1 00:00:31,322 --> 00:00:32,323 BLUMENSAMEN PFINGSTROSE 2 00:00:47,297 --> 00:00:48,673 LANDWIRTSCHAFTLICHE GERÄTE 3 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 WILDE KREATUREN 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,676 Hau ruck! 5 00:00:54,054 --> 00:00:54,888 Hau ruck! 6 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 7 00:01:04,939 --> 00:01:06,941 EIN FRIEDHOF VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN 8 00:01:12,489 --> 00:01:14,532 WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN? 9 00:01:26,002 --> 00:01:29,339 WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT, MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN 10 00:01:29,422 --> 00:01:32,759 IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN 11 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 Meine Güte. 12 00:01:50,610 --> 00:01:52,278 Ich spürte das Haus zittern. 13 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 Wo war ich? 14 00:01:54,948 --> 00:01:58,368 Eine Erkältung am Anfang der Sommerferien ist unmoralisch. 15 00:01:58,868 --> 00:02:03,164 So wie Geplapper, wenn es um den ersten Preis geht. 16 00:02:03,456 --> 00:02:07,460 Nur eine schwere Lungenentzündung könnte mich vom Backen abhalten. 17 00:02:07,544 --> 00:02:10,088 Ich will Mary beim Volksfest stolz machen. 18 00:02:10,171 --> 00:02:14,467 Leider misslingen Torten gerade dann, wenn man will, dass sie gut werden. 19 00:02:14,551 --> 00:02:16,469 Dann nies nicht in den Teig. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,471 Und bitte lenk mich nicht ab. 21 00:02:18,805 --> 00:02:21,724 Das Pflaumengebäck soll berühmt bleiben, nicht berüchtigt werden. 22 00:02:21,808 --> 00:02:23,226 Keine Angst, Marilla. 23 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 Du gewinnst dabei jedes Jahr. 24 00:02:25,937 --> 00:02:28,356 Wär's nicht toll, wenn wir drei gewinnen? 25 00:02:28,439 --> 00:02:31,276 Dein Gebäck, meine Mary-Torte und Matthews... 26 00:03:01,306 --> 00:03:02,515 Herrje. Was war das? 27 00:03:05,310 --> 00:03:06,227 Oh nein. 28 00:03:06,811 --> 00:03:07,645 Die Vanille! 29 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Matthew! 30 00:03:10,940 --> 00:03:12,275 Geht es dir gut? 31 00:03:13,318 --> 00:03:14,944 Du meine Güte. 32 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Mr. Cuthbert, das ist der größte Rettich, den ich je sah. 33 00:03:18,406 --> 00:03:21,201 Dein Freund Jack wird diesmal wohl verlieren. 34 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 Bitte. 35 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 Oh ja. 36 00:03:38,301 --> 00:03:39,719 BESTE VANILLE 37 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 Was ist damit? 38 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 Sieht aus wie ein weißes Hemd. 39 00:03:54,692 --> 00:03:57,070 Wie die anderen, die du anprobiert hast. 40 00:03:58,071 --> 00:04:00,323 Das hier erfordert Manschettenknöpfe, 41 00:04:01,157 --> 00:04:04,160 die mir fehlen, da Elijah die meines Vaters klaute. 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 In der Zeit könnte ich dir ein Hemd stricken. 43 00:04:07,163 --> 00:04:08,915 Dieses weiße Hemd ist wichtig 44 00:04:08,998 --> 00:04:11,960 für den guten ersten Eindruck bei Winifreds Eltern. 45 00:04:15,630 --> 00:04:17,173 Siehst du den Unterschied? 46 00:04:18,591 --> 00:04:21,010 Blythe, du bist unsicher wie eine Braut. 47 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 Deine Mutter war es nicht. 48 00:04:23,554 --> 00:04:25,056 Sie war selbstbewusst. 49 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 Und sie konnte stricken. 50 00:04:28,726 --> 00:04:31,688 Oje, da fehlt der Saum. 51 00:04:33,314 --> 00:04:35,525 Hast du dich für Winnie entschieden? 52 00:04:35,608 --> 00:04:37,026 Ach... Nein. 53 00:04:38,861 --> 00:04:40,780 Wir verstehen uns gut. 54 00:04:41,114 --> 00:04:44,742 -Und ich mag sie. -Ausreichend, um sie zu heiraten? 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,452 Ich denke nicht so weit voraus. 56 00:04:47,036 --> 00:04:48,162 Ich sage lediglich, 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,540 nach einigen Spaziergängen mit Mary 58 00:04:50,623 --> 00:04:53,668 lag ich plötzlich betrunken im Waschkorb und machte den Antrag. 59 00:04:53,751 --> 00:04:57,088 Winnie hat solche Erwartungen nicht. 60 00:04:57,505 --> 00:05:01,968 Keine Ahnung, wie das bei euch Weißen ist, aber sobald Eltern im Spiel sind, 61 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 denkt sie ans Heiraten. 62 00:05:07,140 --> 00:05:08,516 Ich muss mich umziehen. 63 00:05:11,477 --> 00:05:12,353 Wunderschön. 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,813 Perfekt für morgen. 65 00:05:14,272 --> 00:05:16,733 Ist es nicht zu schick fürs Volksfest? 66 00:05:16,816 --> 00:05:20,236 Billy soll doch keines der Mädels aus East Grafton ansehen. 67 00:05:20,320 --> 00:05:24,365 Beim Volksfest tummeln sich alte Jungfern, denen im Heimatort die Männer ausgehen. 68 00:05:25,491 --> 00:05:27,660 Vielleicht würde ein Korsett passen. 69 00:05:28,119 --> 00:05:28,953 Mutter! 70 00:05:29,287 --> 00:05:31,956 Ich bin noch nicht 17. Die Leute werden reden. 71 00:05:32,623 --> 00:05:35,376 Schade. Es würde dir eine elegante Form geben. 72 00:05:36,252 --> 00:05:37,879 Ich will keinen Skandal. 73 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 Nicht anfassen. 74 00:05:44,344 --> 00:05:45,887 Verzeih mir... 75 00:05:45,970 --> 00:05:47,972 Tut mir leid, Marilla. 