1 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 [peeping] 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,513 Hey. [chuckling] 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,435 [laughing] 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,772 Don't worry, little one. You are intended for bigger things. 5 00:00:30,030 --> 00:00:32,699 Some inspiration, Blythe. After three days, 6 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 even you must have a taste to make something different. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,788 A bit drastic, isn't it? 8 00:00:38,872 --> 00:00:40,957 Calm yourself. I ain't that desperate yet. 9 00:00:41,541 --> 00:00:42,959 Don't forget the salt. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,919 [Gilbert] Now, that's just ungrateful. 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,464 Hi. 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,260 Since you can't go outside to meet spring, I brought spring to you. 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,428 Close your eyes. 14 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 [peeping] 15 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Happy Easter-is-coming surprise! 16 00:01:02,479 --> 00:01:03,772 [exclamation of surprise] 17 00:01:03,855 --> 00:01:07,567 Is this what you call dropping a whole chicken coop in my lap? 18 00:01:07,650 --> 00:01:10,987 -False vex. I see you smiling. -[laughter] 19 00:01:12,072 --> 00:01:16,326 It's your first Easter isn't it, Delly? We'll do it up right. Hot-cross buns. 20 00:01:16,409 --> 00:01:19,245 A homemade kite. We used to fly them on the beach after church. 21 00:01:20,538 --> 00:01:22,373 [laughing] Your girls might like that. 22 00:01:22,707 --> 00:01:24,334 And maybe baby's first bobolee? 23 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 You cannot put another one of those things out on the front yard. 24 00:01:27,754 --> 00:01:32,217 Imagine, making a stuffed Judas Iscariot and then beatin' on it. 25 00:01:32,300 --> 00:01:34,761 It's a Trinidadian tradition. It's kinda funny. 26 00:01:34,844 --> 00:01:36,304 It's terrifying. 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,973 You hear that, Delphine? No bobolee for you. 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 What if we ask Uncle Gilbert if he wants a bobolee? 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 Gilbert. Please tell me he is not-- 30 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 He's not. More like stirring. 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,484 Oh! Sweet heaven, no. I have to get up. 32 00:01:49,567 --> 00:01:52,529 Three days of oatmeal is three days too many. 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 On the third day, Jesus rose. 34 00:02:02,163 --> 00:02:04,332 But you're not going nowhere, my love. 35 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 You have a fever. 36 00:02:08,753 --> 00:02:10,213 I should be getting better. 37 00:02:10,296 --> 00:02:13,758 It's time to bring the doctor. I'll ask Gilbert to fetch him. 38 00:02:14,551 --> 00:02:15,468 [kissing] 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 Do you think she could catch this? 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,141 Whatever this is? 41 00:02:31,776 --> 00:02:34,487 Matthew, good morning. We have a favour to ask. 42 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 43 00:02:41,202 --> 00:02:43,913 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 44 00:02:45,039 --> 00:02:47,792 ♪ Or sit silently ♪ 45 00:02:48,793 --> 00:02:51,880 ♪ And listen to our thoughts ♪ 46 00:02:52,547 --> 00:02:55,592 ♪ With illusions of someday ♪ 47 00:02:56,509 --> 00:02:59,470 ♪ Casting a golden light ♪ 48 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 ♪ No dress rehearsal ♪ 49 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 ♪ This is our life ♪ 50 00:03:08,021 --> 00:03:10,940 ♪ You are ahead by a century ♪ 51 00:03:11,566 --> 00:03:14,736 ♪ You are ahead by a century ♪ 52 00:03:31,377 --> 00:03:32,420 [Anne] This won't do. 53 00:03:33,004 --> 00:03:35,048 I should fold it over again, don't you think? 54 00:03:35,131 --> 00:03:36,883 It's fine, Anne. Thank you. 55 00:03:42,013 --> 00:03:44,349 May I use the oven on Saturday? 56 00:03:44,432 --> 00:03:47,185 I'm making roast chicken again for Mary's Easter gathering. 57 00:03:47,268 --> 00:03:51,356 It's becoming our tradition. She's been a wonderful culinary tutor. 58 00:03:51,439 --> 00:03:54,943 So supper will yet again be a bracingly spicy affair. 59 00:03:55,318 --> 00:03:58,154 So I shouldn't make it. Is that your edict? 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 There is no edict, Anne. 61 00:04:01,449 --> 00:04:02,659 It's just not what I'm used to. 62 00:04:08,748 --> 00:04:11,251 -Watch your step now. -That is my intention. 63 00:04:11,334 --> 00:04:13,169 Steady as she goes. 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,171 Out of the road, Matthew. 65 00:04:15,255 --> 00:04:17,507 How long has Mary been sick? 66 00:04:17,590 --> 00:04:20,510 Uh... I don't rightly know. A few days? 67 00:04:20,885 --> 00:04:23,471 What did Sebastian say, exactly? 68 00:04:24,013 --> 00:04:25,181 Mind the baby. 69 00:04:25,598 --> 00:04:26,849 We know that part. 70 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 [chuckling] Silly. 71 00:04:29,894 --> 00:04:32,272 I'm going over there, assess the situation. 72 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 Sure and certain they'll need more help than just the baby. 73 00:04:34,983 --> 00:04:38,486 I'll come with you before school. Uh, in case Delly needs changing. 