1
00:00:31,322 --> 00:00:32,323
BLUMENSAMEN
PFINGSTROSE
2
00:00:47,297 --> 00:00:48,673
LANDWIRTSCHAFTLICHE GERÄTE
3
00:00:49,507 --> 00:00:50,341
WILDE KREATUREN
4
00:00:50,759 --> 00:00:51,676
Hau ruck!
5
00:00:54,054 --> 00:00:54,888
Hau ruck!
6
00:01:01,144 --> 00:01:03,146
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
7
00:01:04,939 --> 00:01:06,941
EIN FRIEDHOF
VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN
8
00:01:12,489 --> 00:01:14,532
WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN?
9
00:01:26,002 --> 00:01:29,339
WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT,
MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN
10
00:01:29,422 --> 00:01:32,759
IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN
11
00:01:49,275 --> 00:01:50,443
Meine Güte.
12
00:01:50,610 --> 00:01:52,278
Ich spürte das Haus zittern.
13
00:01:52,362 --> 00:01:53,822
Wo war ich?
14
00:01:54,948 --> 00:01:58,368
Eine Erkältung am Anfang der Sommerferien
ist unmoralisch.
15
00:01:58,868 --> 00:02:03,164
So wie Geplapper,
wenn es um den ersten Preis geht.
16
00:02:03,456 --> 00:02:07,460
Nur eine schwere Lungenentzündung
könnte mich vom Backen abhalten.
17
00:02:07,544 --> 00:02:10,088
Ich will Mary beim Volksfest stolz machen.
18
00:02:10,171 --> 00:02:14,467
Leider misslingen Torten gerade dann,
wenn man will, dass sie gut werden.
19
00:02:14,551 --> 00:02:16,469
Dann nies nicht in den Teig.
20
00:02:16,553 --> 00:02:18,471
Und bitte lenk mich nicht ab.
21
00:02:18,805 --> 00:02:21,724
Das Pflaumengebäck soll berühmt bleiben,
nicht berüchtigt werden.
22
00:02:21,808 --> 00:02:23,226
Keine Angst, Marilla.
23
00:02:23,309 --> 00:02:25,353
Du gewinnst dabei jedes Jahr.
24
00:02:25,937 --> 00:02:28,356
Wär's nicht toll, wenn wir drei gewinnen?
25
00:02:28,439 --> 00:02:31,276
Dein Gebäck,
meine Mary-Torte und Matthews...
26
00:03:01,306 --> 00:03:02,515
Herrje. Was war das?
27
00:03:05,310 --> 00:03:06,227
Oh nein.
28
00:03:06,811 --> 00:03:07,645
Die Vanille!
29
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Matthew!
30
00:03:10,940 --> 00:03:12,275
Geht es dir gut?
31
00:03:13,318 --> 00:03:14,944
Du meine Güte.
32
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
Mr. Cuthbert, das ist der größte Rettich,
den ich je sah.
33
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
Dein Freund Jack wird diesmal
wohl verlieren.
34
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
Bitte.
35
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
Oh ja.
36
00:03:38,301 --> 00:03:39,719
BESTE VANILLE
37
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
Was ist damit?
38
00:03:52,440 --> 00:03:53,942
Sieht aus wie ein weißes Hemd.
39
00:03:54,692 --> 00:03:57,070
Wie die anderen, die du anprobiert hast.
40
00:03:58,071 --> 00:04:00,323
Das hier erfordert Manschettenknöpfe,
41
00:04:01,157 --> 00:04:04,160
die mir fehlen,
da Elijah die meines Vaters klaute.
42
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
In der Zeit
könnte ich dir ein Hemd stricken.
43
00:04:07,163 --> 00:04:08,915
Dieses weiße Hemd ist wichtig
44
00:04:08,998 --> 00:04:11,960
für den guten ersten Eindruck
bei Winifreds Eltern.
45
00:04:15,630 --> 00:04:17,173
Siehst du den Unterschied?
46
00:04:18,591 --> 00:04:21,010
Blythe, du bist unsicher wie eine Braut.
47
00:04:21,094 --> 00:04:22,679
Deine Mutter war es nicht.
48
00:04:23,554 --> 00:04:25,056
Sie war selbstbewusst.
49
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Und sie konnte stricken.
50
00:04:28,726 --> 00:04:31,688
Oje, da fehlt der Saum.
51
00:04:33,314 --> 00:04:35,525
Hast du dich für Winnie entschieden?
52
00:04:35,608 --> 00:04:37,026
Ach... Nein.
53
00:04:38,861 --> 00:04:40,780
Wir verstehen uns gut.
54
00:04:41,114 --> 00:04:44,742
-Und ich mag sie.
-Ausreichend, um sie zu heiraten?
55
00:04:44,826 --> 00:04:46,452
Ich denke nicht so weit voraus.
56
00:04:47,036 --> 00:04:48,162
Ich sage lediglich,
57
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
nach einigen Spaziergängen mit Mary
58
00:04:50,623 --> 00:04:53,668
lag ich plötzlich betrunken im Waschkorb
und machte den Antrag.
59
00:04:53,751 --> 00:04:57,088
Winnie hat solche Erwartungen nicht.
60
00:04:57,505 --> 00:05:01,968
Keine Ahnung, wie das bei euch Weißen ist,
aber sobald Eltern im Spiel sind,
61
00:05:02,218 --> 00:05:03,594
denkt sie ans Heiraten.
62
00:05:07,140 --> 00:05:08,516
Ich muss mich umziehen.
63
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
Wunderschön.
64
00:05:12,437 --> 00:05:13,813
Perfekt für morgen.
65
00:05:14,272 --> 00:05:16,733
Ist es nicht zu schick fürs Volksfest?
66
00:05:16,816 --> 00:05:20,236
Billy soll doch keines der Mädels
aus East Grafton ansehen.
67
00:05:20,320 --> 00:05:24,365
Beim Volksfest tummeln sich alte Jungfern,
denen im Heimatort die Männer ausgehen.
68
00:05:25,491 --> 00:05:27,660
Vielleicht würde ein Korsett passen.
69
00:05:28,119 --> 00:05:28,953
Mutter!
70
00:05:29,287 --> 00:05:31,956
Ich bin noch nicht 17.
Die Leute werden reden.
71
00:05:32,623 --> 00:05:35,376
Schade.
Es würde dir eine elegante Form geben.
72
00:05:36,252 --> 00:05:37,879
Ich will keinen Skandal.
73
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
Nicht anfassen.
74
00:05:44,344 --> 00:05:45,887
Verzeih mir...
75
00:05:45,970 --> 00:05:47,972
Tut mir leid, Marilla.
76
00:05:48,431 --> 00:05:52,310
Aber ich will ohne fremde Hilfe gewinnen.
77
00:06:05,239 --> 00:06:06,949
Es sieht doch gut aus.
78
00:06:07,033 --> 00:06:08,409
Es ist perfekt.
79
00:06:11,079 --> 00:06:13,039
Ich wünschte, Mary könnte es sehen.
80
00:06:14,248 --> 00:06:16,459
Ich hab noch nie was perfekt gemacht.
81
00:06:17,126 --> 00:06:19,420
Sie lächelt sicher vom Himmel herab.
82
00:06:33,643 --> 00:06:34,644
Hallo.
