1 00:01:03,104 --> 00:01:04,230 Komm, Belle. 2 00:01:24,793 --> 00:01:27,212 Dieser Zapfen ist Abkömmling des Baumes. 3 00:01:29,172 --> 00:01:30,381 Mutter und Tochter. 4 00:01:31,341 --> 00:01:32,175 Familie. 5 00:01:34,135 --> 00:01:36,429 Die Bäume sind miteinander verbunden. 6 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 Ich frage mich, wie es ist, diese Sicherheit zu haben. 7 00:01:43,353 --> 00:01:45,355 Wie sich Zugehörigkeit anfühlt. 8 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 Du wirst es bald wissen, oder? 9 00:01:53,446 --> 00:01:55,573 Überlegen wir uns Babynamen. 10 00:01:59,244 --> 00:02:00,870 Aber ich bin spät dran. 11 00:02:02,205 --> 00:02:03,581 Los, schnell. 12 00:02:03,665 --> 00:02:04,833 Komm schon! 13 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 14 00:02:10,713 --> 00:02:12,715 EIN FRIEDHOF VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN 15 00:02:18,263 --> 00:02:20,306 WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN? 16 00:02:31,776 --> 00:02:35,113 WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT, MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN 17 00:02:35,196 --> 00:02:38,533 IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN 18 00:02:50,920 --> 00:02:52,589 -Guter Schuss! -Ich bin frei. 19 00:02:52,672 --> 00:02:53,715 -Nur zu! -Getroffen! 20 00:02:53,798 --> 00:02:55,800 -Los, Gilbert! -Komm schon! 21 00:02:55,925 --> 00:02:58,845 -Gut. Annehmen, weiter. Halt. -Ja! 22 00:03:02,390 --> 00:03:04,142 -Die Jungs sind so gut. -Ja. 23 00:03:04,225 --> 00:03:06,352 -Moody! Na los! -Pass auf! 24 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 Es ist so kalt. 25 00:03:07,854 --> 00:03:08,855 Hierher! 26 00:03:08,938 --> 00:03:10,982 -Hallo! -Hi, Anne. 27 00:03:14,277 --> 00:03:16,070 Charlie, den musst du halten. 28 00:03:16,654 --> 00:03:17,739 Das gibt Punkte! 29 00:03:18,740 --> 00:03:20,950 Ruby, du sollst darüber berichten. 30 00:03:21,034 --> 00:03:23,828 -Gilbert, los! Passen! -Wo sind die Höhepunkte? 31 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 Wie steht es denn? 32 00:03:25,330 --> 00:03:28,917 Es ist eine Schulzeitung, Anne, nicht der Daily Telegraph. 33 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 Wir brauchen keinen Artikel. Wir sind ja alle dabei. 34 00:03:32,086 --> 00:03:34,214 Sie starrt "du weißt schon, wen" an. 35 00:03:38,927 --> 00:03:39,761 Flegel! 36 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 Wüstling! 37 00:03:41,512 --> 00:03:43,514 Josie, Billy hat ein Auge auf dich geworfen. 38 00:03:43,932 --> 00:03:46,142 Ich freunde mich mit dem Gedanken an. 39 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 Mit welchem? 40 00:03:47,143 --> 00:03:49,771 -Dass Josie ihre Schwester wird. -Schwägerin. 41 00:03:49,854 --> 00:03:51,272 Schwägerin. 42 00:03:51,731 --> 00:03:54,525 Gut. Ich schreibe den Artikel. 43 00:03:54,609 --> 00:03:57,028 -Wer ist diese Woche Kapitän? -Gilbert. 44 00:03:57,111 --> 00:03:57,946 Und? 45 00:03:58,738 --> 00:03:59,948 Irgendein anderer. 46 00:04:01,324 --> 00:04:03,451 -Guter Schuss! -Danke. 47 00:04:04,118 --> 00:04:05,245 Diana. 48 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 Moody, nicht stürzen! 49 00:04:10,041 --> 00:04:12,043 Mitleid mit dem armen Moody? 50 00:04:12,168 --> 00:04:14,087 Meine Familie erlaubt es nicht. 51 00:04:14,212 --> 00:04:16,923 Zu reich, um die Frau eines Pastors zu sein. 52 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 Berichtet Ruby nicht vom Spiel? 