74 00:04:39,487 --> 00:04:41,197 Changing? Uh-- 75 00:04:41,281 --> 00:04:44,033 Milk, bottles, pot, stove, if she gets hungry. 76 00:04:44,117 --> 00:04:47,829 If she cries, it's always either a bottle or a nappy. 77 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 Or both. But she'll probably just sleep. 78 00:04:50,039 --> 00:04:52,500 -I'll be home in a couple of hours. -Hours? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,716 -[door closing] -[Delly fussing] 80 00:05:02,510 --> 00:05:04,012 [crying] 81 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 [Marilla] Is it very serious? 82 00:05:05,638 --> 00:05:09,309 Well, the doctor could answer that better than me, but hopefully not. 83 00:05:10,226 --> 00:05:12,854 I think it's shameful that the only doctor that will see her 84 00:05:12,937 --> 00:05:16,065 -is all the way in Charlottetown. -I agree. Illness doesn't discriminate. 85 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 Thankfully, neither does Dr. Ward. He's a good man. 86 00:05:19,235 --> 00:05:21,404 Off you go, Gilbert, before you miss your train. 87 00:05:31,622 --> 00:05:34,500 Oh. Morning, Miss Marilla, Anne. 88 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Sorry to intrude, Sebastian, 89 00:05:36,085 --> 00:05:39,088 but we felt the need to stop by and offer our assistance. 90 00:05:39,172 --> 00:05:40,548 Please tell me you'll cook. 91 00:05:40,631 --> 00:05:43,801 We'll make some broth, bake a quick loaf, and be on our way. 92 00:05:43,885 --> 00:05:48,181 -And... where's my baby? -Oh, sleeping. Matthew's watching her. 93 00:05:50,308 --> 00:05:53,019 Barn. The barn. 94 00:05:53,102 --> 00:05:54,479 [neighing] 95 00:05:54,562 --> 00:05:56,356 Tree. Tree! 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,983 Horse! 97 00:05:59,067 --> 00:06:00,360 Horse. 98 00:06:00,443 --> 00:06:02,528 -[bleating] -Goat. 99 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 Goat... 100 00:06:06,574 --> 00:06:08,785 -[bleating] -Ooh, Jerry. 101 00:06:09,369 --> 00:06:10,870 Jerry! 102 00:06:11,204 --> 00:06:13,706 This here's... Delphine. 103 00:06:14,040 --> 00:06:15,375 Aw. 104 00:06:16,042 --> 00:06:17,001 [sniffing] 105 00:06:17,085 --> 00:06:20,004 The nappy. I-I will show you. 106 00:06:21,005 --> 00:06:22,382 It-it-it's easy. 107 00:06:24,467 --> 00:06:26,219 I thought you left with Marilla. 108 00:06:26,719 --> 00:06:29,639 I did. And I circled back. 109 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 I felt compelled to transform her plain broth 110 00:06:32,183 --> 00:06:34,560 into a more robust soup to entice your appetite. 111 00:06:34,644 --> 00:06:37,063 Cooking behind her back? [chuckling] 112 00:06:37,146 --> 00:06:39,941 Aren't you all kinds of 16-year-old trouble. 113 00:06:40,024 --> 00:06:41,192 [Anne giggling] 114 00:06:42,235 --> 00:06:44,362 Mm. That's nice. 115 00:06:44,445 --> 00:06:48,157 But did you forget to toast the paprika like I showed you? 116 00:06:48,241 --> 00:06:52,745 I did. And I've nothing but my own subterfuge and excitement to blame. 117 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 You're learning. That's what's important. 118 00:06:54,539 --> 00:06:56,165 It's very tasty. 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,210 It's time for you to get to school, Trouble. 120 00:06:59,836 --> 00:07:02,422 Come tomorrow, we'll decide what you'll bake for the county fair. 121 00:07:02,964 --> 00:07:05,174 Perfect. Feel better. Bye! 122 00:07:08,928 --> 00:07:10,346 I'll have this later. 123 00:07:11,514 --> 00:07:13,599 Let me get you a blanket. You're trembling. 124 00:07:16,394 --> 00:07:17,937 The Barrys aren't coming to Easter supper. 125 00:07:18,020 --> 00:07:20,690 I'm not surprised. They didn't come last year. 126 00:07:21,524 --> 00:07:22,859 We don't need to beg friends. 127 00:07:23,776 --> 00:07:25,653 Those who accept us are those who accept us. 128 00:07:25,736 --> 00:07:26,988 It's not about begging friends. 129 00:07:27,071 --> 00:07:29,365 [Mary] In the Bog, it was a way to thank my neighbours. 130 00:07:30,450 --> 00:07:34,120 I used to work so much when Elijah was little and... now, 131 00:07:34,203 --> 00:07:37,832 I miss cooking for more people than I can count on my two hands. 132 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 We have plenty of time for you to find a way 133 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 to bring Avonlea to your dinner table. 134 00:07:41,669 --> 00:07:45,882 Now, what cloth should we use for this kite? 135 00:07:45,965 --> 00:07:48,009 That fabric there on the sewing basket. 136 00:07:48,801 --> 00:07:51,137 It's so pretty I can't let it go to waste. 137 00:07:51,220 --> 00:07:53,431 Same as the curtains you made for Delly's nursery. 138 00:07:53,514 --> 00:07:55,766 I'll put them up as soon as I'm free of this bed. 139 00:07:56,684 --> 00:07:59,020 It will look like the sun in sky. 140 00:07:59,854 --> 00:08:02,607 [laughter] [background chatter] 141 00:08:02,690 --> 00:08:05,234 [Josie] Typesetting takes so long. 142 00:08:05,651 --> 00:08:07,737 -What comes next? -[Moody] The blocks. 143 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 [Josie] Charlie, you're such a know-it-all. 144 00:08:11,073 --> 00:08:12,950 -At least you noticed. -Easy, Josie. 145 00:08:13,034 --> 00:08:15,369 -Easy. -[Josie] Keep calm and take a lesson. 146 00:08:18,164 --> 00:08:19,332 [Tillie] My turn. 147 00:08:23,878 --> 00:08:26,047 Nice, easy motion. 148 00:08:26,130 --> 00:08:27,882 -[Moody] Slides right in. -[laughter] 149 00:08:29,133 --> 00:08:31,844 -And now I pull the devil's tail. -[laughter] 150 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 Such a scandalous name. 151 00:08:35,014 --> 00:08:38,518 -Open it, open it. How does it look? -Oh my goodness, I hope this works. 