83
00:06:36,396 --> 00:06:38,064
Ist Matthew zu Hause?
84
00:06:39,315 --> 00:06:41,943
Ich wollte mir Manschettenknöpfe leihen.
85
00:06:43,027 --> 00:06:45,154
Hast du Zwiebeln geschnitten?
86
00:06:47,031 --> 00:06:49,951
Meine Güte, der Rettich ist spektakulär.
87
00:06:50,034 --> 00:06:51,661
Gilbert braucht Manschettenknöpfe.
88
00:06:54,372 --> 00:06:55,456
Manschettenknöpfe?
89
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
Manschettenknöpfe, was?
90
00:07:06,551 --> 00:07:07,885
Ein besonderer Anlass?
91
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
Ach, ich...
92
00:07:10,346 --> 00:07:11,681
Nicht wirklich.
93
00:07:59,604 --> 00:08:03,941
Es war unerträglich.
Ich war noch nie so beschämt.
94
00:08:04,025 --> 00:08:08,446
Ich kenne weitere Beispiele.
Seit wann kümmert dich, was Gilbert denkt?
95
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Es kümmert mich nicht!
96
00:08:13,701 --> 00:08:17,288
Warum musste er mich
in diesem katastrophalen Zustand sehen?
97
00:08:17,371 --> 00:08:21,209
Während er aussah,
als sei er einem Roman entsprungen.
98
00:08:21,918 --> 00:08:23,753
Er hat ein vortreffliches Kinn.
99
00:08:24,128 --> 00:08:25,588
Ist mir nie aufgefallen.
100
00:08:25,755 --> 00:08:27,590
-Ein vortreffliches Kinn?
-Ja.
101
00:08:28,382 --> 00:08:32,220
Such dir was aus.
Ein besonderes Kleid wird dir guttun.
102
00:08:32,303 --> 00:08:35,640
-Wer weiß, wen man beim Fest trifft.
-Und die Manschettenknöpfe?
103
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
Sie sind nicht alltäglich.
104
00:08:37,141 --> 00:08:40,144
Vielleicht ein Vorwand, um dich zu sehen.
105
00:08:41,229 --> 00:08:43,940
Wie ein Junge, der dich nach Hause bringt.
106
00:08:44,565 --> 00:08:45,858
Trotz Verbot.
107
00:08:45,942 --> 00:08:49,487
Gott segne dich, liebste Diana,
aber worüber redest du da?
108
00:08:51,072 --> 00:08:54,367
Weißt du noch, wie Cole meinte,
Gilbert sei in dich verknallt?
109
00:08:54,450 --> 00:08:55,826
Das stimmt nicht.
110
00:08:56,494 --> 00:08:57,453
Oder doch?
111
00:08:57,662 --> 00:08:59,872
Ich heiße Diana Barry.
112
00:09:00,623 --> 00:09:03,793
Ich will nicht
nach Paris auf die Mädchenschule.
113
00:09:03,876 --> 00:09:07,213
Ich blamiere mich immer vor Gilbert.
Immer.
114
00:09:07,296 --> 00:09:09,882
Paris ist langweilig, und ich auch.
115
00:09:09,966 --> 00:09:11,884
Nur einmal nicht. Beim Tanz.
116
00:09:11,968 --> 00:09:14,262
Weil mir die Worte fehlten,
117
00:09:14,345 --> 00:09:16,556
-und meine Gefühle verrückt spielten.
-Gefühle?
118
00:09:17,431 --> 00:09:19,767
-Erzähl mir mehr.
-Wie ein Schleier...
119
00:09:19,850 --> 00:09:24,564
...vor meinem inneren Bewusstsein,
der plötzlich gelüftet wurde.
120
00:09:25,606 --> 00:09:29,151
Und ich war Elizabeth Bennet,
die mit Mr. Darcy tanzt.
121
00:09:30,069 --> 00:09:32,572
Wenn sich unsere Hände berührten,
war es...
122
00:09:34,323 --> 00:09:36,325
Ich denke, er hat es auch gespürt.
123
00:09:37,118 --> 00:09:38,494
Denn seine Augen...
124
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Ich lese ein Monsterbuch.
125
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Minnie May, raus hier!
126
00:09:47,795 --> 00:09:48,963
Seine Augen!
127
00:09:49,380 --> 00:09:52,800
Das hat Ruby gesehen,
als ich ihm von der Tafel erzählte.
128
00:09:53,426 --> 00:09:55,720
Als wir tanzten, sah er mich an wie...
129
00:10:01,100 --> 00:10:02,018
Anne.
130
00:10:02,226 --> 00:10:03,853
Ich will dich was fragen.
131
00:10:04,353 --> 00:10:06,731
Sei nicht irritiert. Antworte ernsthaft.
132
00:10:08,357 --> 00:10:09,734
Bist du in Gilbert verliebt?
133
00:11:00,660 --> 00:11:01,827
Anne!
134
00:11:02,244 --> 00:11:04,580
Ich könnte gleich gegen den Wind rufen.
135
00:11:04,705 --> 00:11:05,623
Er liebt mich.
136
00:11:07,041 --> 00:11:08,334
Er liebt mich nicht.
137
00:11:10,044 --> 00:11:12,880
Vielleicht entfaltet sich
Liebe aus Freundschaft
138
00:11:12,963 --> 00:11:16,258
wie eine Rose mit güldenem Herzen
einst aus ihrem Samen.
139
00:11:17,968 --> 00:11:18,969
Er liebt mich.
140
00:11:20,346 --> 00:11:22,348
Und wenn Liebe die Freundschaft zerstört?
141
00:11:23,182 --> 00:11:26,435
Das erlaube ich nicht.
Es wär besser, liebte er mich nicht.
142
00:11:26,519 --> 00:11:29,271
Neben wahrer Liebe
ist das Beste die unerwiderte Liebe.
143
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
Sie ist sogar noch romantischer.
144
00:11:32,525 --> 00:11:35,444
Die besten Geschichten
handeln von unerwiderter Liebe.
145
00:11:36,862 --> 00:11:38,781
Ich hoffe, er liebt mich nicht.
146
00:11:40,449 --> 00:11:42,368
Du hast recht wie immer, Belle.
147
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
Ich weiß nicht, was ich will.
148
00:11:47,373 --> 00:11:49,166
Flaschen,
149
00:11:49,667 --> 00:11:51,293
Windeln,
150
00:11:52,211 --> 00:11:54,922
Kinderwagen,
falls Onkel Gilbert ihn einlädt.
151
00:11:55,005 --> 00:11:56,716
Er wird draufpassen.
152
00:11:58,050 --> 00:12:01,929
-Ich fahre euch vor Bright River zum Fest.
-Sollen wir mitkommen?
153
00:12:02,012 --> 00:12:05,057
Was besagen die Regeln
zur Vorstellung der schwarzen Familie?
154
00:12:05,141 --> 00:12:06,726
Eins nach dem anderen.
155
00:12:07,601 --> 00:12:08,602
Alles in Ordnung?
156
00:12:08,686 --> 00:12:10,479
Du wirkst angespannt.
157
00:12:11,480 --> 00:12:12,982
Ich bin nicht angespannt.
158
00:12:13,816 --> 00:12:15,693
Ich werde den Tag genießen.
159
00:12:16,527 --> 00:12:19,238
Was habe ich als Verehrer schon zu bieten?
