1
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
[peeping]
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,513
Hey.
[chuckling]
3
00:00:16,766 --> 00:00:18,435
[laughing]
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,772
Don't worry, little one.
You are intended for bigger things.
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,699
Some inspiration, Blythe.
After three days,
6
00:00:32,782 --> 00:00:35,452
even you must have a taste
to make something different.
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,788
A bit drastic, isn't it?
8
00:00:38,872 --> 00:00:40,957
Calm yourself.
I ain't that desperate yet.
9
00:00:41,541 --> 00:00:42,959
Don't forget the salt.
10
00:00:43,043 --> 00:00:44,919
[Gilbert] Now, that's just ungrateful.
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,464
Hi.
12
00:00:49,049 --> 00:00:52,260
Since you can't go outside to meet spring,
I brought spring to you.
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,428
Close your eyes.
14
00:00:57,891 --> 00:00:59,559
[peeping]
15
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
Happy Easter-is-coming surprise!
16
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
[exclamation of surprise]
17
00:01:03,855 --> 00:01:07,567
Is this what you call dropping
a whole chicken coop in my lap?
18
00:01:07,650 --> 00:01:10,987
-False vex. I see you smiling.
-[laughter]
19
00:01:12,072 --> 00:01:16,326
It's your first Easter isn't it, Delly?
We'll do it up right. Hot-cross buns.
20
00:01:16,409 --> 00:01:19,245
A homemade kite. We used to fly them
on the beach after church.
21
00:01:20,538 --> 00:01:22,373
[laughing]
Your girls might like that.
22
00:01:22,707 --> 00:01:24,334
And maybe baby's first bobolee?
23
00:01:24,417 --> 00:01:27,670
You cannot put another one
of those things out on the front yard.
24
00:01:27,754 --> 00:01:32,217
Imagine, making a stuffed Judas Iscariot
and then beatin' on it.
25
00:01:32,300 --> 00:01:34,761
It's a Trinidadian tradition.
It's kinda funny.
26
00:01:34,844 --> 00:01:36,304
It's terrifying.
27
00:01:36,930 --> 00:01:38,973
You hear that, Delphine?
No bobolee for you.
28
00:01:39,557 --> 00:01:41,851
What if we ask Uncle Gilbert
if he wants a bobolee?
29
00:01:41,935 --> 00:01:44,020
Gilbert. Please tell me he is not--
30
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
He's not. More like stirring.
31
00:01:46,022 --> 00:01:49,484
Oh! Sweet heaven, no. I have to get up.
32
00:01:49,567 --> 00:01:52,529
Three days of oatmeal
is three days too many.
33
00:01:58,535 --> 00:02:00,537
On the third day, Jesus rose.
34
00:02:02,163 --> 00:02:04,332
But you're not going nowhere, my love.
35
00:02:05,834 --> 00:02:06,960
You have a fever.
36
00:02:08,753 --> 00:02:10,213
I should be getting better.
37
00:02:10,296 --> 00:02:13,758
It's time to bring the doctor.
I'll ask Gilbert to fetch him.
38
00:02:14,551 --> 00:02:15,468
[kissing]
39
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
Do you think she could catch this?
40
00:02:20,140 --> 00:02:21,141
Whatever this is?
41
00:02:31,776 --> 00:02:34,487
Matthew, good morning.
We have a favour to ask.
42
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
♪ First thing we'd climb a tree ♪
43
00:02:41,202 --> 00:02:43,913
♪ And maybe then we'd talk ♪
44
00:02:45,039 --> 00:02:47,792
♪ Or sit silently ♪
45
00:02:48,793 --> 00:02:51,880
♪ And listen to our thoughts ♪
46
00:02:52,547 --> 00:02:55,592
♪ With illusions of someday ♪
47
00:02:56,509 --> 00:02:59,470
♪ Casting a golden light ♪
48
00:03:00,138 --> 00:03:03,016
♪ No dress rehearsal ♪
49
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
♪ This is our life ♪
50
00:03:08,021 --> 00:03:10,940
♪ You are ahead by a century ♪
51
00:03:11,566 --> 00:03:14,736
♪ You are ahead by a century ♪
52
00:03:31,377 --> 00:03:32,420
[Anne] This won't do.
53
00:03:33,004 --> 00:03:35,048
I should fold it over again,
don't you think?
54
00:03:35,131 --> 00:03:36,883
It's fine, Anne. Thank you.
55
00:03:42,013 --> 00:03:44,349
May I use the oven on Saturday?
56
00:03:44,432 --> 00:03:47,185
I'm making roast chicken again
for Mary's Easter gathering.
57
00:03:47,268 --> 00:03:51,356
It's becoming our tradition.
She's been a wonderful culinary tutor.
58
00:03:51,439 --> 00:03:54,943
So supper will yet again
be a bracingly spicy affair.
59
00:03:55,318 --> 00:03:58,154
So I shouldn't make it.
Is that your edict?
60
00:03:58,238 --> 00:04:00,240
There is no edict, Anne.
61
00:04:01,449 --> 00:04:02,659
It's just not what I'm used to.
62
00:04:08,748 --> 00:04:11,251
-Watch your step now.
-That is my intention.
63
00:04:11,334 --> 00:04:13,169
Steady as she goes.
64
00:04:13,253 --> 00:04:15,171
Out of the road, Matthew.
65
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
How long has Mary been sick?
66
00:04:17,590 --> 00:04:20,510
Uh... I don't rightly know. A few days?
67
00:04:20,885 --> 00:04:23,471
What did Sebastian say, exactly?
68
00:04:24,013 --> 00:04:25,181
Mind the baby.
69
00:04:25,598 --> 00:04:26,849
We know that part.
70
00:04:27,475 --> 00:04:29,269
[chuckling]
Silly.
71
00:04:29,894 --> 00:04:32,272
I'm going over there,
assess the situation.
72
00:04:32,480 --> 00:04:34,899
Sure and certain they'll need more help
than just the baby.
73
00:04:34,983 --> 00:04:38,486
I'll come with you before school.
Uh, in case Delly needs changing.
74
00:04:39,487 --> 00:04:41,197
Changing? Uh--
75
00:04:41,281 --> 00:04:44,033
Milk, bottles, pot, stove,
if she gets hungry.
76
00:04:44,117 --> 00:04:47,829
If she cries,
it's always either a bottle or a nappy.
77
00:04:47,912 --> 00:04:49,956
Or both.
But she'll probably just sleep.
78
00:04:50,039 --> 00:04:52,500
-I'll be home in a couple of hours.
-Hours?
79
00:04:57,422 --> 00:04:59,716
-[door closing]
-[Delly fussing]
80
00:05:02,510 --> 00:05:04,012
[crying]
81
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
[Marilla] Is it very serious?
