1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 -[Marilla] Don't talk to any strangers. -[Anne] Of course! 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 -[Marilla] Don't accept any rides. -[Anne] Of course. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 [Marilla] And stay close to Gilbert at all times. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,347 -Matthew. -Fergus. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,765 [Marilla] ...have everything? 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,018 The fare for the train back and the ferry? 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,520 -Of course. -Because Lord knows what'll happen 8 00:00:20,603 --> 00:00:23,440 if you get stranded somewhere and... Goodness, Anne! 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 -Marilla. -You are how you present yourself. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,988 If you look like an urchin, heaven knows the danger you'll attract! 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,157 Do you know what sort of people ride trains? 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,744 Me! I ride trains. And I've ridden many without you before. 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,038 And need I remind you that I'm a veteran voyager? 14 00:00:38,121 --> 00:00:40,540 Matthew, give her another penny for food just in case. 15 00:00:40,623 --> 00:00:43,043 You know what she's like when she's on one of her adventures. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,587 She forgets to eat. And before you know, 17 00:00:45,670 --> 00:00:48,548 sh-sh-she's weakened and... and face-down in a ditch! 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,717 Marilla! I... I never did that! 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,469 [man] Last call for boarding! 20 00:00:53,261 --> 00:00:55,263 -Last call! -Despite your distrust, 21 00:00:55,346 --> 00:00:58,099 I do appreciate you allowing me this quest to learn about my family. 22 00:00:58,183 --> 00:01:00,518 I just know it's gonna yield something remarkable! 23 00:01:00,602 --> 00:01:02,645 It's gonna fill a void that I didn't even know I had! 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 [Marilla sighing] Gilbert? 25 00:01:06,232 --> 00:01:08,985 You'll not let her out of your sight till you reach Miss Josephine's? 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 Thank you for agreeing to chaperone. 27 00:01:11,446 --> 00:01:13,573 I go every Saturday. It's no trouble. 28 00:01:13,656 --> 00:01:16,451 I don't know what's come over her, but I'm certainly capable of-- 29 00:01:16,534 --> 00:01:18,536 I'll do my best to keep her out of a ditch. 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,413 [man] All aboard! 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,666 [squealing] 32 00:01:29,714 --> 00:01:30,590 Let's go. 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,511 [train whistle blowing] 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 Hey! 35 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 You got a ticket for that ride you just took? 36 00:01:59,953 --> 00:02:03,206 -Would you've sold me one had I asked? -Hey! 37 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 Hey! Hey! 38 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 39 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,767 ♪ Or sit silently ♪ 41 00:02:23,977 --> 00:02:26,771 ♪ And listen to our thoughts ♪ 42 00:02:27,355 --> 00:02:30,441 ♪ With illusions of someday ♪ 43 00:02:31,484 --> 00:02:34,362 ♪ Casting a golden light ♪ 44 00:02:35,155 --> 00:02:38,158 ♪ No dress rehearsal ♪ 45 00:02:39,242 --> 00:02:42,162 ♪ This is our life ♪ 46 00:02:42,912 --> 00:02:45,999 ♪ You are ahead by a century ♪ 47 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 ♪ You are ahead by a century ♪ 48 00:02:57,802 --> 00:02:58,970 She's fond of you. 49 00:03:00,013 --> 00:03:02,348 -Marilla. -It's ridiculous, really. 50 00:03:02,432 --> 00:03:05,602 If it's any consolation, I don't mind being your escort. 51 00:03:05,685 --> 00:03:10,190 Well, I mind. I can fend for myself! Do you even know what my quest is? 52 00:03:10,356 --> 00:03:12,442 I am on a deeply meaningful personal journey. 53 00:03:12,525 --> 00:03:14,277 And I certainly don't need you. 54 00:03:17,197 --> 00:03:18,281 Yes. 55 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 I've taken notice of that. 56 00:03:24,037 --> 00:03:26,289 -I'm sorry. I didn't mean to... -It's fine. 57 00:03:30,418 --> 00:03:33,838 [Matthew] I hope Anne's trip won't cause you too much worry, Marilla. 58 00:03:33,922 --> 00:03:39,427 It's likely common for a child to want to know where she came from. 59 00:03:41,846 --> 00:03:43,848 And once she does... [clucking] 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,894 -...then th-th-that will be all of it. -Yes. 61 00:03:47,977 --> 00:03:51,981 Ooh, and even... even if she does find a distant relative-- 62 00:03:52,065 --> 00:03:55,568 Will you leave me be? I've a mind to walk home 63 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 and not have your incessant chatter ringing in my ears. 64 00:03:58,988 --> 00:04:01,991 Uh, but we were both supposed to, uh... 65 00:04:02,450 --> 00:04:04,202 go along with Miss, uh, Stacy to-- 66 00:04:04,786 --> 00:04:06,079 Just us two, then? 67 00:04:06,996 --> 00:04:07,914 Uh... 68 00:04:08,581 --> 00:04:09,874 well... 69 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 Our printing press awaits. 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,883 Here's to the power of the written word! 71 00:04:20,468 --> 00:04:23,721 How brave you are, little crocus. Aren't seasons a gift? 72 00:04:23,805 --> 00:04:26,015 There's such hope in the emergence of a new one, 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,517 don't you find, Mr. Cuthbert? 