160
00:12:20,114 --> 00:12:22,450
Ich bin Waise. Mein Leben daheim ist...
161
00:12:22,825 --> 00:12:23,784
...kompliziert.
162
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
Du kannst nicht kochen.
163
00:12:25,369 --> 00:12:26,912
Was, keine Aufzählung?
164
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
Meine Damen und Herren,
willkommen zum Volksfest!
165
00:12:33,836 --> 00:12:36,088
Hier entlang, bitte.
Hier entlang, kleine Dame.
166
00:12:37,757 --> 00:12:40,384
Erleben Sie das Wunder des Fliegens!
167
00:12:40,468 --> 00:12:43,721
Sehen Sie die Insel,
wie Sie sie noch nie gesehen haben!
168
00:12:44,764 --> 00:12:45,681
Wie aufregend!
169
00:12:46,348 --> 00:12:47,433
Eine Todesfalle.
170
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
Ein Cent,
um die acht Weltwunder zu sehen!
171
00:12:59,528 --> 00:13:02,448
Willkommen zum Fest!
Kommen Sie, hereinspaziert!
172
00:13:13,459 --> 00:13:16,837
Wir repräsentieren
unser kleines Avonlea vor allen...
173
00:13:16,921 --> 00:13:19,548
Sonst würde ich
beim Gedanken daran bangen,
174
00:13:20,216 --> 00:13:22,927
aber dank Marys Rezept werde ich glänzen.
175
00:13:23,719 --> 00:13:27,973
Ich bin überrascht, dass du
eine so anständige Torte gemacht hast.
176
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
Hat nicht dein typisches Flair.
177
00:13:34,271 --> 00:13:37,733
Du hättest dein
Geheimrezept nicht teilen sollen, Marilla.
178
00:13:38,025 --> 00:13:39,235
Das wagst du nicht!
179
00:13:42,738 --> 00:13:46,659
Nein. Dazu schätze ich unsere Freundschaft
zu sehr. Und mein Leben.
180
00:13:48,452 --> 00:13:49,453
Das ist für dich.
181
00:13:50,538 --> 00:13:52,373
Meine ist schon dort.
182
00:13:52,957 --> 00:13:55,376
Bisher entdeckte ich keine größere.
183
00:13:56,752 --> 00:13:58,629
Matthew Cuthbert.
184
00:13:59,797 --> 00:14:01,423
Wie geht es dir, Jack?
185
00:14:01,966 --> 00:14:04,093
Tja, du weißt schon.
186
00:14:05,135 --> 00:14:06,136
Guter Frühling.
187
00:14:07,304 --> 00:14:08,472
Ja.
188
00:14:09,598 --> 00:14:13,018
Ich habe Holunderblätter ausprobiert.
Gegen die...
189
00:14:14,061 --> 00:14:16,021
-Weißt schon.
-...weißen Larven.
190
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
-Für...
-Ja.
191
00:14:19,149 --> 00:14:20,609
...wie ein Ei dem anderen.
192
00:14:21,944 --> 00:14:24,947
Fertig! Jetzt ist es ein Fest
für Augen und Gaumen.
193
00:14:25,030 --> 00:14:26,782
Oh, und ich bin Nummer 16.
194
00:14:26,866 --> 00:14:28,242
Ein gutes Omen, finde ich.
195
00:14:28,325 --> 00:14:31,036
Hier, falls dir etwas gefällt.
196
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Danke!
197
00:14:32,371 --> 00:14:36,542
-In einer Stunde ist der Tortenwettbewerb.
-Würde ich nie verpassen!
198
00:15:24,423 --> 00:15:25,799
Eine Wahrsagerin.
199
00:15:33,641 --> 00:15:36,644
Madam Lyudmila, ich komme zur Sache.
Ich will Antworten.
200
00:15:36,727 --> 00:15:39,188
Dann bist du hier richtig.
201
00:15:39,480 --> 00:15:42,316
Ich will ein Zeichen.
Ich befragte ein Gänseblümchen.
202
00:15:42,399 --> 00:15:44,318
Mehrere Gänseblümchen.
203
00:15:44,401 --> 00:15:46,904
Du bist wegen der Liebe hier.
204
00:15:47,446 --> 00:15:50,616
Darum trägst du dieses Kleid.
205
00:15:51,033 --> 00:15:53,577
Du willst heute einen Jungen beeindrucken?
206
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
Woher...
207
00:15:55,579 --> 00:15:56,455
Ist da ein Junge?
208
00:15:56,538 --> 00:16:01,669
Zum Glück ist meine Intuition besser
als eine Blume.
209
00:16:01,919 --> 00:16:03,337
Warte...
210
00:16:27,528 --> 00:16:32,533
Die runde Form symbolisiert die Fähigkeit,
aus allen Richtungen zu sehen.
211
00:16:32,616 --> 00:16:34,994
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft.
212
00:16:35,452 --> 00:16:36,286
Zukunft?
213
00:16:36,996 --> 00:16:39,206
Und wenn... Und wenn sie schlimm ist?
214
00:16:39,289 --> 00:16:41,667
Es gibt sicher nur Gutes
215
00:16:41,750 --> 00:16:43,502
an solch einem schönen Tag.
216
00:16:43,585 --> 00:16:46,547
Nicht sagen, was ich hören will!
Das wär schlimmer.
217
00:16:47,423 --> 00:16:51,176
Ich helfe dir nur,
den wahren Weg zu finden.
218
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
Du musst vertrauen.
219
00:16:53,387 --> 00:16:58,225
Denk jetzt ganz genau
über deine Frage nach.
220
00:17:01,812 --> 00:17:06,442
Heilige Geister, wird... Hey!
221
00:17:07,234 --> 00:17:09,653
-Name.
-Anne. Mit einem E.
222
00:17:10,988 --> 00:17:13,824
Wird Annie die wahre Liebe finden?
223
00:17:17,661 --> 00:17:20,205
Ja.
224
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Das macht dann zehn Cent.
225
00:17:25,335 --> 00:17:28,547
Nichts für ungut, Madame,
aber die Blümchen waren erhellender.
226
00:17:29,882 --> 00:17:31,050
Das war's schon?
227
00:17:32,676 --> 00:17:35,763
Es gibt dort ein Gesicht,
228
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
das dir mit Neugier folgt.
229
00:17:39,850 --> 00:17:46,190
Sieht er dich an, laufen seine Augen über,
wie zwei überfüllte Tassen.
230
00:17:46,315 --> 00:17:47,274
Seine Augen?
231
00:17:47,983 --> 00:17:52,696
Sein Gesicht? Bin ich da? Bin ich älter?
Ist mein Haar braun? Wer ist er?
232
00:17:53,197 --> 00:17:54,364
Er...
233
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
Ich empfange etwas...
234
00:17:57,451 --> 00:18:00,954
Er... Oh! Er ist groß,
235
00:18:01,663 --> 00:18:04,374
dunkler Typ, sehr attraktiv.
236
00:18:05,417 --> 00:18:06,543
Ein guter Tänzer.
237
00:18:07,044 --> 00:18:08,504
Sagen Sie das noch mal.
238
00:18:09,546 --> 00:18:10,798
Zehn Cent.
239
00:18:13,592 --> 00:18:14,885
Hallo, hübsche Deli.
