligger väldigt nära.
184
00:20:07,732 --> 00:20:08,566
Underbart.
185
00:20:08,899 --> 00:20:09,734
Va?
186
00:20:09,942 --> 00:20:11,611
"Underbart", sa jag.
187
00:20:12,278 --> 00:20:13,487
Det ser jag fram emot.
188
00:20:13,571 --> 00:20:16,365
Hon är så rar och trevlig.
189
00:20:17,700 --> 00:20:19,744
Nån vill verkligen få ligga ikväll.
190
00:21:11,504 --> 00:21:12,505
Vad i...
191
00:21:18,386 --> 00:21:20,096
Nån vill visst leka.
192
00:21:32,733 --> 00:21:34,527
Vad gör du där nere?
193
00:21:40,199 --> 00:21:43,035
Håller du på så där kan jag inte...
194
00:22:21,741 --> 00:22:23,617
Hoppas du är redo för seriöst skoj.
195
00:22:25,953 --> 00:22:28,581
Bara en minut, okej?
196
00:22:28,998 --> 00:22:30,624
Jag kan inte vänta en minut.
197
00:22:31,459 --> 00:22:34,044
Det hände nåt konstigt i badrummet.
198
00:22:34,712 --> 00:22:38,174
Det måste verkligen ha fått dig att tända.
199
00:22:38,257 --> 00:22:39,175
Hur visste du det?
200
00:22:41,135 --> 00:22:42,553
Jag fick ju njuta av det.
201
00:22:43,429 --> 00:22:45,931
Inte än men snart.
202
00:22:47,933 --> 00:22:49,018
Älskling.
203
00:22:51,770 --> 00:22:53,063
Oj, älskling.
204
00:22:53,772 --> 00:22:57,109
Raring.
205
00:22:57,860 --> 00:22:59,778
Jag behöver vila lite, okej?
206
00:23:00,863 --> 00:23:03,324
Du körde slut på mig nyss.
207
00:23:03,908 --> 00:23:04,992
Allvarligt?
208
00:23:05,284 --> 00:23:07,203
Efter allt prat om hela huset,
209
00:23:07,286 --> 00:23:08,662
har du inte lust plötsligt?
210
00:23:08,746 --> 00:23:10,581
Förlåt, jag menar...
211
00:23:11,332 --> 00:23:13,584
- Jag varnade dig.
- Jaså? Okej, jag fattar.
212
00:23:13,751 --> 00:23:15,294
Du vill lära mig en läxa, va?
213
00:23:15,377 --> 00:23:17,379
För att jag lät dig vänta.
214
00:23:18,422 --> 00:23:19,465
- Raring...
- Glöm det.
215
00:23:19,882 --> 00:23:21,884
Det gör inget, nu sover vi.
216
00:23:27,765 --> 00:23:28,724
God natt.
217
00:24:07,805 --> 00:24:10,099
Huset är bra,
men jag förstår mig inte på Jenn.
218
00:24:10,182 --> 00:24:13,394
Ena stunden är hon sexgalen,
nästa bara galen.
219
00:24:14,228 --> 00:24:18,357
Vi borde byta fruar i en vecka.
220
00:24:18,440 --> 00:24:20,568
Ta det lugnt.
221
00:24:20,651 --> 00:24:23,195
Jag kanske kan hjälpa dig.
222
00:24:23,737 --> 00:24:25,030
Ska du ha stryk?
223
00:24:25,906 --> 00:24:27,700
Nej.
224
00:24:27,908 --> 00:24:30,494
Men hör på, jag är som du.
225
00:24:30,619 --> 00:24:32,329
Inuti.
226
00:24:32,830 --> 00:24:37,418
Det jag helst vill är
att rulla ihop mig som en bebis
227
00:24:37,501 --> 00:24:40,838
och sova, när älskogen är undanstökad.
228
00:24:41,255 --> 00:24:43,757
Men kvinnor gillar ju inte det.
229
00:24:44,008 --> 00:24:45,551
Jag försökte göra det en gång.
230
00:24:45,801 --> 00:24:48,429
- En gång. Uno.
- Howard.
231
00:24:50,306 --> 00:24:52,641
Du är inte dum, du.
232
00:24:53,851 --> 00:24:55,227
Jag ska kompensera henne.
233
00:24:55,936 --> 00:24:57,187
Vi ses imorgon.
234
00:24:57,271 --> 00:24:58,480
Ska du kompensera nu?
235
00:24:58,564 --> 00:24:59,398
Ja.
236
00:24:59,732 --> 00:25:00,691
Kan du filma det?
237
00:25:01,817 --> 00:25:04,111
Säg att det var min idé.
238
00:25:10,326 --> 00:25:11,577
Okej.
239
00:26:42,501 --> 00:26:43,335
Fan.
240
00:26:43,961 --> 00:26:44,795
Fan.
241
00:26:47,965 --> 00:26:49,883
Gud, det är inte sant.
242
00:26:56,557 --> 00:26:57,808
Jag glömde nyckeln.
243
00:26:59,143 --> 00:27:00,352
Vad har hänt?
244
00:27:01,061 --> 00:27:02,229
Jag tvättar.
245
00:27:04,440 --> 00:27:06,024
Är du säker på att du gör rätt?
246
00:27:07,276 --> 00:27:08,861
Jag skojar bara.
247
00:27:22,708 --> 00:27:23,876
Jag har ringt rörmokaren.
248
00:27:25,836 --> 00:27:27,254
Kunde du inte fixa det själv?
249
00:27:27,880 --> 00:27:30,591
Med tanke på det du sa igår om badkaret,
250
00:27:30,758 --> 00:27:33,135
ville jag rådfråga en expert.
251
00:27:33,594 --> 00:27:35,804
Resten av dagen och natten är dina.
252
00:27:35,888 --> 00:27:37,264
Vi kan göra vad du vill.
253
00:27:37,681 --> 00:27:40,017
Äta hemma eller ute.
254
00:27:40,309 --> 00:27:42,102
Jag står till tjänst, Ers nåd.
255
00:27:42,519 --> 00:27:43,979
Det låter bra.
256
00:27:44,229 --> 00:27:46,523
- Vad var det?
- Inget. Bra.
257
00:27:46,982 --> 00:27:48,317
Nå, vad blir det?
258
00:27:50,778 --> 00:27:54,865
Vi gjorde av med alla pengar
på huset så vi borde utnyttja det.
259
00:27:55,991 --> 00:27:59,328
Alltså en lugn hemmakväll på tu man hand.
260
00:28:00,954 --> 00:28:02,581
Du glömde "romantisk".
261
00:28:04,500 --> 00:28:05,959
Jag skulle komma till det.
262
00:28:09,338 --> 00:28:11,256
Rörmokaren skulle väl inte komma ikväll?
263
00:28:11,799 --> 00:28:12,883
Imorgon bitti.
264
00:28:13,091 --> 00:28:14,551
Jag ber honom komma tillbaka.
265
00:28:17,179 --> 00:28:18,597
Komma tillbaka, glöm det.
266
00:28:19,598 --> 00:28:21,558
Jag fick byta buss två gånger.
267
00:28:22,017 --> 00:28:23,894
- Läget, Paul?
- Karen.
268
00:28:24,353 --> 00:28:26,730
- Perfekt tidpunkt som alltid.
- En talang.
269
00:28:27,231 --> 00:28:29,191
Är min husliga syster här nånstans?
270
00:28:30,359 --> 00:28:33,028
- Karen!
- Åh, herregud!
271
00:28:33,278 --> 00:28:34,738
Du minns vad jag heter.
272
00:28:35,113 --> 00:28:37,491
Har du inte hjärntvättat henne?
273
00:28:37,741 --> 00:28:39,493
Du skulle ju komma om några dagar.
274
00:28:39,576 --> 00:28:40,744
Jag hade tråkigt.
275
00:28:41,453 --> 00:28:43,330
Fina blommor. Har du köpt dem?
276
00:28:43,413 --> 00:28:46,250
Ja, faktiskt.
277
00:28:47,084 --> 00:28:49,419
Vad konstigt, de var fräscha helt nyss.
278
00:28:49,503 --> 00:28:52,297
Jag tyckte att de såg bra ut
men jag har en svart period.
279
00:28:52,589 --> 00:28:54,508
Är det här lönen för er möda?
280
00:28:56,802 --> 00:28:59,429
Alla år med rika släktingar lönar sig.
281
00:29:00,180 --> 00:29:02,850
Jag köpte huset med mina pengar.
Våra pengar.
282
00:29:05,936 --> 00:29:08,272
Så bra att kunna jobba hos pappa.
283
00:29:08,814 --> 00:29:10,732
Hur är det i skolan?
284
00:29:11,441 --> 00:29:12,276
Tråkigt.
285
00:29:12,734 --> 00:29:14,820
Hur är det på jobbet, lugnt som vanligt?
286
00:29:14,987 --> 00:29:17,114
Det brukar vara lugnt i en bokhandel.
287
00:29:17,197 --> 00:29:18,699
Hur är ditt jobb, Paul?