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,186 Oh... Uh-- 75 00:04:30,270 --> 00:04:33,398 I simply mean it can be difficult. Life. Stages of it. 76 00:04:33,481 --> 00:04:36,359 The newness of a season brings possibility, 77 00:04:36,442 --> 00:04:38,695 and don't we all deserve that? A fresh start, 78 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 or the feeling of one, at least? 79 00:04:40,488 --> 00:04:43,241 How do you feel about the change of seasons as a farmer? 80 00:04:43,366 --> 00:04:45,368 [clears throat] Uh, well, now... 81 00:04:46,744 --> 00:04:48,121 I suppose... 82 00:04:50,415 --> 00:04:51,499 I must thank you. 83 00:04:51,582 --> 00:04:54,335 This printing press, if we can get it up and running, 84 00:04:54,419 --> 00:04:56,713 will be a godsend for the children's poor wrists. 85 00:04:56,796 --> 00:04:59,215 Especially now that we're enjoying increased readership. 86 00:04:59,299 --> 00:05:01,217 Your Anne, a vital contributor. 87 00:05:01,301 --> 00:05:03,803 You must read her article on the Mi'kmaq. It's... 88 00:05:03,886 --> 00:05:06,514 What a beautiful, sorrowful-looking tree! 89 00:05:06,597 --> 00:05:09,434 This countryside is the stuff of poetry. Really! 90 00:05:09,517 --> 00:05:10,810 Exquisite. 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,523 She calls me a kindred spirit, your Anne. 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 I can, uh... Yes. 93 00:05:18,151 --> 00:05:20,695 You know, I've lived in the city for much of my life, 94 00:05:20,778 --> 00:05:22,447 and there are marvelous things about it, but... 95 00:05:23,656 --> 00:05:28,411 ♪ Lilies of the valley Deck my garden walk ♪ 96 00:05:28,953 --> 00:05:31,164 ♪ Oh don't you wish ♪ 97 00:05:31,247 --> 00:05:33,416 ♪ That you could hear them ring ♪ 98 00:05:33,499 --> 00:05:38,004 ♪ That will only happen when the fairies sing ♪ 99 00:05:38,087 --> 00:05:40,173 Huh? [laughing] 100 00:05:52,268 --> 00:05:54,979 My baby son is home! [laughing] 101 00:06:00,360 --> 00:06:03,029 Oh! Good Lord, Mama, you trying to kill me? 102 00:06:03,112 --> 00:06:05,198 Oh, Good Lord is right! 103 00:06:06,449 --> 00:06:11,120 He is too good to bring me this beautiful boy on this beautiful day! 104 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 [she gasps] 105 00:06:21,381 --> 00:06:24,675 I have questions to ask and I don't want to hear nothin' about it. 106 00:06:25,176 --> 00:06:28,930 Where you been? Are you well? Who you passing time with? 107 00:06:29,013 --> 00:06:32,225 Alright, slow down, woman. What do you want me to answer first? 108 00:06:32,308 --> 00:06:34,560 What can you answer that won't break your mother's heart? 109 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 Since when are you all soft with a heart that could break? 110 00:06:37,271 --> 00:06:40,066 Since always. With you. 111 00:06:42,402 --> 00:06:45,780 [giggling] [sighs] 112 00:06:52,036 --> 00:06:53,538 Handsome as they make 'em. 113 00:06:53,704 --> 00:06:57,417 You just need a good meal in you. Oh! You still like my chicken soup? 114 00:06:59,419 --> 00:07:01,712 [son] You know who was asking about your famous soup? 115 00:07:01,879 --> 00:07:05,216 -Old man Mr. Edwards. -Ah, why you gotta bring him up? 116 00:07:05,299 --> 00:07:08,845 I worked for that man all my life, he never even learned my first name. 117 00:07:08,928 --> 00:07:12,014 Well, listen to this. He's always had the sleep-walking problems, right? 118 00:07:12,098 --> 00:07:15,893 Yes. I was the one that found him in that cow paddock one morning. 119 00:07:15,977 --> 00:07:19,063 Well, there's a new family moved into The Bog, across from the laundry. 120 00:07:19,147 --> 00:07:22,525 Father wakes up one night, hears a sound coming from the closet. 121 00:07:22,608 --> 00:07:24,777 Thinks it's an animal, gets out his shotgun, 122 00:07:24,861 --> 00:07:27,113 and almost blows Mr. Edwards's head clear off. 123 00:07:27,196 --> 00:07:30,908 Now, near-death experience and all? He's a new man. 124 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 [laughing] No. 125 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 I've cleaned his underthings. 126 00:07:34,954 --> 00:07:38,499 Change is not something he's amenable to. 127 00:07:38,583 --> 00:07:41,085 [laughter] 128 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 [door closing] 129 00:07:47,967 --> 00:07:49,552 How you been keeping, Bash? 130 00:07:50,303 --> 00:07:53,806 -Been hoping to see you out here. -Figured it was time I check up on you, 131 00:07:53,890 --> 00:07:56,267 see how you're faring with this... tyrant. 132 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 Doing my best. I'm open to pointers. 133 00:07:59,562 --> 00:08:02,565 Don't tell her to go to bed when she's tired and don't want to go. 134 00:08:02,648 --> 00:08:05,735 -She gets vicious. -In truth. She turns into a right toddler, 135 00:08:05,818 --> 00:08:08,154 storming around and wailing, doesn't even know why. 136 00:08:08,237 --> 00:08:11,699 -That's not true. -It is! Oh, he got you pegged. 137 00:08:11,782 --> 00:08:14,243 You should visit more often. I could use someone on my side. 138 00:08:14,785 --> 00:08:15,745 I should. 139 00:08:16,245 --> 00:08:17,330 This place. 140 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 This is quite the homestead you have here. 141 00:08:27,256 --> 00:08:28,591 Look at this light. 142 00:08:29,509 --> 00:08:32,720 Mama, remember the windows we had in that place below the store? 143 00:08:33,596 --> 00:08:36,432 Tiny as the bugs used to crawl across the floor. 