240
00:18:15,219 --> 00:18:17,679
Es ist alles geklärt mit dem Exporteur.
241
00:18:17,763 --> 00:18:19,264
Ihr werdet gut verdienen.
242
00:18:20,224 --> 00:18:23,102
Eure Äpfel werden
den englischen Markt erobern.
243
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
Hallo! Hey! Hallo.
244
00:18:25,979 --> 00:18:28,607
-Ma'am. Und Sir. Hallo!
-Schön, Sie zu sehen.
245
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
Diana!
246
00:18:45,499 --> 00:18:49,920
Mir wurde die Zukunft vorhergesagt.
Meine große Liebe ist ein guter Tänzer.
247
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Ich bekam Gänsehaut, als sie das sagte.
248
00:18:52,089 --> 00:18:57,010
Du bist zu klug, um an Orakel zu glauben,
aber gib zu, es kann kein Zufall sein.
249
00:18:57,845 --> 00:18:59,513
Vielleicht ist er mein Schicksal.
250
00:19:01,723 --> 00:19:02,683
Dein Schicksal?
251
00:19:02,766 --> 00:19:03,892
Gilbert!
252
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
Oh! Gilbert.
253
00:19:07,813 --> 00:19:08,981
Wir sind bestimmt...
254
00:19:11,859 --> 00:19:12,818
Komm, Diana.
255
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
Wir müssen uns
von dieser Familie befreien.
256
00:19:15,863 --> 00:19:17,906
Sonst ist unser Tag hier ruiniert.
257
00:19:22,119 --> 00:19:22,953
Komm.
258
00:19:24,496 --> 00:19:26,123
Pass auf. Es ist sehr...
259
00:19:35,507 --> 00:19:37,718
Wie konnte sie so was Gutes ziehen lassen?
260
00:19:38,427 --> 00:19:41,430
Wir finden sicher eine für deinen Sohn.
261
00:19:41,513 --> 00:19:42,347
Ja.
262
00:19:42,431 --> 00:19:45,559
Ich meinte mich!
Ohne mich kriegt sie nie einen Mann.
263
00:19:48,937 --> 00:19:50,147
Da ist sie.
264
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
SCHIESSSTAND
265
00:19:52,316 --> 00:19:53,525
Meine Güte!
266
00:19:54,526 --> 00:19:55,861
Ich verstehe.
267
00:19:56,653 --> 00:19:58,322
Sie trägt nicht immer Hosen.
268
00:19:59,656 --> 00:20:01,867
Sie ist ein außergewöhnlicher Mensch.
269
00:20:02,826 --> 00:20:05,120
Man darf Menschen
nie oberflächlich beurteilen.
270
00:20:07,456 --> 00:20:08,415
Kein Glück.
271
00:20:08,916 --> 00:20:10,334
Ist wohl nicht mein Tag.
272
00:20:10,918 --> 00:20:13,128
Bekomme ich meinen Trostpreis?
273
00:20:15,297 --> 00:20:16,465
Eis, meine Süße?
274
00:20:26,099 --> 00:20:27,267
Es gibt eine Siegerin!
275
00:20:27,726 --> 00:20:30,896
Kommt her!
Stellt eure Stärke unter Beweis!
276
00:20:31,897 --> 00:20:34,066
-Wo sind die Männer unter euch?
-Gib her.
277
00:20:37,778 --> 00:20:39,529
-Für meine Kleine.
-Nur zu, Billy.
278
00:20:50,207 --> 00:20:51,625
Josie sieht reizend aus.
279
00:20:52,501 --> 00:20:54,169
Sie erntet viele Blicke.
280
00:20:56,421 --> 00:20:58,757
Die Kinder mögen einander sehr.
281
00:20:59,049 --> 00:21:01,468
Aber bei der Ehe
geht's um mehr als Glück.
282
00:21:01,635 --> 00:21:04,054
Wir haben viel
in Josies Zukunft investiert.
283
00:21:04,137 --> 00:21:07,766
Ich gab Billy die Farm,
wenn er in derselben Schicht heiratet.
284
00:21:07,849 --> 00:21:10,060
Eine mit Vermögen oder Kontakten.
285
00:21:11,103 --> 00:21:13,146
Welche Kontakte hat Ihre Familie?
286
00:21:13,814 --> 00:21:16,733
Ich dachte,
die Viehauktion beginnt erst um 12.
287
00:21:17,776 --> 00:21:21,238
Ein Schritt näher an der Vergrößerung
unserer frohen Familie.
288
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
Du hast viel verpasst.
289
00:21:22,823 --> 00:21:27,536
Hoffentlich einigen sie sich schnell.
Ich muss mit Vater auch etwas klären.
290
00:21:27,619 --> 00:21:29,830
-Noch ein Mann?
-Sei nicht albern.
291
00:21:30,455 --> 00:21:33,083
Das College eröffnete mir
eine große Zukunft.
292
00:21:33,542 --> 00:21:37,004
Ich habe große Pläne für mich
und das Andrews-Unternehmen.
293
00:21:37,546 --> 00:21:39,047
Welch eine Vorstellung.
294
00:21:39,131 --> 00:21:43,719
Du und Billy als Leitende
des Familienunternehmens über lange Zeit.
295
00:21:44,219 --> 00:21:46,596
Billy rechnet mit Fingern und Zehen.
296
00:21:55,147 --> 00:21:57,149
Wir haben eine Siegerin!
297
00:21:58,233 --> 00:21:59,484
Hier ist Ihr Preis.
298
00:22:01,320 --> 00:22:02,863
Das Spiel ist manipuliert.
299
00:22:03,322 --> 00:22:04,448
Es war so knapp.
300
00:22:04,531 --> 00:22:07,242
-Toll, wie stark du bist.
-Ich will auch mal.
301
00:22:15,125 --> 00:22:16,585
Wir haben einen Sieger!
302
00:22:17,627 --> 00:22:18,879
Hol dir deinen Preis.
303
00:22:18,962 --> 00:22:19,796
Komm schon.
304
00:22:19,880 --> 00:22:22,132
Ich kauf dir was. Egal, was du willst.
305
00:22:28,055 --> 00:22:29,139
Sie hat gewonnen!
306
00:22:29,765 --> 00:22:31,224
Gut gemacht, Schatz!
307
00:22:31,391 --> 00:22:32,851
Ganz hervorragend.
308
00:22:36,521 --> 00:22:37,898
Ich bin noch nicht fertig.
309
00:22:42,944 --> 00:22:44,321
Und noch einer!
310
00:22:57,876 --> 00:22:58,794
Augen zu.
311
00:23:05,050 --> 00:23:06,551
Das hab ich dir gewonnen.
312
00:23:14,393 --> 00:23:15,477
Danke, Jerry.
313
00:23:15,811 --> 00:23:16,770
Sehr hübsch.
314
00:23:19,314 --> 00:23:20,565
Darf ich dich küssen?
315
00:23:34,121 --> 00:23:36,123
Schlangenöl-Liniment!
316
00:23:36,665 --> 00:23:38,875
Heile, was dich plagt!
317
00:23:38,959 --> 00:23:41,378
Haarausfall! Es wächst erneut!
318
00:23:42,379 --> 00:23:44,881
Wozu Medizin studieren, wenn es ihn gibt?
319
00:23:45,424 --> 00:23:46,967
Ich sollte bei ihm lernen.