76 00:05:48,431 --> 00:05:52,310 Aber ich will ohne fremde Hilfe gewinnen. 77 00:06:05,239 --> 00:06:06,949 Es sieht doch gut aus. 78 00:06:07,033 --> 00:06:08,409 Es ist perfekt. 79 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 Ich wünschte, Mary könnte es sehen. 80 00:06:14,248 --> 00:06:16,459 Ich hab noch nie was perfekt gemacht. 81 00:06:17,126 --> 00:06:19,420 Sie lächelt sicher vom Himmel herab. 82 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 Hallo. 83 00:06:36,396 --> 00:06:38,064 Ist Matthew zu Hause? 84 00:06:39,315 --> 00:06:41,943 Ich wollte mir Manschettenknöpfe leihen. 85 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 Hast du Zwiebeln geschnitten? 86 00:06:47,031 --> 00:06:49,951 Meine Güte, der Rettich ist spektakulär. 87 00:06:50,034 --> 00:06:51,661 Gilbert braucht Manschettenknöpfe. 88 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Manschettenknöpfe? 89 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 Manschettenknöpfe, was? 90 00:07:06,551 --> 00:07:07,885 Ein besonderer Anlass? 91 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 Ach, ich... 92 00:07:10,346 --> 00:07:11,681 Nicht wirklich. 93 00:07:59,604 --> 00:08:03,941 Es war unerträglich. Ich war noch nie so beschämt. 94 00:08:04,025 --> 00:08:08,446 Ich kenne weitere Beispiele. Seit wann kümmert dich, was Gilbert denkt? 95 00:08:11,949 --> 00:08:13,326 Es kümmert mich nicht! 96 00:08:13,701 --> 00:08:17,288 Warum musste er mich in diesem katastrophalen Zustand sehen? 97 00:08:17,371 --> 00:08:21,209 Während er aussah, als sei er einem Roman entsprungen. 98 00:08:21,918 --> 00:08:23,753 Er hat ein vortreffliches Kinn. 99 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 Ist mir nie aufgefallen. 100 00:08:25,755 --> 00:08:27,590 -Ein vortreffliches Kinn? -Ja. 101 00:08:28,382 --> 00:08:32,220 Such dir was aus. Ein besonderes Kleid wird dir guttun. 102 00:08:32,303 --> 00:08:35,640 -Wer weiß, wen man beim Fest trifft. -Und die Manschettenknöpfe? 103 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 Sie sind nicht alltäglich. 104 00:08:37,141 --> 00:08:40,144 Vielleicht ein Vorwand, um dich zu sehen. 105 00:08:41,229 --> 00:08:43,940 Wie ein Junge, der dich nach Hause bringt. 106 00:08:44,565 --> 00:08:45,858 Trotz Verbot. 107 00:08:45,942 --> 00:08:49,487 Gott segne dich, liebste Diana, aber worüber redest du da? 108 00:08:51,072 --> 00:08:54,367 Weißt du noch, wie Cole meinte, Gilbert sei in dich verknallt? 109 00:08:54,450 --> 00:08:55,826 Das stimmt nicht. 110 00:08:56,494 --> 00:08:57,453 Oder doch? 111 00:08:57,662 --> 00:08:59,872 Ich heiße Diana Barry. 112 00:09:00,623 --> 00:09:03,793 Ich will nicht nach Paris auf die Mädchenschule. 113 00:09:03,876 --> 00:09:07,213 Ich blamiere mich immer vor Gilbert. Immer. 114 00:09:07,296 --> 00:09:09,882 Paris ist langweilig, und ich auch. 115 00:09:09,966 --> 00:09:11,884 Nur einmal nicht. Beim Tanz. 116 00:09:11,968 --> 00:09:14,262 Weil mir die Worte fehlten, 117 00:09:14,345 --> 00:09:16,556 -und meine Gefühle verrückt spielten. -Gefühle? 118 00:09:17,431 --> 00:09:19,767 -Erzähl mir mehr. -Wie ein Schleier... 119 00:09:19,850 --> 00:09:24,564 ...vor meinem inneren Bewusstsein, der plötzlich gelüftet wurde. 120 00:09:25,606 --> 00:09:29,151 Und ich war Elizabeth Bennet, die mit Mr. Darcy tanzt. 121 00:09:30,069 --> 00:09:32,572 Wenn sich unsere Hände berührten, war es... 122 00:09:34,323 --> 00:09:36,325 Ich denke, er hat es auch gespürt. 123 00:09:37,118 --> 00:09:38,494 Denn seine Augen... 124 00:09:38,786 --> 00:09:41,372 Ich lese ein Monsterbuch. 125 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 Minnie May, raus hier! 126 00:09:47,795 --> 00:09:48,963 Seine Augen! 127 00:09:49,380 --> 00:09:52,800 Das hat Ruby gesehen, als ich ihm von der Tafel erzählte. 128 00:09:53,426 --> 00:09:55,720 Als wir tanzten, sah er mich an wie... 129 00:10:01,100 --> 00:10:02,018 Anne. 130 00:10:02,226 --> 00:10:03,853 Ich will dich was fragen. 131 00:10:04,353 --> 00:10:06,731 Sei nicht irritiert. Antworte ernsthaft. 132 00:10:08,357 --> 00:10:09,734 Bist du in Gilbert verliebt? 133 00:11:00,660 --> 00:11:01,827 Anne! 134 00:11:02,244 --> 00:11:04,580 Ich könnte gleich gegen den Wind rufen. 135 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 Er liebt mich. 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 Er liebt mich nicht. 137 00:11:10,044 --> 00:11:12,880 Vielleicht entfaltet sich Liebe aus Freundschaft 138 00:11:12,963 --> 00:11:16,258 wie eine Rose mit güldenem Herzen einst aus ihrem Samen. 139 00:11:17,968 --> 00:11:18,969 Er liebt mich. 140 00:11:20,346 --> 00:11:22,348 Und wenn Liebe die Freundschaft zerstört? 141 00:11:23,182 --> 00:11:26,435 Das erlaube ich nicht. Es wär besser, liebte er mich nicht. 142 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Neben wahrer Liebe ist das Beste die unerwiderte Liebe. 143 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 Sie ist sogar noch romantischer. 144 00:11:32,525 --> 00:11:35,444 Die besten Geschichten handeln von unerwiderter Liebe. 145 00:11:36,862 --> 00:11:38,781 Ich hoffe, er liebt mich nicht. 146 00:11:40,449 --> 00:11:42,368 Du hast recht wie immer, Belle. 147 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Ich weiß nicht, was ich will. 148 00:11:47,373 --> 00:11:49,166 Flaschen, 149 00:11:49,667 --> 00:11:51,293 Windeln, 150 00:11:52,211 --> 00:11:54,922 Kinderwagen, falls Onkel Gilbert ihn einlädt. 