152 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 [exclamations and laughter] 153 00:08:43,189 --> 00:08:45,942 -It worked! -The Avonlea Gazette. 154 00:08:46,025 --> 00:08:47,318 Just like magic. 155 00:08:47,401 --> 00:08:49,028 -[laughter] -Moody. 156 00:08:52,156 --> 00:08:53,574 "Farmers Celebrate New... 157 00:08:53,658 --> 00:08:55,451 Gilbert." 158 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 -[laughter] -Again, Ruby? 159 00:08:57,411 --> 00:08:59,497 Don't look at me like that! 160 00:08:59,580 --> 00:09:02,708 I'm preoccupied. Why isn't he here? 161 00:09:02,792 --> 00:09:04,919 He went to fetch the Charlottetown doctor. 162 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 -Bash's wife isn't well. -[sniffling] 163 00:09:07,838 --> 00:09:11,092 Oh, Lord have mercy. You don't even know that coloured woman. 164 00:09:11,175 --> 00:09:14,011 Mary is a smart, lovely woman, 165 00:09:14,095 --> 00:09:17,682 but you'd know that if you ever said two words to her. 166 00:09:17,765 --> 00:09:19,684 Gilbert is so heroic. 167 00:09:19,767 --> 00:09:23,187 Here, Ruby... for your poor eyes. 168 00:09:23,271 --> 00:09:25,439 [Tillie] Ooh...! 169 00:09:25,523 --> 00:09:29,485 Are you "taking notice" of this, Diana? I certainly am. 170 00:09:29,569 --> 00:09:32,321 It's true, I am beautiful when I cry. 171 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 Or so I've been told. [sniffling] 172 00:09:36,409 --> 00:09:38,703 You should keep it. If you like. 173 00:09:44,584 --> 00:09:47,628 Hello there. Mr. Bones, look who's here on a weekday. 174 00:09:47,712 --> 00:09:50,840 Winnie, I need to speak to Dr. Ward, if possible. 175 00:09:50,923 --> 00:09:51,966 Of course. 176 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 -[knocking] -[door opening] 177 00:10:01,017 --> 00:10:03,352 Gilbert. What's troubling you? 178 00:10:03,853 --> 00:10:07,189 You remember my friend Sebastian? His wife is very sick. 179 00:10:07,273 --> 00:10:09,859 -She's been bedridden for days. -Tell me what's going on. 180 00:10:09,942 --> 00:10:13,029 She has a fever. There's been some nausea, vomiting. 181 00:10:14,030 --> 00:10:19,076 And... she's got this... strange rash, like pinpricks, 182 00:10:19,160 --> 00:10:21,370 or a cluster of tiny blood spots. 183 00:10:21,454 --> 00:10:24,165 I'll need you to reschedule all of my appointments tomorrow. 184 00:10:24,624 --> 00:10:27,335 I'll catch the first train. Excuse me, I need to get back. 185 00:10:27,418 --> 00:10:29,795 -Thank you, Dr. Ward. -I'll see you in the morning. 186 00:10:29,879 --> 00:10:30,921 [door opening] 187 00:10:31,881 --> 00:10:32,923 [door closing] 188 00:10:33,007 --> 00:10:35,676 -[Delly gurgling] -[Anne] Origin is so strange. 189 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 Isn't it? [laughing] 190 00:10:39,055 --> 00:10:42,600 Oh, were I not an orphan and been in service for so many years, 191 00:10:42,683 --> 00:10:46,562 I'd be far less equipped to tend to this little one now. 192 00:10:50,274 --> 00:10:53,653 Sometimes life hides gifts in the darkest of places. 193 00:10:54,278 --> 00:10:55,237 Indeed. 194 00:11:00,910 --> 00:11:02,745 -Yip! -[Anne laughing] 195 00:11:03,746 --> 00:11:05,081 Oh! 196 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 Bop! Bop! 197 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 -Bop! -[laughter] 198 00:11:11,962 --> 00:11:12,963 Bop! 199 00:11:27,895 --> 00:11:30,398 I'm not following. There has to be something you can do. 200 00:11:31,899 --> 00:11:34,193 I understand your frustration. 201 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 I'll walk you out. 202 00:12:01,804 --> 00:12:03,222 [Dr. Ward] A week. 203 00:12:05,015 --> 00:12:06,183 [Dr. Ward] Maybe two. 204 00:12:17,236 --> 00:12:18,320 [cup breaking] 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,741 [Mary] Bash? 206 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 [Mary] Sebastian? 207 00:12:27,496 --> 00:12:28,497 I'll go. 208 00:12:38,507 --> 00:12:40,634 [knocking] Sorry about that. 209 00:12:40,718 --> 00:12:43,179 Something fell. Bash is dealing with it. 210 00:12:43,262 --> 00:12:45,306 Oh. Can you translate for me? 211 00:12:46,974 --> 00:12:50,186 The doctor said I have something called... sepsis? 212 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 What is it? What's the cure? 213 00:12:53,272 --> 00:12:55,900 Sepsis... is a kind of infection. 214 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 I was afraid of that. 215 00:12:57,777 --> 00:13:01,530 What about Bash and Delphine and you? Is it contagious? 216 00:13:02,072 --> 00:13:04,283 -We'll be fine. -That's a relief. 217 00:13:05,409 --> 00:13:08,204 So he'll come back with some kind of medicine? 218 00:13:08,996 --> 00:13:13,501 When? Because I am tired of this bed, and I've got baking to do. 219 00:13:14,126 --> 00:13:15,628 He's not coming back. 220 00:13:16,128 --> 00:13:18,756 Right. I just need to ride this out, then. 221 00:13:19,340 --> 00:13:21,759 How much longer, do you think, until I start feeling better? 222 00:13:24,804 --> 00:13:25,638 I... 223 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 You're... 224 00:13:36,899 --> 00:13:38,734 I'm so sorry, Mary. 225 00:13:43,697 --> 00:13:44,532 What? 226 00:13:48,160 --> 00:13:51,038 -Are you sure? -There's nothing that we can do. 227 00:13:52,331 --> 00:13:53,916 [Gilbert crying] 228 00:13:57,837 --> 00:13:58,671 I see. 229 00:14:16,146 --> 00:14:17,231 Sebastian. 230 00:14:23,362 --> 00:14:25,531 I need to see Delphine right now. 231 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 Gilbert... 