82
00:05:05,638 --> 00:05:09,309
Well, the doctor could answer that better
than me, but hopefully not.
83
00:05:10,226 --> 00:05:12,854
I think it's shameful
that the only doctor that will see her
84
00:05:12,937 --> 00:05:16,065
-is all the way in Charlottetown.
-I agree. Illness doesn't discriminate.
85
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
Thankfully, neither does Dr. Ward.
He's a good man.
86
00:05:19,235 --> 00:05:21,404
Off you go, Gilbert,
before you miss your train.
87
00:05:31,622 --> 00:05:34,500
Oh. Morning, Miss Marilla, Anne.
88
00:05:34,584 --> 00:05:36,002
Sorry to intrude, Sebastian,
89
00:05:36,085 --> 00:05:39,088
but we felt the need to stop by
and offer our assistance.
90
00:05:39,172 --> 00:05:40,548
Please tell me you'll cook.
91
00:05:40,631 --> 00:05:43,801
We'll make some broth,
bake a quick loaf, and be on our way.
92
00:05:43,885 --> 00:05:48,181
-And... where's my baby?
-Oh, sleeping. Matthew's watching her.
93
00:05:50,308 --> 00:05:53,019
Barn. The barn.
94
00:05:53,102 --> 00:05:54,479
[neighing]
95
00:05:54,562 --> 00:05:56,356
Tree. Tree!
96
00:05:57,357 --> 00:05:58,983
Horse!
97
00:05:59,067 --> 00:06:00,360
Horse.
98
00:06:00,443 --> 00:06:02,528
-[bleating]
-Goat.
99
00:06:02,612 --> 00:06:05,782
Goat...
100
00:06:06,574 --> 00:06:08,785
-[bleating]
-Ooh, Jerry.
101
00:06:09,369 --> 00:06:10,870
Jerry!
102
00:06:11,204 --> 00:06:13,706
This here's... Delphine.
103
00:06:14,040 --> 00:06:15,375
Aw.
104
00:06:16,042 --> 00:06:17,001
[sniffing]
105
00:06:17,085 --> 00:06:20,004
The nappy. I-I will show you.
106
00:06:21,005 --> 00:06:22,382
It-it-it's easy.
107
00:06:24,467 --> 00:06:26,219
I thought you left with Marilla.
108
00:06:26,719 --> 00:06:29,639
I did. And I circled back.
109
00:06:30,098 --> 00:06:32,100
I felt compelled
to transform her plain broth
110
00:06:32,183 --> 00:06:34,560
into a more robust soup
to entice your appetite.
111
00:06:34,644 --> 00:06:37,063
Cooking behind her back?
[chuckling]
112
00:06:37,146 --> 00:06:39,941
Aren't you all kinds
of 16-year-old trouble.
113
00:06:40,024 --> 00:06:41,192
[Anne giggling]
114
00:06:42,235 --> 00:06:44,362
Mm. That's nice.
115
00:06:44,445 --> 00:06:48,157
But did you forget to toast the paprika
like I showed you?
116
00:06:48,241 --> 00:06:52,745
I did. And I've nothing but my own
subterfuge and excitement to blame.
117
00:06:52,829 --> 00:06:54,455
You're learning. That's what's important.
118
00:06:54,539 --> 00:06:56,165
It's very tasty.
119
00:06:57,417 --> 00:06:59,210
It's time for you to get to school,
Trouble.
120
00:06:59,836 --> 00:07:02,422
Come tomorrow, we'll decide
what you'll bake for the county fair.
121
00:07:02,964 --> 00:07:05,174
Perfect. Feel better. Bye!
122
00:07:08,928 --> 00:07:10,346
I'll have this later.
123
00:07:11,514 --> 00:07:13,599
Let me get you a blanket.
You're trembling.
124
00:07:16,394 --> 00:07:17,937
The Barrys aren't coming to Easter supper.
125
00:07:18,020 --> 00:07:20,690
I'm not surprised.
They didn't come last year.
126
00:07:21,524 --> 00:07:22,859
We don't need to beg friends.
127
00:07:23,776 --> 00:07:25,653
Those who accept us
are those who accept us.
128
00:07:25,736 --> 00:07:26,988
It's not about begging friends.
129
00:07:27,071 --> 00:07:29,365
[Mary] In the Bog,
it was a way to thank my neighbours.
130
00:07:30,450 --> 00:07:34,120
I used to work so much
when Elijah was little and... now,
131
00:07:34,203 --> 00:07:37,832
I miss cooking for more people
than I can count on my two hands.
132
00:07:37,915 --> 00:07:39,876
We have plenty of time
for you to find a way
133
00:07:39,959 --> 00:07:41,586
to bring Avonlea to your dinner table.
134
00:07:41,669 --> 00:07:45,882
Now, what cloth should we use
for this kite?
135
00:07:45,965 --> 00:07:48,009
That fabric there on the sewing basket.
136
00:07:48,801 --> 00:07:51,137
It's so pretty I can't let it go to waste.
137
00:07:51,220 --> 00:07:53,431
Same as the curtains you made
for Delly's nursery.
138
00:07:53,514 --> 00:07:55,766
I'll put them up
as soon as I'm free of this bed.
139
00:07:56,684 --> 00:07:59,020
It will look like the sun in sky.
140
00:07:59,854 --> 00:08:02,607
[laughter]
[background chatter]
141
00:08:02,690 --> 00:08:05,234
[Josie] Typesetting takes so long.
142
00:08:05,651 --> 00:08:07,737
-What comes next?
-[Moody] The blocks.
143
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
[Josie] Charlie,
you're such a know-it-all.
144
00:08:11,073 --> 00:08:12,950
-At least you noticed.
-Easy, Josie.
145
00:08:13,034 --> 00:08:15,369
-Easy.
-[Josie] Keep calm and take a lesson.
146
00:08:18,164 --> 00:08:19,332
[Tillie] My turn.
147
00:08:23,878 --> 00:08:26,047
Nice, easy motion.
148
00:08:26,130 --> 00:08:27,882
-[Moody] Slides right in.
-[laughter]
149
00:08:29,133 --> 00:08:31,844
-And now I pull the devil's tail.
-[laughter]
150
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Such a scandalous name.
151
00:08:35,014 --> 00:08:38,518
-Open it, open it. How does it look?
-Oh my goodness, I hope this works.
152
00:08:40,311 --> 00:08:43,105
[exclamations and laughter]
153
00:08:43,189 --> 00:08:45,942
-It worked!
-The Avonlea Gazette.
154
00:08:46,025 --> 00:08:47,318
Just like magic.
155
00:08:47,401 --> 00:08:49,028
-[laughter]
-Moody.
156
00:08:52,156 --> 00:08:53,574
"Farmers Celebrate New...
157
00:08:53,658 --> 00:08:55,451
Gilbert."