151 00:11:55,005 --> 00:11:56,716 Er wird draufpassen. 152 00:11:58,050 --> 00:12:01,929 -Ich fahre euch vor Bright River zum Fest. -Sollen wir mitkommen? 153 00:12:02,012 --> 00:12:05,057 Was besagen die Regeln zur Vorstellung der schwarzen Familie? 154 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 Eins nach dem anderen. 155 00:12:07,601 --> 00:12:08,602 Alles in Ordnung? 156 00:12:08,686 --> 00:12:10,479 Du wirkst angespannt. 157 00:12:11,480 --> 00:12:12,982 Ich bin nicht angespannt. 158 00:12:13,816 --> 00:12:15,693 Ich werde den Tag genießen. 159 00:12:16,527 --> 00:12:19,238 Was habe ich als Verehrer schon zu bieten? 160 00:12:20,114 --> 00:12:22,450 Ich bin Waise. Mein Leben daheim ist... 161 00:12:22,825 --> 00:12:23,784 ...kompliziert. 162 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 Du kannst nicht kochen. 163 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 Was, keine Aufzählung? 164 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 Meine Damen und Herren, willkommen zum Volksfest! 165 00:12:33,836 --> 00:12:36,088 Hier entlang, bitte. Hier entlang, kleine Dame. 166 00:12:37,757 --> 00:12:40,384 Erleben Sie das Wunder des Fliegens! 167 00:12:40,468 --> 00:12:43,721 Sehen Sie die Insel, wie Sie sie noch nie gesehen haben! 168 00:12:44,764 --> 00:12:45,681 Wie aufregend! 169 00:12:46,348 --> 00:12:47,433 Eine Todesfalle. 170 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Ein Cent, um die acht Weltwunder zu sehen! 171 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 Willkommen zum Fest! Kommen Sie, hereinspaziert! 172 00:13:13,459 --> 00:13:16,837 Wir repräsentieren unser kleines Avonlea vor allen... 173 00:13:16,921 --> 00:13:19,548 Sonst würde ich beim Gedanken daran bangen, 174 00:13:20,216 --> 00:13:22,927 aber dank Marys Rezept werde ich glänzen. 175 00:13:23,719 --> 00:13:27,973 Ich bin überrascht, dass du eine so anständige Torte gemacht hast. 176 00:13:28,390 --> 00:13:30,392 Hat nicht dein typisches Flair. 177 00:13:34,271 --> 00:13:37,733 Du hättest dein Geheimrezept nicht teilen sollen, Marilla. 178 00:13:38,025 --> 00:13:39,235 Das wagst du nicht! 179 00:13:42,738 --> 00:13:46,659 Nein. Dazu schätze ich unsere Freundschaft zu sehr. Und mein Leben. 180 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 Das ist für dich. 181 00:13:50,538 --> 00:13:52,373 Meine ist schon dort. 182 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 Bisher entdeckte ich keine größere. 183 00:13:56,752 --> 00:13:58,629 Matthew Cuthbert. 184 00:13:59,797 --> 00:14:01,423 Wie geht es dir, Jack? 185 00:14:01,966 --> 00:14:04,093 Tja, du weißt schon. 186 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 Guter Frühling. 187 00:14:07,304 --> 00:14:08,472 Ja. 188 00:14:09,598 --> 00:14:13,018 Ich habe Holunderblätter ausprobiert. Gegen die... 189 00:14:14,061 --> 00:14:16,021 -Weißt schon. -...weißen Larven. 190 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 -Für... -Ja. 191 00:14:19,149 --> 00:14:20,609 ...wie ein Ei dem anderen. 192 00:14:21,944 --> 00:14:24,947 Fertig! Jetzt ist es ein Fest für Augen und Gaumen. 193 00:14:25,030 --> 00:14:26,782 Oh, und ich bin Nummer 16. 194 00:14:26,866 --> 00:14:28,242 Ein gutes Omen, finde ich. 195 00:14:28,325 --> 00:14:31,036 Hier, falls dir etwas gefällt. 196 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Danke! 197 00:14:32,371 --> 00:14:36,542 -In einer Stunde ist der Tortenwettbewerb. -Würde ich nie verpassen! 198 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 Eine Wahrsagerin. 199 00:15:33,641 --> 00:15:36,644 Madam Lyudmila, ich komme zur Sache. Ich will Antworten. 200 00:15:36,727 --> 00:15:39,188 Dann bist du hier richtig. 201 00:15:39,480 --> 00:15:42,316 Ich will ein Zeichen. Ich befragte ein Gänseblümchen. 202 00:15:42,399 --> 00:15:44,318 Mehrere Gänseblümchen. 203 00:15:44,401 --> 00:15:46,904 Du bist wegen der Liebe hier. 204 00:15:47,446 --> 00:15:50,616 Darum trägst du dieses Kleid. 205 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 Du willst heute einen Jungen beeindrucken? 206 00:15:53,661 --> 00:15:54,662 Woher... 207 00:15:55,579 --> 00:15:56,455 Ist da ein Junge? 208 00:15:56,538 --> 00:16:01,669 Zum Glück ist meine Intuition besser als eine Blume. 209 00:16:01,919 --> 00:16:03,337 Warte... 210 00:16:27,528 --> 00:16:32,533 Die runde Form symbolisiert die Fähigkeit, aus allen Richtungen zu sehen. 211 00:16:32,616 --> 00:16:34,994 Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft. 212 00:16:35,452 --> 00:16:36,286 Zukunft? 213 00:16:36,996 --> 00:16:39,206 Und wenn... Und wenn sie schlimm ist? 214 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 Es gibt sicher nur Gutes 215 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 an solch einem schönen Tag. 216 00:16:43,585 --> 00:16:46,547 Nicht sagen, was ich hören will! Das wär schlimmer. 217 00:16:47,423 --> 00:16:51,176 Ich helfe dir nur, den wahren Weg zu finden. 218 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 Du musst vertrauen. 219 00:16:53,387 --> 00:16:58,225 Denk jetzt ganz genau über deine Frage nach. 220 00:17:01,812 --> 00:17:06,442 Heilige Geister, wird... Hey! 221 00:17:07,234 --> 00:17:09,653 -Name. -Anne. Mit einem E. 222 00:17:10,988 --> 00:17:13,824 Wird Annie die wahre Liebe finden? 223 00:17:17,661 --> 00:17:20,205 Ja. 224 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Das macht dann zehn Cent. 225 00:17:25,335 --> 00:17:28,547 Nichts für ungut, Madame, aber die Blümchen waren erhellender. 