288
00:29:19,116 --> 00:29:19,950
Bra.
289
00:29:20,367 --> 00:29:23,245
Jag tog ledigt för inflyttningen.
290
00:29:23,954 --> 00:29:25,873
Det överlever de säkert.
291
00:29:26,915 --> 00:29:29,918
Du reste ända hit för att hälsa på oss.
292
00:29:30,002 --> 00:29:31,628
Måste du redan ge dig av?
293
00:29:35,132 --> 00:29:36,967
Seså. Allvarligt?
294
00:29:37,926 --> 00:29:38,927
Snälla.
295
00:29:39,928 --> 00:29:41,930
Gästrummet är nästan klart.
296
00:29:42,014 --> 00:29:43,932
Jag kan visa dig runt.
297
00:29:51,732 --> 00:29:54,026
- Vad har du i den, stenar?
- Typ.
298
00:29:54,401 --> 00:29:56,236
Kristaller och så.
299
00:29:56,320 --> 00:29:58,739
Jag dejtar en expert
på psykiska vibrationer.
300
00:29:58,864 --> 00:29:59,865
Jag har tarotkort.
301
00:29:59,948 --> 00:30:02,117
Jag kan spå framtiden för ditt äktenskap.
302
00:30:23,430 --> 00:30:24,264
Vad?
303
00:30:28,602 --> 00:30:31,563
Okej, bråkmakare, hoppas det duger.
304
00:30:32,147 --> 00:30:34,608
Har du läst några bra böcker nyligen?
305
00:30:36,610 --> 00:30:38,237
Du gillar det skämtet, eller hur?
306
00:30:38,362 --> 00:30:43,325
Snälla, försök vara lite trevlig
mot Paul den här gången.
307
00:30:43,617 --> 00:30:44,743
Ja, men han avskyr mig.
308
00:30:44,826 --> 00:30:46,745
- För du avskyr honom.
- För han avskyr mig.
309
00:30:46,828 --> 00:30:48,580
Det här är minsann moget.
310
00:30:58,757 --> 00:30:59,591
Okej.
311
00:31:03,136 --> 00:31:04,596
Jag avskyr honom inte.
312
00:31:04,680 --> 00:31:08,600
Jag tycker bara att han är en bortskämd,
självupptagen mammas gosse.
313
00:31:08,725 --> 00:31:10,560
- Var det allt?
- Ja.
314
00:31:10,644 --> 00:31:11,603
Inget personligt.
315
00:31:17,943 --> 00:31:18,777
Oj.
316
00:31:23,824 --> 00:31:25,450
Jag önskar att jag hade nyckeln.
317
00:31:37,546 --> 00:31:40,299
Intressant inredning.
318
00:31:43,427 --> 00:31:44,261
Okej.
319
00:31:45,470 --> 00:31:46,596
Så...
320
00:31:49,141 --> 00:31:50,809
Det är du som dödar blommorna.
321
00:31:52,519 --> 00:31:53,353
Jaha.
322
00:31:57,607 --> 00:31:58,442
Vad i...
323
00:32:05,615 --> 00:32:07,701
Okej, jag ska vara trevlig.
324
00:32:07,784 --> 00:32:09,745
Jag vill bara stötta min storasyster.
325
00:32:09,911 --> 00:32:11,955
Det är meningen att det ska vara tvärtom.
326
00:32:12,247 --> 00:32:14,207
Ja, men jag försöker vara annorlunda.
327
00:32:14,291 --> 00:32:15,375
Ja, minsann.
328
00:32:27,554 --> 00:32:29,973
Det kändes lite spänt när jag kom.
329
00:32:30,432 --> 00:32:31,641
Ni verkade stressade.
330
00:32:32,559 --> 00:32:34,436
Nej, allt är bara bra.
331
00:32:35,270 --> 00:32:36,646
I stort sett.
332
00:32:37,314 --> 00:32:38,148
I stort sett?
333
00:32:49,368 --> 00:32:51,912
Vi behöver dig, Paul.
334
00:33:37,707 --> 00:33:43,004
Jag är så ledsen.
335
00:33:49,261 --> 00:33:50,512
Ta om det.
336
00:33:50,720 --> 00:33:54,266
Farlig värmepanna,
kortslutning i tvättmaskinen,
337
00:33:54,933 --> 00:33:56,685
skum elektriker,
338
00:33:56,977 --> 00:34:00,480
och slutsatsen är
att jag inte ska gå ner i källaren?
339
00:34:00,564 --> 00:34:01,481
Ja, typ.
340
00:34:02,441 --> 00:34:04,776
Då behöver du kanske det här.
341
00:34:12,117 --> 00:34:12,951
Vad är det?
342
00:34:13,368 --> 00:34:14,536
Ett halsband.
343
00:34:15,203 --> 00:34:17,539
Det skyddar mot ondska.
344
00:34:18,331 --> 00:34:20,041
Vem ska skydda mig mot dig?
345
00:34:20,125 --> 00:34:22,752
Inget kan skydda dig mot mig.
346
00:34:52,282 --> 00:34:53,116
Paul.
347
00:34:57,162 --> 00:34:58,079
Paul.
348
00:34:59,039 --> 00:35:00,874
Vi pratade om middagen.
349
00:35:01,458 --> 00:35:02,667
Han kanske har gått ut.
350
00:35:03,627 --> 00:35:04,753
Nej, knappast.
351
00:35:15,055 --> 00:35:16,014
Paul!
352
00:35:17,224 --> 00:35:18,266
Jösses.
353
00:35:19,392 --> 00:35:21,895
Jennifer. Karen.
354
00:35:22,437 --> 00:35:23,730
Vad gjorde du där nere?
355
00:35:24,022 --> 00:35:26,441
Tog en titt på tvättmaskinen.
356
00:35:26,608 --> 00:35:27,817
Har du fixat den?
357
00:35:28,610 --> 00:35:29,444
Nej.
358
00:35:29,528 --> 00:35:32,113
Bäst att inte gå ner dit.
359
00:35:32,739 --> 00:35:35,534
Då är vi överens för en gångs skull.
360
00:35:40,956 --> 00:35:46,586
Jag tänkte att vi kunde gå ut ikväll.
361
00:35:46,670 --> 00:35:49,548
Stacy nämnde en restaurang i närheten.
362
00:35:49,631 --> 00:35:51,758
Jag har hört att den är bra.
363
00:35:52,425 --> 00:35:54,719
Vi skulle ju stanna hemma.
364
00:35:55,303 --> 00:35:59,140
Men nu har vi en gäst.
Vi ska väl vara goda värdar?
365
00:35:59,391 --> 00:36:01,142
Vi ska visa henne stan.
366
00:36:01,393 --> 00:36:03,520
Goda värdar. Ja.
367
00:36:04,980 --> 00:36:06,273
Visst.
368
00:36:06,356 --> 00:36:10,068
Absolut. Jag har inte varit ute på länge.
369
00:36:11,361 --> 00:36:14,614
Du kan väl byta om, så kan vi ta min bil?
370
00:36:15,782 --> 00:36:19,661
Ja, jag ska byta om.
371
00:36:45,854 --> 00:36:47,981
Vad konstig han är.
372
00:36:49,065 --> 00:36:52,319
Han gör sitt bästa.
Det kan väl du också göra.
373
00:36:52,986 --> 00:36:55,488
Glöm inte att vi ändrar våra planer
för din skull.
374
00:37:11,421 --> 00:37:12,339
Nähä.
375
00:37:14,716 --> 00:37:17,385
Om ni inte bokat dröjer det lite.
376
00:37:18,637 --> 00:37:21,014
Ni kan vänta i baren.
377
00:37:21,389 --> 00:37:23,099
Jag tar gärna ett glas.
378
00:37:23,600 --> 00:37:25,477
- Du, då, Karen?
- Alltid.
379
00:37:25,560 --> 00:37:26,853
Jag gillar inte att vänta.
380
00:37:29,356 --> 00:37:31,733
Släpp det,
vi kom ju hit för att ha trevligt.
381
00:37:32,942 --> 00:37:34,069
Trevligt.
382
00:37:34,611 --> 00:37:35,445
Ja.
383
00:37:36,363 --> 00:37:38,823
Jag är redo för nöjen.
384
00:37:41,868 --> 00:37:43,578
- Hej.
- Vad vill ni dricka?
385
00:37:43,662 --> 00:37:45,955
Ett glas rött.
386
00:37:46,039 --> 00:37:48,041
En Cuba Libre.
387
00:37:48,124 --> 00:37:48,958
Perfekt.
388
00:37:49,668 --> 00:37:51,461
Berätta om killen som du dejtar.
389
00:37:51,961 --> 00:37:53,797
Hurdan är han? Vad heter han?
390
00:37:54,047 --> 00:37:56,049
Ursäkta, jobbar du här?
391
00:37:56,257 --> 00:38:00,220
Ja, men jag gick just på rast tyvärr.
392
00:38:00,303 --> 00:38:01,971
Han heter Patrick.
393
00:38:02,055 --> 00:38:04,099
Nån annan hjälper dig gärna.