158
00:08:55,535 --> 00:08:57,328
-[laughter]
-Again, Ruby?
159
00:08:57,411 --> 00:08:59,497
Don't look at me like that!
160
00:08:59,580 --> 00:09:02,708
I'm preoccupied. Why isn't he here?
161
00:09:02,792 --> 00:09:04,919
He went to fetch
the Charlottetown doctor.
162
00:09:05,461 --> 00:09:07,755
-Bash's wife isn't well.
-[sniffling]
163
00:09:07,838 --> 00:09:11,092
Oh, Lord have mercy.
You don't even know that coloured woman.
164
00:09:11,175 --> 00:09:14,011
Mary is a smart, lovely woman,
165
00:09:14,095 --> 00:09:17,682
but you'd know that
if you ever said two words to her.
166
00:09:17,765 --> 00:09:19,684
Gilbert is so heroic.
167
00:09:19,767 --> 00:09:23,187
Here, Ruby... for your poor eyes.
168
00:09:23,271 --> 00:09:25,439
[Tillie] Ooh...!
169
00:09:25,523 --> 00:09:29,485
Are you "taking notice" of this,
Diana? I certainly am.
170
00:09:29,569 --> 00:09:32,321
It's true, I am beautiful when I cry.
171
00:09:33,489 --> 00:09:35,366
Or so I've been told.
[sniffling]
172
00:09:36,409 --> 00:09:38,703
You should keep it. If you like.
173
00:09:44,584 --> 00:09:47,628
Hello there. Mr. Bones,
look who's here on a weekday.
174
00:09:47,712 --> 00:09:50,840
Winnie, I need to speak to Dr. Ward,
if possible.
175
00:09:50,923 --> 00:09:51,966
Of course.
176
00:09:57,805 --> 00:09:59,807
-[knocking]
-[door opening]
177
00:10:01,017 --> 00:10:03,352
Gilbert. What's troubling you?
178
00:10:03,853 --> 00:10:07,189
You remember my friend Sebastian?
His wife is very sick.
179
00:10:07,273 --> 00:10:09,859
-She's been bedridden for days.
-Tell me what's going on.
180
00:10:09,942 --> 00:10:13,029
She has a fever.
There's been some nausea, vomiting.
181
00:10:14,030 --> 00:10:19,076
And... she's got this... strange rash,
like pinpricks,
182
00:10:19,160 --> 00:10:21,370
or a cluster of tiny blood spots.
183
00:10:21,454 --> 00:10:24,165
I'll need you to reschedule
all of my appointments tomorrow.
184
00:10:24,624 --> 00:10:27,335
I'll catch the first train.
Excuse me, I need to get back.
185
00:10:27,418 --> 00:10:29,795
-Thank you, Dr. Ward.
-I'll see you in the morning.
186
00:10:29,879 --> 00:10:30,921
[door opening]
187
00:10:31,881 --> 00:10:32,923
[door closing]
188
00:10:33,007 --> 00:10:35,676
-[Delly gurgling]
-[Anne] Origin is so strange.
189
00:10:35,760 --> 00:10:37,637
Isn't it?
[laughing]
190
00:10:39,055 --> 00:10:42,600
Oh, were I not an orphan
and been in service for so many years,
191
00:10:42,683 --> 00:10:46,562
I'd be far less equipped
to tend to this little one now.
192
00:10:50,274 --> 00:10:53,653
Sometimes life hides gifts
in the darkest of places.
193
00:10:54,278 --> 00:10:55,237
Indeed.
194
00:11:00,910 --> 00:11:02,745
-Yip!
-[Anne laughing]
195
00:11:03,746 --> 00:11:05,081
Oh!
196
00:11:05,873 --> 00:11:07,875
Bop! Bop!
197
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
-Bop!
-[laughter]
198
00:11:11,962 --> 00:11:12,963
Bop!
199
00:11:27,895 --> 00:11:30,398
I'm not following.
There has to be something you can do.
200
00:11:31,899 --> 00:11:34,193
I understand your frustration.
201
00:11:36,696 --> 00:11:37,947
I'll walk you out.
202
00:12:01,804 --> 00:12:03,222
[Dr. Ward] A week.
203
00:12:05,015 --> 00:12:06,183
[Dr. Ward] Maybe two.
204
00:12:17,236 --> 00:12:18,320
[cup breaking]
205
00:12:20,573 --> 00:12:21,741
[Mary] Bash?
206
00:12:25,119 --> 00:12:26,162
[Mary] Sebastian?
207
00:12:27,496 --> 00:12:28,497
I'll go.
208
00:12:38,507 --> 00:12:40,634
[knocking]
Sorry about that.
209
00:12:40,718 --> 00:12:43,179
Something fell.
Bash is dealing with it.
210
00:12:43,262 --> 00:12:45,306
Oh. Can you translate for me?
211
00:12:46,974 --> 00:12:50,186
The doctor said I have something
called... sepsis?
212
00:12:50,603 --> 00:12:52,104
What is it? What's the cure?
213
00:12:53,272 --> 00:12:55,900
Sepsis... is a kind of infection.
214
00:12:56,358 --> 00:12:57,693
I was afraid of that.
215
00:12:57,777 --> 00:13:01,530
What about Bash and Delphine and you?
Is it contagious?
216
00:13:02,072 --> 00:13:04,283
-We'll be fine.
-That's a relief.
217
00:13:05,409 --> 00:13:08,204
So he'll come back
with some kind of medicine?
218
00:13:08,996 --> 00:13:13,501
When? Because I am tired of this bed,
and I've got baking to do.
219
00:13:14,126 --> 00:13:15,628
He's not coming back.
220
00:13:16,128 --> 00:13:18,756
Right. I just need to ride this out, then.
221
00:13:19,340 --> 00:13:21,759
How much longer, do you think,
until I start feeling better?
222
00:13:24,804 --> 00:13:25,638
I...
223
00:13:31,811 --> 00:13:32,770
You're...
224
00:13:36,899 --> 00:13:38,734
I'm so sorry, Mary.
225
00:13:43,697 --> 00:13:44,532
What?
226
00:13:48,160 --> 00:13:51,038
-Are you sure?
-There's nothing that we can do.
227
00:13:52,331 --> 00:13:53,916
[Gilbert crying]
228
00:13:57,837 --> 00:13:58,671
I see.
229
00:14:16,146 --> 00:14:17,231
Sebastian.
230
00:14:23,362 --> 00:14:25,531
I need to see Delphine right now.
231
00:14:27,116 --> 00:14:28,117
Gilbert...
232
00:14:30,244 --> 00:14:32,288
Could you please
bring our baby home to us?
233
00:15:06,906 --> 00:15:07,990
I think I'll walk.
234
00:15:09,658 --> 00:15:10,701
May I join you?