226 00:17:29,882 --> 00:17:31,050 Das war's schon? 227 00:17:32,676 --> 00:17:35,763 Es gibt dort ein Gesicht, 228 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 das dir mit Neugier folgt. 229 00:17:39,850 --> 00:17:46,190 Sieht er dich an, laufen seine Augen über, wie zwei überfüllte Tassen. 230 00:17:46,315 --> 00:17:47,274 Seine Augen? 231 00:17:47,983 --> 00:17:52,696 Sein Gesicht? Bin ich da? Bin ich älter? Ist mein Haar braun? Wer ist er? 232 00:17:53,197 --> 00:17:54,364 Er... 233 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 Ich empfange etwas... 234 00:17:57,451 --> 00:18:00,954 Er... Oh! Er ist groß, 235 00:18:01,663 --> 00:18:04,374 dunkler Typ, sehr attraktiv. 236 00:18:05,417 --> 00:18:06,543 Ein guter Tänzer. 237 00:18:07,044 --> 00:18:08,504 Sagen Sie das noch mal. 238 00:18:09,546 --> 00:18:10,798 Zehn Cent. 239 00:18:13,592 --> 00:18:14,885 Hallo, hübsche Deli. 240 00:18:15,219 --> 00:18:17,679 Es ist alles geklärt mit dem Exporteur. 241 00:18:17,763 --> 00:18:19,264 Ihr werdet gut verdienen. 242 00:18:20,224 --> 00:18:23,102 Eure Äpfel werden den englischen Markt erobern. 243 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Hallo! Hey! Hallo. 244 00:18:25,979 --> 00:18:28,607 -Ma'am. Und Sir. Hallo! -Schön, Sie zu sehen. 245 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 Diana! 246 00:18:45,499 --> 00:18:49,920 Mir wurde die Zukunft vorhergesagt. Meine große Liebe ist ein guter Tänzer. 247 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 Ich bekam Gänsehaut, als sie das sagte. 248 00:18:52,089 --> 00:18:57,010 Du bist zu klug, um an Orakel zu glauben, aber gib zu, es kann kein Zufall sein. 249 00:18:57,845 --> 00:18:59,513 Vielleicht ist er mein Schicksal. 250 00:19:01,723 --> 00:19:02,683 Dein Schicksal? 251 00:19:02,766 --> 00:19:03,892 Gilbert! 252 00:19:06,061 --> 00:19:07,729 Oh! Gilbert. 253 00:19:07,813 --> 00:19:08,981 Wir sind bestimmt... 254 00:19:11,859 --> 00:19:12,818 Komm, Diana. 255 00:19:13,193 --> 00:19:15,779 Wir müssen uns von dieser Familie befreien. 256 00:19:15,863 --> 00:19:17,906 Sonst ist unser Tag hier ruiniert. 257 00:19:22,119 --> 00:19:22,953 Komm. 258 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Pass auf. Es ist sehr... 259 00:19:35,507 --> 00:19:37,718 Wie konnte sie so was Gutes ziehen lassen? 260 00:19:38,427 --> 00:19:41,430 Wir finden sicher eine für deinen Sohn. 261 00:19:41,513 --> 00:19:42,347 Ja. 262 00:19:42,431 --> 00:19:45,559 Ich meinte mich! Ohne mich kriegt sie nie einen Mann. 263 00:19:48,937 --> 00:19:50,147 Da ist sie. 264 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 SCHIESSSTAND 265 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 Meine Güte! 266 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Ich verstehe. 267 00:19:56,653 --> 00:19:58,322 Sie trägt nicht immer Hosen. 268 00:19:59,656 --> 00:20:01,867 Sie ist ein außergewöhnlicher Mensch. 269 00:20:02,826 --> 00:20:05,120 Man darf Menschen nie oberflächlich beurteilen. 270 00:20:07,456 --> 00:20:08,415 Kein Glück. 271 00:20:08,916 --> 00:20:10,334 Ist wohl nicht mein Tag. 272 00:20:10,918 --> 00:20:13,128 Bekomme ich meinen Trostpreis? 273 00:20:15,297 --> 00:20:16,465 Eis, meine Süße? 274 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 Es gibt eine Siegerin! 275 00:20:27,726 --> 00:20:30,896 Kommt her! Stellt eure Stärke unter Beweis! 276 00:20:31,897 --> 00:20:34,066 -Wo sind die Männer unter euch? -Gib her. 277 00:20:37,778 --> 00:20:39,529 -Für meine Kleine. -Nur zu, Billy. 278 00:20:50,207 --> 00:20:51,625 Josie sieht reizend aus. 279 00:20:52,501 --> 00:20:54,169 Sie erntet viele Blicke. 280 00:20:56,421 --> 00:20:58,757 Die Kinder mögen einander sehr. 281 00:20:59,049 --> 00:21:01,468 Aber bei der Ehe geht's um mehr als Glück. 282 00:21:01,635 --> 00:21:04,054 Wir haben viel in Josies Zukunft investiert. 283 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 Ich gab Billy die Farm, wenn er in derselben Schicht heiratet. 284 00:21:07,849 --> 00:21:10,060 Eine mit Vermögen oder Kontakten. 285 00:21:11,103 --> 00:21:13,146 Welche Kontakte hat Ihre Familie? 286 00:21:13,814 --> 00:21:16,733 Ich dachte, die Viehauktion beginnt erst um 12. 287 00:21:17,776 --> 00:21:21,238 Ein Schritt näher an der Vergrößerung unserer frohen Familie. 288 00:21:21,363 --> 00:21:22,698 Du hast viel verpasst. 289 00:21:22,823 --> 00:21:27,536 Hoffentlich einigen sie sich schnell. Ich muss mit Vater auch etwas klären. 290 00:21:27,619 --> 00:21:29,830 -Noch ein Mann? -Sei nicht albern. 291 00:21:30,455 --> 00:21:33,083 Das College eröffnete mir eine große Zukunft. 292 00:21:33,542 --> 00:21:37,004 Ich habe große Pläne für mich und das Andrews-Unternehmen. 293 00:21:37,546 --> 00:21:39,047 Welch eine Vorstellung. 294 00:21:39,131 --> 00:21:43,719 Du und Billy als Leitende des Familienunternehmens über lange Zeit. 295 00:21:44,219 --> 00:21:46,596 Billy rechnet mit Fingern und Zehen. 296 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 Wir haben eine Siegerin! 297 00:21:58,233 --> 00:21:59,484 Hier ist Ihr Preis. 298 00:22:01,320 --> 00:22:02,863 Das Spiel ist manipuliert. 299 00:22:03,322 --> 00:22:04,448 Es war so knapp. 300 00:22:04,531 --> 00:22:07,242 -Toll, wie stark du bist. -Ich will auch mal. 301 00:22:15,125 --> 00:22:16,585 Wir haben einen Sieger! 302 00:22:17,627 --> 00:22:18,879 Hol dir deinen Preis. 303 00:22:18,962 --> 00:22:19,796 Komm schon. 