144 00:08:37,517 --> 00:08:40,353 Let in just enough light to keep you from going crazy. 145 00:08:42,772 --> 00:08:44,232 I could get used to this. 146 00:08:45,149 --> 00:08:46,943 There's plenty of work on the farm. 147 00:08:47,610 --> 00:08:49,946 More than Bash and Gilbert can handle. 148 00:08:52,823 --> 00:08:55,785 I can see how this country air could make a man want to stay put 149 00:08:55,868 --> 00:08:57,662 for a breather, that's for sure. 150 00:08:57,745 --> 00:08:59,539 [baby crying] 151 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Don't move. Hmm? 152 00:09:05,378 --> 00:09:06,796 [Bash] We tried to get you word, 153 00:09:06,879 --> 00:09:08,798 but you're a hard man to write a letter to. 154 00:09:09,173 --> 00:09:10,967 [Mary shushing baby] 155 00:09:11,050 --> 00:09:13,970 -[baby crying] -[Mary] It's alright. It's alright. 156 00:09:14,053 --> 00:09:15,555 Hush. 157 00:09:19,767 --> 00:09:22,311 Delphine, come meet your brother. 158 00:09:23,396 --> 00:09:28,985 This is who I was telling you about every day since you came into this world. 159 00:09:36,576 --> 00:09:40,580 -You don't want to hold her? -No. No, I'm... I'm filthy from travel. 160 00:09:40,663 --> 00:09:43,207 I wouldn't want to dirty up the shiny new child. 161 00:09:52,925 --> 00:09:55,928 [Mary] I'm gonna stuff so much farm-fresh food into my baby boy 162 00:09:56,012 --> 00:09:58,806 until he can't be able to fit through that front door! 163 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 [birdsong] 164 00:10:42,725 --> 00:10:44,894 -Uh... thank you. -You're welcome. 165 00:10:44,977 --> 00:10:47,021 I'll, uh, see you at the-- 166 00:10:50,066 --> 00:10:51,275 train. 167 00:10:52,652 --> 00:10:56,280 -[both] I've missed you so much! -[Anne squealing] 168 00:10:56,989 --> 00:10:58,658 -Oh! -Ah! 169 00:10:58,741 --> 00:11:00,076 [laughing] 170 00:11:00,159 --> 00:11:03,245 And sometimes after school, I go to a gallery with my classmates-- 171 00:11:03,329 --> 00:11:05,456 Like-minded individuals! Are you listening to yourself? 172 00:11:05,539 --> 00:11:08,501 And we just stare and stare at the paintings. 173 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 -Art school is your perfect habitat. -I wish you were there. Yesterday, we-- 174 00:11:12,171 --> 00:11:13,798 -Aunt Jo! Rollings! -Miss Anne. 175 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 -[Anne squealing] -[Jo laughing] 176 00:11:15,675 --> 00:11:19,929 -Oh, wonderful to see you! -Oh, and you, dear girl, so tall! 177 00:11:20,012 --> 00:11:22,306 [laughing] Oh... 178 00:11:23,182 --> 00:11:25,601 Still lacing your boots, I see. 179 00:11:25,685 --> 00:11:29,105 I've never met a soul who takes so long to get out of the house. 180 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 I'm ancient and I run circles around him. 181 00:11:31,899 --> 00:11:33,818 You'd think you'd have learned some patience 182 00:11:33,901 --> 00:11:35,945 in your 100 years on the planet. 183 00:11:36,028 --> 00:11:39,240 -Oh! Do you hear how he treats me? -[laughter] 184 00:11:39,323 --> 00:11:42,243 He's trying to render me obsolete. Oh! 185 00:11:42,326 --> 00:11:43,786 I can't get used to it. 186 00:11:45,204 --> 00:11:48,332 -I see things are going terribly here. -[laughing] 187 00:11:49,542 --> 00:11:50,918 Oh... 188 00:11:51,794 --> 00:11:54,213 Cole has apprised me of your quest. 189 00:11:55,214 --> 00:11:57,717 A noble one. An inevitable one. 190 00:11:58,551 --> 00:11:59,927 An emotional one. 191 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 But no matter what you learn - 192 00:12:03,055 --> 00:12:05,099 good, bad or indifferent - 193 00:12:05,558 --> 00:12:10,354 know that you are so much just as you are right now. 194 00:12:11,230 --> 00:12:12,940 -Hmm? -Mm-hmm. 195 00:12:14,734 --> 00:12:15,943 Oh... 196 00:12:20,448 --> 00:12:22,575 [door chimes] [woman] We've really got to stop 197 00:12:22,658 --> 00:12:25,745 meeting like this. Yet here we are again, Mr. Bones. 198 00:12:25,828 --> 00:12:29,248 And you don't look any better than at our last meeting. 199 00:12:29,331 --> 00:12:31,125 Or should I call it a dust-up. 200 00:12:31,584 --> 00:12:35,087 It seems there's very little the good doctor can do for you. 201 00:12:35,379 --> 00:12:39,550 You really must start taking better care of yourself, young man. 202 00:12:39,633 --> 00:12:41,385 You're wasting away. 203 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 [bones rattling] 204 00:12:43,763 --> 00:12:44,680 Oh! 205 00:12:45,598 --> 00:12:49,018 Well! I don't know what kind of girl you think I am, 206 00:12:49,101 --> 00:12:52,980 but you've just bought yourself a date with my father and his shotgun. 207 00:12:53,189 --> 00:12:56,901 Though if I do get you shot, it'll be me putting you back together, 208 00:12:56,984 --> 00:12:59,278 and isn't that just the plight of women. 209 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 I should like to say that you have some nerve. 210 00:13:03,115 --> 00:13:05,367 But you also have a complete lack of nerves, 211 00:13:05,451 --> 00:13:08,162 which'll do you well if you do get shot. 212 00:13:08,621 --> 00:13:11,415 Hmm? It was an accident, you say? 213 00:13:12,291 --> 00:13:17,880 Oh, you're awfully handsome when you are contrite, Mr. Bones. 214 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 -I can forgive. -[throat clearing] 215 00:13:23,552 --> 00:13:25,179 Here for the show, are you? 216 00:13:25,513 --> 00:13:27,014 Just a ticket for one? 217 00:13:27,598 --> 00:13:29,850 Mr. Bones, do you have the tickets? 218 00:13:30,893 --> 00:13:32,728 I'm afraid we're all sold out. 219 00:13:34,063 --> 00:13:36,857 -Good day, Mr. Blythe. -Good day, Miss Rose. 220 00:13:39,360 --> 00:13:42,404 If Mr. Bones is alright with it... 221 00:13:43,823 --> 00:13:46,784 might you accept an invitation to tea? 222 00:13:53,207 --> 00:13:54,458 That sounds lovely. 