235
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Suit yourself.
236
00:15:16,415 --> 00:15:17,541
[carriage moving]
237
00:15:20,336 --> 00:15:22,671
[Anne] I... can't fathom it.
238
00:15:23,047 --> 00:15:27,343
[Gilbert] I don't think I can be a doctor.
Doctors are supposed to...
239
00:15:27,927 --> 00:15:30,930
I was... I had to tell her, but I--
240
00:15:31,013 --> 00:15:34,850
-Oh, Gilbert.
-No, don't. I'm not the one dying.
241
00:15:35,059 --> 00:15:37,853
I'm not the one who's losing everything.
I'm just--
242
00:15:38,896 --> 00:15:42,358
A friend who delivered the most
terrible news to someone they love.
243
00:15:42,775 --> 00:15:44,652
Mary needed me to be strong.
244
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
I just made it worse.
245
00:15:48,030 --> 00:15:50,407
I couldn't find the words
and I made it worse.
246
00:15:50,491 --> 00:15:53,702
Would she have been consoled
by some dispassionate delivery?
247
00:15:57,039 --> 00:15:59,458
I hope you never have to do
something like that again,
248
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
but I don't think
you'll be able to avoid it.
249
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
People will come to you, Gilbert.
250
00:16:04,463 --> 00:16:07,091
And they will bring their children,
and everyone they hold dear,
251
00:16:07,174 --> 00:16:10,177
to see a doctor who cares
just as much as they do.
252
00:16:11,303 --> 00:16:13,097
You will be a wonderful doctor.
253
00:16:13,722 --> 00:16:16,392
Caring deeply
will always be the right thing.
254
00:16:28,612 --> 00:16:29,613
Oh.
255
00:16:36,412 --> 00:16:38,205
[Mary laughing]
256
00:16:40,082 --> 00:16:41,166
Hi.
257
00:16:42,418 --> 00:16:43,836
Hi.
[laughing]
258
00:16:56,390 --> 00:16:57,683
The doctor could be wrong.
259
00:16:57,766 --> 00:17:00,894
My mother knows bush medicine.
I'll write to her.
260
00:17:00,978 --> 00:17:02,813
Bash, please.
261
00:17:02,896 --> 00:17:05,399
Please what? Give up?
262
00:17:11,655 --> 00:17:12,698
Where's Anne?
263
00:17:13,949 --> 00:17:15,576
I need to talk to her.
264
00:17:15,784 --> 00:17:17,077
She'll be here soon.
265
00:17:19,038 --> 00:17:20,873
If you need anything...
266
00:17:22,166 --> 00:17:24,043
Anything at all.
267
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
[horse neighing]
268
00:18:20,849 --> 00:18:22,518
-[Mary laughing]
-[Delly babbling]
269
00:18:22,601 --> 00:18:23,477
Anne...
270
00:18:24,645 --> 00:18:26,897
Please help me understand you,
if you don't mind.
271
00:18:27,523 --> 00:18:29,566
You were Delphine's age
when you were orphaned?
272
00:18:30,150 --> 00:18:32,569
-That's true.
-You never complain,
273
00:18:32,653 --> 00:18:36,323
but from what you told me,
you had it rough before you came here.
274
00:18:37,449 --> 00:18:39,451
And yet, you're the way you are.
275
00:18:39,952 --> 00:18:42,204
Loving, bright, tender.
276
00:18:42,287 --> 00:18:43,288
You're very kind.
277
00:18:44,748 --> 00:18:48,460
It wasn't the sunniest time, but...
it could've been much worse.
278
00:18:48,544 --> 00:18:50,879
-How so?
-My parents.
279
00:18:51,713 --> 00:18:54,424
I didn't know them...
but I believed in them.
280
00:18:55,217 --> 00:18:57,511
It sounds strange, I know, but...
281
00:18:58,011 --> 00:19:01,473
I believed they loved me.
I clung to that.
282
00:19:03,267 --> 00:19:06,520
Delphine won't have my experience.
She'll have Bash.
283
00:19:06,603 --> 00:19:07,563
And us.
284
00:19:07,646 --> 00:19:10,941
She will know for certain
that she is loved.
285
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
But she won't know me.
286
00:19:14,778 --> 00:19:17,698
She won't know how much I cherish her.
287
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
Tell her.
288
00:19:19,408 --> 00:19:23,579
Write her a letter.
Fill it with all that is in your heart,
289
00:19:23,662 --> 00:19:26,748
share your life,
tell her everything about you.
290
00:19:26,832 --> 00:19:28,917
That would be the most incredible gift.
291
00:19:30,586 --> 00:19:35,007
That's something I've longed for
all my life, to know my mother,
292
00:19:35,799 --> 00:19:39,303
my father,
to know for sure that they loved me.
293
00:19:39,803 --> 00:19:42,931
Give her that, Mary,
and I promise you
294
00:19:44,099 --> 00:19:46,393
it will make all the difference.
295
00:19:50,397 --> 00:19:51,273
[hurried clapping]
296
00:19:51,356 --> 00:19:54,109
Chop-chop, ladies.
The Lord was resurrected
297
00:19:54,193 --> 00:19:57,738
in less time than it's taken us
to decorate this church.
298
00:19:57,821 --> 00:19:59,823
[background chatter]
299
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
Gentle with the drapery, dear.
300
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Ladies of the church,
301
00:20:04,828 --> 00:20:08,081
I present a federal Indian Affairs agent
302
00:20:08,457 --> 00:20:10,500
who brings word from the mainland.
303
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
[man] Good afternoon.
304
00:20:11,752 --> 00:20:15,339
The government has generously opened
a new residential school in Halifax.
305
00:20:15,547 --> 00:20:17,633
Residential? A boarding school?
306
00:20:17,799 --> 00:20:21,678
Specifically designed to address
the matter of savages living in our midst.
307
00:20:21,762 --> 00:20:23,138
Solve the Indian problem.
308
00:20:23,222 --> 00:20:26,391
I've seen a few of them lurking about here
selling their wares.
309
00:20:26,475 --> 00:20:30,479
Our aim is to educate the heathens
in all things civilized.
310
00:20:30,854 --> 00:20:33,565
We accept the children,
those young enough to still be saved,
311
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
and offer lodging,
312
00:20:35,317 --> 00:20:38,070
and instruction in language, culture...
313
00:20:38,987 --> 00:20:40,572
and especially religion.
314
00:20:43,617 --> 00:20:46,411
It would be my Christian duty
to make this known
315
00:20:46,495 --> 00:20:49,122
to our own local Indians
when they turn up again.
316
00:20:54,920 --> 00:20:57,339
What the devil brings you two here?
317
00:20:58,548 --> 00:20:59,591
We have news.