304 00:22:19,880 --> 00:22:22,132 Ich kauf dir was. Egal, was du willst. 305 00:22:28,055 --> 00:22:29,139 Sie hat gewonnen! 306 00:22:29,765 --> 00:22:31,224 Gut gemacht, Schatz! 307 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 Ganz hervorragend. 308 00:22:36,521 --> 00:22:37,898 Ich bin noch nicht fertig. 309 00:22:42,944 --> 00:22:44,321 Und noch einer! 310 00:22:57,876 --> 00:22:58,794 Augen zu. 311 00:23:05,050 --> 00:23:06,551 Das hab ich dir gewonnen. 312 00:23:14,393 --> 00:23:15,477 Danke, Jerry. 313 00:23:15,811 --> 00:23:16,770 Sehr hübsch. 314 00:23:19,314 --> 00:23:20,565 Darf ich dich küssen? 315 00:23:34,121 --> 00:23:36,123 Schlangenöl-Liniment! 316 00:23:36,665 --> 00:23:38,875 Heile, was dich plagt! 317 00:23:38,959 --> 00:23:41,378 Haarausfall! Es wächst erneut! 318 00:23:42,379 --> 00:23:44,881 Wozu Medizin studieren, wenn es ihn gibt? 319 00:23:45,424 --> 00:23:46,967 Ich sollte bei ihm lernen. 320 00:23:48,427 --> 00:23:50,053 Günstiger als die Sorbonne. 321 00:23:50,178 --> 00:23:52,639 Die Sorbonne. Das ist also dein Ziel? 322 00:23:53,223 --> 00:23:54,641 In meinen Träumen. 323 00:23:55,016 --> 00:23:58,019 Ich denke, ich gehe ans gute alte Queen's College. 324 00:23:58,103 --> 00:24:02,357 Aber ich las in der London Times über bahnbrechende Immunologie-Forschung 325 00:24:02,441 --> 00:24:03,984 an der Sorbonne. 326 00:24:04,234 --> 00:24:08,071 Bleibe ich bei der Medizin, will ich mich darauf spezialisieren. 327 00:24:08,155 --> 00:24:10,824 Ganz zu schweigen von den hübschen Angestellten. 328 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 Sir? 329 00:24:11,825 --> 00:24:14,202 Was willst du von meiner Tochter? 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,495 Oh, nein... Ich... 331 00:24:17,873 --> 00:24:18,790 Ich scherze. 332 00:24:19,124 --> 00:24:20,375 Also wirklich, Nigel. 333 00:24:21,751 --> 00:24:25,297 Es ist mein Hobby. Eines, das meine Frau stoisch erträgt. 334 00:24:25,881 --> 00:24:26,798 Kaum. 335 00:24:28,049 --> 00:24:31,344 Ich vertraue meiner Tochter. Ist sie glücklich, bin ich's auch. 336 00:24:31,428 --> 00:24:34,556 Können wir bitte bloß den Tag genießen? 337 00:24:34,639 --> 00:24:38,268 -Sie klingt nicht sehr glücklich. -Und wessen Schuld ist das? 338 00:24:38,435 --> 00:24:41,062 Falls du Hilfe beim Medizinstudium brauchst: 339 00:24:41,146 --> 00:24:43,607 Ich bin mit Tommy Sorbonne befreundet. 340 00:24:44,232 --> 00:24:46,234 Tommy Sorbonne? 341 00:24:47,736 --> 00:24:51,281 -Alte College-Saufkumpane? -Oh. Winnie, er durchschaut mich. 342 00:24:53,074 --> 00:24:55,577 Ich weiß jetzt, von wem sie den Humor hat. 343 00:24:55,785 --> 00:24:58,038 Spaß beiseite, ich kenne dort Leute. 344 00:24:58,121 --> 00:25:01,541 Bei Interesse sende ich ihnen gern ein Telegramm. 345 00:25:06,546 --> 00:25:08,798 Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen. 346 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Sebastian! 347 00:25:12,219 --> 00:25:16,097 Schön, dass Sie weniger grün und blau aussehen. 348 00:25:16,181 --> 00:25:18,183 Mir geht's entsprechend. Danke, Ms. Winifred. 349 00:25:18,266 --> 00:25:19,643 Eis für alle, Leute? 350 00:25:19,726 --> 00:25:20,769 Jawohl. Auf mich. 351 00:25:21,770 --> 00:25:25,357 Sebastian Lacroix, darf ich dir Mr. und Mrs. Rose vorstellen? 352 00:25:25,440 --> 00:25:26,858 -Freut mich. -Ebenso. 353 00:25:27,275 --> 00:25:28,360 Wie geht es Ihnen? 354 00:25:28,443 --> 00:25:31,196 Sebastian ist mein Partner auf der Farm 355 00:25:32,239 --> 00:25:34,324 und gehört zur Familie. 356 00:25:34,407 --> 00:25:38,411 Und wer ist das hübsche Mädchen mit dem klebrigen Eisgesicht? 357 00:25:38,495 --> 00:25:39,704 Meine Tochter Delphine. 358 00:25:40,664 --> 00:25:43,041 Ich wollte gerade zum Kuchenwettbewerb. 359 00:25:43,124 --> 00:25:46,503 Anne wird mit Marys Torte die Jury begeistern. 360 00:25:46,586 --> 00:25:48,630 Sollen wir zusammen rübergehen? 361 00:25:48,713 --> 00:25:50,131 Das ist eine tolle Idee. 362 00:25:54,844 --> 00:25:57,889 Mit einer Sache haben Sie recht. Es ist ein schöner Tag. 363 00:25:57,973 --> 00:25:59,516 Ich will mein Geld zurück. 364 00:25:59,766 --> 00:26:02,769 -Keine Erstattungen. -Sie sprachen von wahrer Liebe! 365 00:26:02,852 --> 00:26:04,771 Und jetzt bist du verärgert? 366 00:26:04,854 --> 00:26:07,941 Ich bin überrascht, dass Sie das bei Ihren Fähigkeiten merken. 367 00:26:08,024 --> 00:26:13,405 Ich bin Überbringerin. Ich kontrolliere weder das Schicksal noch seine Botschaft. 368 00:26:13,488 --> 00:26:17,242 Und wie lautete die Botschaft? Was sahen Sie in der Kugel? 369 00:26:17,325 --> 00:26:19,244 Ich sage Ihnen, was ich sah. 370 00:26:19,661 --> 00:26:24,457 Meine große Liebe läuft Arm in Arm mit einem Mädchen! 371 00:26:25,250 --> 00:26:28,378 Nein, kein Mädchen. Mit einer Frau. 372 00:26:28,461 --> 00:26:30,589 Das Universum ist unergründlich. 373 00:26:30,672 --> 00:26:33,508 Ich dachte, Sie haben ihn gesehen! Uns! 374 00:26:34,175 --> 00:26:36,094 Wir sollten zusammenkommen. 375 00:26:40,473 --> 00:26:41,891 Ich fühle mich so dumm. 376 00:26:43,143 --> 00:26:44,728 Ich wollte Ihnen glauben. 377 00:26:45,645 --> 00:26:49,816 Zu glauben, dass jemand mich so ansehen könnte. 378 00:26:50,650 --> 00:26:53,778 Vorher hätte ich es nie zu träumen gewagt, aber Sie... 379 00:26:53,945 --> 00:26:56,823 -Ach, wie gern wär ich wieder 15... -16. 380 00:26:57,198 --> 00:26:58,283 Fass dir ein Herz. 381 00:27:00,702 --> 00:27:03,121 Ich war in deinem Alter oft verliebt. 