394
00:38:04,182 --> 00:38:05,558
Jag vill inte ha nån annan.
395
00:38:05,975 --> 00:38:07,143
Bara dig.
396
00:38:08,144 --> 00:38:09,729
Vad håller din man på med?
397
00:38:10,021 --> 00:38:12,357
Han försöker nog ordna ett bord.
398
00:38:13,149 --> 00:38:15,193
Ja, det är nog det han gör.
399
00:38:15,276 --> 00:38:16,903
Jag ska avslöja en hemlighet.
400
00:38:18,321 --> 00:38:21,199
Du har inte en chans i helvetet.
401
00:38:21,408 --> 00:38:22,701
Men om jag säger...
402
00:38:23,326 --> 00:38:25,245
Skål för Paul.
403
00:38:25,370 --> 00:38:29,082
Med mig får du
den mest explosiva sexuella upplevelse
404
00:38:29,165 --> 00:38:30,458
du nånsin varit med om.
405
00:38:30,834 --> 00:38:31,835
Fyra ord.
406
00:38:32,252 --> 00:38:34,671
Kommer aldrig att hända.
407
00:38:35,422 --> 00:38:36,965
Man ska aldrig säga aldrig.
408
00:38:37,048 --> 00:38:39,676
Ursäkta, kan jag erbjuda nåt från baren?
409
00:38:40,677 --> 00:38:41,678
Mjölk.
410
00:38:43,555 --> 00:38:47,684
Vi serverar inte mjölk. Nåt annat?
411
00:38:47,767 --> 00:38:49,769
Jag kom bara att tänka på de två sakerna.
412
00:38:52,188 --> 00:38:53,523
Du vet inte vad du missar.
413
00:39:05,034 --> 00:39:07,996
Herregud!
414
00:39:13,418 --> 00:39:15,170
Det här är otroligt.
415
00:39:19,924 --> 00:39:21,468
Jag vill ha tillbaka mina bröst!
416
00:39:32,020 --> 00:39:33,438
Ett bord för tre.
417
00:39:34,731 --> 00:39:36,608
Om några minuter.
418
00:39:37,942 --> 00:39:39,027
Nu.
419
00:39:57,670 --> 00:39:59,047
Vårt bord?
420
00:39:59,422 --> 00:40:00,256
Ja.
421
00:40:01,216 --> 00:40:02,342
Den här vägen.
422
00:40:02,759 --> 00:40:05,386
LITA ALDRIG PÅ EN MAGER KOCK
423
00:40:14,687 --> 00:40:16,439
Jag hade glömt hur gott mat smakar.
424
00:40:17,023 --> 00:40:21,402
Nu när vi har ett hus
ska du få hemlagad mat.
425
00:40:25,907 --> 00:40:28,409
Berätta om dina övernaturliga intressen.
426
00:40:30,829 --> 00:40:34,332
Glöm det, ni tror ändå att det är bluff.
427
00:40:34,624 --> 00:40:36,835
Nej, det är intressant.
428
00:40:37,126 --> 00:40:41,172
Känner du till kristaller,
astral projektion och det ockulta?
429
00:40:41,714 --> 00:40:42,799
Mycket väl.
430
00:40:43,258 --> 00:40:46,177
Jag vet även att det är farliga saker.
431
00:40:47,011 --> 00:40:48,596
Fråga Margaret Black.
432
00:40:48,972 --> 00:40:51,140
Nej, hon är ju död.
433
00:40:51,724 --> 00:40:52,684
Vem?
434
00:40:52,767 --> 00:40:54,602
Den förra ägaren till vårt hus.
435
00:40:55,854 --> 00:40:58,064
Hur visste du
att hon var intresserad av sånt?
436
00:40:59,107 --> 00:41:00,859
Mäklaren. Monica.
437
00:41:01,150 --> 00:41:03,319
När jag frågade om huset.
438
00:41:04,070 --> 00:41:07,156
Den unga Maggie Black
hade en mörk hemlighet.
439
00:41:07,323 --> 00:41:10,910
Som hon dolde för sin man
och hela släkten.
440
00:41:11,703 --> 00:41:13,872
Ända sen festen i föräldrarnas källare.
441
00:41:14,372 --> 00:41:16,457
I början av 70-talet.
442
00:41:34,767 --> 00:41:39,230
Fred, glädje, kärlek, sjung.
443
00:41:41,608 --> 00:41:44,402
- Vem bjöd dem?
- Titta inte på mig.
444
00:41:44,485 --> 00:41:46,779
- Jag känner dem inte.
- Det är hon som känner dem.
445
00:41:46,863 --> 00:41:49,198
De målar på väggen!
446
00:41:49,824 --> 00:41:53,119
Jag träffade dem på ett party igår.
447
00:41:53,620 --> 00:41:55,413
De är magiska.
448
00:41:58,917 --> 00:42:00,418
Åh, herregud.
449
00:42:01,711 --> 00:42:03,713
De har målat allting.
450
00:42:04,339 --> 00:42:06,007
Ni måste göra rent nu.
451
00:42:06,299 --> 00:42:07,800
Jag ville inte ha det så här.
452
00:42:08,092 --> 00:42:11,054
Varför kämpa emot dina önskningar?
453
00:42:14,933 --> 00:42:17,393
Vi kan visa dig nåt verkligt bra.
454
00:42:17,810 --> 00:42:19,812
Mina föräldrar kommer snart hem.
455
00:42:19,896 --> 00:42:21,481
Vi kanske ska säga adjö.
456
00:42:21,564 --> 00:42:26,235
De svarta molnen ger dig allt du begär.
457
00:42:26,319 --> 00:42:28,738
Vad vi alla begär.
458
00:42:28,821 --> 00:42:33,952
Om du inte tror oss,
stå bara kvar precis där.
459
00:42:34,786 --> 00:42:37,914
Men vänta,
ska man inte stå utanför cirkeln?
460
00:42:38,206 --> 00:42:41,459
Varför det? Det roliga händer ju inuti.
461
00:43:01,813 --> 00:43:03,690
Åh, herregud!
462
00:43:11,197 --> 00:43:14,075
Jag känner den.
463
00:43:15,660 --> 00:43:18,079
Jag känner den inuti mig.
464
00:43:46,232 --> 00:43:49,819
Du får inte lämna cirkeln under ceremonin.
465
00:43:54,449 --> 00:43:56,617
Idiot, du släppte ut den!
466
00:44:00,705 --> 00:44:04,208
Du måste ställa dig upp!
467
00:44:09,922 --> 00:44:11,924
Ställ dig upp!
468
00:44:32,445 --> 00:44:33,738
Det gör skitont!
469
00:44:33,821 --> 00:44:35,239
Den sliter sönder mig!
470
00:44:40,453 --> 00:44:43,081
Hjälp! Nej!
471
00:45:25,498 --> 00:45:27,250
Festen blev ett blodbad.
472
00:45:28,334 --> 00:45:30,711
Otroligt nog lyckades Maggie
473
00:45:30,795 --> 00:45:34,423
hålla den frambesvurna demonen fångad
474
00:45:35,091 --> 00:45:37,009
i rummet i källaren,
475
00:45:37,802 --> 00:45:39,804
i åratal.
476
00:45:40,596 --> 00:45:44,433
Tills hon försvann.
477
00:45:46,769 --> 00:45:51,065
En incubus som husdjur. Det var nåt nytt.
478
00:45:51,899 --> 00:45:56,946
Men alla husdjur kommer ut för att leka.
479
00:45:58,739 --> 00:46:00,408
Vänta, vad är en incubus?
480
00:46:00,616 --> 00:46:02,577
De är förföriska demoner.
481
00:46:03,244 --> 00:46:05,413
De hemsöker kvinnor nattetid
482
00:46:05,997 --> 00:46:08,082
och har sex med dem.
483
00:46:09,166 --> 00:46:11,294
Skändar dem.
484
00:46:11,752 --> 00:46:14,547
De kraftfulla kan göra det var som helst.
485
00:46:15,381 --> 00:46:17,466
Få kvinnor att explodera av njutning.
486
00:46:22,597 --> 00:46:24,515
Svårt att stå emot det som känns bra.
487
00:46:24,599 --> 00:46:26,851
Varsågod, sir.
488
00:46:30,813 --> 00:46:33,983
Ursäkta, förlåt,
jag vet inte vad som... åh!
489
00:46:39,280 --> 00:46:40,364
Mår du bra?
490
00:46:42,533 --> 00:46:43,367
Ja.
491
00:46:45,494 --> 00:46:47,455
Ursäkta.
492
00:46:51,459 --> 00:46:53,961
Att dö av passion är oöverträffat.
493
00:46:57,590 --> 00:46:58,758
Vill nån ha efterrätt?
494
00:47:04,555 --> 00:47:06,849
Vänta du, du sa inte att Monica
495
00:47:06,933 --> 00:47:08,809
berättade om Margaret Black.
496
00:47:09,143 --> 00:47:10,353
Det gjorde hon inte.