223 00:13:55,918 --> 00:13:57,044 Oh, careful! 224 00:14:02,049 --> 00:14:04,343 -[clucking] -[hammering on metal] 225 00:14:10,474 --> 00:14:12,685 [panting] I think hammering is good for the soul. 226 00:14:13,853 --> 00:14:16,689 The notion of whacking something over and over... 227 00:14:18,065 --> 00:14:20,776 Sometimes it's... just the medicine. [panting] 228 00:14:21,110 --> 00:14:22,403 Something, uh, amiss? 229 00:14:24,738 --> 00:14:26,240 I'd like to pick your brain. 230 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 Huh. 231 00:14:29,869 --> 00:14:34,540 It would seem Mrs. Rachel Lynde is on a mission from heaven on high to-- 232 00:14:36,292 --> 00:14:38,544 find me a man. [sighing] 233 00:14:38,627 --> 00:14:42,923 You've known Rachel for years. How does one get her to... stand down? 234 00:14:43,007 --> 00:14:46,719 Afraid I, uh... might have bad news for ya there. 235 00:14:46,802 --> 00:14:48,137 [sighing] I was afraid of that. 236 00:14:48,220 --> 00:14:51,807 You appear to be doing... just fine on your own, 237 00:14:51,891 --> 00:14:55,644 I mean... if that's what you... prefer. 238 00:14:56,645 --> 00:14:57,688 Thank you! 239 00:14:58,230 --> 00:15:01,442 All I did was mention once that I missed companionship, 240 00:15:01,525 --> 00:15:05,112 and I do, but not more than I like my life, as is! 241 00:15:06,113 --> 00:15:07,323 My tinkering... 242 00:15:07,990 --> 00:15:11,285 my walks, time alone with my thoughts. 243 00:15:11,368 --> 00:15:13,621 I don't think I see a romantic future. 244 00:15:13,787 --> 00:15:14,955 Well, then, there you go. 245 00:15:16,874 --> 00:15:19,418 Though I sure didn't see Anne comin'. 246 00:15:20,419 --> 00:15:24,256 I suppose love can... storm in, 247 00:15:24,715 --> 00:15:25,925 and then... 248 00:15:26,800 --> 00:15:31,472 make a mess... of everything that you... have in place, 249 00:15:31,555 --> 00:15:33,557 you know, in your life. 250 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 [puffing] 251 00:15:38,562 --> 00:15:40,105 I wouldn't go back for the world. 252 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 So you think I should heed Rachel? 253 00:15:45,736 --> 00:15:48,572 Oh, I never listen to Rachel. 254 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 [sawing] 255 00:15:52,409 --> 00:15:55,287 -[cawing] -[Cole] Spooky. 256 00:15:55,371 --> 00:15:57,456 This place almost looks haunted. 257 00:15:58,123 --> 00:15:59,708 How long were you here? 258 00:16:00,376 --> 00:16:02,294 On and off from when my parents died. 259 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 Poor as church mice and they loved me so, but... 260 00:16:06,048 --> 00:16:08,217 fever took them when I was three months old. 261 00:16:08,300 --> 00:16:11,553 So from then until I was 13, 262 00:16:11,637 --> 00:16:13,263 I'd get placed out, but... 263 00:16:15,391 --> 00:16:17,768 always ended up back here. 264 00:16:27,403 --> 00:16:29,989 [girl] No, moron! Why are you so stupid? 265 00:16:30,072 --> 00:16:32,950 Did your parents take your brain away when they left you here? 266 00:16:33,033 --> 00:16:35,119 [younger Anne] Why can't I pretend? 267 00:16:35,202 --> 00:16:39,832 Because it's not real! You can't play if you keep doing it wrong! 268 00:16:40,332 --> 00:16:42,251 -[girl] Don't be a baby. -[crow cawing] 269 00:16:42,334 --> 00:16:43,752 [younger Anne] I'm trying. 270 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 [exhaling] 271 00:17:01,353 --> 00:17:02,479 Are you alright? 272 00:17:08,193 --> 00:17:09,737 [girl panting] 273 00:17:09,820 --> 00:17:11,780 [Cole] Do you know who we must speak with? 274 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 -[woman] ...right now! -[Anne] Matron. 275 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 [matron] Think you can come and go as you please? 276 00:17:16,326 --> 00:17:18,579 No supper. That's what you'll be having. 277 00:17:18,662 --> 00:17:21,915 And much worse if you don't stop your snivelling. 278 00:17:23,250 --> 00:17:24,877 [child] It's not fair!! 279 00:17:31,884 --> 00:17:33,469 [child crying] 280 00:17:46,899 --> 00:17:48,984 Looks almost bearable in daylight. 281 00:17:50,486 --> 00:17:51,695 Was it horrible here? 282 00:17:56,158 --> 00:17:57,701 It's an orphanage. 283 00:17:58,952 --> 00:18:02,498 Worse than some, better than others, I'm sure. 284 00:18:09,755 --> 00:18:12,049 [man] I'll thank you to help me out with my pair. 285 00:18:12,132 --> 00:18:14,760 -Their mother died, and I can't keep 'em. -[matron] How old? 286 00:18:15,344 --> 00:18:17,971 [man] Four, five, six, something like that. 287 00:18:18,055 --> 00:18:21,183 Real mouthy, too. This place'll probably do them some good. 288 00:18:21,266 --> 00:18:24,937 [matron] When they're older, you want 'em back, or should I tell 'em you're dead? 289 00:18:27,940 --> 00:18:29,608 Dead. Please. 290 00:18:32,236 --> 00:18:34,321 [child crying] 291 00:18:34,530 --> 00:18:35,614 Papa!! 292 00:18:35,697 --> 00:18:39,243 I can't take care of ya. I can't keep ya! Go on. 293 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 Papa! [sobbing] 294 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 It's our turn. 295 00:19:16,321 --> 00:19:17,781 Yes? May I help you? 296 00:19:21,994 --> 00:19:23,829 Are you dropping off, or picking up? 297 00:19:26,999 --> 00:19:28,167 Neither. 298 00:19:28,250 --> 00:19:32,212 She was an orphan here... for a long time. 299 00:19:32,296 --> 00:19:33,922 Her name is Anne Shirley. 300 00:19:34,006 --> 00:19:36,175 We're looking for information on her family. 