232 00:14:30,244 --> 00:14:32,288 Could you please bring our baby home to us? 233 00:15:06,906 --> 00:15:07,990 I think I'll walk. 234 00:15:09,658 --> 00:15:10,701 May I join you? 235 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Suit yourself. 236 00:15:16,415 --> 00:15:17,541 [carriage moving] 237 00:15:20,336 --> 00:15:22,671 [Anne] I... can't fathom it. 238 00:15:23,047 --> 00:15:27,343 [Gilbert] I don't think I can be a doctor. Doctors are supposed to... 239 00:15:27,927 --> 00:15:30,930 I was... I had to tell her, but I-- 240 00:15:31,013 --> 00:15:34,850 -Oh, Gilbert. -No, don't. I'm not the one dying. 241 00:15:35,059 --> 00:15:37,853 I'm not the one who's losing everything. I'm just-- 242 00:15:38,896 --> 00:15:42,358 A friend who delivered the most terrible news to someone they love. 243 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 Mary needed me to be strong. 244 00:15:46,570 --> 00:15:47,947 I just made it worse. 245 00:15:48,030 --> 00:15:50,407 I couldn't find the words and I made it worse. 246 00:15:50,491 --> 00:15:53,702 Would she have been consoled by some dispassionate delivery? 247 00:15:57,039 --> 00:15:59,458 I hope you never have to do something like that again, 248 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 but I don't think you'll be able to avoid it. 249 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 People will come to you, Gilbert. 250 00:16:04,463 --> 00:16:07,091 And they will bring their children, and everyone they hold dear, 251 00:16:07,174 --> 00:16:10,177 to see a doctor who cares just as much as they do. 252 00:16:11,303 --> 00:16:13,097 You will be a wonderful doctor. 253 00:16:13,722 --> 00:16:16,392 Caring deeply will always be the right thing. 254 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 Oh. 255 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 [Mary laughing] 256 00:16:40,082 --> 00:16:41,166 Hi. 257 00:16:42,418 --> 00:16:43,836 Hi. [laughing] 258 00:16:56,390 --> 00:16:57,683 The doctor could be wrong. 259 00:16:57,766 --> 00:17:00,894 My mother knows bush medicine. I'll write to her. 260 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 Bash, please. 261 00:17:02,896 --> 00:17:05,399 Please what? Give up? 262 00:17:11,655 --> 00:17:12,698 Where's Anne? 263 00:17:13,949 --> 00:17:15,576 I need to talk to her. 264 00:17:15,784 --> 00:17:17,077 She'll be here soon. 265 00:17:19,038 --> 00:17:20,873 If you need anything... 266 00:17:22,166 --> 00:17:24,043 Anything at all. 267 00:17:25,711 --> 00:17:26,670 [horse neighing] 268 00:18:20,849 --> 00:18:22,518 -[Mary laughing] -[Delly babbling] 269 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 Anne... 270 00:18:24,645 --> 00:18:26,897 Please help me understand you, if you don't mind. 271 00:18:27,523 --> 00:18:29,566 You were Delphine's age when you were orphaned? 272 00:18:30,150 --> 00:18:32,569 -That's true. -You never complain, 273 00:18:32,653 --> 00:18:36,323 but from what you told me, you had it rough before you came here. 274 00:18:37,449 --> 00:18:39,451 And yet, you're the way you are. 275 00:18:39,952 --> 00:18:42,204 Loving, bright, tender. 276 00:18:42,287 --> 00:18:43,288 You're very kind. 277 00:18:44,748 --> 00:18:48,460 It wasn't the sunniest time, but... it could've been much worse. 278 00:18:48,544 --> 00:18:50,879 -How so? -My parents. 279 00:18:51,713 --> 00:18:54,424 I didn't know them... but I believed in them. 280 00:18:55,217 --> 00:18:57,511 It sounds strange, I know, but... 281 00:18:58,011 --> 00:19:01,473 I believed they loved me. I clung to that. 282 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 Delphine won't have my experience. She'll have Bash. 283 00:19:06,603 --> 00:19:07,563 And us. 284 00:19:07,646 --> 00:19:10,941 She will know for certain that she is loved. 285 00:19:11,024 --> 00:19:12,234 But she won't know me. 286 00:19:14,778 --> 00:19:17,698 She won't know how much I cherish her. 287 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 Tell her. 288 00:19:19,408 --> 00:19:23,579 Write her a letter. Fill it with all that is in your heart, 289 00:19:23,662 --> 00:19:26,748 share your life, tell her everything about you. 290 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 That would be the most incredible gift. 291 00:19:30,586 --> 00:19:35,007 That's something I've longed for all my life, to know my mother, 292 00:19:35,799 --> 00:19:39,303 my father, to know for sure that they loved me. 293 00:19:39,803 --> 00:19:42,931 Give her that, Mary, and I promise you 294 00:19:44,099 --> 00:19:46,393 it will make all the difference. 295 00:19:50,397 --> 00:19:51,273 [hurried clapping] 296 00:19:51,356 --> 00:19:54,109 Chop-chop, ladies. The Lord was resurrected 297 00:19:54,193 --> 00:19:57,738 in less time than it's taken us to decorate this church. 298 00:19:57,821 --> 00:19:59,823 [background chatter] 299 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 Gentle with the drapery, dear. 300 00:20:02,868 --> 00:20:04,745 Ladies of the church, 301 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 I present a federal Indian Affairs agent 302 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 who brings word from the mainland. 303 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 [man] Good afternoon. 304 00:20:11,752 --> 00:20:15,339 The government has generously opened a new residential school in Halifax. 305 00:20:15,547 --> 00:20:17,633 Residential? A boarding school? 306 00:20:17,799 --> 00:20:21,678 Specifically designed to address the matter of savages living in our midst. 307 00:20:21,762 --> 00:20:23,138 Solve the Indian problem. 308 00:20:23,222 --> 00:20:26,391 I've seen a few of them lurking about here selling their wares. 309 00:20:26,475 --> 00:20:30,479 Our aim is to educate the heathens in all things civilized. 