320
00:23:48,427 --> 00:23:50,053
Günstiger als die Sorbonne.
321
00:23:50,178 --> 00:23:52,639
Die Sorbonne. Das ist also dein Ziel?
322
00:23:53,223 --> 00:23:54,641
In meinen Träumen.
323
00:23:55,016 --> 00:23:58,019
Ich denke,
ich gehe ans gute alte Queen's College.
324
00:23:58,103 --> 00:24:02,357
Aber ich las in der London Times
über bahnbrechende Immunologie-Forschung
325
00:24:02,441 --> 00:24:03,984
an der Sorbonne.
326
00:24:04,234 --> 00:24:08,071
Bleibe ich bei der Medizin,
will ich mich darauf spezialisieren.
327
00:24:08,155 --> 00:24:10,824
Ganz zu schweigen
von den hübschen Angestellten.
328
00:24:10,907 --> 00:24:11,741
Sir?
329
00:24:11,825 --> 00:24:14,202
Was willst du von meiner Tochter?
330
00:24:14,286 --> 00:24:15,495
Oh, nein... Ich...
331
00:24:17,873 --> 00:24:18,790
Ich scherze.
332
00:24:19,124 --> 00:24:20,375
Also wirklich, Nigel.
333
00:24:21,751 --> 00:24:25,297
Es ist mein Hobby.
Eines, das meine Frau stoisch erträgt.
334
00:24:25,881 --> 00:24:26,798
Kaum.
335
00:24:28,049 --> 00:24:31,344
Ich vertraue meiner Tochter.
Ist sie glücklich, bin ich's auch.
336
00:24:31,428 --> 00:24:34,556
Können wir bitte bloß den Tag genießen?
337
00:24:34,639 --> 00:24:38,268
-Sie klingt nicht sehr glücklich.
-Und wessen Schuld ist das?
338
00:24:38,435 --> 00:24:41,062
Falls du Hilfe
beim Medizinstudium brauchst:
339
00:24:41,146 --> 00:24:43,607
Ich bin mit Tommy Sorbonne befreundet.
340
00:24:44,232 --> 00:24:46,234
Tommy Sorbonne?
341
00:24:47,736 --> 00:24:51,281
-Alte College-Saufkumpane?
-Oh. Winnie, er durchschaut mich.
342
00:24:53,074 --> 00:24:55,577
Ich weiß jetzt, von wem sie den Humor hat.
343
00:24:55,785 --> 00:24:58,038
Spaß beiseite, ich kenne dort Leute.
344
00:24:58,121 --> 00:25:01,541
Bei Interesse sende ich ihnen gern
ein Telegramm.
345
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen.
346
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Sebastian!
347
00:25:12,219 --> 00:25:16,097
Schön,
dass Sie weniger grün und blau aussehen.
348
00:25:16,181 --> 00:25:18,183
Mir geht's entsprechend.
Danke, Ms. Winifred.
349
00:25:18,266 --> 00:25:19,643
Eis für alle, Leute?
350
00:25:19,726 --> 00:25:20,769
Jawohl. Auf mich.
351
00:25:21,770 --> 00:25:25,357
Sebastian Lacroix,
darf ich dir Mr. und Mrs. Rose vorstellen?
352
00:25:25,440 --> 00:25:26,858
-Freut mich.
-Ebenso.
353
00:25:27,275 --> 00:25:28,360
Wie geht es Ihnen?
354
00:25:28,443 --> 00:25:31,196
Sebastian ist mein Partner auf der Farm
355
00:25:32,239 --> 00:25:34,324
und gehört zur Familie.
356
00:25:34,407 --> 00:25:38,411
Und wer ist das hübsche Mädchen
mit dem klebrigen Eisgesicht?
357
00:25:38,495 --> 00:25:39,704
Meine Tochter Delphine.
358
00:25:40,664 --> 00:25:43,041
Ich wollte gerade zum Kuchenwettbewerb.
359
00:25:43,124 --> 00:25:46,503
Anne wird mit Marys Torte
die Jury begeistern.
360
00:25:46,586 --> 00:25:48,630
Sollen wir zusammen rübergehen?
361
00:25:48,713 --> 00:25:50,131
Das ist eine tolle Idee.
362
00:25:54,844 --> 00:25:57,889
Mit einer Sache haben Sie recht.
Es ist ein schöner Tag.
363
00:25:57,973 --> 00:25:59,516
Ich will mein Geld zurück.
364
00:25:59,766 --> 00:26:02,769
-Keine Erstattungen.
-Sie sprachen von wahrer Liebe!
365
00:26:02,852 --> 00:26:04,771
Und jetzt bist du verärgert?
366
00:26:04,854 --> 00:26:07,941
Ich bin überrascht, dass Sie das
bei Ihren Fähigkeiten merken.
367
00:26:08,024 --> 00:26:13,405
Ich bin Überbringerin. Ich kontrolliere
weder das Schicksal noch seine Botschaft.
368
00:26:13,488 --> 00:26:17,242
Und wie lautete die Botschaft?
Was sahen Sie in der Kugel?
369
00:26:17,325 --> 00:26:19,244
Ich sage Ihnen, was ich sah.
370
00:26:19,661 --> 00:26:24,457
Meine große Liebe
läuft Arm in Arm mit einem Mädchen!
371
00:26:25,250 --> 00:26:28,378
Nein, kein Mädchen. Mit einer Frau.
372
00:26:28,461 --> 00:26:30,589
Das Universum ist unergründlich.
373
00:26:30,672 --> 00:26:33,508
Ich dachte, Sie haben ihn gesehen! Uns!
374
00:26:34,175 --> 00:26:36,094
Wir sollten zusammenkommen.
375
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
Ich fühle mich so dumm.
376
00:26:43,143 --> 00:26:44,728
Ich wollte Ihnen glauben.
377
00:26:45,645 --> 00:26:49,816
Zu glauben,
dass jemand mich so ansehen könnte.
378
00:26:50,650 --> 00:26:53,778
Vorher hätte ich es nie zu träumen gewagt,
aber Sie...
379
00:26:53,945 --> 00:26:56,823
-Ach, wie gern wär ich wieder 15...
-16.
380
00:26:57,198 --> 00:26:58,283
Fass dir ein Herz.
381
00:27:00,702 --> 00:27:03,121
Ich war in deinem Alter oft verliebt.
382
00:27:03,538 --> 00:27:06,541
Andere Mütter haben auch hübsche Söhne.
383
00:27:07,167 --> 00:27:08,877
Ich hätte gern diesen gehabt.
384
00:27:08,960 --> 00:27:12,297
Du brauchst kein drittes Auge.
Nicht, wenn du selbst zwei hast.
385
00:27:14,132 --> 00:27:16,343
Du hast gesehen, was du gesehen hast.
386
00:27:16,760 --> 00:27:19,387
Der Junge ist nicht der Eine.
387
00:27:21,556 --> 00:27:23,350
JURY
388
00:27:23,433 --> 00:27:24,684
Wo ist sie?
389
00:27:26,770 --> 00:27:28,021
Gerade rechtzeitig.
390
00:27:28,146 --> 00:27:30,440
Annes Mary-Torte war noch nicht dran.
391
00:27:30,523 --> 00:27:33,485
-Gilbert, hast du Anne gesehen?
-Habe ich nicht.