382 00:27:03,538 --> 00:27:06,541 Andere Mütter haben auch hübsche Söhne. 383 00:27:07,167 --> 00:27:08,877 Ich hätte gern diesen gehabt. 384 00:27:08,960 --> 00:27:12,297 Du brauchst kein drittes Auge. Nicht, wenn du selbst zwei hast. 385 00:27:14,132 --> 00:27:16,343 Du hast gesehen, was du gesehen hast. 386 00:27:16,760 --> 00:27:19,387 Der Junge ist nicht der Eine. 387 00:27:21,556 --> 00:27:23,350 JURY 388 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Wo ist sie? 389 00:27:26,770 --> 00:27:28,021 Gerade rechtzeitig. 390 00:27:28,146 --> 00:27:30,440 Annes Mary-Torte war noch nicht dran. 391 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 -Gilbert, hast du Anne gesehen? -Habe ich nicht. 392 00:27:34,944 --> 00:27:37,447 -Ich will dich vorstellen... -Ich bin hier! 393 00:27:41,159 --> 00:27:44,162 Das ist Anne. Klassenkameradin und Freundin der Familie. 394 00:27:44,245 --> 00:27:47,040 Hallo, Anne. Schreibst du dich mit oder ohne E? 395 00:27:48,541 --> 00:27:50,460 Anne, das ist meine... 396 00:27:54,297 --> 00:27:55,131 Winifred. 397 00:27:58,551 --> 00:28:00,303 Teilnehmer 16. 398 00:28:01,137 --> 00:28:03,098 Das bist du. Deine Torte. 399 00:28:03,181 --> 00:28:06,726 -Schön gestaltet. -Es ist der See der glitzernden Wasser. 400 00:28:07,977 --> 00:28:09,604 Etwas pompös. 401 00:28:33,753 --> 00:28:36,339 Lieber Gott, was ist das? Dieses Aroma! 402 00:28:36,965 --> 00:28:38,341 Schmeckt nach Liniment! 403 00:28:50,603 --> 00:28:51,438 Anne! 404 00:28:53,314 --> 00:28:54,190 Anne! 405 00:28:54,232 --> 00:28:55,567 LIEBESTUNNEL 406 00:28:55,650 --> 00:28:57,277 Schon gut. Mir geht's gut. 407 00:28:57,360 --> 00:28:59,612 Ehrlich, ich wünsche euch viel Glück. 408 00:29:03,867 --> 00:29:06,745 Nein, ich wollte nur sagen... 409 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 Mary hätte das wirklich sehr witzig gefunden. 410 00:29:14,919 --> 00:29:15,754 Ja. 411 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 Danke. 412 00:29:28,016 --> 00:29:29,309 Es gibt einen Sieger! 413 00:29:30,518 --> 00:29:32,812 Schlangenöl-Liniment! 414 00:29:46,117 --> 00:29:48,828 GROSSES GEMÜSE 415 00:29:49,204 --> 00:29:50,288 Eigentlich... 416 00:29:50,789 --> 00:29:52,165 ...sollte er hier sein. 417 00:29:58,713 --> 00:30:00,048 Glückwunsch, Jack. 418 00:30:00,507 --> 00:30:01,382 Das ist... 419 00:30:02,008 --> 00:30:03,510 Ein mächtiger Kohl. 420 00:30:07,722 --> 00:30:09,182 Ich glaube, ich... 421 00:30:09,349 --> 00:30:13,561 Sah deinen Namen auf dem Rettich da bei... 422 00:30:13,895 --> 00:30:16,189 ...dem ungewöhnlichsten Gemüse. 423 00:30:16,648 --> 00:30:17,899 Ungewöhnlich? 424 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 UNGEWÖHNLICHSTES GEMÜSE 425 00:30:27,367 --> 00:30:28,284 Nun... 426 00:30:30,745 --> 00:30:33,832 Ich denke, was Größeres werde ich nie ernten. 427 00:30:35,708 --> 00:30:36,668 Holzasche. 428 00:30:37,418 --> 00:30:39,629 Hilft dem Boden, Nässe zu speichern. 429 00:30:48,888 --> 00:30:50,139 Am ungewöhnlichsten. 430 00:30:51,683 --> 00:30:54,060 Ich hätte bei dieser Kategorie mitmachen sollen. 431 00:30:54,978 --> 00:30:56,187 Ich hätte gewonnen. 432 00:30:56,312 --> 00:30:59,691 Ich finde, das ist ein Ehrenpreis. 433 00:31:03,736 --> 00:31:05,071 Da seid ihr ja. 434 00:31:07,031 --> 00:31:10,410 Die Jury versuchte wieder, mein Rezept zu bekommen. 435 00:31:11,911 --> 00:31:14,998 Kopf hoch, Anne. Deine Torte war ein Kunstwerk. 436 00:31:15,456 --> 00:31:19,210 Und Mary, Gott segne sie, hätte gelacht und gelacht. 437 00:31:21,337 --> 00:31:24,716 Das war in keinerlei Hinsicht ein preisgekrönter Tag. 438 00:31:25,216 --> 00:31:27,635 Was ist noch falsch gelaufen? 439 00:31:28,094 --> 00:31:29,762 Fahren wir bitte nach Hause? 440 00:31:34,684 --> 00:31:37,353 Vielleicht solltest du den Blickwinkel ändern. 441 00:31:42,025 --> 00:31:46,487 Das ist buchstäblich Himmel und Hölle. 442 00:31:46,571 --> 00:31:48,781 Weißt du noch, wer die Idee hatte? 443 00:31:48,865 --> 00:31:50,950 Ich wusste, Anne würde es mögen... 444 00:31:51,034 --> 00:31:53,328 Das werden wir unseren Lebtag nicht vergessen! 445 00:31:53,453 --> 00:31:55,204 Haben wir eben besprochen. 446 00:31:56,372 --> 00:32:00,752 Ich kann jetzt nicht sterben... fliegen, ohne Folgendes zu erfahren: 447 00:32:01,419 --> 00:32:04,589 Wie ist denn das Liniment in die Torte geraten? 448 00:32:05,048 --> 00:32:06,758 Ich hielt mich ans Rezept. 449 00:32:06,841 --> 00:32:09,302 -Welches Aroma hast du benutzt? -Vanille. 450 00:32:09,886 --> 00:32:12,305 Aber ich habe die Flasche zerbrochen. 451 00:32:12,805 --> 00:32:15,808 Da musste ich den Ersatz aus dem Vorrat nehmen. 452 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 Oje. 453 00:32:17,894 --> 00:32:19,145 Es ist meine Schuld. 454 00:32:19,938 --> 00:32:22,607 Ich habe die Linimentflasche zerbrochen 455 00:32:22,690 --> 00:32:25,652 und goss den Rest in eine alte Vanille-Flasche. 456 00:32:25,735 --> 00:32:28,321 Ich roch nichts, weil ich erkältet war. 457 00:32:29,656 --> 00:32:33,826 Du bist ein Pechvogel, Anne. Daran besteht kein Zweifel. 458 00:32:34,202 --> 00:32:35,703 Ich bin kein Pechvogel. 459 00:32:37,205 --> 00:32:38,539 Ich bin ungewöhnlich. 460 00:32:45,421 --> 00:32:47,131 Meine Güte! Matthew! 461 00:32:57,767 --> 00:33:00,895 -Anne, warte. Moment. -Matthew, schau! 462 00:33:00,979 --> 00:33:03,481 Marilla, sieh runter! Schau nach unten! 