310 00:20:30,854 --> 00:20:33,565 We accept the children, those young enough to still be saved, 311 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 and offer lodging, 312 00:20:35,317 --> 00:20:38,070 and instruction in language, culture... 313 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 and especially religion. 314 00:20:43,617 --> 00:20:46,411 It would be my Christian duty to make this known 315 00:20:46,495 --> 00:20:49,122 to our own local Indians when they turn up again. 316 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 What the devil brings you two here? 317 00:20:58,548 --> 00:20:59,591 We have news. 318 00:21:00,467 --> 00:21:03,470 -I'm not leaving you to go to any Bog. -It will only take a day. 319 00:21:03,971 --> 00:21:06,598 That's if I find him quick, but I probably wouldn't find him at all. 320 00:21:06,682 --> 00:21:09,393 He stole things from Gilbert's father that cannot be replaced. 321 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 Yes, what Elijah did was wrong. 322 00:21:11,895 --> 00:21:14,398 If I could get Gilbert's heirlooms back, I would. 323 00:21:14,481 --> 00:21:17,401 If I could go to Charlottetown myself, I would. 324 00:21:17,484 --> 00:21:19,111 Why? He hurt you. 325 00:21:19,194 --> 00:21:21,321 -He needs me. -If you want him to feel forgiveness, 326 00:21:21,405 --> 00:21:23,198 -they have priests for that. -I'm his mother. 327 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 I need him to understand how much he is loved. 328 00:21:26,368 --> 00:21:29,079 -I need to see my son. -Say I actually find him, 329 00:21:29,162 --> 00:21:30,747 and bring him back here, how will he act? 330 00:21:30,831 --> 00:21:32,666 You think he'll be happy to see you this way? 331 00:21:32,749 --> 00:21:35,544 I don't want to fight with you anymore. I'm so tired. 332 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 That's why I have to say no. 333 00:21:39,548 --> 00:21:43,552 I can't be away from you and Delly. Not now. Not for any amount of time. 334 00:21:43,635 --> 00:21:45,053 Understand? 335 00:21:46,471 --> 00:21:48,515 Can you ask Gilbert to come in here, please? 336 00:21:50,600 --> 00:21:51,977 I'm not proud of myself, 337 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 asking you to do this, after all that's happened. 338 00:21:56,148 --> 00:21:58,650 I'll find him... if I can. 339 00:22:00,944 --> 00:22:04,323 I appreciate you so much, Gilbert Blythe. 340 00:22:07,492 --> 00:22:10,454 You're a big part of my life, I'll have you know. 341 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 You found my husband, 342 00:22:12,122 --> 00:22:14,333 a man I couldn't imagine, 343 00:22:14,416 --> 00:22:17,586 on a ship in the middle of the ocean... 344 00:22:17,669 --> 00:22:20,672 -[laughter] -and you brought him home. 345 00:22:20,756 --> 00:22:23,675 Not as a partner or a friend... 346 00:22:26,845 --> 00:22:28,388 but as a brother. 347 00:22:29,973 --> 00:22:32,642 Some folks don't understand what you two are, 348 00:22:32,726 --> 00:22:35,020 and most aren't even capable of it... 349 00:22:35,979 --> 00:22:38,357 but I am grateful... 350 00:22:39,358 --> 00:22:40,942 knowing Bash is safe with you. 351 00:22:42,861 --> 00:22:43,987 Thank you... 352 00:22:45,572 --> 00:22:48,867 for bringing love back into my family's home. 353 00:22:52,704 --> 00:22:53,830 [laughing] 354 00:23:00,212 --> 00:23:01,671 That girl you mentioned? 355 00:23:02,422 --> 00:23:05,759 -Be sure you marry for love. -[chuckling] 356 00:23:05,842 --> 00:23:07,052 Only for love. 357 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 [Marilla] What are you scratching away at over there? 358 00:23:17,354 --> 00:23:20,482 I'm writing down every recipe Mary ever had or taught me. 359 00:23:21,650 --> 00:23:23,693 I plan to take Delphine under my wing. 360 00:23:24,736 --> 00:23:27,864 We're kindred in a way I never understood kindred could be. 361 00:23:28,156 --> 00:23:29,658 That's a lovely legacy, Anne. 362 00:23:31,118 --> 00:23:31,952 Hmm. 363 00:23:40,335 --> 00:23:41,753 [raucous chatter] 364 00:23:51,430 --> 00:23:53,974 Finally. I heard there was a white man 365 00:23:54,057 --> 00:23:56,852 with no interest in the bawdy house roaming around. 366 00:23:56,935 --> 00:24:00,605 -[laughter] -I'm looking for Elijah Hanford. 367 00:24:00,689 --> 00:24:02,441 -Do you know him? -Yes. 368 00:24:02,524 --> 00:24:05,444 -Do you know where I can find him? -I know exactly where he is. 369 00:24:05,527 --> 00:24:09,573 But does it matter when I get more of what you want at a better price? 370 00:24:10,198 --> 00:24:12,367 -[laughter] -I have important family news. 371 00:24:12,451 --> 00:24:15,036 -Can you help me? -Yes, and no. 372 00:24:15,871 --> 00:24:16,955 He's long gone. 373 00:24:17,539 --> 00:24:20,459 Came into some money, booked passage on a ship to America. 374 00:24:20,792 --> 00:24:23,086 Hmm. You're sure? 375 00:24:23,712 --> 00:24:25,338 Gotta be in New York by now. 376 00:24:26,298 --> 00:24:29,801 Not what you wanted to hear, eh? Well, have a drink. 377 00:24:29,885 --> 00:24:33,221 -It'll take the sting out. -No, but thank you. 378 00:24:37,934 --> 00:24:39,686 [laughter] 379 00:24:40,812 --> 00:24:42,022 [knocking] 380 00:24:46,318 --> 00:24:49,988 Much obliged. "Family news" must be the new way to say "the law." 381 00:24:50,071 --> 00:24:51,907 -[laughter] -Everybody... 382 00:24:53,116 --> 00:24:55,494 -Next round's on me. -[indistinct chatter] 383 00:24:56,912 --> 00:24:59,706 -[Gilbert] I was told that he left town. -[Jocelyn] Poor Mary. 384 00:24:59,915 --> 00:25:03,835 Tomorrow I'll ask Mr. Edwards for an advance on my wages. 