301 00:19:38,844 --> 00:19:40,512 Did you use to talk a lot? 302 00:19:43,015 --> 00:19:44,808 Talked yourself clean out of words. 303 00:19:46,143 --> 00:19:49,146 Well? What? Why come to me? 304 00:19:50,063 --> 00:19:53,734 Might you have documentation on me? My parents? 305 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 We may have at one time. 306 00:19:55,944 --> 00:19:59,198 A few years ago, the rats were so bad, they cleaned us out. 307 00:19:59,698 --> 00:20:03,493 If your folks dumped you off here, we've nothing that says anything about it. 308 00:20:05,037 --> 00:20:06,622 Walter and Bertha Shirley. 309 00:20:07,623 --> 00:20:10,167 They didn't dump me off. They died of fever. 310 00:20:10,250 --> 00:20:11,418 If you say so. 311 00:20:11,877 --> 00:20:13,128 But we've nothing. 312 00:20:30,479 --> 00:20:31,605 I need to see something. 313 00:20:56,672 --> 00:20:58,340 You used to come up here? 314 00:21:00,592 --> 00:21:02,678 I used to stay up here to write. 315 00:21:08,350 --> 00:21:12,271 I didn't have time to retrieve them when I was leaving for the last time. 316 00:21:13,355 --> 00:21:17,693 It was... a surprise... when I was taken to Green Gables. 317 00:21:19,611 --> 00:21:22,948 [Cole] "The air was damp where Princess Cordelia was held captive. 318 00:21:23,282 --> 00:21:26,201 The constant dark made her lose sight of her senses. 319 00:21:26,285 --> 00:21:29,413 The threat to her sanity and personage loomed large, 320 00:21:29,913 --> 00:21:33,792 but so did the surety that she would be rescued from this horrid place. 321 00:21:36,628 --> 00:21:40,090 Princess Cordelia, with raven hair that had once been the colour of carrots, 322 00:21:40,173 --> 00:21:43,051 laughed as she escaped through the haunted woods. 323 00:21:43,135 --> 00:21:46,555 Captive once more, she stole to the tower to write her tale, 324 00:21:46,638 --> 00:21:49,975 knowing that once again, they'd not be able to hold her long." 325 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 A flying lizard horse! 326 00:21:52,060 --> 00:21:53,729 -Only you-- -It's so stupid!! 327 00:21:53,812 --> 00:21:58,483 Can't you see? I thought I was Princess Cordelia! 328 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 I spent my life here in... 329 00:22:01,987 --> 00:22:04,906 full, lunatic imagination! 330 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 And now I don't know what's real. 331 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 What else did I tell myself? 332 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 What if my parents aren't dead? 333 00:22:11,079 --> 00:22:14,541 What if they just dumped me here 'cause they just didn't want me? 334 00:22:18,337 --> 00:22:21,506 I can't remember who told me they loved me. 335 00:22:23,342 --> 00:22:26,678 What if I made that up like everything else? 336 00:22:28,930 --> 00:22:31,892 I'm such a fool. It's pathetic. 337 00:22:33,852 --> 00:22:36,688 No. No, not pathetic. 338 00:22:39,107 --> 00:22:42,027 It saved you, that you used your imagination 339 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 to escape this place. 340 00:22:43,779 --> 00:22:47,115 Your reality, it's effervescent. 341 00:22:47,199 --> 00:22:49,951 Beautiful. It made you who you are. 342 00:22:50,035 --> 00:22:53,205 Able to see and dream what's possible... 343 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 ...not just what is. 344 00:22:55,707 --> 00:22:58,585 You're amazing because of your experiences. 345 00:22:59,127 --> 00:23:00,003 [crying] 346 00:23:03,215 --> 00:23:08,595 It's given you such empathy and the widest mind of anyone I know. 347 00:23:10,305 --> 00:23:11,598 And selfishly... 348 00:23:14,226 --> 00:23:15,727 I'm thankful for it all. 349 00:23:16,603 --> 00:23:19,898 Because you were able to understand and accept me. 350 00:23:22,651 --> 00:23:23,735 That... 351 00:23:25,237 --> 00:23:26,613 saved my life. 352 00:23:42,504 --> 00:23:43,630 Pardon me. 353 00:23:50,303 --> 00:23:52,055 My, my. 354 00:23:53,932 --> 00:23:56,059 If it isn't Princess Cordelia. 355 00:23:57,853 --> 00:24:00,772 That's right. You got out. 356 00:24:02,441 --> 00:24:05,235 What, you get yourself knocked up? Dropping off a little bit of trash? 357 00:24:05,318 --> 00:24:07,696 I beg your pardon? How dare you? 358 00:24:07,779 --> 00:24:09,114 So shiny now. 359 00:24:10,449 --> 00:24:13,076 But you're still garbage on the inside, aren't you? 360 00:24:19,082 --> 00:24:20,917 I'm sorry you're still here. 361 00:24:21,877 --> 00:24:24,880 I work here! I'm not still here! 362 00:24:24,963 --> 00:24:29,092 I get paid to be here! Don't you think... You think that...? 363 00:24:43,106 --> 00:24:44,357 You've stopped shaking. 364 00:24:45,984 --> 00:24:48,195 I didn't expect it to be so... 365 00:24:52,240 --> 00:24:53,492 Being there... 366 00:24:56,328 --> 00:25:00,248 Her. I-I didn't expect... her. 367 00:25:04,336 --> 00:25:05,712 But I think it's good. 368 00:25:07,714 --> 00:25:09,341 To bring it into daylight, 369 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 and realize nightmares aren't so scary without the protection of the dark. 370 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 But it's not enough. 371 00:25:18,350 --> 00:25:20,060 But I wish it was. 372 00:25:20,143 --> 00:25:24,064 I wish all you had said to me in the tower was enough, but it's not! 373 00:25:24,147 --> 00:25:27,192 I need to know my mother and father. I... 374 00:25:27,275 --> 00:25:32,364 I need to know I didn't make it up. I need to know if I was loved. 375 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 Then let's find out if they're gone. 376 00:25:37,369 --> 00:25:39,871 Churches keep those kind of records, don't they? 377 00:25:40,080 --> 00:25:42,290 We could turn right back around when we dock. 378 00:25:44,501 --> 00:25:45,835 It's too late today. 