497
00:47:10,436 --> 00:47:13,397
Men vem som helst
som försöker kontrollera en demon
498
00:47:13,481 --> 00:47:15,232
lär ju råka illa ut.
499
00:47:16,525 --> 00:47:17,985
De passar inte som slavar.
500
00:47:18,653 --> 00:47:20,237
Inte ens sexslavar?
501
00:47:20,905 --> 00:47:22,448
Människor är bättre som det.
502
00:47:23,032 --> 00:47:24,200
Särskilt som döda.
503
00:47:25,034 --> 00:47:28,537
Maggie Black är nog förslavad
för all evighet.
504
00:47:33,542 --> 00:47:34,794
Du lurade mig ett tag.
505
00:47:34,877 --> 00:47:37,254
Jag trodde att du visste att Maggie är död
506
00:47:37,338 --> 00:47:39,465
och inmurad i vår källare eller nåt.
507
00:47:39,966 --> 00:47:44,136
Rena Edgar Allan Poe.
508
00:47:44,220 --> 00:47:47,181
Inatt får jag nog trevliga drömmar.
509
00:47:47,682 --> 00:47:49,976
Det blir roligt att berätta för barnen.
510
00:47:52,353 --> 00:47:53,312
Säkert.
511
00:47:54,021 --> 00:47:57,191
"Barn, vi har en port till helvetet
i källaren,
512
00:47:57,274 --> 00:47:59,110
sov så gott."
513
00:48:00,444 --> 00:48:02,989
Här har du extra handdukar.
514
00:48:03,072 --> 00:48:04,949
Det är uppvärmt.
515
00:48:05,032 --> 00:48:07,660
Men det finns extra filtar i skåpet.
516
00:48:08,452 --> 00:48:09,996
- Behöver du nåt mer?
- Ja.
517
00:48:10,121 --> 00:48:11,747
Berätta vad Paul håller på med.
518
00:48:11,998 --> 00:48:13,249
Släpp det nu.
519
00:48:13,332 --> 00:48:14,542
Jag vet att du märkte det.
520
00:48:15,459 --> 00:48:16,377
Snälla.
521
00:48:16,502 --> 00:48:18,337
Han var konstig mot bartendern.
522
00:48:18,421 --> 00:48:21,340
Stirrade på servitrisens rumpa
hela kvällen,
523
00:48:21,424 --> 00:48:23,092
och flirtade med henne inför dig.
524
00:48:23,801 --> 00:48:25,428
Ja, okej, jag fattar.
525
00:48:25,636 --> 00:48:27,555
Jag ska prata med honom.
526
00:48:28,139 --> 00:48:30,766
Vi har haft problem sen vi flyttade in.
527
00:50:03,067 --> 00:50:05,194
- Tror du han är otrogen?
- Nej.
528
00:50:05,277 --> 00:50:06,946
Allt har varit bra.
529
00:50:07,446 --> 00:50:10,616
Lite problem med tajming.
530
00:50:10,825 --> 00:50:13,828
- Menar du för tidig...
- Nej.
531
00:50:14,745 --> 00:50:15,621
Kanske.
532
00:50:17,081 --> 00:50:17,915
Alltså.
533
00:50:18,666 --> 00:50:22,837
När han vill, är jag inte redo,
när jag vill,
534
00:50:22,920 --> 00:50:24,672
har han inte lust.
535
00:50:24,755 --> 00:50:28,425
Det är så pinsamt att prata om.
536
00:50:28,509 --> 00:50:30,094
Du.
537
00:50:30,803 --> 00:50:33,264
Om du inte har märkt det, så är jag vuxen.
538
00:50:34,557 --> 00:50:35,641
Paul har då märkt det.
539
00:50:36,976 --> 00:50:39,520
Och varför är han intresserad
av ockultism plötsligt?
540
00:50:40,563 --> 00:50:41,897
Vet inte.
541
00:50:41,981 --> 00:50:44,316
Han kanske vill göra intryck.
542
00:50:45,526 --> 00:50:46,944
Hej, tjejer.
543
00:50:47,528 --> 00:50:49,363
Är det en privat fest?
544
00:50:49,446 --> 00:50:50,489
Det är ingen fest.
545
00:50:50,573 --> 00:50:52,533
Karen ska sova, och vi också.
546
00:50:52,741 --> 00:50:53,576
God natt.
547
00:50:55,452 --> 00:50:56,704
God natt, Karen.
548
00:50:58,289 --> 00:50:59,123
God natt.
549
00:51:01,417 --> 00:51:02,251
Usch.
550
00:51:04,503 --> 00:51:07,506
Säkert att du inte
vill bjuda in lillsyrran?
551
00:51:08,007 --> 00:51:09,717
Vi kan ha en häftig natt.
552
00:51:09,800 --> 00:51:11,218
Det är inte lustigt.
553
00:51:11,552 --> 00:51:13,679
Prata inte om Karen så, ens på skämt.
554
00:51:13,846 --> 00:51:16,056
Jag skämtar inte, hon är sexig.
555
00:51:16,682 --> 00:51:18,767
Jag gillar det svarta läppstiftet.
556
00:51:19,268 --> 00:51:21,937
Bra, det kommer att matcha blåtiran
som du ska få.
557
00:51:22,313 --> 00:51:23,814
Så känslig man kan vara.
558
00:51:24,523 --> 00:51:26,400
Tänk inte ens tanken.
559
00:51:27,401 --> 00:51:30,738
Försöker du göra mig svartsjuk
har du misslyckats.
560
00:51:31,280 --> 00:51:32,948
För jag är förbannad.
561
00:51:33,032 --> 00:51:34,992
Och förbannat sexig.
562
00:51:35,075 --> 00:51:36,202
Är du tokig?
563
00:51:36,285 --> 00:51:39,496
Tror du att jag tänker ha sex med dig
efter ditt uppträdande ikväll?
564
00:51:39,663 --> 00:51:41,916
Vad menar du? Jag uppförde mig fint.
565
00:51:41,999 --> 00:51:44,168
Karen såg vad du höll på med.
566
00:51:44,251 --> 00:51:45,753
Tror du jag är blind?
567
00:51:46,545 --> 00:51:47,671
Åh, herregud.
568
00:51:49,340 --> 00:51:51,842
Jag vet att du har suktat
ända sen vi flyttade in.
569
00:51:52,968 --> 00:51:57,598
Om du gillade badet och tvättmaskinen,
570
00:52:00,434 --> 00:52:05,689
vänta tills du får uppleva
mitt verkliga jag i full glans.
571
00:52:05,814 --> 00:52:08,651
Jag har gjort vissa förbättringar
av den här kroppen,
572
00:52:09,026 --> 00:52:10,778
som du nog kommer att gilla.
573
00:52:15,616 --> 00:52:17,409
Sov nån annanstans.
574
00:52:17,576 --> 00:52:20,829
Hur ska jag då kunna knulla dig sanslös?
575
00:52:21,455 --> 00:52:22,289
Åh, oj.
576
00:52:23,040 --> 00:52:26,669
- Jag har ju mina metoder förstås.
- God natt.
577
00:52:27,336 --> 00:52:29,296
Du slänger ut mig alltså?
578
00:52:31,340 --> 00:52:33,509
Vad sa Karen?
579
00:52:33,676 --> 00:52:37,012
Vi pratar om det imorgon.
Hoppas du är normal då.
580
00:52:37,846 --> 00:52:39,265
Du vet inte vad du missar.
581
00:52:40,683 --> 00:52:41,725
Jodå.
582
00:52:41,850 --> 00:52:42,810
Men jag överlever.
583
00:52:51,110 --> 00:52:52,152
Det tvivlar jag på.
584
00:53:15,175 --> 00:53:17,094
Bra. Du är vaken.
585
00:53:18,721 --> 00:53:21,598
- Kan jag hjälpa dig med nåt?
- Ja.
586
00:53:22,558 --> 00:53:24,685
Och jag kan hjälpa dig.
587
00:53:28,814 --> 00:53:32,026
Rätt åt henne. Nu har du chansen.
588
00:53:33,485 --> 00:53:34,320
Oj då.
589
00:53:34,445 --> 00:53:36,822
Nu fattar jag vad Jenny ser hos dig.
590
00:53:37,656 --> 00:53:38,782
Du är vanskapt.
591
00:53:38,991 --> 00:53:40,868
Dörren är där, Elefantmannen.
592
00:53:41,493 --> 00:53:44,913
Jag kanske inte borde nämna
din otroliga taktlöshet för Jenny.
593
00:53:45,789 --> 00:53:49,043
Du som är så intresserad av demoner.
594
00:53:49,960 --> 00:53:53,047
Har du aldrig undrat hur det känns?
595
00:53:53,213 --> 00:53:54,548
Hur vadå känns?
596
00:53:55,132 --> 00:53:57,092
Att bli besatt av en.
597
00:54:01,930 --> 00:54:02,973
Fan.
598
00:54:03,599 --> 00:54:05,225
Jenny, hjälp!
599
00:54:05,559 --> 00:54:06,643
Vad händer?
600
00:54:07,144 --> 00:54:08,854
Gud. Hjälp!