385 00:25:03,919 --> 00:25:06,713 We'll hire a carriage and we'll go see her. 386 00:25:08,715 --> 00:25:11,176 -If that's alright with you. -Of course, yes. 387 00:25:11,635 --> 00:25:15,138 But allow me to escort you on the train. I'm taking the next one back. 388 00:25:17,098 --> 00:25:19,935 -[peeping] -[chickens clucking] 389 00:25:27,359 --> 00:25:28,860 [sighing] 390 00:25:31,029 --> 00:25:33,156 Please... God. 391 00:25:35,367 --> 00:25:36,743 Please... 392 00:25:37,369 --> 00:25:38,537 Please. 393 00:25:43,542 --> 00:25:45,168 [neighing] 394 00:25:58,473 --> 00:25:59,808 How many more? 395 00:26:01,560 --> 00:26:02,894 Let's make it abundant. 396 00:26:04,312 --> 00:26:07,899 [woman] Thank you so much for carrying our bags. Makes my head spin. 397 00:26:09,401 --> 00:26:11,069 Look at the size of this kitchen. 398 00:26:11,152 --> 00:26:13,446 -Beautiful. -Constance! Jocelyn! 399 00:26:13,613 --> 00:26:16,908 How extraordinary to be ambushed by such affably familiar faces! 400 00:26:16,992 --> 00:26:19,786 -Does that mean she's happy to see us? -[giggling] 401 00:26:22,539 --> 00:26:24,708 -You've grown since the wedding. -[laughing] 402 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 Mary wrote that you've been a big help to her, Miss Marilla. 403 00:26:28,086 --> 00:26:29,963 Oh, she's become a special friend. 404 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 [joyous exclamation] 405 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 [Anne laughing] 406 00:26:34,426 --> 00:26:37,220 Can we offer you ladies something after your long trip? 407 00:26:37,304 --> 00:26:40,181 -We'd just like to see our Mary. -At the end of the hall, on the left. 408 00:26:40,640 --> 00:26:41,808 Thank you. 409 00:26:45,687 --> 00:26:50,817 Listen. We are here to take care of Mary. No more crying. I mean it. 410 00:26:50,900 --> 00:26:51,776 Okay. 411 00:26:57,240 --> 00:27:00,952 You two are not the headstrong husband I was expecting to walk through that door, 412 00:27:01,036 --> 00:27:05,373 but I'm glad to see you, my laundry sisters! 413 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 -Mary. -[laughing] 414 00:27:09,210 --> 00:27:11,963 -We came as soon as we heard. -Oh... 415 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 [crying] 416 00:27:15,258 --> 00:27:16,843 [sobbing] 417 00:27:20,805 --> 00:27:24,225 -Where's Elijah? -We don't know where he is. 418 00:27:26,061 --> 00:27:28,021 I'll have to write him that letter, then. 419 00:27:29,314 --> 00:27:31,858 Will you keep it and give it to him when he turns up? 420 00:27:31,941 --> 00:27:33,985 You gave that boy everything. 421 00:27:34,069 --> 00:27:36,529 He's so wayward. It still wasn't enough. 422 00:27:38,406 --> 00:27:41,993 Oh... Sorry, I know he's your one son. 423 00:27:42,077 --> 00:27:43,870 No, you're right. 424 00:27:45,080 --> 00:27:48,958 But you could at least wait until I'm gone before you knock my mothering skills. 425 00:27:57,008 --> 00:27:59,511 -What can we do? -Bring me the Bog. 426 00:27:59,594 --> 00:28:02,514 -You remember why we call it the Bog? -I do. 427 00:28:02,889 --> 00:28:04,641 But Avonlea's so different. 428 00:28:05,183 --> 00:28:08,061 We had problems in the Bog, but black or white, 429 00:28:08,144 --> 00:28:11,564 being poor made us one big community. I miss that. 430 00:28:11,648 --> 00:28:13,525 There are some white people in your kitchen. 431 00:28:13,608 --> 00:28:16,069 -How many do you need? -They seem like good white people, 432 00:28:16,152 --> 00:28:19,072 -but are they good white people? -They're good white people. 433 00:28:19,155 --> 00:28:21,408 [laughter] 434 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 [Delly fussing] 435 00:28:24,285 --> 00:28:25,662 There's a baby in here! 436 00:28:25,745 --> 00:28:27,372 You haven't met my Delphine. 437 00:28:27,831 --> 00:28:29,958 -Mary... -I need to hold that baby. 438 00:28:30,041 --> 00:28:32,544 -Me first. -[Delly fussing] 439 00:28:33,795 --> 00:28:35,422 Oh, hello. 440 00:28:48,226 --> 00:28:49,352 [Gilbert] Bash. 441 00:28:50,145 --> 00:28:52,355 Bash! Bash! 442 00:28:53,773 --> 00:28:56,192 -Mary's asking for you. -[grunting] 443 00:29:03,366 --> 00:29:04,367 Your father. 444 00:29:05,952 --> 00:29:08,413 When he was... near the end... 445 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 you took him on a train across Canada. 446 00:29:13,042 --> 00:29:15,587 What made you strong enough in the face of it? 447 00:29:16,129 --> 00:29:18,047 Don't know that I was strong. 448 00:29:19,841 --> 00:29:21,676 He wanted it, so I did it. 449 00:29:21,760 --> 00:29:24,763 How did you take... knowing... 450 00:29:27,098 --> 00:29:30,268 that he was almost... gone? 451 00:29:30,769 --> 00:29:34,564 I tried not to think about it, really, which was impossible. 452 00:29:35,190 --> 00:29:38,568 But we were together, we would just talk, 453 00:29:39,402 --> 00:29:41,362 he would tell me stories. 454 00:29:41,446 --> 00:29:42,697 That made it better. 455 00:29:43,990 --> 00:29:47,327 -I don't know how things can be better. -Well, that's 'cause it can't. 456 00:29:48,411 --> 00:29:50,246 It's awful. [sighing] 457 00:29:50,747 --> 00:29:52,999 You can be angry about it later, but right now, 458 00:29:53,082 --> 00:29:56,503 spend every last minute that you can with her. 459 00:29:57,879 --> 00:30:02,342 'Cause, Bash... if you don't, I swear you'll regret it. 460 00:30:04,385 --> 00:30:06,888 -How will I live without her? -You'll figure it out. 461 00:30:08,973 --> 00:30:10,141 And hey... 462 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 I'll be right here. 463 00:30:25,240 --> 00:30:27,033 [Bash sighing and groaning] 464 00:30:28,159 --> 00:30:31,496 Oh, and we should make some of Mary's scalloped potatoes, too. 465 00:30:31,579 --> 00:30:34,165 -Haven't had them in an age. -Oh, I second that. 466 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 [laughing] They're divine. 