463 00:33:06,651 --> 00:33:07,819 Sie steigen auf! 464 00:33:08,319 --> 00:33:09,904 Es ist spektakulär! 465 00:33:12,865 --> 00:33:14,826 Wie wunderbar das ist! 466 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 Oh. Das ist hoch. 467 00:33:22,792 --> 00:33:25,670 Hallo, Prince Edward Island! 468 00:33:26,212 --> 00:33:29,090 Welch wunderbare Perspektive! 469 00:33:31,050 --> 00:33:32,969 Oh, ist das nicht schön? 470 00:33:45,815 --> 00:33:48,735 -Wir fliegen zum Mond. -Hallo, Welt! 471 00:33:50,486 --> 00:33:53,364 -Seht ihr Green Gables? -Es sollte dort sein! 472 00:33:56,868 --> 00:33:58,995 Jetzt sechs nach vorn und zurück 473 00:33:59,662 --> 00:34:01,205 Zwei Männer, Dosido 474 00:34:01,581 --> 00:34:05,376 Rechte Hand nach oben, linke Hand runter Und weiter geht's 475 00:34:06,836 --> 00:34:10,715 Jetzt der Mann an der linken Seite Jetzt rechts, dann links 476 00:34:12,133 --> 00:34:13,384 Mit der Partnerin tanzen 477 00:34:14,177 --> 00:34:16,054 Sie im Kreis drehen und dann... 478 00:34:16,429 --> 00:34:18,556 Promenieren, Hacke, Zeh 479 00:34:18,639 --> 00:34:20,767 Promenieren, und wieder zurück 480 00:34:22,226 --> 00:34:23,895 Und verbeugen! 481 00:34:28,524 --> 00:34:30,693 Und jetzt: "The Dashing White Sergeant". 482 00:34:30,777 --> 00:34:32,695 Bildet Sechsergruppen. 483 00:34:41,287 --> 00:34:43,831 Nehmt euch an der Hand Dreht euch nach links 484 00:34:46,209 --> 00:34:48,711 Nun nach rechts Das war's noch nicht 485 00:34:51,172 --> 00:34:52,965 Und springt wieder zurück 486 00:34:53,049 --> 00:34:54,092 In die Mitte! Drehung! 487 00:34:54,175 --> 00:34:57,637 Das Ballonfliegen lehrt einen, dass wir winzige Tröpfchen 488 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 in einem Rieseneimer sind. 489 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 Wenn du meinst! 490 00:35:00,640 --> 00:35:02,767 Meine Probleme sind plötzlich unbedeutend! 491 00:35:03,601 --> 00:35:04,894 Sechsergruppen bilden 492 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Schritt, dann einfädeln 493 00:35:08,189 --> 00:35:10,191 Und Ausgangsposition 494 00:35:12,902 --> 00:35:15,279 Alle in die Mitte und wieder zurück 495 00:35:15,446 --> 00:35:19,158 Die Hände nach oben, die Köpfe hoch Und unten hindurchgehen 496 00:35:19,242 --> 00:35:20,910 Du kennst das wohl schon. 497 00:35:20,993 --> 00:35:22,245 Ich höre dich nicht! 498 00:35:22,328 --> 00:35:23,371 Links im Kreis 499 00:35:25,915 --> 00:35:28,584 Jetzt nach rechts Das war's noch nicht 500 00:35:28,668 --> 00:35:30,670 In die Mitte, dann nach links 501 00:35:31,921 --> 00:35:33,339 Mit der Partnerin gehen 502 00:35:34,090 --> 00:35:35,883 Und sie im Kreis drehen 503 00:35:35,967 --> 00:35:37,009 Nach links drehen 504 00:35:37,093 --> 00:35:40,388 Mit der Partnerin gehen Und sie im Kreis drehen 505 00:35:40,972 --> 00:35:42,265 Sechsergruppen 506 00:35:43,224 --> 00:35:44,642 Schritt, dann einfädeln 507 00:35:45,268 --> 00:35:47,270 Und Ausgangsposition 508 00:35:49,355 --> 00:35:51,816 Alle in die Mitte und wieder zurück 509 00:35:52,275 --> 00:35:56,737 Die Hände nach unten, dann nach oben Und auf der anderen Seite vorbei 510 00:36:09,083 --> 00:36:10,293 Das war sehr gut. 511 00:36:10,960 --> 00:36:12,128 Hervorragend! 512 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 Okay. 513 00:36:16,299 --> 00:36:19,385 Gilbert hat eine heimliche Geliebte! 514 00:36:19,468 --> 00:36:21,470 Anne, du hast mit ihnen getanzt. Wer ist sie? 515 00:36:21,554 --> 00:36:22,805 Sie ist so hübsch! 516 00:36:22,889 --> 00:36:25,308 Ist mindestens in Prissys Alter, wenn nicht älter! 517 00:36:25,391 --> 00:36:27,268 -Eine echte Dame. -Wohlhabend. 518 00:36:27,351 --> 00:36:28,853 Sicher aus Charlottetown. 519 00:36:28,936 --> 00:36:31,480 Vielleicht war sie seine Patientin. 520 00:36:31,564 --> 00:36:33,566 Hat er sie gesund gemacht? 521 00:36:37,069 --> 00:36:38,571 Ich brauche frische Luft. 522 00:36:39,906 --> 00:36:42,325 Ach! Ich freue mich auf den nächsten Tanz! 523 00:36:46,954 --> 00:36:47,788 Billy? 524 00:36:49,040 --> 00:36:49,957 Hier drüben. 525 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Ich sagte Vater, Geld sei mir egal. 526 00:37:04,931 --> 00:37:05,890 Ist es das? 527 00:37:07,934 --> 00:37:10,019 Ich will nur dein hübsches Gesicht. 528 00:37:22,949 --> 00:37:26,035 Gehen wir rein. Man fragt sich sicher, wo wir sind. 529 00:37:26,118 --> 00:37:27,161 Komm schon. 530 00:37:27,745 --> 00:37:28,663 Bleib. 531 00:37:36,754 --> 00:37:38,381 Das sollten wir nicht tun. 532 00:37:38,464 --> 00:37:39,840 Nicht so schüchtern. 533 00:37:45,471 --> 00:37:47,139 Billy, nicht. 534 00:37:47,431 --> 00:37:49,308 Ich will dein hübsches Gesicht. 535 00:37:52,603 --> 00:37:53,604 Hör auf. 536 00:37:55,439 --> 00:37:56,941 Alles, was an dir hübsch ist. 537 00:37:58,526 --> 00:37:59,443 Nein. 538 00:38:00,361 --> 00:38:01,237 Hör auf! 539 00:38:05,116 --> 00:38:07,159 Denkst du, ich wollte nur reden? 540 00:38:10,788 --> 00:38:11,622 Komm schon! 541 00:38:11,706 --> 00:38:12,832 Was für ein Baby! 542 00:38:14,375 --> 00:38:15,876 Also noch mal von vorne. 543 00:38:15,960 --> 00:38:17,795 Du liebst Gilbert nicht mehr? 544 00:38:17,878 --> 00:38:19,422 Das hat sie eben gesagt. 545 00:38:21,799 --> 00:38:24,927 -Wo warst du? -Moody sah mich an. Du hast es verpasst. 546 00:38:25,511 --> 00:38:28,764 Ich sprach mit einer aus White Plains. Kennt ihr nicht. 547 00:38:32,601 --> 00:38:34,520 Deine Schleife. Ich richte sie. 548 00:38:34,895 --> 00:38:37,273 Moody wird ein Lied über mich schreiben. 