601
00:54:09,313 --> 00:54:10,439
Hjälp mig!
602
00:54:30,000 --> 00:54:31,877
Du borde inte ha lagt dig i.
603
00:54:41,303 --> 00:54:43,055
Gillar du mjuka eller hårda tag?
604
00:54:43,472 --> 00:54:44,515
Dra åt helvete!
605
00:54:49,812 --> 00:54:51,397
Passar mig utmärkt.
606
00:55:32,521 --> 00:55:33,564
Karen?
607
00:55:45,534 --> 00:55:46,368
Paul.
608
00:55:47,494 --> 00:55:48,454
Var är Karen?
609
00:55:52,666 --> 00:55:53,792
God morgon, Jennifer.
610
00:55:54,334 --> 00:55:55,419
Hon har åkt.
611
00:55:56,295 --> 00:55:58,422
Hon hade lektion.
Hon ville inte väcka dig.
612
00:55:59,131 --> 00:56:00,757
Hon hör av sig om några dagar.
613
00:56:01,633 --> 00:56:04,094
Hade inte tid att äta frukost. Vill du ha?
614
00:56:05,179 --> 00:56:06,221
Nej, tack.
615
00:56:07,389 --> 00:56:09,433
Förlåt för igår.
616
00:56:10,642 --> 00:56:13,312
Du hade rätt. Jag var hemsk.
617
00:56:15,564 --> 00:56:19,401
Jag lovar att gottgöra dig om jag får.
618
00:56:20,944 --> 00:56:22,237
Jaha, visst.
619
00:56:23,989 --> 00:56:25,282
Äggröran är nästan klar.
620
00:56:26,909 --> 00:56:28,410
Kollar du så den inte bränns?
621
00:56:30,370 --> 00:56:32,873
Jag behöver duscha.
622
00:56:40,589 --> 00:56:43,133
Nu när Karen har åkt
kan inget komma mellan oss.
623
00:57:03,195 --> 00:57:04,154
Karen.
624
00:57:04,988 --> 00:57:06,657
Nej, jag heter Leo.
625
00:57:06,907 --> 00:57:08,242
- Rörmokaren.
- Visst, ja.
626
00:57:08,325 --> 00:57:09,701
Ni ringde häromdagen.
627
00:57:09,910 --> 00:57:11,703
Ja, min man ringde.
628
00:57:12,079 --> 00:57:13,163
- Kom in.
- Tack.
629
00:57:14,498 --> 00:57:18,001
Det var visst nåt med rören
och en tvättmaskin.
630
00:57:18,919 --> 00:57:21,839
Den här vägen. Den är i källaren.
631
00:57:21,922 --> 00:57:24,049
Då ska vi se.
632
00:57:31,515 --> 00:57:33,517
Du är ute. Toppen.
633
00:57:33,600 --> 00:57:34,643
Vart ska du?
634
00:57:34,726 --> 00:57:37,688
Till jobbet. Vi har fått en stor leverans.
635
00:57:37,980 --> 00:57:39,940
Vi skulle ju ha det mysigt.
636
00:57:42,276 --> 00:57:45,070
När jag kommer tillbaka
och rörmokaren har gått.
637
00:57:45,153 --> 00:57:47,990
Då ska jag kompensera dig.
638
00:57:48,782 --> 00:57:50,450
När kommer rörmokaren?
639
00:57:50,659 --> 00:57:53,370
Han är här. Du ringde ju dem.
640
00:57:54,538 --> 00:57:56,540
Om han behöver nåt får du hjälpa honom.
641
00:57:56,832 --> 00:57:58,876
Jadå. Det ska jag.
642
00:57:58,959 --> 00:57:59,793
Okej.
643
00:58:00,961 --> 00:58:02,087
Vi ses ikväll.
644
00:58:36,079 --> 00:58:36,914
Hallå?
645
00:58:40,083 --> 00:58:41,418
Är det nån där?
646
00:58:42,044 --> 00:58:43,170
Mr Hemdale?
647
00:58:45,005 --> 00:58:46,924
Det är ingen där.
648
00:58:47,007 --> 00:58:48,050
Hej.
649
00:58:49,551 --> 00:58:50,427
Hej.
650
00:58:55,140 --> 00:58:57,059
Jag visste inte att det var nån här.
651
00:58:57,142 --> 00:58:58,685
Jag är rörmokaren. Leo.
652
00:58:58,769 --> 00:59:02,439
Jag ska bara laga tvättmaskinen.
653
00:59:09,321 --> 00:59:10,906
Jösses!
654
00:59:18,747 --> 00:59:19,790
Hej.
655
00:59:20,374 --> 00:59:24,002
Jag uppskattar erbjudandet men...
656
00:59:29,007 --> 00:59:30,926
Jag behöver dig inne i mig.
657
00:59:31,593 --> 00:59:32,719
Vem är du?
658
00:59:35,555 --> 00:59:36,390
Vänta nu.
659
00:59:36,890 --> 00:59:38,225
Sluta.
660
00:59:38,976 --> 00:59:40,686
Vänta.
661
00:59:41,186 --> 00:59:42,354
Hördu, du...
662
00:59:43,271 --> 00:59:44,940
Jösses!
663
00:59:47,567 --> 00:59:49,653
Jag kommer att få sparken.
664
00:59:58,370 --> 01:00:01,873
Kom nu, jag är så hård.
665
01:00:04,334 --> 01:00:06,461
Ingen kommer att tro det här.
666
01:00:06,545 --> 01:00:08,797
Ingen får veta nåt.
667
01:00:12,884 --> 01:00:14,177
Bort från mig!
668
01:00:36,867 --> 01:00:39,077
Ge mig hans nycklar,
jag måste flytta bilen.
669
01:00:43,832 --> 01:00:45,292
Och jag ska ta in honom.
670
01:00:46,418 --> 01:00:47,961
Hon behöver näring.
671
01:00:49,254 --> 01:00:50,505
Den kommer snart.
672
01:00:53,091 --> 01:00:54,926
Du var duktig.
673
01:02:11,837 --> 01:02:12,796
Paul.
674
01:02:13,171 --> 01:02:14,131
Hej.
675
01:02:15,549 --> 01:02:16,466
Vad hände?
676
01:02:16,716 --> 01:02:17,968
Jag saknade dig i morse.
677
01:02:19,636 --> 01:02:22,764
Det var problem med rörmokaren.
678
01:02:23,265 --> 01:02:24,724
Hur är det med dig och Jen?
679
01:02:25,016 --> 01:02:26,434
Allt är bra nu.
680
01:02:26,893 --> 01:02:28,353
Vad var det jag sa?
681
01:02:29,354 --> 01:02:30,647
Kan du hjälpa mig med Stacy?
682
01:02:31,314 --> 01:02:34,192
Hon tvingar mig att motionera.
683
01:02:34,276 --> 01:02:36,278
För att bli smalare.
684
01:02:37,404 --> 01:02:39,948
Du kan motionera i sovrummet.
685
01:02:40,365 --> 01:02:42,367
Det sa jag också, men icke.
686
01:02:42,450 --> 01:02:46,913
Hon sa: "Inget sex
förrän du gått ner tio kilo."
687
01:02:47,080 --> 01:02:49,374
Jag sa: "Tack så jävla mycket."
688
01:02:49,499 --> 01:02:50,584
- Gjorde du?
- Ja.
689
01:02:50,667 --> 01:02:52,335
Men det var inget att tacka för.
690
01:02:52,419 --> 01:02:54,045
Ta med henne till oss ikväll.
691
01:02:54,129 --> 01:02:54,963
Vad händer då?
692
01:02:55,213 --> 01:02:56,131
Inflyttningsfest?
693
01:02:56,882 --> 01:02:58,008
Nåt i den stilen.
694
01:02:58,425 --> 01:02:59,926
Vi ska fira.
695
01:03:00,177 --> 01:03:01,761
Det är alltid kul.
696
01:03:04,472 --> 01:03:05,807
BOKHANDELN ILIAD
697
01:03:06,516 --> 01:03:11,938
Det är Karen. Lämna ett meddelande
eller låt bli. Pip.
698
01:03:12,022 --> 01:03:13,815
Hej, det är jag.
699
01:03:14,858 --> 01:03:17,611
Ring mig när du hör detta. Jag vill...
700
01:03:18,445 --> 01:03:20,322
Jag vill prata om Paul.
701
01:03:21,907 --> 01:03:24,618
Jag drömde en sån hemsk dröm...
702
01:03:25,619 --> 01:03:27,913
Ring bara, okej?
703
01:03:30,874 --> 01:03:32,083
TRETTON
704
01:03:38,131 --> 01:03:39,216
Hej.
705
01:03:45,513 --> 01:03:47,390
- Jag ska ställa ut de här.
- Okej.
706
01:03:51,770 --> 01:03:52,604
Hej.
707
01:04:58,503 --> 01:05:00,380
- Jävlar!
- Förlåt.
708
01:05:00,463 --> 01:05:02,132
- Hur gick det?
- Det var mitt fel.