467 00:30:36,042 --> 00:30:38,711 What that woman can do with buttermilk is confounding. 468 00:30:39,045 --> 00:30:41,506 Is it two parts... No, one part?-- 469 00:30:41,589 --> 00:30:43,967 Oh, here we go again. You never get it right. 470 00:30:44,050 --> 00:30:46,177 Uh, I have the recipe. 471 00:30:46,636 --> 00:30:48,179 Praise the Lord, child. 472 00:30:48,263 --> 00:30:49,681 [knocking] 473 00:30:53,601 --> 00:30:54,853 Oh... 474 00:30:55,854 --> 00:30:58,523 -Well, hello. -Seems like quite the party 475 00:30:58,606 --> 00:31:02,527 that I've stumbled onto, accidentally, without an invitation. 476 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 [Marilla] Hello, Rachel. 477 00:31:04,654 --> 00:31:08,074 These are Mary's dear friends from Charlottetown, Constance and Jocelyn. 478 00:31:08,700 --> 00:31:13,454 Well, I... I'm sorry to meet you under such sad circumstances. 479 00:31:14,539 --> 00:31:18,334 It's very kind of you to come to see... our poor Mary... 480 00:31:19,502 --> 00:31:20,628 [whimpering] 481 00:31:29,971 --> 00:31:32,307 Ah. Well, I never. 482 00:31:32,390 --> 00:31:36,769 [Jocelyn] Well! Looks like we got good cooks aplenty in this pretty town. 483 00:31:37,228 --> 00:31:39,647 You've quite a feast already. 484 00:31:41,316 --> 00:31:44,110 Goodness me, whatever will you do with all this food? 485 00:31:45,236 --> 00:31:47,196 We have an idea that we were talking about earlier. 486 00:31:47,864 --> 00:31:49,824 We want to do something for our Mary. 487 00:31:49,908 --> 00:31:52,035 She would never think to ask for it herself. 488 00:31:53,244 --> 00:31:56,289 You beautiful garden would be the perfect place. 489 00:31:56,998 --> 00:31:59,125 Will you lend it? Please? 490 00:32:01,419 --> 00:32:03,963 We wouldn't dream of declining such a request. 491 00:32:04,547 --> 00:32:07,175 And we'll help with the preparations, of course. 492 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 -[Anne] Oh... -You're both very kind. 493 00:32:09,802 --> 00:32:11,930 It'll be beautiful. I promise. 494 00:32:14,223 --> 00:32:15,850 [baby fussing] 495 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 Say, "Hello, Papa." 496 00:32:38,289 --> 00:32:39,958 Hi, my loves. 497 00:32:50,343 --> 00:32:53,638 It's a very fine stick. Thank you. 498 00:32:54,138 --> 00:32:55,556 I hope you play well. 499 00:33:01,145 --> 00:33:02,647 [woman] What are the savages... 500 00:33:02,730 --> 00:33:04,983 -Easter is so pretty. -[Rachel] Excuse me! 501 00:33:05,483 --> 00:33:07,902 You there. Indians. 502 00:33:09,988 --> 00:33:12,699 My husband, Thomas Lynde. 503 00:33:12,782 --> 00:33:15,410 And I am Rachel Lynde. 504 00:33:15,493 --> 00:33:18,287 I bring you glad tidings from our government. 505 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 There's a boarding school in Halifax. 506 00:33:31,050 --> 00:33:33,094 They would teach you to read and write English, 507 00:33:33,177 --> 00:33:34,137 and all sorts of things. 508 00:33:35,471 --> 00:33:39,642 [in Mi'kmaq] School in the city. It could be fun. 509 00:33:42,353 --> 00:33:45,106 [in Mi'kmaq] That city is all the way across the water. 510 00:33:45,857 --> 00:33:48,151 Who would take care of our child? 511 00:33:48,234 --> 00:33:51,654 These whites are changing everything. 512 00:33:52,030 --> 00:33:55,450 The land, the hunting, how we trade. 513 00:33:55,533 --> 00:33:58,786 [father] Precisely. They take too much already. 514 00:33:58,870 --> 00:34:03,082 [mother] Maybe learning their ways will help the community. 515 00:34:03,166 --> 00:34:04,751 Do your parents like the idea? 516 00:34:04,834 --> 00:34:06,836 -Big fight. -[in Mi'kmaq] I don't trust it. 517 00:34:06,919 --> 00:34:09,964 [mother] We'll talk more of this another time, not here. 518 00:34:15,053 --> 00:34:17,472 -[in English] We will think on it. -Ah. 519 00:34:18,389 --> 00:34:21,601 [chuckling] Well, there you go, dear heart. 520 00:34:21,809 --> 00:34:24,353 You may well have saved some Indians today. 521 00:34:24,437 --> 00:34:25,730 [both chuckling] 522 00:34:27,190 --> 00:34:28,858 [bell tolling] 523 00:34:32,570 --> 00:34:35,823 -Oh. -I made one the same for me. 524 00:34:35,907 --> 00:34:37,700 Because we are so alike. 525 00:34:39,410 --> 00:34:41,829 -Can you tell me about school? -Oh. 526 00:34:42,205 --> 00:34:45,792 I'd be happy to, but I can't just now. 527 00:34:45,875 --> 00:34:47,293 I'll come and visit you soon. 528 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Momma's gonna write you a letter, 529 00:34:54,801 --> 00:34:57,345 and your father's gonna give it to you when you're older. 530 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 [Delly babbling] 531 00:34:59,847 --> 00:35:02,058 I have no idea when the right time is 532 00:35:02,141 --> 00:35:04,519 for a girl to get a message from her dead mother. 533 00:35:06,938 --> 00:35:09,524 A part of me wishes I didn't know. 534 00:35:10,817 --> 00:35:13,027 Maybe if Delphine was a little older, 535 00:35:13,111 --> 00:35:16,322 or if I were just... old... 536 00:35:18,616 --> 00:35:20,993 it wouldn't be so hard. [sniffling] 537 00:35:21,077 --> 00:35:23,287 -I know. -[Mary crying] 538 00:35:26,833 --> 00:35:28,042 I don't want to die. 539 00:35:41,222 --> 00:35:44,976 I don't know how it will be for you after all of this. 540 00:35:46,060 --> 00:35:50,189 It's so hard to raise a baby when you're alone. 541 00:35:51,357 --> 00:35:53,776 That's why you need more than a friendship. 542 00:35:54,902 --> 00:35:57,196 You need community. 