392
00:27:34,944 --> 00:27:37,447
-Ich will dich vorstellen...
-Ich bin hier!
393
00:27:41,159 --> 00:27:44,162
Das ist Anne.
Klassenkameradin und Freundin der Familie.
394
00:27:44,245 --> 00:27:47,040
Hallo, Anne.
Schreibst du dich mit oder ohne E?
395
00:27:48,541 --> 00:27:50,460
Anne, das ist meine...
396
00:27:54,297 --> 00:27:55,131
Winifred.
397
00:27:58,551 --> 00:28:00,303
Teilnehmer 16.
398
00:28:01,137 --> 00:28:03,098
Das bist du. Deine Torte.
399
00:28:03,181 --> 00:28:06,726
-Schön gestaltet.
-Es ist der See der glitzernden Wasser.
400
00:28:07,977 --> 00:28:09,604
Etwas pompös.
401
00:28:33,753 --> 00:28:36,339
Lieber Gott, was ist das? Dieses Aroma!
402
00:28:36,965 --> 00:28:38,341
Schmeckt nach Liniment!
403
00:28:50,603 --> 00:28:51,438
Anne!
404
00:28:53,314 --> 00:28:54,190
Anne!
405
00:28:54,232 --> 00:28:55,567
LIEBESTUNNEL
406
00:28:55,650 --> 00:28:57,277
Schon gut. Mir geht's gut.
407
00:28:57,360 --> 00:28:59,612
Ehrlich, ich wünsche euch viel Glück.
408
00:29:03,867 --> 00:29:06,745
Nein, ich wollte nur sagen...
409
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
Mary hätte das
wirklich sehr witzig gefunden.
410
00:29:14,919 --> 00:29:15,754
Ja.
411
00:29:19,924 --> 00:29:20,842
Danke.
412
00:29:28,016 --> 00:29:29,309
Es gibt einen Sieger!
413
00:29:30,518 --> 00:29:32,812
Schlangenöl-Liniment!
414
00:29:46,117 --> 00:29:48,828
GROSSES GEMÜSE
415
00:29:49,204 --> 00:29:50,288
Eigentlich...
416
00:29:50,789 --> 00:29:52,165
...sollte er hier sein.
417
00:29:58,713 --> 00:30:00,048
Glückwunsch, Jack.
418
00:30:00,507 --> 00:30:01,382
Das ist...
419
00:30:02,008 --> 00:30:03,510
Ein mächtiger Kohl.
420
00:30:07,722 --> 00:30:09,182
Ich glaube, ich...
421
00:30:09,349 --> 00:30:13,561
Sah deinen Namen auf dem Rettich
da bei...
422
00:30:13,895 --> 00:30:16,189
...dem ungewöhnlichsten Gemüse.
423
00:30:16,648 --> 00:30:17,899
Ungewöhnlich?
424
00:30:25,657 --> 00:30:27,283
UNGEWÖHNLICHSTES GEMÜSE
425
00:30:27,367 --> 00:30:28,284
Nun...
426
00:30:30,745 --> 00:30:33,832
Ich denke,
was Größeres werde ich nie ernten.
427
00:30:35,708 --> 00:30:36,668
Holzasche.
428
00:30:37,418 --> 00:30:39,629
Hilft dem Boden, Nässe zu speichern.
429
00:30:48,888 --> 00:30:50,139
Am ungewöhnlichsten.
430
00:30:51,683 --> 00:30:54,060
Ich hätte bei dieser Kategorie
mitmachen sollen.
431
00:30:54,978 --> 00:30:56,187
Ich hätte gewonnen.
432
00:30:56,312 --> 00:30:59,691
Ich finde, das ist ein Ehrenpreis.
433
00:31:03,736 --> 00:31:05,071
Da seid ihr ja.
434
00:31:07,031 --> 00:31:10,410
Die Jury versuchte wieder,
mein Rezept zu bekommen.
435
00:31:11,911 --> 00:31:14,998
Kopf hoch, Anne.
Deine Torte war ein Kunstwerk.
436
00:31:15,456 --> 00:31:19,210
Und Mary, Gott segne sie,
hätte gelacht und gelacht.
437
00:31:21,337 --> 00:31:24,716
Das war in keinerlei Hinsicht
ein preisgekrönter Tag.
438
00:31:25,216 --> 00:31:27,635
Was ist noch falsch gelaufen?
439
00:31:28,094 --> 00:31:29,762
Fahren wir bitte nach Hause?
440
00:31:34,684 --> 00:31:37,353
Vielleicht solltest du
den Blickwinkel ändern.
441
00:31:42,025 --> 00:31:46,487
Das ist buchstäblich Himmel und Hölle.
442
00:31:46,571 --> 00:31:48,781
Weißt du noch, wer die Idee hatte?
443
00:31:48,865 --> 00:31:50,950
Ich wusste, Anne würde es mögen...
444
00:31:51,034 --> 00:31:53,328
Das werden wir
unseren Lebtag nicht vergessen!
445
00:31:53,453 --> 00:31:55,204
Haben wir eben besprochen.
446
00:31:56,372 --> 00:32:00,752
Ich kann jetzt nicht sterben... fliegen,
ohne Folgendes zu erfahren:
447
00:32:01,419 --> 00:32:04,589
Wie ist denn das Liniment
in die Torte geraten?
448
00:32:05,048 --> 00:32:06,758
Ich hielt mich ans Rezept.
449
00:32:06,841 --> 00:32:09,302
-Welches Aroma hast du benutzt?
-Vanille.
450
00:32:09,886 --> 00:32:12,305
Aber ich habe die Flasche zerbrochen.
451
00:32:12,805 --> 00:32:15,808
Da musste ich den Ersatz
aus dem Vorrat nehmen.
452
00:32:16,351 --> 00:32:17,435
Oje.
453
00:32:17,894 --> 00:32:19,145
Es ist meine Schuld.
454
00:32:19,938 --> 00:32:22,607
Ich habe die Linimentflasche zerbrochen
455
00:32:22,690 --> 00:32:25,652
und goss den Rest
in eine alte Vanille-Flasche.
456
00:32:25,735 --> 00:32:28,321
Ich roch nichts, weil ich erkältet war.
457
00:32:29,656 --> 00:32:33,826
Du bist ein Pechvogel, Anne.
Daran besteht kein Zweifel.
458
00:32:34,202 --> 00:32:35,703
Ich bin kein Pechvogel.
459
00:32:37,205 --> 00:32:38,539
Ich bin ungewöhnlich.
460
00:32:45,421 --> 00:32:47,131
Meine Güte! Matthew!
461
00:32:57,767 --> 00:33:00,895
-Anne, warte. Moment.
-Matthew, schau!
462
00:33:00,979 --> 00:33:03,481
Marilla, sieh runter! Schau nach unten!
463
00:33:06,651 --> 00:33:07,819
Sie steigen auf!
464
00:33:08,319 --> 00:33:09,904
Es ist spektakulär!
465
00:33:12,865 --> 00:33:14,826
Wie wunderbar das ist!
466
00:33:15,410 --> 00:33:16,786
Oh. Das ist hoch.
467
00:33:22,792 --> 00:33:25,670
Hallo, Prince Edward Island!
468
00:33:26,212 --> 00:33:29,090
Welch wunderbare Perspektive!