709
01:05:02,215 --> 01:05:04,134
- Det är lugnt.
- Ja.
710
01:05:07,512 --> 01:05:08,805
Är ni mrs Hemdale?
711
01:05:09,014 --> 01:05:09,848
Ja.
712
01:05:11,016 --> 01:05:12,309
Kan jag hjälpa till?
713
01:05:12,434 --> 01:05:14,185
Nej, men jag kanske kan hjälpa er.
714
01:05:14,728 --> 01:05:16,438
Ni bor i huset, va?
715
01:05:16,855 --> 01:05:18,231
Förlåt, vem är ni?
716
01:05:18,606 --> 01:05:19,858
Den enda överlevande.
717
01:05:27,866 --> 01:05:30,076
Olyckan med värmepannan. Det var ni.
718
01:05:30,493 --> 01:05:31,703
Det var ingen olycka.
719
01:05:32,454 --> 01:05:34,497
Det finns nåt ondskefullt i huset.
720
01:05:36,207 --> 01:05:37,542
Har ni varit i källaren?
721
01:05:38,835 --> 01:05:40,462
Har ni sett det svarta rummet?
722
01:05:41,671 --> 01:05:42,547
Ge er av.
723
01:05:43,006 --> 01:05:45,300
Fly därifrån med er man.
724
01:05:45,675 --> 01:05:46,926
Det försöker förföra er.
725
01:05:48,762 --> 01:05:49,971
Lura er med njutning.
726
01:05:51,181 --> 01:05:52,557
Få er att vilja ha mer.
727
01:05:53,391 --> 01:05:55,143
Det livnär sig på mänsklig lusta.
728
01:05:56,436 --> 01:05:57,937
Om man inte är försiktig,
729
01:05:58,146 --> 01:06:00,190
äter det upp en levande.
730
01:06:02,025 --> 01:06:03,943
Det är lite läskigt i källaren men...
731
01:06:04,027 --> 01:06:05,195
Ni förstår inte.
732
01:06:05,445 --> 01:06:10,492
Mormor försvann inte, som de säger.
733
01:06:11,493 --> 01:06:14,746
Huset svalde henne.
734
01:06:17,499 --> 01:06:19,793
Hon dog när hon räddade mitt liv.
735
01:06:21,002 --> 01:06:25,090
När hon försökte fånga det ondskefulla
som frambesvärjdes för länge sen.
736
01:06:27,384 --> 01:06:29,969
Ge er av innan det tar er också.
737
01:06:31,721 --> 01:06:33,681
Med kropp och själ.
738
01:06:39,187 --> 01:06:40,146
Vänta.
739
01:06:44,901 --> 01:06:45,735
Jösses...
740
01:07:22,522 --> 01:07:23,356
Paul!
741
01:07:26,526 --> 01:07:28,194
Är du där uppe?
742
01:07:36,619 --> 01:07:37,871
Paul?
743
01:07:56,473 --> 01:07:57,682
Jennifer.
744
01:08:00,059 --> 01:08:01,478
Du skrämde nästan ihjäl mig.
745
01:08:02,020 --> 01:08:03,521
Det vore väl inte kul?
746
01:08:04,481 --> 01:08:05,857
Vad gör du här nere?
747
01:08:06,399 --> 01:08:08,026
Letar efter dig.
748
01:08:09,277 --> 01:08:10,403
Vad finns det där inne?
749
01:08:11,905 --> 01:08:14,365
Vet inte. Jag hittar inte nyckeln.
750
01:08:16,242 --> 01:08:17,452
Är det säkert?
751
01:08:17,535 --> 01:08:19,537
Jag tyckte att jag hörde en dörr slå igen.
752
01:08:21,748 --> 01:08:22,957
Försök själv.
753
01:08:29,422 --> 01:08:30,590
Konstigt.
754
01:08:31,925 --> 01:08:33,927
Jag tänker ringa mäklaren.
755
01:08:34,302 --> 01:08:35,720
Hon kanske har nyckel.
756
01:08:36,804 --> 01:08:37,639
Hör du.
757
01:08:38,973 --> 01:08:40,475
Jag har en överraskning åt dig.
758
01:08:40,975 --> 01:08:42,644
Flera överraskningar, faktiskt.
759
01:08:43,269 --> 01:08:46,105
Jag fick besök idag...
760
01:08:47,023 --> 01:08:49,108
Av tjejen
vars familj sålde huset till oss.
761
01:08:49,442 --> 01:08:50,860
Hon som blev brännskadad.
762
01:08:54,948 --> 01:08:56,074
Dawn Black.
763
01:08:59,077 --> 01:09:00,537
Hur vet du vad hon heter?
764
01:09:03,081 --> 01:09:04,999
Monica måste ha sagt det.
765
01:09:05,917 --> 01:09:07,126
Vad sa hon?
766
01:09:07,544 --> 01:09:08,378
Monica?
767
01:09:08,711 --> 01:09:10,129
Nej, Dawn.
768
01:09:13,091 --> 01:09:14,592
Att huset är ondskefullt.
769
01:09:15,468 --> 01:09:18,221
Att folk har dött här och vi borde flytta.
770
01:09:19,806 --> 01:09:22,141
- Löjligt.
- Är det?
771
01:09:22,767 --> 01:09:25,478
Du har varit en skitstövel
ända sen vi flyttade in.
772
01:09:25,728 --> 01:09:27,730
Huset kanske påverkar dig.
773
01:09:30,942 --> 01:09:35,113
Jag gjorde efterforskningar idag.
Jag hittade en bok.
774
01:09:36,990 --> 01:09:38,950
Vet du vad de keltiska tecknen betyder?
775
01:09:40,952 --> 01:09:43,788
Och Karen gav mig det här igår.
776
01:09:44,330 --> 01:09:46,833
- Ta bort den.
- Paul!
777
01:09:46,916 --> 01:09:50,044
Litar du verkligen på
vad en 20-årig dumskalle säger?
778
01:09:50,503 --> 01:09:53,381
Givetvis hatar hon huset,
hon dog nästan här.
779
01:09:53,590 --> 01:09:58,553
Du tror väl inte att hon bara minns
hundvalpar och regnbågar?
780
01:10:00,513 --> 01:10:02,515
Hon nämnde ett rum i källaren.
781
01:10:02,599 --> 01:10:04,142
Ett svart rum. Kanske det där.
782
01:10:04,225 --> 01:10:07,645
Jennifer. Hör på.
783
01:10:09,105 --> 01:10:11,649
Ursäkta att jag tog i.
784
01:10:12,442 --> 01:10:14,986
Men tjejen är traumatiserad.
785
01:10:17,280 --> 01:10:20,908
Hon förlorade sin mormor
och fick svåra brännskador.
786
01:10:20,992 --> 01:10:23,119
Hon tänker nog inte klart.
787
01:10:24,287 --> 01:10:26,956
All släkthistoria då, som du bjöd på
788
01:10:27,040 --> 01:10:28,082
till middagen igår?
789
01:10:28,750 --> 01:10:29,834
Rykten.
790
01:10:30,668 --> 01:10:35,506
Bara rykten. Troligen
var det Dawn Black som startade dem.
791
01:10:37,675 --> 01:10:38,760
Kanske det,
792
01:10:39,469 --> 01:10:41,429
men jag ska ta reda på vad som finns där.
793
01:10:53,858 --> 01:10:54,817
Vem ringer du?
794
01:10:55,276 --> 01:10:58,071
Mäklaren. Jag ska fråga om hon har nyckel.
795
01:11:10,833 --> 01:11:11,668
Hallå?
796
01:11:12,168 --> 01:11:13,002
Hallå?
797
01:11:14,671 --> 01:11:15,505
Hallå?
798
01:11:16,673 --> 01:11:17,674
Hej då.
799
01:11:18,758 --> 01:11:22,261
Bob! Marge! Ni är sena.
800
01:11:22,970 --> 01:11:23,805
Vad är det?
801
01:11:25,848 --> 01:11:26,683
Telefonen la av.
802
01:11:28,768 --> 01:11:31,604
Jag skriver upp att den måste lagas.
803
01:11:33,481 --> 01:11:35,233
Jag ringer på den här.
804
01:11:39,362 --> 01:11:40,488
Vem är det?
805
01:11:41,823 --> 01:11:42,865
Kanske Satan.
806
01:11:43,533 --> 01:11:44,701
Släpp inte in honom.
807
01:11:56,462 --> 01:11:58,381
Howard, Stacy!
808
01:11:59,298 --> 01:12:00,383
Vad gör ni här?
809
01:12:00,591 --> 01:12:02,510
Vi är här för inflyttningsfesten.
810
01:12:04,971 --> 01:12:06,013
Överraskning.
811
01:12:13,229 --> 01:12:15,690
Hon var den förra ägaren.
812
01:12:16,524 --> 01:12:17,692
Vacker.
813
01:12:19,026 --> 01:12:21,237
Vilka mer är bjudna?
814
01:12:21,487 --> 01:12:25,825
Karen, rörmokaren och elektrikern.