543 00:36:04,078 --> 00:36:07,748 I know you're scared too, but you can do it. 544 00:36:08,666 --> 00:36:12,003 Never forget that she is yours... 545 00:36:13,171 --> 00:36:15,006 and you are hers. 546 00:36:16,007 --> 00:36:17,383 Her father. 547 00:36:18,801 --> 00:36:23,014 I know you'll keep Delphine safe the whole of your life. 548 00:36:27,894 --> 00:36:29,312 [both sobbing] 549 00:36:30,938 --> 00:36:31,898 There's... 550 00:36:33,524 --> 00:36:36,402 so many things I want for her. [chuckling] 551 00:36:39,197 --> 00:36:41,699 Ready? I'm about to get bossy. 552 00:36:44,410 --> 00:36:46,287 Delphine will go to school, 553 00:36:46,871 --> 00:36:49,540 and don't let nobody stand in her way. 554 00:36:50,208 --> 00:36:51,834 As far as she can, 555 00:36:52,501 --> 00:36:55,421 college and whatever comes after that. 556 00:36:56,547 --> 00:36:58,090 If that's what she wants. 557 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 -Put savings aside. -I've already started. 558 00:37:02,386 --> 00:37:04,680 Of course you have. [laughing] 559 00:37:08,309 --> 00:37:10,269 Sebastian Lacroix, 560 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 my great love. 561 00:37:17,235 --> 00:37:21,739 Maybe it's a gift to know so we can talk like this, 562 00:37:22,198 --> 00:37:24,951 even if it's the last thing either of us wanted. 563 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 This way, 564 00:37:29,413 --> 00:37:32,250 we don't leave anything unsaid. 565 00:37:44,679 --> 00:37:46,722 [exclamations] 566 00:37:46,806 --> 00:37:49,016 [background chatter] 567 00:37:50,893 --> 00:37:52,353 [laughter] 568 00:37:58,359 --> 00:38:00,486 -Oh... -[indistinct chatter] 569 00:38:01,612 --> 00:38:04,282 Oh! Hello, hello, hello! 570 00:38:28,681 --> 00:38:29,598 [Gilbert] Beautiful. 571 00:38:40,735 --> 00:38:43,112 Are you interested in another Easter surprise? 572 00:38:43,821 --> 00:38:46,741 [inhales deeply] [exclamation] 573 00:38:46,866 --> 00:38:48,451 [laughing] 574 00:38:49,910 --> 00:38:51,704 It's stunning. 575 00:39:07,470 --> 00:39:09,764 -[girl] They're here! They're here! -Oh! 576 00:39:18,105 --> 00:39:20,274 [exclamation] 577 00:39:21,859 --> 00:39:24,195 Welcome to your Easter, Mary. 578 00:39:25,571 --> 00:39:27,365 Happy Easter, Mary. 579 00:39:27,448 --> 00:39:29,200 [all] Happy Easter. 580 00:39:29,784 --> 00:39:31,369 [Mary] Oh! 581 00:39:36,457 --> 00:39:38,793 -There you go. -[Mary] Thank you, Constance. 582 00:39:42,797 --> 00:39:44,256 Thank you, my friend. 583 00:39:48,886 --> 00:39:52,473 [Anne] And this is for Delphine. 584 00:39:56,519 --> 00:40:00,773 You're an angel, Anne Shirley Cuthbert. 585 00:40:19,542 --> 00:40:21,460 [background laughter and chatter] 586 00:40:23,754 --> 00:40:26,257 -Hello. -I brought this one. 587 00:40:26,340 --> 00:40:27,883 [Minnie May] The turquoise one. 588 00:40:29,885 --> 00:40:31,262 [woman] Hello. 589 00:40:32,179 --> 00:40:33,055 Thank you. 590 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 [all] Aw! 591 00:40:35,724 --> 00:40:37,226 So sweet! 592 00:40:37,309 --> 00:40:39,061 [laughter] 593 00:40:40,062 --> 00:40:41,564 That's fit for a princess. 594 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 [laughter] 595 00:40:43,441 --> 00:40:45,651 She looks like a chocolate candy. 596 00:40:45,734 --> 00:40:46,944 [abrupt silence] 597 00:40:52,658 --> 00:40:54,368 [laughter] 598 00:40:54,952 --> 00:40:58,414 You're right, Minnie May. She is a pretty little chocolate princess. 599 00:40:58,497 --> 00:41:00,458 [laughter] 600 00:41:01,667 --> 00:41:06,589 Hello, you sweet baby girl. She tastes very sweet. She is sweet. 601 00:41:06,797 --> 00:41:09,133 Aren't you? Yes! Wah! 602 00:41:09,425 --> 00:41:11,093 You are sweet. Yes, you are. 603 00:41:11,177 --> 00:41:15,556 ♪ When peace like a river ♪ 604 00:41:15,639 --> 00:41:19,059 ♪ Attendeth my way ♪ 605 00:41:19,685 --> 00:41:25,149 ♪ When sorrows like sea billows roll ♪ 606 00:41:28,068 --> 00:41:31,614 ♪ Whatever my lot ♪ 607 00:41:31,697 --> 00:41:35,826 ♪ Thou hast taught me to know ♪ 608 00:41:35,910 --> 00:41:37,828 ♪ It is well ♪ 609 00:41:37,912 --> 00:41:42,416 ♪ It is well with my soul ♪ 610 00:41:42,500 --> 00:41:44,668 Bash, did you do this? 611 00:41:44,752 --> 00:41:46,795 The community brought itself to you. 612 00:41:47,254 --> 00:41:50,257 ♪ It is well with my soul ♪ 613 00:41:50,341 --> 00:41:52,426 ♪ With my soul ♪ 614 00:41:52,510 --> 00:41:56,388 ♪ It is well it is well ♪ 615 00:41:56,472 --> 00:41:59,850 ♪ With my soul ♪ 616 00:42:02,520 --> 00:42:05,439 I don't know how to thank you all. [laughing] 617 00:42:08,359 --> 00:42:11,737 I'll just read my favorite prayer, if that's alright. 618 00:42:18,118 --> 00:42:19,036 "Lord... 619 00:42:21,622 --> 00:42:24,041 make me an instrument of your peace. 620 00:42:27,044 --> 00:42:28,629 Where there is hatred... 621 00:42:29,880 --> 00:42:31,590 let me sow love." 622 00:42:36,887 --> 00:42:39,390 "Where there is injury, pardon. 623 00:42:42,017 --> 00:42:44,812 Where there is doubt, faith." 624 00:42:45,896 --> 00:42:50,067 [all reading] "Where there is despair, hope. 625 00:42:50,901 --> 00:42:53,904 Where there is darkness, light. 626 00:42:54,655 --> 00:42:58,242 Where there is sadness, joy. 627 00:42:59,493 --> 00:43:01,704 O divine master, 628 00:43:01,787 --> 00:43:07,001 grant that I may not so much seek to be consoled... 629 00:43:07,251 --> 00:43:08,711 as to console. 630 00:43:09,920 --> 00:43:12,298 To be loved as to love. 631 00:43:13,424 --> 00:43:16,677 For it is in giving that we receive. 632 00:43:18,012 --> 00:43:21,098 It is in pardoning that we are pardoned. 633 00:43:22,349 --> 00:43:27,438 And it is in dying that we are born to eternal life." 634 00:44:02,973 --> 00:44:04,933 -[boy grunting] -[girl] Ah!