469
00:33:31,050 --> 00:33:32,969
Oh, ist das nicht schön?
470
00:33:45,815 --> 00:33:48,735
-Wir fliegen zum Mond.
-Hallo, Welt!
471
00:33:50,486 --> 00:33:53,364
-Seht ihr Green Gables?
-Es sollte dort sein!
472
00:33:56,868 --> 00:33:58,995
Jetzt sechs nach vorn und zurück
473
00:33:59,662 --> 00:34:01,205
Zwei Männer, Dosido
474
00:34:01,581 --> 00:34:05,376
Rechte Hand nach oben, linke Hand runter
Und weiter geht's
475
00:34:06,836 --> 00:34:10,715
Jetzt der Mann an der linken Seite
Jetzt rechts, dann links
476
00:34:12,133 --> 00:34:13,384
Mit der Partnerin tanzen
477
00:34:14,177 --> 00:34:16,054
Sie im Kreis drehen und dann...
478
00:34:16,429 --> 00:34:18,556
Promenieren, Hacke, Zeh
479
00:34:18,639 --> 00:34:20,767
Promenieren, und wieder zurück
480
00:34:22,226 --> 00:34:23,895
Und verbeugen!
481
00:34:28,524 --> 00:34:30,693
Und jetzt: "The Dashing White Sergeant".
482
00:34:30,777 --> 00:34:32,695
Bildet Sechsergruppen.
483
00:34:41,287 --> 00:34:43,831
Nehmt euch an der Hand
Dreht euch nach links
484
00:34:46,209 --> 00:34:48,711
Nun nach rechts
Das war's noch nicht
485
00:34:51,172 --> 00:34:52,965
Und springt wieder zurück
486
00:34:53,049 --> 00:34:54,092
In die Mitte! Drehung!
487
00:34:54,175 --> 00:34:57,637
Das Ballonfliegen lehrt einen,
dass wir winzige Tröpfchen
488
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
in einem Rieseneimer sind.
489
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
Wenn du meinst!
490
00:35:00,640 --> 00:35:02,767
Meine Probleme sind plötzlich unbedeutend!
491
00:35:03,601 --> 00:35:04,894
Sechsergruppen bilden
492
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
Schritt, dann einfädeln
493
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
Und Ausgangsposition
494
00:35:12,902 --> 00:35:15,279
Alle in die Mitte und wieder zurück
495
00:35:15,446 --> 00:35:19,158
Die Hände nach oben, die Köpfe hoch
Und unten hindurchgehen
496
00:35:19,242 --> 00:35:20,910
Du kennst das wohl schon.
497
00:35:20,993 --> 00:35:22,245
Ich höre dich nicht!
498
00:35:22,328 --> 00:35:23,371
Links im Kreis
499
00:35:25,915 --> 00:35:28,584
Jetzt nach rechts
Das war's noch nicht
500
00:35:28,668 --> 00:35:30,670
In die Mitte, dann nach links
501
00:35:31,921 --> 00:35:33,339
Mit der Partnerin gehen
502
00:35:34,090 --> 00:35:35,883
Und sie im Kreis drehen
503
00:35:35,967 --> 00:35:37,009
Nach links drehen
504
00:35:37,093 --> 00:35:40,388
Mit der Partnerin gehen
Und sie im Kreis drehen
505
00:35:40,972 --> 00:35:42,265
Sechsergruppen
506
00:35:43,224 --> 00:35:44,642
Schritt, dann einfädeln
507
00:35:45,268 --> 00:35:47,270
Und Ausgangsposition
508
00:35:49,355 --> 00:35:51,816
Alle in die Mitte und wieder zurück
509
00:35:52,275 --> 00:35:56,737
Die Hände nach unten, dann nach oben
Und auf der anderen Seite vorbei
510
00:36:09,083 --> 00:36:10,293
Das war sehr gut.
511
00:36:10,960 --> 00:36:12,128
Hervorragend!
512
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
Okay.
513
00:36:16,299 --> 00:36:19,385
Gilbert hat eine heimliche Geliebte!
514
00:36:19,468 --> 00:36:21,470
Anne, du hast mit ihnen getanzt.
Wer ist sie?
515
00:36:21,554 --> 00:36:22,805
Sie ist so hübsch!
516
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
Ist mindestens in Prissys Alter,
wenn nicht älter!
517
00:36:25,391 --> 00:36:27,268
-Eine echte Dame.
-Wohlhabend.
518
00:36:27,351 --> 00:36:28,853
Sicher aus Charlottetown.
519
00:36:28,936 --> 00:36:31,480
Vielleicht war sie seine Patientin.
520
00:36:31,564 --> 00:36:33,566
Hat er sie gesund gemacht?
521
00:36:37,069 --> 00:36:38,571
Ich brauche frische Luft.
522
00:36:39,906 --> 00:36:42,325
Ach!
Ich freue mich auf den nächsten Tanz!
523
00:36:46,954 --> 00:36:47,788
Billy?
524
00:36:49,040 --> 00:36:49,957
Hier drüben.
525
00:37:01,636 --> 00:37:03,804
Ich sagte Vater, Geld sei mir egal.
526
00:37:04,931 --> 00:37:05,890
Ist es das?
527
00:37:07,934 --> 00:37:10,019
Ich will nur dein hübsches Gesicht.
528
00:37:22,949 --> 00:37:26,035
Gehen wir rein.
Man fragt sich sicher, wo wir sind.
529
00:37:26,118 --> 00:37:27,161
Komm schon.
530
00:37:27,745 --> 00:37:28,663
Bleib.
531
00:37:36,754 --> 00:37:38,381
Das sollten wir nicht tun.
532
00:37:38,464 --> 00:37:39,840
Nicht so schüchtern.
533
00:37:45,471 --> 00:37:47,139
Billy, nicht.
534
00:37:47,431 --> 00:37:49,308
Ich will dein hübsches Gesicht.
535
00:37:52,603 --> 00:37:53,604
Hör auf.
536
00:37:55,439 --> 00:37:56,941
Alles, was an dir hübsch ist.
537
00:37:58,526 --> 00:37:59,443
Nein.
538
00:38:00,361 --> 00:38:01,237
Hör auf!
539
00:38:05,116 --> 00:38:07,159
Denkst du, ich wollte nur reden?
540
00:38:10,788 --> 00:38:11,622
Komm schon!
541
00:38:11,706 --> 00:38:12,832
Was für ein Baby!
542
00:38:14,375 --> 00:38:15,876
Also noch mal von vorne.
543
00:38:15,960 --> 00:38:17,795
Du liebst Gilbert nicht mehr?
544
00:38:17,878 --> 00:38:19,422
Das hat sie eben gesagt.
545
00:38:21,799 --> 00:38:24,927
-Wo warst du?
-Moody sah mich an. Du hast es verpasst.
546
00:38:25,511 --> 00:38:28,764
Ich sprach mit einer aus White Plains.
Kennt ihr nicht.
547
00:38:32,601 --> 00:38:34,520
Deine Schleife. Ich richte sie.
548
00:38:34,895 --> 00:38:37,273
Moody wird ein Lied über mich schreiben.
549
00:38:37,523 --> 00:38:39,025
Ist das nicht romantisch?
550
00:38:39,442 --> 00:38:42,695
Es war meine Idee.
Er hat noch nie eins geschrieben.