815
01:12:25,908 --> 01:12:27,744
Vem vet, de kanske dyker upp.
816
01:12:27,827 --> 01:12:28,828
Lägg av.
817
01:12:29,454 --> 01:12:30,705
Det är ett underbart hus.
818
01:12:30,788 --> 01:12:33,332
Priset var rena stölden.
819
01:12:33,708 --> 01:12:34,792
Visar du mig runt?
820
01:12:35,752 --> 01:12:36,919
Ja, följ med.
821
01:12:38,004 --> 01:12:39,172
Jättegod ost.
822
01:12:40,506 --> 01:12:41,841
Uppför er nu.
823
01:12:42,049 --> 01:12:44,051
Det är mycket begärt.
824
01:12:45,136 --> 01:12:46,262
Nu räcker det.
825
01:12:50,057 --> 01:12:51,851
Han bara äter.
826
01:12:52,518 --> 01:12:55,688
Howard, jag vill visa dig en sak.
827
01:12:56,439 --> 01:12:58,441
- Kom.
- Vad är det?
828
01:13:00,318 --> 01:13:02,612
Det är nåt dödshäftigt.
829
01:13:10,578 --> 01:13:11,913
Vad gömmer ni härinne?
830
01:13:13,456 --> 01:13:16,292
En tortyrkammare?
831
01:13:17,084 --> 01:13:18,377
Nära.
832
01:13:18,461 --> 01:13:19,962
Har ni en sexgunga?
833
01:13:23,883 --> 01:13:24,967
Efter dig.
834
01:13:25,927 --> 01:13:27,261
Hoppas det är nåt bra.
835
01:13:27,428 --> 01:13:29,138
Femtio nyanser av svart.
836
01:13:33,267 --> 01:13:34,477
Det är mörkt här.
837
01:13:37,313 --> 01:13:40,566
Okej, Paul, vad ska jag göra?
838
01:13:47,156 --> 01:13:48,533
Åh, herregud!
839
01:13:49,826 --> 01:13:51,619
Vad i helvete är...
840
01:13:55,498 --> 01:13:57,667
Det är just vad det är.
841
01:14:00,253 --> 01:14:03,172
Sist men inte minst, sängkammaren.
842
01:14:04,257 --> 01:14:05,508
Oj!
843
01:14:06,008 --> 01:14:07,718
Underbart.
844
01:14:08,553 --> 01:14:10,555
Här får du väl sova gott.
845
01:14:10,972 --> 01:14:13,558
Ja, men det är allt jag får.
846
01:14:13,683 --> 01:14:14,934
Var glad för det.
847
01:14:15,434 --> 01:14:17,311
Jag kanske ska låta kastrera Howard.
848
01:14:17,478 --> 01:14:19,647
Det skulle underlätta.
849
01:14:21,065 --> 01:14:22,817
Vad är poängen med sex egentligen?
850
01:14:23,150 --> 01:14:25,486
Det är överskattat.
851
01:14:28,990 --> 01:14:30,992
- Bra, den fungerar.
- Vadå?
852
01:14:31,617 --> 01:14:33,786
Den fungerade inte förut.
853
01:14:34,912 --> 01:14:36,622
Får jag bara ringa ett kort samtal,
854
01:14:36,706 --> 01:14:38,374
så ses vi där nere?
855
01:14:38,541 --> 01:14:39,584
Självklart.
856
01:14:40,251 --> 01:14:43,546
Jag ska se
vad min feta man stoppar i sig nu.
857
01:14:48,175 --> 01:14:50,845
Tack för besöket, nästa gång kanske.
858
01:14:51,345 --> 01:14:52,346
Fan.
859
01:14:52,972 --> 01:14:56,475
- Hallå.
- Hej, Monica. Det är Jennifer Hemdale.
860
01:14:56,559 --> 01:14:59,103
Jag har några frågor om huset.
861
01:14:59,186 --> 01:15:00,062
Går det bra nu?
862
01:15:00,146 --> 01:15:02,815
Absolut, jag jobbar alltid
14 timmar om dagen.
863
01:15:06,110 --> 01:15:06,986
Hallå?
864
01:15:07,445 --> 01:15:08,613
Var är alla?
865
01:15:09,906 --> 01:15:11,490
Är det kurragömma?
866
01:15:48,819 --> 01:15:50,529
Lyset funkar inte.
867
01:15:52,615 --> 01:15:53,741
Hallå?
868
01:15:55,534 --> 01:15:56,702
Är nån...
869
01:16:04,794 --> 01:16:05,753
Hallå?
870
01:16:07,964 --> 01:16:09,090
Vem där?
871
01:16:15,638 --> 01:16:17,473
Det är inte roligt.
872
01:16:17,848 --> 01:16:19,225
Därför skrattar jag inte.
873
01:16:19,517 --> 01:16:21,769
Förlåt, det har gått en propp.
874
01:16:22,561 --> 01:16:25,022
Jag tänkte nog det.
875
01:16:25,773 --> 01:16:26,774
Var är Howard?
876
01:16:27,400 --> 01:16:30,987
I källaren, han ska fixa det.
877
01:16:31,404 --> 01:16:33,239
Du kan hjälpa till.
878
01:16:33,948 --> 01:16:35,658
- Jag?
- Ja.
879
01:16:35,741 --> 01:16:37,493
Du kan hålla ficklampan.
880
01:16:38,077 --> 01:16:39,954
Den här vägen.
881
01:16:40,746 --> 01:16:42,248
Jag hjälper dig ner.
882
01:16:42,581 --> 01:16:43,499
Kom.
883
01:16:57,346 --> 01:17:00,307
Howard säger att du är frigid.
884
01:17:00,558 --> 01:17:02,476
- Vad?
- Synd.
885
01:17:03,227 --> 01:17:05,730
Du verkar ha en snygg kropp.
886
01:17:06,147 --> 01:17:09,191
Jag kan väl få se?
887
01:17:16,240 --> 01:17:17,074
Ja.
888
01:17:17,992 --> 01:17:20,161
Inte illa.
889
01:17:22,204 --> 01:17:23,456
Förbered henne.
890
01:17:42,516 --> 01:17:44,143
Varför är det släckt?
891
01:17:45,227 --> 01:17:46,062
Paul?
892
01:17:48,022 --> 01:17:49,231
Stacy?
893
01:17:51,358 --> 01:17:52,318
Howard?
894
01:17:55,071 --> 01:17:56,030
Det är bara jag.
895
01:17:56,697 --> 01:17:58,324
Huvudbrytaren slog av.
896
01:17:58,991 --> 01:18:02,119
Vi borde ha läst det finstilta
mer noga, va?
897
01:18:02,912 --> 01:18:03,913
Ja.
898
01:18:08,626 --> 01:18:10,336
När de har åkt måste vi prata.
899
01:18:11,253 --> 01:18:12,505
De är redan borta.
900
01:18:13,130 --> 01:18:14,548
Det är bara vi nu.
901
01:18:16,717 --> 01:18:17,843
Vad hände?
902
01:18:18,761 --> 01:18:20,596
Du vet hur de är.
903
01:18:21,263 --> 01:18:22,431
Det strulade till sig.
904
01:18:24,183 --> 01:18:25,643
Började de bråka?
905
01:18:26,560 --> 01:18:27,645
Det kan man säga.
906
01:18:28,521 --> 01:18:29,814
Ingen vann.
907
01:18:31,023 --> 01:18:32,441
Tycker du att det är lustigt?
908
01:18:34,360 --> 01:18:36,529
Jag pratade just med Monica.
909
01:18:37,321 --> 01:18:38,322
Gjorde du?
910
01:18:40,741 --> 01:18:41,700
Jaså.
911
01:18:45,246 --> 01:18:47,706
Har hon förstört min överraskning?
912
01:18:48,374 --> 01:18:49,917
Jag vet inte vad du pratar om.
913
01:18:50,876 --> 01:18:51,961
Jag kan gissa.
914
01:18:52,962 --> 01:18:56,715
Hon sa nog att hon aldrig nämnt
Dawns namn för mig.
915
01:18:57,675 --> 01:19:00,970
Och att hon inte vet nåt
om husets historia,
916
01:19:01,428 --> 01:19:04,515
eller Maggie Blacks ockulta experiment.
917
01:19:05,808 --> 01:19:06,809
Eller nån incubus.
918
01:19:07,226 --> 01:19:09,395
Precis så sa hon.
919
01:19:09,770 --> 01:19:12,106
Nu undrar du hur jag vet allt det.
920
01:19:13,315 --> 01:19:17,403
Och om det finns nån sanning i
vad den brännskadade bruden sa.
921
01:19:18,696 --> 01:19:19,655
Paul.
922
01:19:19,738 --> 01:19:22,158
Du vill veta vad som finns
i det svarta rummet
923
01:19:22,241 --> 01:19:23,450
i källaren, eller hur?
924
01:19:24,243 --> 01:19:25,703
Du skrämmer mig.
925
01:19:25,786 --> 01:19:28,455
Kom ner, så får du se vad jag arbetat med
926
01:19:28,539 --> 01:19:31,041
i två och ett halvt år.