379 00:25:47,087 --> 00:25:48,088 But I will. 380 00:25:50,215 --> 00:25:52,634 I'll come back... and I'll find them. 381 00:25:53,385 --> 00:25:55,470 If it is the last thing I do. 382 00:26:05,981 --> 00:26:07,983 [baby crying] 383 00:26:11,027 --> 00:26:12,112 [crying continues] 384 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 [sighing] 385 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 [baby wailing] 386 00:26:31,423 --> 00:26:33,216 [neighing] 387 00:26:34,843 --> 00:26:36,094 Sorry, sorry. 388 00:26:44,102 --> 00:26:45,228 Proceed. 389 00:26:46,229 --> 00:26:49,899 -Would you like some-- -Oh, no, not for me. Thank you. 390 00:26:54,571 --> 00:26:57,365 So... Winifred... 391 00:26:59,117 --> 00:27:01,536 How... old are you? 392 00:27:03,622 --> 00:27:05,290 [chokes on her tea] 393 00:27:05,457 --> 00:27:08,376 Is this your first time, Mr. Blythe? 394 00:27:08,460 --> 00:27:10,045 Hmm. What gave it away? 395 00:27:10,587 --> 00:27:14,007 Why don't I talk you through this? I pour, you pay. 396 00:27:14,090 --> 00:27:19,846 We're not to talk about anything so interesting as ages, politics, dreams. 397 00:27:19,929 --> 00:27:22,807 And if you're having fun, you're doing it wrong. 398 00:27:24,267 --> 00:27:27,103 Hmm. Seems like you've done this before. 399 00:27:27,187 --> 00:27:29,439 And I've always been bored. 400 00:27:30,649 --> 00:27:33,777 Acceptable topics include the weather, 401 00:27:33,860 --> 00:27:36,071 but that's low-hanging fruit, 402 00:27:36,279 --> 00:27:39,991 the decor, a sermon given at church recently. 403 00:27:40,867 --> 00:27:44,496 -And you should compliment my... -Oh, your... your hair-- 404 00:27:44,579 --> 00:27:46,915 Ah, trick question! No compliments. 405 00:27:48,333 --> 00:27:49,668 Shall we start over? 406 00:27:51,878 --> 00:27:56,549 Miss Rose, thank you for accompanying me to this... tea place. 407 00:27:57,509 --> 00:27:59,844 Isn't it... lovely? 408 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 Isn't it? 409 00:28:01,971 --> 00:28:05,642 I... do enjoy the blossoms. 410 00:28:05,725 --> 00:28:11,356 I was... wondering what you thought of the sermon last given, 411 00:28:11,439 --> 00:28:14,776 at... whichever church you attend? 412 00:28:14,859 --> 00:28:18,113 I especially enjoyed the part about those of us 413 00:28:18,196 --> 00:28:20,240 destined to burn in hell. 414 00:28:20,323 --> 00:28:23,910 -Did you enjoy that bit? -Very much. I like the heat. 415 00:28:23,993 --> 00:28:25,078 [scoffing] 416 00:28:25,370 --> 00:28:26,788 Mr. Blythe! 417 00:28:27,122 --> 00:28:29,708 A better lady might have taken her leave. 418 00:28:30,542 --> 00:28:31,710 But you laughed. 419 00:28:33,712 --> 00:28:35,922 Perhaps a sign that we should be getting back? 420 00:28:36,715 --> 00:28:38,675 Oh, uh... I know this one. 421 00:28:42,470 --> 00:28:43,722 Oh! Oh! 422 00:28:43,805 --> 00:28:45,348 I'm sorry. I thought... 423 00:28:47,726 --> 00:28:50,645 The best part of knowing the rules 424 00:28:50,729 --> 00:28:54,482 is finding acceptable ways of breaking them. 425 00:28:59,237 --> 00:29:00,822 You have much to learn. 426 00:29:02,741 --> 00:29:04,951 I expect I'll need a second lesson. 427 00:29:06,661 --> 00:29:07,746 Hmm. 428 00:29:18,548 --> 00:29:20,175 -[baby crying] -It's alright. 429 00:29:22,969 --> 00:29:26,014 It's alright, sweet girl. Mama's got you. 430 00:29:26,097 --> 00:29:28,391 -[baby fussing] -[Mary shushing] 431 00:29:30,602 --> 00:29:32,979 -Did you sleep? -[Elijah scoffing] 432 00:29:33,772 --> 00:29:37,066 Aren't mothers supposed to have a... magic touch? 433 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 What you got to cry about anyhow? 434 00:29:40,570 --> 00:29:42,238 You got everything. 435 00:29:42,614 --> 00:29:44,991 Yeah. You got a house. 436 00:29:45,867 --> 00:29:49,996 A daddy. Hey, you even got yourself a fancy white daddy too. 437 00:29:54,375 --> 00:29:55,919 You got something you like to say? 438 00:29:59,798 --> 00:30:04,135 Am I disrupting things, Mother, in your sparkly white new life? 439 00:30:04,219 --> 00:30:06,805 I want you here, so much, Elijah, 440 00:30:06,888 --> 00:30:10,183 but I do not want you drinking around this baby. You hear that? 441 00:30:11,601 --> 00:30:14,145 I see how it is. This is a do-over. 442 00:30:14,229 --> 00:30:16,481 Wouldn't want your new baby getting corrupted 443 00:30:16,564 --> 00:30:18,566 by the one that came out ruined. 444 00:30:20,485 --> 00:30:22,362 Oh! Oh. 445 00:30:22,445 --> 00:30:24,572 -Mary? -Ah, it's fine. 446 00:30:24,656 --> 00:30:26,574 I... I cut myself, is all. 447 00:30:28,201 --> 00:30:31,287 I see. You got the hero thing going. 448 00:30:31,746 --> 00:30:34,666 Can't help but swoop in, can you, Papa? 449 00:30:34,749 --> 00:30:36,292 Can I call you that? 450 00:30:37,210 --> 00:30:40,338 Oh... I know that look. 451 00:30:41,047 --> 00:30:43,383 Seems Papa wants to put me over his knee. 452 00:30:43,466 --> 00:30:46,177 -You might be wanting to take your leave. -Bash, it's alright. 453 00:30:46,261 --> 00:30:48,346 Yeah, Bash. It's alright. 454 00:30:48,721 --> 00:30:51,599 This baby's more than alright. After all, she wanted you. 455 00:30:51,683 --> 00:30:56,563 I was just the thing she got stuck with. She was too stupid to keep her skirt down. 456 00:30:59,858 --> 00:31:03,152 Lie down... and sober up! 457 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 [clanging] 458 00:31:09,951 --> 00:31:11,953 [panting] 459 00:31:15,707 --> 00:31:16,666 Please. 460 00:31:40,523 --> 00:31:41,733 [knocking] 461 00:31:43,735 --> 00:31:46,571 Hey, Papa, I don't take kindly to discipline, 462 00:31:46,654 --> 00:31:50,617 so... you try and wash my mouth out with soap, I'm gonna disagree. 