318
00:21:00,467 --> 00:21:03,470
-I'm not leaving you to go to any Bog.
-It will only take a day.
319
00:21:03,971 --> 00:21:06,598
That's if I find him quick,
but I probably wouldn't find him at all.
320
00:21:06,682 --> 00:21:09,393
He stole things from Gilbert's father
that cannot be replaced.
321
00:21:09,476 --> 00:21:11,186
Yes, what Elijah did was wrong.
322
00:21:11,895 --> 00:21:14,398
If I could get Gilbert's heirlooms back,
I would.
323
00:21:14,481 --> 00:21:17,401
If I could go to Charlottetown myself,
I would.
324
00:21:17,484 --> 00:21:19,111
Why? He hurt you.
325
00:21:19,194 --> 00:21:21,321
-He needs me.
-If you want him to feel forgiveness,
326
00:21:21,405 --> 00:21:23,198
-they have priests for that.
-I'm his mother.
327
00:21:23,282 --> 00:21:26,285
I need him to understand
how much he is loved.
328
00:21:26,368 --> 00:21:29,079
-I need to see my son.
-Say I actually find him,
329
00:21:29,162 --> 00:21:30,747
and bring him back here,
how will he act?
330
00:21:30,831 --> 00:21:32,666
You think he'll be happy
to see you this way?
331
00:21:32,749 --> 00:21:35,544
I don't want to fight with you anymore.
I'm so tired.
332
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
That's why I have to say no.
333
00:21:39,548 --> 00:21:43,552
I can't be away from you and Delly.
Not now. Not for any amount of time.
334
00:21:43,635 --> 00:21:45,053
Understand?
335
00:21:46,471 --> 00:21:48,515
Can you ask Gilbert to come in here,
please?
336
00:21:50,600 --> 00:21:51,977
I'm not proud of myself,
337
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
asking you to do this,
after all that's happened.
338
00:21:56,148 --> 00:21:58,650
I'll find him... if I can.
339
00:22:00,944 --> 00:22:04,323
I appreciate you so much, Gilbert Blythe.
340
00:22:07,492 --> 00:22:10,454
You're a big part of my life,
I'll have you know.
341
00:22:10,537 --> 00:22:12,039
You found my husband,
342
00:22:12,122 --> 00:22:14,333
a man I couldn't imagine,
343
00:22:14,416 --> 00:22:17,586
on a ship in the middle of the ocean...
344
00:22:17,669 --> 00:22:20,672
-[laughter]
-and you brought him home.
345
00:22:20,756 --> 00:22:23,675
Not as a partner or a friend...
346
00:22:26,845 --> 00:22:28,388
but as a brother.
347
00:22:29,973 --> 00:22:32,642
Some folks don't understand
what you two are,
348
00:22:32,726 --> 00:22:35,020
and most aren't even capable of it...
349
00:22:35,979 --> 00:22:38,357
but I am grateful...
350
00:22:39,358 --> 00:22:40,942
knowing Bash is safe with you.
351
00:22:42,861 --> 00:22:43,987
Thank you...
352
00:22:45,572 --> 00:22:48,867
for bringing love back
into my family's home.
353
00:22:52,704 --> 00:22:53,830
[laughing]
354
00:23:00,212 --> 00:23:01,671
That girl you mentioned?
355
00:23:02,422 --> 00:23:05,759
-Be sure you marry for love.
-[chuckling]
356
00:23:05,842 --> 00:23:07,052
Only for love.
357
00:23:11,598 --> 00:23:14,017
[Marilla] What are you scratching
away at over there?
358
00:23:17,354 --> 00:23:20,482
I'm writing down every recipe
Mary ever had or taught me.
359
00:23:21,650 --> 00:23:23,693
I plan to take Delphine under my wing.
360
00:23:24,736 --> 00:23:27,864
We're kindred in a way
I never understood kindred could be.
361
00:23:28,156 --> 00:23:29,658
That's a lovely legacy, Anne.
362
00:23:31,118 --> 00:23:31,952
Hmm.
363
00:23:40,335 --> 00:23:41,753
[raucous chatter]
364
00:23:51,430 --> 00:23:53,974
Finally. I heard there was a white man
365
00:23:54,057 --> 00:23:56,852
with no interest in the bawdy house
roaming around.
366
00:23:56,935 --> 00:24:00,605
-[laughter]
-I'm looking for Elijah Hanford.
367
00:24:00,689 --> 00:24:02,441
-Do you know him?
-Yes.
368
00:24:02,524 --> 00:24:05,444
-Do you know where I can find him?
-I know exactly where he is.
369
00:24:05,527 --> 00:24:09,573
But does it matter when I get more
of what you want at a better price?
370
00:24:10,198 --> 00:24:12,367
-[laughter]
-I have important family news.
371
00:24:12,451 --> 00:24:15,036
-Can you help me?
-Yes, and no.
372
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
He's long gone.
373
00:24:17,539 --> 00:24:20,459
Came into some money,
booked passage on a ship to America.
374
00:24:20,792 --> 00:24:23,086
Hmm. You're sure?
375
00:24:23,712 --> 00:24:25,338
Gotta be in New York by now.
376
00:24:26,298 --> 00:24:29,801
Not what you wanted to hear, eh?
Well, have a drink.
377
00:24:29,885 --> 00:24:33,221
-It'll take the sting out.
-No, but thank you.
378
00:24:37,934 --> 00:24:39,686
[laughter]
379
00:24:40,812 --> 00:24:42,022
[knocking]
380
00:24:46,318 --> 00:24:49,988
Much obliged. "Family news"
must be the new way to say "the law."
381
00:24:50,071 --> 00:24:51,907
-[laughter]
-Everybody...
382
00:24:53,116 --> 00:24:55,494
-Next round's on me.
-[indistinct chatter]
383
00:24:56,912 --> 00:24:59,706
-[Gilbert] I was told that he left town.
-[Jocelyn] Poor Mary.
384
00:24:59,915 --> 00:25:03,835
Tomorrow I'll ask Mr. Edwards
for an advance on my wages.
385
00:25:03,919 --> 00:25:06,713
We'll hire a carriage
and we'll go see her.
386
00:25:08,715 --> 00:25:11,176
-If that's alright with you.
-Of course, yes.
387
00:25:11,635 --> 00:25:15,138
But allow me to escort you on the train.
I'm taking the next one back.
388
00:25:17,098 --> 00:25:19,935
-[peeping]
-[chickens clucking]
389
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
[sighing]
390
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
Please... God.
391
00:25:35,367 --> 00:25:36,743
Please...
392
00:25:37,369 --> 00:25:38,537
Please.
393
00:25:43,542 --> 00:25:45,168
[neighing]
394
00:25:58,473 --> 00:25:59,808
How many more?
395
00:26:01,560 --> 00:26:02,894
Let's make it abundant.