551
00:38:43,571 --> 00:38:44,905
Du und Josie?
552
00:38:46,032 --> 00:38:47,867
Sie konnte die Hochzeit nicht abwarten.
553
00:38:49,160 --> 00:38:50,953
Ich könnte Ruby Spurgeon sein.
554
00:38:51,537 --> 00:38:53,372
Moody und Ruby reimt sich fast.
555
00:38:54,290 --> 00:38:56,876
Der nächste Tanz ist "Circassian Circle".
556
00:38:59,712 --> 00:39:01,172
Alle mitmachen!
557
00:39:03,924 --> 00:39:04,884
Hallo, Anne.
558
00:39:05,593 --> 00:39:06,635
Darf ich...
559
00:39:08,012 --> 00:39:09,722
-Sollen wir tanzen?
-Gerne.
560
00:39:09,805 --> 00:39:12,600
Charlie,
bezeichnest du dich als guten Tänzer?
561
00:39:14,518 --> 00:39:15,436
Matthew.
562
00:39:15,728 --> 00:39:17,980
Möchtest du mit mir tanzen?
563
00:39:18,647 --> 00:39:20,566
Oh, nein. Ich...
564
00:39:20,816 --> 00:39:22,651
Es wird Rachel verrückt machen.
565
00:39:26,655 --> 00:39:27,615
Komm schon.
566
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Reicht euch die Hände.
567
00:39:41,879 --> 00:39:43,672
Vier Schritte in den Kreis hinein
568
00:39:44,215 --> 00:39:45,841
Und wieder zurück
569
00:39:46,425 --> 00:39:48,386
Und wieder in den Kreis hinein
570
00:39:48,469 --> 00:39:51,097
Und wieder zurück, auf dem Tanzparkett
571
00:39:51,430 --> 00:39:53,474
Die Damen hinein, bitte klatschen
572
00:39:53,557 --> 00:39:55,309
Und wieder zurück
573
00:39:55,393 --> 00:39:56,268
Rein mit dir.
574
00:39:56,352 --> 00:39:58,396
Die Herren in den Kreis und klatschen
575
00:39:58,479 --> 00:40:00,189
Ich sah sie bei der Scheune.
576
00:40:00,981 --> 00:40:02,400
Das kennt man von ihm.
577
00:40:03,275 --> 00:40:05,152
Eins, zwei, drei
578
00:40:05,361 --> 00:40:07,154
Und Drehung
579
00:40:07,571 --> 00:40:08,656
Und dann...
580
00:40:08,739 --> 00:40:09,740
Billy und Josie?
581
00:40:12,118 --> 00:40:14,120
Billy und Josie knutschten sich.
582
00:40:18,999 --> 00:40:21,502
Hände zusammen
Vier Schritte in den Kreis
583
00:40:21,961 --> 00:40:23,796
Und wieder zurück
584
00:40:24,296 --> 00:40:26,298
Noch mal in die Mitte
585
00:40:26,382 --> 00:40:28,467
Und wieder zurück
586
00:40:28,884 --> 00:40:30,886
Die Damen rein und klatschen
587
00:40:30,970 --> 00:40:33,097
Und wieder zurück
588
00:40:33,389 --> 00:40:35,808
Die Herren in den Kreis
Sie klatschen auch
589
00:40:35,891 --> 00:40:39,770
Nach links drehen zum neuen Partner
Ein Schritt mit einem hübschen Mädchen
590
00:40:40,521 --> 00:40:43,858
Zwei, drei, vier
Und dreht sie im Kreis
591
00:40:45,401 --> 00:40:46,777
Josie, geht es dir gut?
592
00:40:47,111 --> 00:40:48,237
Mir geht's gut.
593
00:40:49,780 --> 00:40:53,409
Sicher? Die Jungs erzählen sich Dinge
über dich und Billy.
594
00:40:53,993 --> 00:40:54,910
Was sagen sie?
595
00:41:15,723 --> 00:41:17,266
Wie kannst du es wagen?
596
00:41:17,349 --> 00:41:18,184
Seht mal!
597
00:41:18,559 --> 00:41:23,355
-Bettelst du auch um einen Kuss?
-"Betteln"? So ist das nicht gewesen.
598
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
Du wagst es, üble Gerüchte
über meine Freundin zu verbreiten?
599
00:41:26,650 --> 00:41:27,735
Du warst nicht da.
600
00:41:28,277 --> 00:41:30,571
-Du hast keine Ahnung.
-Ich habe Augen.
601
00:41:30,654 --> 00:41:32,364
Und sehe ihre Erschütterung.
602
00:41:32,448 --> 00:41:35,326
Du hättest sie
nicht anfassen sollen, Billy!
603
00:41:36,035 --> 00:41:39,663
Nun... Sie bedauert wohl
ihren Mangel an Sittlichkeit.
604
00:41:44,919 --> 00:41:45,753
Josie!
605
00:41:57,640 --> 00:41:59,266
Ist es wirklich so schlimm?
606
00:41:59,350 --> 00:42:01,477
-Sie sind praktisch verlobt.
-Waren.
607
00:42:01,644 --> 00:42:03,771
Billy hatte dennoch kein Recht dazu.
608
00:42:04,021 --> 00:42:05,189
Keiner sah etwas.
609
00:42:05,272 --> 00:42:08,025
Außerdem war Josie immer unanständig.
610
00:42:08,108 --> 00:42:10,110
Sie zwang uns zu dem Kuss-Spiel.
611
00:42:10,194 --> 00:42:14,281
-Ein einvernehmlicher Kuss ist in Ordnung.
-Sie waren ohne Aufsicht.
612
00:42:14,823 --> 00:42:18,619
Wisst ihr noch,
als Lavender Lewis was Eheliches
613
00:42:18,702 --> 00:42:21,830
mit Stephen Mills machte?
Keiner wollte sie heiraten.
614
00:42:22,039 --> 00:42:23,832
Sie musste nach Winnipeg ziehen.
615
00:42:23,916 --> 00:42:25,876
Josies Ruf ist ruiniert.
616
00:42:26,335 --> 00:42:27,628
Warum nicht Billys?
617
00:42:27,711 --> 00:42:29,547
Er war achtlos und respektlos!
618
00:42:29,630 --> 00:42:31,840
Josie ist zu Recht aufgebracht.
619
00:42:31,924 --> 00:42:34,301
Wir sollten an die Arbeit gehen.
620
00:42:34,385 --> 00:42:36,762
Ist es wichtiger,
über den größten Kohl zu reden
621
00:42:36,845 --> 00:42:39,848
als über ein Problem,
das ein ganzes Geschlecht angeht?
622
00:42:39,932 --> 00:42:40,975
Warum so eilig?
623
00:42:41,475 --> 00:42:43,519
Musst wohl schnell nach Charlottetown?
624
00:42:43,602 --> 00:42:47,398
Man braucht keine Kristallkugel,
um das Unrecht an Josie Pye zu erkennen.
625
00:42:50,359 --> 00:42:52,152
Schreibst du über den Ballon?
626
00:42:53,028 --> 00:42:56,407
Ich schreibe über die schöne Dekoration.
627
00:42:56,824 --> 00:43:00,286
Das Einzige, was langweiliger ist
als Sticken, ist, darüber zu lesen.
628
00:43:59,970 --> 00:44:01,930
Untertitel von: Karoline Doil