927
01:19:37,923 --> 01:19:39,925
Jag fattar ingenting.
928
01:19:46,182 --> 01:19:47,057
Paul?
929
01:19:54,148 --> 01:19:55,774
Vad är det frågan om?
930
01:20:28,140 --> 01:20:29,642
Sluta larva dig.
931
01:20:33,729 --> 01:20:36,023
Kom igen.
932
01:21:24,863 --> 01:21:26,198
Vad?
933
01:21:26,615 --> 01:21:28,033
Åh, herregud.
934
01:21:32,830 --> 01:21:34,081
Gillar du det?
935
01:21:35,833 --> 01:21:37,293
Grattis.
936
01:21:38,127 --> 01:21:40,421
Vi ska få barn.
937
01:21:40,879 --> 01:21:43,257
- Paul?
- Nej, ledsen.
938
01:21:45,134 --> 01:21:46,218
Gissa en gång till.
939
01:21:51,598 --> 01:21:53,434
Åh, herregud.
940
01:21:53,809 --> 01:21:56,020
Välkommen till husets livmoder.
941
01:21:56,186 --> 01:21:58,731
Du kommer lagom till förlossningen.
942
01:22:03,569 --> 01:22:06,196
Åh, Karen, åh, herregud!
943
01:22:06,447 --> 01:22:09,283
De tjänar ett syfte, Jennifer.
944
01:22:10,492 --> 01:22:13,996
Sebastian Titan frambesvärjde mig,
945
01:22:14,079 --> 01:22:17,958
för att förföra
den unga, vackra Maggie Black.
946
01:22:21,045 --> 01:22:23,797
Hon försökte stänga in mig,
947
01:22:24,006 --> 01:22:26,759
eller hur? Ja, det gjorde du.
948
01:22:27,551 --> 01:22:30,304
Hon insåg inte att jag hade egna planer.
949
01:22:31,472 --> 01:22:34,975
Demoner från min dimension
har speciella förmågor.
950
01:22:35,100 --> 01:22:39,271
Men det finns gränser
som inte kan överskridas.
951
01:22:40,105 --> 01:22:44,151
Det vill säga,
om inte gränsen mellan vår värld
952
01:22:44,234 --> 01:22:46,987
och er kan brytas ner.
953
01:22:47,821 --> 01:22:52,785
Men för att det ska hända
måste en ny art skapas.
954
01:22:55,204 --> 01:22:59,291
Människa på utsidan, demon inuti.
955
01:23:01,835 --> 01:23:04,588
Du har dödat Paul, din jävel!
956
01:23:04,671 --> 01:23:08,842
Jag behövde en värdkropp
för att plantera mitt frö i.
957
01:23:09,134 --> 01:23:10,636
Paul gav mig det.
958
01:23:13,138 --> 01:23:18,685
För att bli verkligt odödlig
måste man återfödas.
959
01:23:20,396 --> 01:23:25,067
Näring behövs för att bygga upp styrkan.
960
01:23:25,192 --> 01:23:30,739
Och din sexuella energi
har varit mycket näringsrik.
961
01:23:37,079 --> 01:23:39,832
Andra behövde hårdare behandling.
962
01:23:52,386 --> 01:23:54,596
Var är jag? Vad händer?
963
01:23:54,680 --> 01:23:55,514
Stacy.
964
01:23:56,473 --> 01:23:58,559
Vad fan är det?
965
01:23:58,725 --> 01:24:00,644
Jag ska hjälpa dig.
966
01:24:04,940 --> 01:24:06,233
Ta bort den!
967
01:24:07,443 --> 01:24:09,153
Nej, rör den inte.
968
01:24:09,445 --> 01:24:11,447
Inte leka med maten.
969
01:24:11,780 --> 01:24:15,284
Den här kommer nog att bli extra smakfull.
970
01:24:15,576 --> 01:24:19,329
Undertryckt sexuell energi
är mycket kraftfull.
971
01:24:19,413 --> 01:24:21,790
Den kan bara sugas ut.
972
01:24:25,961 --> 01:24:27,045
Titta nu.
973
01:24:41,351 --> 01:24:42,769
Ja, titta.
974
01:24:43,312 --> 01:24:45,314
Åh, nej.
975
01:24:59,328 --> 01:25:01,079
Tiden är inne.
976
01:25:01,622 --> 01:25:04,708
Festen kan börja.
977
01:25:12,216 --> 01:25:17,137
När jag är återfödd
blir du den första jag äter.
978
01:25:17,221 --> 01:25:20,057
Min nya form kommer att bli magnifik.
979
01:25:23,018 --> 01:25:24,811
Jennifer, nu.
980
01:25:24,895 --> 01:25:27,105
Detta är din enda chans, rädda honom!
981
01:25:30,359 --> 01:25:32,402
Rädda honom.
982
01:25:34,655 --> 01:25:38,825
Dra, kämpa emot.
983
01:25:38,992 --> 01:25:40,536
Dra bort strängen.
984
01:25:41,620 --> 01:25:44,248
Kämpa emot.
985
01:25:56,176 --> 01:25:57,386
Åh, herregud!
986
01:25:57,928 --> 01:26:00,222
Jennifer. Vad har hänt?
987
01:26:02,683 --> 01:26:03,725
Tack.
988
01:26:04,184 --> 01:26:05,602
Tack.
989
01:26:06,603 --> 01:26:07,437
Varsågod.
990
01:26:17,406 --> 01:26:18,532
Det ser inte bra ut.
991
01:26:19,366 --> 01:26:20,200
Ställ dig upp!
992
01:26:24,746 --> 01:26:26,415
Födseln börjar.
993
01:26:30,752 --> 01:26:32,546
Ni måste ut.
994
01:26:37,718 --> 01:26:38,844
Vad gör du?
995
01:26:38,927 --> 01:26:42,180
När man föder, måste man krysta hårt.
996
01:27:32,856 --> 01:27:33,690
Här borta.
997
01:27:40,530 --> 01:27:42,616
- En kniv?
- Bättre än ingenting.
998
01:27:46,536 --> 01:27:47,371
Spring!
999
01:27:49,915 --> 01:27:51,333
Kom.
1000
01:27:58,882 --> 01:28:00,092
Nej, den sitter fast.
1001
01:28:00,175 --> 01:28:01,009
Var inte orolig.
1002
01:28:02,010 --> 01:28:02,844
Titta inte.
1003
01:28:03,303 --> 01:28:05,430
- Åh, herregud!
- Titta inte på den.
1004
01:28:06,181 --> 01:28:08,183
Det är ingen den.
1005
01:28:08,308 --> 01:28:09,393
Det är en hon!
1006
01:28:23,365 --> 01:28:26,993
Ingen kommer att kunna motstå mig nu.
1007
01:28:33,083 --> 01:28:34,668
Känn min kraft.
1008
01:28:38,338 --> 01:28:43,969
Alla kommer att ligga på knä och åtrå mig.
Sen ska jag dricka deras själar.
1009
01:28:46,555 --> 01:28:48,181
När det känns så här skönt,
1010
01:28:50,350 --> 01:28:52,310
vem kan motstå?
1011
01:28:54,604 --> 01:28:55,856
Jag.
1012
01:29:06,867 --> 01:29:08,368
Människa på utsidan, sa du.
1013
01:29:09,911 --> 01:29:13,707
Svagheten i din plan är
att människor är lätta att döda.
1014
01:29:14,791 --> 01:29:16,084
Jen.
1015
01:29:18,044 --> 01:29:20,130
Tillbaka till där du började.
1016
01:29:55,081 --> 01:29:57,375
Tror du att vi kan få tillbaka
vår lägenhet?
1017
01:30:01,421 --> 01:30:04,674
EN VECKA SENARE
1018
01:30:07,260 --> 01:30:08,512
Det har ju gått ett tag.
1019
01:30:08,595 --> 01:30:10,680
Men huset påverkar fortfarande mig.
1020
01:30:11,306 --> 01:30:12,807
Ja, mig också.
1021
01:30:13,892 --> 01:30:16,311
Ikväll kanske vi kan ta itu med det.
1022
01:30:16,394 --> 01:30:17,896
Nu när allt är normalt igen.
1023
01:30:22,192 --> 01:30:25,737
Jag tänkte säga
att det kanske finns ett problem.
1024
01:30:28,406 --> 01:30:29,950
Allt är inte normalt igen.
1025
01:30:36,706 --> 01:30:37,707
Gjorde den det?
1026
01:30:41,336 --> 01:30:42,629
Jag kan nog klara det.
1027
01:30:50,804 --> 01:30:52,222
Vi kan väl göra en bebis.
1028
01:34:09,878 --> 01:34:11,045
SEX MÅNADER SENARE
1029
01:34:25,185 --> 01:34:28,021
Tro mig, ni har valt rätt.
1030
01:34:28,354 --> 01:34:30,315
Ni två kommer att bli så...
1031
01:34:31,775 --> 01:34:33,693
...lyckliga här.
1032
01:34:34,068 --> 01:34:35,487
Undertexter: Anna Norman