396
00:26:04,312 --> 00:26:07,899
[woman] Thank you so much
for carrying our bags. Makes my head spin.
397
00:26:09,401 --> 00:26:11,069
Look at the size of this kitchen.
398
00:26:11,152 --> 00:26:13,446
-Beautiful.
-Constance! Jocelyn!
399
00:26:13,613 --> 00:26:16,908
How extraordinary to be ambushed
by such affably familiar faces!
400
00:26:16,992 --> 00:26:19,786
-Does that mean she's happy to see us?
-[giggling]
401
00:26:22,539 --> 00:26:24,708
-You've grown since the wedding.
-[laughing]
402
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Mary wrote that you've been
a big help to her, Miss Marilla.
403
00:26:28,086 --> 00:26:29,963
Oh, she's become a special friend.
404
00:26:30,046 --> 00:26:31,006
[joyous exclamation]
405
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
[Anne laughing]
406
00:26:34,426 --> 00:26:37,220
Can we offer you ladies something
after your long trip?
407
00:26:37,304 --> 00:26:40,181
-We'd just like to see our Mary.
-At the end of the hall, on the left.
408
00:26:40,640 --> 00:26:41,808
Thank you.
409
00:26:45,687 --> 00:26:50,817
Listen. We are here to take care of Mary.
No more crying. I mean it.
410
00:26:50,900 --> 00:26:51,776
Okay.
411
00:26:57,240 --> 00:27:00,952
You two are not the headstrong husband
I was expecting to walk through that door,
412
00:27:01,036 --> 00:27:05,373
but I'm glad to see you,
my laundry sisters!
413
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
-Mary.
-[laughing]
414
00:27:09,210 --> 00:27:11,963
-We came as soon as we heard.
-Oh...
415
00:27:12,464 --> 00:27:14,049
[crying]
416
00:27:15,258 --> 00:27:16,843
[sobbing]
417
00:27:20,805 --> 00:27:24,225
-Where's Elijah?
-We don't know where he is.
418
00:27:26,061 --> 00:27:28,021
I'll have to write him that letter, then.
419
00:27:29,314 --> 00:27:31,858
Will you keep it
and give it to him when he turns up?
420
00:27:31,941 --> 00:27:33,985
You gave that boy everything.
421
00:27:34,069 --> 00:27:36,529
He's so wayward.
It still wasn't enough.
422
00:27:38,406 --> 00:27:41,993
Oh... Sorry, I know he's your one son.
423
00:27:42,077 --> 00:27:43,870
No, you're right.
424
00:27:45,080 --> 00:27:48,958
But you could at least wait until I'm gone
before you knock my mothering skills.
425
00:27:57,008 --> 00:27:59,511
-What can we do?
-Bring me the Bog.
426
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
-You remember why we call it the Bog?
-I do.
427
00:28:02,889 --> 00:28:04,641
But Avonlea's so different.
428
00:28:05,183 --> 00:28:08,061
We had problems in the Bog,
but black or white,
429
00:28:08,144 --> 00:28:11,564
being poor made us one big community.
I miss that.
430
00:28:11,648 --> 00:28:13,525
There are some white people
in your kitchen.
431
00:28:13,608 --> 00:28:16,069
-How many do you need?
-They seem like good white people,
432
00:28:16,152 --> 00:28:19,072
-but are they good white people?
-They're good white people.
433
00:28:19,155 --> 00:28:21,408
[laughter]
434
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
[Delly fussing]
435
00:28:24,285 --> 00:28:25,662
There's a baby in here!
436
00:28:25,745 --> 00:28:27,372
You haven't met my Delphine.
437
00:28:27,831 --> 00:28:29,958
-Mary...
-I need to hold that baby.
438
00:28:30,041 --> 00:28:32,544
-Me first.
-[Delly fussing]
439
00:28:33,795 --> 00:28:35,422
Oh, hello.
440
00:28:48,226 --> 00:28:49,352
[Gilbert] Bash.
441
00:28:50,145 --> 00:28:52,355
Bash! Bash!
442
00:28:53,773 --> 00:28:56,192
-Mary's asking for you.
-[grunting]
443
00:29:03,366 --> 00:29:04,367
Your father.
444
00:29:05,952 --> 00:29:08,413
When he was... near the end...
445
00:29:09,247 --> 00:29:11,040
you took him on a train across Canada.
446
00:29:13,042 --> 00:29:15,587
What made you strong enough
in the face of it?
447
00:29:16,129 --> 00:29:18,047
Don't know that I was strong.
448
00:29:19,841 --> 00:29:21,676
He wanted it, so I did it.
449
00:29:21,760 --> 00:29:24,763
How did you take... knowing...
450
00:29:27,098 --> 00:29:30,268
that he was almost... gone?
451
00:29:30,769 --> 00:29:34,564
I tried not to think about it, really,
which was impossible.
452
00:29:35,190 --> 00:29:38,568
But we were together, we would just talk,
453
00:29:39,402 --> 00:29:41,362
he would tell me stories.
454
00:29:41,446 --> 00:29:42,697
That made it better.
455
00:29:43,990 --> 00:29:47,327
-I don't know how things can be better.
-Well, that's 'cause it can't.
456
00:29:48,411 --> 00:29:50,246
It's awful.
[sighing]
457
00:29:50,747 --> 00:29:52,999
You can be angry about it later,
but right now,
458
00:29:53,082 --> 00:29:56,503
spend every last minute
that you can with her.
459
00:29:57,879 --> 00:30:02,342
'Cause, Bash... if you don't,
I swear you'll regret it.
460
00:30:04,385 --> 00:30:06,888
-How will I live without her?
-You'll figure it out.
461
00:30:08,973 --> 00:30:10,141
And hey...
462
00:30:14,813 --> 00:30:15,814
I'll be right here.
463
00:30:25,240 --> 00:30:27,033
[Bash sighing and groaning]
464
00:30:28,159 --> 00:30:31,496
Oh, and we should make some
of Mary's scalloped potatoes, too.
465
00:30:31,579 --> 00:30:34,165
-Haven't had them in an age.
-Oh, I second that.
466
00:30:34,249 --> 00:30:35,959
[laughing]
They're divine.
467
00:30:36,042 --> 00:30:38,711
What that woman can do with buttermilk
is confounding.
468
00:30:39,045 --> 00:30:41,506
Is it two parts... No, one part?--
469
00:30:41,589 --> 00:30:43,967
Oh, here we go again.
You never get it right.
470
00:30:44,050 --> 00:30:46,177
Uh, I have the recipe.
471
00:30:46,636 --> 00:30:48,179
Praise the Lord, child.
472
00:30:48,263 --> 00:30:49,681
[knocking]
473
00:30:53,601 --> 00:30:54,853
Oh...