463 00:31:50,700 --> 00:31:53,077 -Ain't enough soap in the world. -[scoffing] 464 00:31:53,411 --> 00:31:55,872 You must be tired. You have to hop a freight? 465 00:31:55,955 --> 00:31:59,542 Not to mention coming here, learning your mother has a new baby. 466 00:31:59,626 --> 00:32:02,629 -It's a lot. I understand. -Do you? 467 00:32:02,712 --> 00:32:03,963 You're my friend? 468 00:32:05,757 --> 00:32:08,551 You gonna speak kindly and tame me? 469 00:32:09,135 --> 00:32:11,346 Talk me into eating out of your hand? 470 00:32:13,681 --> 00:32:17,101 I think you know you're too soft to go head to head 471 00:32:17,185 --> 00:32:19,062 with someone who's lived the life I have. 472 00:32:19,145 --> 00:32:22,982 We all lived lives. I watched my mother raise other people's children. 473 00:32:23,066 --> 00:32:26,069 Didn't understand why the only person in the world supposed to love me 474 00:32:26,152 --> 00:32:28,738 -seemed like she didn't. -Real sad, Papa. 475 00:32:28,821 --> 00:32:30,073 But we're grown men. 476 00:32:30,156 --> 00:32:32,825 So let's just put all that to rest and get to the point. 477 00:32:34,452 --> 00:32:39,707 What's the scam with Massah? Come on. No way you're friends with this white guy. 478 00:32:40,959 --> 00:32:45,630 When are you gonna kill him in his sleep and get full title on this place? 479 00:32:45,713 --> 00:32:49,968 No scam. He's my friend. And I don't need you to understand it. 480 00:32:52,053 --> 00:32:55,181 I don't buy that any more than I buy that Mary loves you. 481 00:32:55,264 --> 00:32:56,975 You know you're just her way out, right? 482 00:32:57,183 --> 00:32:59,894 Hero? After all, no one in The Bog would go near her after-- 483 00:32:59,978 --> 00:33:01,771 You ever speak ill about your mother again, 484 00:33:01,854 --> 00:33:03,982 you'll find yourself missing a mouth of teeth. 485 00:33:07,193 --> 00:33:09,654 -Maybe I was wrong about you-- -She wants you here. 486 00:33:09,737 --> 00:33:11,572 You can have family if you want. 487 00:33:11,656 --> 00:33:13,992 Hey, when you're not on the drink, I even like you. 488 00:33:14,075 --> 00:33:16,536 And you have a sister who'll want to know you. 489 00:33:16,911 --> 00:33:18,538 But don't make your mother choose. 490 00:33:45,023 --> 00:33:46,107 Oh. 491 00:34:16,262 --> 00:34:17,388 Oh! 492 00:34:18,890 --> 00:34:20,600 [knocking] 493 00:34:20,683 --> 00:34:24,812 Rachel! How lovely. You know you don't have to knock. 494 00:34:24,896 --> 00:34:27,190 -Oh, yes, I do. -Let me take your coat. 495 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 Oh. 496 00:34:29,692 --> 00:34:33,696 I'll put up some tea and you can tell me all the news. 497 00:34:34,280 --> 00:34:37,825 Why, I do happen to have news, 498 00:34:37,909 --> 00:34:42,622 and isn't it a miracle to have you greet it with open arms for once. 499 00:34:42,705 --> 00:34:44,707 -Tell me everything. -[Rachel laughing] 500 00:34:47,293 --> 00:34:49,837 Miss Stacy is ready for a suitor. 501 00:34:50,588 --> 00:34:53,633 -Well! -And I've been charged to find her one. 502 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 By whom? 503 00:34:54,801 --> 00:34:57,845 Why, the lady herself, in a manner of speaking. 504 00:34:57,929 --> 00:35:00,264 And by that I mean she will thank me when it's over. 505 00:35:00,348 --> 00:35:03,392 -Do you have a plan? -When it comes to matchmaking, 506 00:35:03,476 --> 00:35:06,854 the best bet is to throw as many suitors at the wall as you can. 507 00:35:06,938 --> 00:35:09,232 Until one sticks. It's about volume. 508 00:35:09,315 --> 00:35:11,734 Isn't this the most marvellous coincidence. 509 00:35:12,443 --> 00:35:15,196 Her ears must be burning in the stable. 510 00:35:16,697 --> 00:35:18,491 Why, she's here right now. 511 00:35:18,574 --> 00:35:21,536 -Working with Matthew. -In the stable? 512 00:35:22,578 --> 00:35:25,456 Nothing ladylike happens in a stable! 513 00:35:29,961 --> 00:35:32,213 There we go. Easy now. 514 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 -That's got it. -Triumph! 515 00:35:36,759 --> 00:35:39,095 That is what I call teamwork, Matthew Cuthbert! 516 00:35:39,178 --> 00:35:40,555 It's what I call a disgrace. 517 00:35:40,638 --> 00:35:42,598 This is the very thing we were speaking about, Muriel. 518 00:35:42,682 --> 00:35:45,309 You're never gonna catch a man if you can't stop behaving like one. 519 00:35:45,393 --> 00:35:47,854 Catch a man? Is it like fishing? 520 00:35:47,937 --> 00:35:49,480 Because I do so enjoy fishing. 521 00:35:49,605 --> 00:35:53,276 It is beyond me why you don't take this spinster business seriously. 522 00:35:54,026 --> 00:35:55,778 -You. Help. -No. 523 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 Time is of the essence. 524 00:35:57,780 --> 00:36:01,701 This is a crop-rotation situation. Tell her, Matthew. 525 00:36:01,784 --> 00:36:04,662 What happens if you don't rotate new crops into the picture? 526 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 Not wanting to get involved. 527 00:36:06,205 --> 00:36:09,959 I'll tell you what. The soil gets stale and unusable. 528 00:36:10,042 --> 00:36:11,335 The soil being me? 529 00:36:11,419 --> 00:36:13,379 And before you know it, it's grown over. 530 00:36:13,796 --> 00:36:16,507 The field. It's a field of cobwebs, basically. 531 00:36:16,591 --> 00:36:19,343 -And the field would be? -And just try and jam a seed in there, 532 00:36:19,427 --> 00:36:21,637 and see what happens! It shrivels and dies, that's what. 533 00:36:21,721 --> 00:36:24,640 We wouldn't want that to happen. [Stacy laughing] 534 00:36:28,728 --> 00:36:31,272 You should've known better. [laughing] 535 00:36:33,941 --> 00:36:35,943 [background chatter] 536 00:36:42,408 --> 00:36:44,410 [train whistle blowing] 537 00:36:47,288 --> 00:36:49,207 How did things go with your search? 