549 00:38:37,523 --> 00:38:39,025 Ist das nicht romantisch? 550 00:38:39,442 --> 00:38:42,695 Es war meine Idee. Er hat noch nie eins geschrieben. 551 00:38:43,571 --> 00:38:44,905 Du und Josie? 552 00:38:46,032 --> 00:38:47,867 Sie konnte die Hochzeit nicht abwarten. 553 00:38:49,160 --> 00:38:50,953 Ich könnte Ruby Spurgeon sein. 554 00:38:51,537 --> 00:38:53,372 Moody und Ruby reimt sich fast. 555 00:38:54,290 --> 00:38:56,876 Der nächste Tanz ist "Circassian Circle". 556 00:38:59,712 --> 00:39:01,172 Alle mitmachen! 557 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 Hallo, Anne. 558 00:39:05,593 --> 00:39:06,635 Darf ich... 559 00:39:08,012 --> 00:39:09,722 -Sollen wir tanzen? -Gerne. 560 00:39:09,805 --> 00:39:12,600 Charlie, bezeichnest du dich als guten Tänzer? 561 00:39:14,518 --> 00:39:15,436 Matthew. 562 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 Möchtest du mit mir tanzen? 563 00:39:18,647 --> 00:39:20,566 Oh, nein. Ich... 564 00:39:20,816 --> 00:39:22,651 Es wird Rachel verrückt machen. 565 00:39:26,655 --> 00:39:27,615 Komm schon. 566 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Reicht euch die Hände. 567 00:39:41,879 --> 00:39:43,672 Vier Schritte in den Kreis hinein 568 00:39:44,215 --> 00:39:45,841 Und wieder zurück 569 00:39:46,425 --> 00:39:48,386 Und wieder in den Kreis hinein 570 00:39:48,469 --> 00:39:51,097 Und wieder zurück, auf dem Tanzparkett 571 00:39:51,430 --> 00:39:53,474 Die Damen hinein, bitte klatschen 572 00:39:53,557 --> 00:39:55,309 Und wieder zurück 573 00:39:55,393 --> 00:39:56,268 Rein mit dir. 574 00:39:56,352 --> 00:39:58,396 Die Herren in den Kreis und klatschen 575 00:39:58,479 --> 00:40:00,189 Ich sah sie bei der Scheune. 576 00:40:00,981 --> 00:40:02,400 Das kennt man von ihm. 577 00:40:03,275 --> 00:40:05,152 Eins, zwei, drei 578 00:40:05,361 --> 00:40:07,154 Und Drehung 579 00:40:07,571 --> 00:40:08,656 Und dann... 580 00:40:08,739 --> 00:40:09,740 Billy und Josie? 581 00:40:12,118 --> 00:40:14,120 Billy und Josie knutschten sich. 582 00:40:18,999 --> 00:40:21,502 Hände zusammen Vier Schritte in den Kreis 583 00:40:21,961 --> 00:40:23,796 Und wieder zurück 584 00:40:24,296 --> 00:40:26,298 Noch mal in die Mitte 585 00:40:26,382 --> 00:40:28,467 Und wieder zurück 586 00:40:28,884 --> 00:40:30,886 Die Damen rein und klatschen 587 00:40:30,970 --> 00:40:33,097 Und wieder zurück 588 00:40:33,389 --> 00:40:35,808 Die Herren in den Kreis Sie klatschen auch 589 00:40:35,891 --> 00:40:39,770 Nach links drehen zum neuen Partner Ein Schritt mit einem hübschen Mädchen 590 00:40:40,521 --> 00:40:43,858 Zwei, drei, vier Und dreht sie im Kreis 591 00:40:45,401 --> 00:40:46,777 Josie, geht es dir gut? 592 00:40:47,111 --> 00:40:48,237 Mir geht's gut. 593 00:40:49,780 --> 00:40:53,409 Sicher? Die Jungs erzählen sich Dinge über dich und Billy. 594 00:40:53,993 --> 00:40:54,910 Was sagen sie? 595 00:41:15,723 --> 00:41:17,266 Wie kannst du es wagen? 596 00:41:17,349 --> 00:41:18,184 Seht mal! 597 00:41:18,559 --> 00:41:23,355 -Bettelst du auch um einen Kuss? -"Betteln"? So ist das nicht gewesen. 598 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 Du wagst es, üble Gerüchte über meine Freundin zu verbreiten? 599 00:41:26,650 --> 00:41:27,735 Du warst nicht da. 600 00:41:28,277 --> 00:41:30,571 -Du hast keine Ahnung. -Ich habe Augen. 601 00:41:30,654 --> 00:41:32,364 Und sehe ihre Erschütterung. 602 00:41:32,448 --> 00:41:35,326 Du hättest sie nicht anfassen sollen, Billy! 603 00:41:36,035 --> 00:41:39,663 Nun... Sie bedauert wohl ihren Mangel an Sittlichkeit. 604 00:41:44,919 --> 00:41:45,753 Josie! 605 00:41:57,640 --> 00:41:59,266 Ist es wirklich so schlimm? 606 00:41:59,350 --> 00:42:01,477 -Sie sind praktisch verlobt. -Waren. 607 00:42:01,644 --> 00:42:03,771 Billy hatte dennoch kein Recht dazu. 608 00:42:04,021 --> 00:42:05,189 Keiner sah etwas. 609 00:42:05,272 --> 00:42:08,025 Außerdem war Josie immer unanständig. 610 00:42:08,108 --> 00:42:10,110 Sie zwang uns zu dem Kuss-Spiel. 611 00:42:10,194 --> 00:42:14,281 -Ein einvernehmlicher Kuss ist in Ordnung. -Sie waren ohne Aufsicht. 612 00:42:14,823 --> 00:42:18,619 Wisst ihr noch, als Lavender Lewis was Eheliches 613 00:42:18,702 --> 00:42:21,830 mit Stephen Mills machte? Keiner wollte sie heiraten. 614 00:42:22,039 --> 00:42:23,832 Sie musste nach Winnipeg ziehen. 615 00:42:23,916 --> 00:42:25,876 Josies Ruf ist ruiniert. 616 00:42:26,335 --> 00:42:27,628 Warum nicht Billys? 617 00:42:27,711 --> 00:42:29,547 Er war achtlos und respektlos! 618 00:42:29,630 --> 00:42:31,840 Josie ist zu Recht aufgebracht. 619 00:42:31,924 --> 00:42:34,301 Wir sollten an die Arbeit gehen. 620 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 Ist es wichtiger, über den größten Kohl zu reden 621 00:42:36,845 --> 00:42:39,848 als über ein Problem, das ein ganzes Geschlecht angeht? 622 00:42:39,932 --> 00:42:40,975 Warum so eilig? 623 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 Musst wohl schnell nach Charlottetown? 624 00:42:43,602 --> 00:42:47,398 Man braucht keine Kristallkugel, um das Unrecht an Josie Pye zu erkennen. 625 00:42:50,359 --> 00:42:52,152 Schreibst du über den Ballon? 626 00:42:53,028 --> 00:42:56,407 Ich schreibe über die schöne Dekoration. 627 00:42:56,824 --> 00:43:00,286 Das Einzige, was langweiliger ist als Sticken, ist, darüber zu lesen. 628 00:43:59,970 --> 00:44:01,930 Untertitel von: Karoline Doil