474
00:30:55,854 --> 00:30:58,523
-Well, hello.
-Seems like quite the party
475
00:30:58,606 --> 00:31:02,527
that I've stumbled onto, accidentally,
without an invitation.
476
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
[Marilla] Hello, Rachel.
477
00:31:04,654 --> 00:31:08,074
These are Mary's dear friends
from Charlottetown, Constance and Jocelyn.
478
00:31:08,700 --> 00:31:13,454
Well, I... I'm sorry to meet you
under such sad circumstances.
479
00:31:14,539 --> 00:31:18,334
It's very kind of you to come to see...
our poor Mary...
480
00:31:19,502 --> 00:31:20,628
[whimpering]
481
00:31:29,971 --> 00:31:32,307
Ah. Well, I never.
482
00:31:32,390 --> 00:31:36,769
[Jocelyn] Well! Looks like we got
good cooks aplenty in this pretty town.
483
00:31:37,228 --> 00:31:39,647
You've quite a feast already.
484
00:31:41,316 --> 00:31:44,110
Goodness me, whatever will you do
with all this food?
485
00:31:45,236 --> 00:31:47,196
We have an idea
that we were talking about earlier.
486
00:31:47,864 --> 00:31:49,824
We want to do something for our Mary.
487
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
She would never think
to ask for it herself.
488
00:31:53,244 --> 00:31:56,289
You beautiful garden
would be the perfect place.
489
00:31:56,998 --> 00:31:59,125
Will you lend it? Please?
490
00:32:01,419 --> 00:32:03,963
We wouldn't dream
of declining such a request.
491
00:32:04,547 --> 00:32:07,175
And we'll help with the preparations,
of course.
492
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
-[Anne] Oh...
-You're both very kind.
493
00:32:09,802 --> 00:32:11,930
It'll be beautiful. I promise.
494
00:32:14,223 --> 00:32:15,850
[baby fussing]
495
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
Say, "Hello, Papa."
496
00:32:38,289 --> 00:32:39,958
Hi, my loves.
497
00:32:50,343 --> 00:32:53,638
It's a very fine stick. Thank you.
498
00:32:54,138 --> 00:32:55,556
I hope you play well.
499
00:33:01,145 --> 00:33:02,647
[woman] What are the savages...
500
00:33:02,730 --> 00:33:04,983
-Easter is so pretty.
-[Rachel] Excuse me!
501
00:33:05,483 --> 00:33:07,902
You there. Indians.
502
00:33:09,988 --> 00:33:12,699
My husband, Thomas Lynde.
503
00:33:12,782 --> 00:33:15,410
And I am Rachel Lynde.
504
00:33:15,493 --> 00:33:18,287
I bring you glad tidings
from our government.
505
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
There's a boarding school in Halifax.
506
00:33:31,050 --> 00:33:33,094
They would teach you
to read and write English,
507
00:33:33,177 --> 00:33:34,137
and all sorts of things.
508
00:33:35,471 --> 00:33:39,642
[in Mi'kmaq] School in the city.
It could be fun.
509
00:33:42,353 --> 00:33:45,106
[in Mi'kmaq] That city is all the way
across the water.
510
00:33:45,857 --> 00:33:48,151
Who would take care of our child?
511
00:33:48,234 --> 00:33:51,654
These whites are changing everything.
512
00:33:52,030 --> 00:33:55,450
The land, the hunting, how we trade.
513
00:33:55,533 --> 00:33:58,786
[father] Precisely.
They take too much already.
514
00:33:58,870 --> 00:34:03,082
[mother] Maybe learning their ways
will help the community.
515
00:34:03,166 --> 00:34:04,751
Do your parents like the idea?
516
00:34:04,834 --> 00:34:06,836
-Big fight.
-[in Mi'kmaq] I don't trust it.
517
00:34:06,919 --> 00:34:09,964
[mother] We'll talk more of this
another time, not here.
518
00:34:15,053 --> 00:34:17,472
-[in English] We will think on it.
-Ah.
519
00:34:18,389 --> 00:34:21,601
[chuckling]
Well, there you go, dear heart.
520
00:34:21,809 --> 00:34:24,353
You may well have saved
some Indians today.
521
00:34:24,437 --> 00:34:25,730
[both chuckling]
522
00:34:27,190 --> 00:34:28,858
[bell tolling]
523
00:34:32,570 --> 00:34:35,823
-Oh.
-I made one the same for me.
524
00:34:35,907 --> 00:34:37,700
Because we are so alike.
525
00:34:39,410 --> 00:34:41,829
-Can you tell me about school?
-Oh.
526
00:34:42,205 --> 00:34:45,792
I'd be happy to, but I can't just now.
527
00:34:45,875 --> 00:34:47,293
I'll come and visit you soon.
528
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
Momma's gonna write you a letter,
529
00:34:54,801 --> 00:34:57,345
and your father's gonna give it to you
when you're older.
530
00:34:57,428 --> 00:34:58,429
[Delly babbling]
531
00:34:59,847 --> 00:35:02,058
I have no idea when the right time is
532
00:35:02,141 --> 00:35:04,519
for a girl to get a message
from her dead mother.
533
00:35:06,938 --> 00:35:09,524
A part of me wishes I didn't know.
534
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
Maybe if Delphine was a little older,
535
00:35:13,111 --> 00:35:16,322
or if I were just... old...
536
00:35:18,616 --> 00:35:20,993
it wouldn't be so hard.
[sniffling]
537
00:35:21,077 --> 00:35:23,287
-I know.
-[Mary crying]
538
00:35:26,833 --> 00:35:28,042
I don't want to die.
539
00:35:41,222 --> 00:35:44,976
I don't know how it will be for you
after all of this.
540
00:35:46,060 --> 00:35:50,189
It's so hard to raise a baby
when you're alone.
541
00:35:51,357 --> 00:35:53,776
That's why you need
more than a friendship.
542
00:35:54,902 --> 00:35:57,196
You need community.
543
00:36:04,078 --> 00:36:07,748
I know you're scared too,
but you can do it.
544
00:36:08,666 --> 00:36:12,003
Never forget that she is yours...
545
00:36:13,171 --> 00:36:15,006
and you are hers.
546
00:36:16,007 --> 00:36:17,383
Her father.
547
00:36:18,801 --> 00:36:23,014
I know you'll keep Delphine safe
the whole of your life.
548
00:36:27,894 --> 00:36:29,312
[both sobbing]
549
00:36:30,938 --> 00:36:31,898
There's...
550
00:36:33,524 --> 00:36:36,402
so many things I want for her.
[chuckling]
551
00:36:39,197 --> 00:36:41,699
Ready? I'm about to get bossy.
552
00:36:44,410 --> 00:36:46,287
Delphine will go to school,
553
00:36:46,871 --> 00:36:49,540
and don't let nobody
stand in her way.