538 00:36:50,708 --> 00:36:51,626 Fine. 539 00:36:57,632 --> 00:37:00,551 And Cole accompanied you right into the orphanage? 540 00:37:00,635 --> 00:37:01,719 Mm-hmm. 541 00:37:05,640 --> 00:37:08,351 Uh, it was alright? To go back. 542 00:37:08,434 --> 00:37:11,229 It was lovely to see Cole. [chuckling] 543 00:37:12,063 --> 00:37:14,190 What did you... learn? 544 00:37:17,401 --> 00:37:19,946 The, uh... Matron had nothing. 545 00:37:22,740 --> 00:37:25,493 But... if it's not too much trouble, 546 00:37:25,576 --> 00:37:28,496 [inhales deeply] I'd like to go back again next week, 547 00:37:28,579 --> 00:37:30,873 to check the church for records. 548 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 No trouble. 549 00:37:36,087 --> 00:37:38,172 I'm... pretty well exhausted. 550 00:37:38,589 --> 00:37:41,092 I may go up to bed now, if that's alright? 551 00:37:41,175 --> 00:37:42,260 Quite alright. 552 00:37:47,014 --> 00:37:48,266 Sleep well. 553 00:38:10,288 --> 00:38:12,498 -[sighing] -[Anne crying] 554 00:38:13,791 --> 00:38:16,794 Please, can you please help me? 555 00:38:18,296 --> 00:38:20,006 I feel such hollowness, 556 00:38:20,214 --> 00:38:23,634 and I know it's not going away until I know about my family. 557 00:38:25,094 --> 00:38:26,345 My mother... 558 00:38:27,305 --> 00:38:31,517 I need to know that I belonged to someone... somewhere. 559 00:38:36,147 --> 00:38:38,399 I need some proof that I was loved. 560 00:38:49,744 --> 00:38:52,163 Gilbert's home. I told him Elijah's here. 561 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 Now he won't go screaming about no ghost in the night 562 00:38:54,707 --> 00:38:56,667 if they both get up for a cold drink. 563 00:39:03,090 --> 00:39:04,008 You alright? 564 00:39:10,681 --> 00:39:12,558 My heart is broken... 565 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 for the betrayal that he must feel. 566 00:39:20,107 --> 00:39:22,860 To see me in a new life, a new family. 567 00:39:24,362 --> 00:39:26,989 A child who's gonna have it so much better off than him. 568 00:39:27,073 --> 00:39:29,116 You're more forgiving than I could ever be. 569 00:39:29,617 --> 00:39:30,785 The way he speaks to you-- 570 00:39:30,868 --> 00:39:34,372 He bore the brunt of the shame that was thrust on me. 571 00:39:34,455 --> 00:39:37,833 You bore it too. For something not your fault. 572 00:39:37,917 --> 00:39:39,418 It doesn't matter. 573 00:39:39,502 --> 00:39:42,463 I knew what was coming for him from the day he was born. 574 00:39:43,464 --> 00:39:45,132 I promised myself... 575 00:39:46,717 --> 00:39:48,135 that I'd just... 576 00:39:48,219 --> 00:39:51,597 love him enough to make up for it. 577 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 [singing] 578 00:40:18,165 --> 00:40:19,500 What's this here? 579 00:40:21,001 --> 00:40:23,587 -Nothing. -Oh, yes, nothing, I can see that. 580 00:40:23,671 --> 00:40:26,841 Just a normal day with you all moony-like and sprouting posies. 581 00:40:26,924 --> 00:40:30,511 -Mary, Bash told me Elijah's here? -Typical Blythe, changing the subject. 582 00:40:30,594 --> 00:40:34,265 I hope you don't mind. We let him sleep in your father's room. 583 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 Oh, of course. It's not a shrine. 584 00:40:36,767 --> 00:40:38,853 He's not used to getting up with the rooster. 585 00:40:39,353 --> 00:40:40,354 Though... 586 00:40:40,646 --> 00:40:42,982 we were wondering if he might get used to it. 587 00:40:43,065 --> 00:40:48,070 Maybe you and me could use an extra hand, what with the apples this year... and all. 588 00:40:50,448 --> 00:40:52,950 Yes. And did I mention? Yes. 589 00:40:53,868 --> 00:40:55,119 I'll deliver the news. 590 00:40:59,665 --> 00:41:00,833 Alright, then... 591 00:41:01,876 --> 00:41:02,835 Tell me. 592 00:41:03,085 --> 00:41:05,379 -Uh... well... -Mm-hmm. 593 00:41:05,463 --> 00:41:07,798 -There's a... girl. -Mm-hmm. 594 00:41:07,882 --> 00:41:10,384 -She works at the-- -[Bash] Lord have mercy! Mary! 595 00:41:13,846 --> 00:41:14,889 He's gone? 596 00:41:30,905 --> 00:41:32,907 Gilbert, I... 597 00:41:32,990 --> 00:41:35,075 I'm so... sorry. 598 00:41:46,837 --> 00:41:48,047 It's a good article... 599 00:41:48,589 --> 00:41:50,341 that Anne has written. 600 00:41:51,258 --> 00:41:52,134 It's quite, uh... 601 00:41:53,177 --> 00:41:54,512 eye-opening. 602 00:41:59,558 --> 00:42:01,894 "My Visit to a Mi'kmaq Village." 603 00:42:06,440 --> 00:42:07,942 Do you like my article? 604 00:42:09,735 --> 00:42:11,278 We trusted you. 605 00:42:12,029 --> 00:42:13,489 And this is how you behave. 606 00:42:13,572 --> 00:42:16,283 With foolishness, childishness, 607 00:42:16,742 --> 00:42:18,827 stupidity and deceit! 608 00:42:18,911 --> 00:42:21,205 Fraternizing with savages? 609 00:42:21,288 --> 00:42:22,498 -No! They're not-- -And lying! 610 00:42:22,581 --> 00:42:25,626 You went into the woods with them! You could've been killed! 611 00:42:25,709 --> 00:42:29,046 -I only said that because I knew-- -You are a danger to yourself, 612 00:42:29,129 --> 00:42:32,299 and are forbidden from going anywhere, including Nova Scotia! 613 00:42:32,383 --> 00:42:34,051 Please, Marilla, please. 614 00:42:34,134 --> 00:42:35,469 -We-- -I'll not hear a word! 615 00:42:36,971 --> 00:42:39,515 -Why are you doing this? -Because I love you! 616 00:43:14,008 --> 00:43:16,260 [tutting and clucking] 617 00:43:16,343 --> 00:43:18,012 Whoa, whoa, whoa, whoa. 618 00:43:18,804 --> 00:43:20,848 She meant what she said. 619 00:43:20,931 --> 00:43:22,057 A-about love. 620 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 -[boy grunting] -[girl] Ah!