554
00:36:50,208 --> 00:36:51,834
As far as she can,
555
00:36:52,501 --> 00:36:55,421
college and whatever comes after that.
556
00:36:56,547 --> 00:36:58,090
If that's what she wants.
557
00:36:58,549 --> 00:37:01,385
-Put savings aside.
-I've already started.
558
00:37:02,386 --> 00:37:04,680
Of course you have.
[laughing]
559
00:37:08,309 --> 00:37:10,269
Sebastian Lacroix,
560
00:37:10,770 --> 00:37:13,064
my great love.
561
00:37:17,235 --> 00:37:21,739
Maybe it's a gift to know
so we can talk like this,
562
00:37:22,198 --> 00:37:24,951
even if it's the last thing
either of us wanted.
563
00:37:26,744 --> 00:37:27,828
This way,
564
00:37:29,413 --> 00:37:32,250
we don't leave anything unsaid.
565
00:37:44,679 --> 00:37:46,722
[exclamations]
566
00:37:46,806 --> 00:37:49,016
[background chatter]
567
00:37:50,893 --> 00:37:52,353
[laughter]
568
00:37:58,359 --> 00:38:00,486
-Oh...
-[indistinct chatter]
569
00:38:01,612 --> 00:38:04,282
Oh! Hello, hello, hello!
570
00:38:28,681 --> 00:38:29,598
[Gilbert] Beautiful.
571
00:38:40,735 --> 00:38:43,112
Are you interested
in another Easter surprise?
572
00:38:43,821 --> 00:38:46,741
[inhales deeply] [exclamation]
573
00:38:46,866 --> 00:38:48,451
[laughing]
574
00:38:49,910 --> 00:38:51,704
It's stunning.
575
00:39:07,470 --> 00:39:09,764
-[girl] They're here! They're here!
-Oh!
576
00:39:18,105 --> 00:39:20,274
[exclamation]
577
00:39:21,859 --> 00:39:24,195
Welcome to your Easter, Mary.
578
00:39:25,571 --> 00:39:27,365
Happy Easter, Mary.
579
00:39:27,448 --> 00:39:29,200
[all] Happy Easter.
580
00:39:29,784 --> 00:39:31,369
[Mary] Oh!
581
00:39:36,457 --> 00:39:38,793
-There you go.
-[Mary] Thank you, Constance.
582
00:39:42,797 --> 00:39:44,256
Thank you, my friend.
583
00:39:48,886 --> 00:39:52,473
[Anne] And this is for Delphine.
584
00:39:56,519 --> 00:40:00,773
You're an angel, Anne Shirley Cuthbert.
585
00:40:19,542 --> 00:40:21,460
[background laughter and chatter]
586
00:40:23,754 --> 00:40:26,257
-Hello.
-I brought this one.
587
00:40:26,340 --> 00:40:27,883
[Minnie May] The turquoise one.
588
00:40:29,885 --> 00:40:31,262
[woman] Hello.
589
00:40:32,179 --> 00:40:33,055
Thank you.
590
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
[all] Aw!
591
00:40:35,724 --> 00:40:37,226
So sweet!
592
00:40:37,309 --> 00:40:39,061
[laughter]
593
00:40:40,062 --> 00:40:41,564
That's fit for a princess.
594
00:40:41,647 --> 00:40:43,357
[laughter]
595
00:40:43,441 --> 00:40:45,651
She looks like a chocolate candy.
596
00:40:45,734 --> 00:40:46,944
[abrupt silence]
597
00:40:52,658 --> 00:40:54,368
[laughter]
598
00:40:54,952 --> 00:40:58,414
You're right, Minnie May.
She is a pretty little chocolate princess.
599
00:40:58,497 --> 00:41:00,458
[laughter]
600
00:41:01,667 --> 00:41:06,589
Hello, you sweet baby girl.
She tastes very sweet. She is sweet.
601
00:41:06,797 --> 00:41:09,133
Aren't you? Yes! Wah!
602
00:41:09,425 --> 00:41:11,093
You are sweet. Yes, you are.
603
00:41:11,177 --> 00:41:15,556
♪ When peace like a river ♪
604
00:41:15,639 --> 00:41:19,059
♪ Attendeth my way ♪
605
00:41:19,685 --> 00:41:25,149
♪ When sorrows like sea billows roll ♪
606
00:41:28,068 --> 00:41:31,614
♪ Whatever my lot ♪
607
00:41:31,697 --> 00:41:35,826
♪ Thou hast taught me to know ♪
608
00:41:35,910 --> 00:41:37,828
♪ It is well ♪
609
00:41:37,912 --> 00:41:42,416
♪ It is well with my soul ♪
610
00:41:42,500 --> 00:41:44,668
Bash, did you do this?
611
00:41:44,752 --> 00:41:46,795
The community brought itself to you.
612
00:41:47,254 --> 00:41:50,257
♪ It is well with my soul ♪
613
00:41:50,341 --> 00:41:52,426
♪ With my soul ♪
614
00:41:52,510 --> 00:41:56,388
♪ It is well it is well ♪
615
00:41:56,472 --> 00:41:59,850
♪ With my soul ♪
616
00:42:02,520 --> 00:42:05,439
I don't know how to thank you all.
[laughing]
617
00:42:08,359 --> 00:42:11,737
I'll just read my favorite prayer,
if that's alright.
618
00:42:18,118 --> 00:42:19,036
"Lord...
619
00:42:21,622 --> 00:42:24,041
make me an instrument of your peace.
620
00:42:27,044 --> 00:42:28,629
Where there is hatred...
621
00:42:29,880 --> 00:42:31,590
let me sow love."
622
00:42:36,887 --> 00:42:39,390
"Where there is injury, pardon.
623
00:42:42,017 --> 00:42:44,812
Where there is doubt, faith."
624
00:42:45,896 --> 00:42:50,067
[all reading] "Where there is despair,
hope.
625
00:42:50,901 --> 00:42:53,904
Where there is darkness, light.
626
00:42:54,655 --> 00:42:58,242
Where there is sadness, joy.
627
00:42:59,493 --> 00:43:01,704
O divine master,
628
00:43:01,787 --> 00:43:07,001
grant that I may not so much seek
to be consoled...
629
00:43:07,251 --> 00:43:08,711
as to console.
630
00:43:09,920 --> 00:43:12,298
To be loved as to love.
631
00:43:13,424 --> 00:43:16,677
For it is in giving that we receive.
632
00:43:18,012 --> 00:43:21,098
It is in pardoning that we are pardoned.
633
00:43:22,349 --> 00:43:27,438
And it is in dying
that we are born to eternal life."
634
00:44:02,973 --> 00:44:04,933
-[boy grunting]
-[girl] Ah!