53 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 Ruby ist sehr abgelenkt. 54 00:04:24,430 --> 00:04:26,057 Von einem gewissen Jemand. 55 00:04:30,436 --> 00:04:31,771 Doppelter Rückpass. 56 00:04:33,856 --> 00:04:35,275 Er hat mich bemerkt! 57 00:04:35,358 --> 00:04:38,319 -Er sah mich lächelnd an. -Du fantasierst. 58 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 Ruby Blythe. 59 00:04:40,780 --> 00:04:41,990 Gilbert! 60 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 -Hier drüben! -Ich nehme an! 61 00:04:44,367 --> 00:04:45,535 Los! Komm! Hier! 62 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Geh nicht vom Weg ab, Liebes. 63 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 Das ist kein sicherer Ort. 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,922 Dieser dumme Schläger ist zu kurz für mich. 65 00:04:58,756 --> 00:05:00,675 Sei ein Mann. Steh dazu. 66 00:05:01,676 --> 00:05:04,304 -Du bist schuld, nicht der Schläger. -Sie sind da. 67 00:05:05,930 --> 00:05:09,559 Du wirst deine Worte gleich bereuen, Billy. 68 00:05:18,109 --> 00:05:18,943 Danke sehr. 69 00:05:23,323 --> 00:05:24,157 Hallo. 70 00:05:24,324 --> 00:05:25,199 Guten Tag. 71 00:05:25,950 --> 00:05:28,244 Ich möchte einen Schläger bestellen. 72 00:05:30,621 --> 00:05:31,622 Hier ist Geld. 73 00:05:34,625 --> 00:05:37,628 Ja. Machen wir für dich. Wir bringen ihn dir dann. 74 00:05:41,716 --> 00:05:43,801 Wann kann ich ihn erwarten? 75 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 Wenn er fertig ist. 76 00:05:48,723 --> 00:05:49,891 Hallo. 77 00:05:52,018 --> 00:05:56,189 Ich will einen Artikel über Sie und Ihre grandiosen Schläger schreiben. 78 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Wäre das möglich? 79 00:05:58,649 --> 00:06:00,485 Was ist "Artikel"? 80 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Ich stelle Fragen, erfahre Dinge über Sie 81 00:06:03,738 --> 00:06:06,157 und Ihre Arbeit, schreibe das auf, 82 00:06:06,324 --> 00:06:08,576 damit Leute es lesen. Wie das hier. 83 00:06:12,163 --> 00:06:16,626 Wenn die Zeitung viele Leute lesen, wollen sie Schläger kaufen. 84 00:06:18,753 --> 00:06:21,714 Ich verstehe. Schlau. Ja. 85 00:06:23,049 --> 00:06:25,468 Dürfte ich später zu Ihnen kommen? 86 00:06:25,551 --> 00:06:29,222 -Damit ich... -Hey. Krieg ich 'nen Schläger? 87 00:06:30,431 --> 00:06:31,599 Wir tauschen! 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,568 Ka'kwet, du weißt es besser. 89 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 Leg dich nie mit dem weißen Mann an. 90 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 Pass bloß auf, Rothaut. 91 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 Zeit zu gehen. 92 00:06:53,454 --> 00:06:55,706 Wir verkaufen nicht an den kleinen Mann 93 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 mit dem großen Ego. 94 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 -Wilde. -Es tut mir leid. 95 00:07:04,006 --> 00:07:05,258 Er ist so unhöflich. 96 00:07:07,385 --> 00:07:09,178 Darf ich euch noch besuchen? 97 00:07:10,138 --> 00:07:12,682 Es ist ein weiter Weg und nicht einfach. 98 00:07:13,307 --> 00:07:15,101 Alles Lohnenswerte ist mühsam. 99 00:07:18,521 --> 00:07:19,397 Da lang. 100 00:07:19,939 --> 00:07:21,858 An allen Zäunen vorbei. 101 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 Weg vom Meer zum toten Baum. 102 00:07:25,486 --> 00:07:27,613 Such dünnes Wasser, das sich bewegt, 103 00:07:27,697 --> 00:07:31,409 geh stromaufwärts, bis du grüne Bäume um dich hast. 104 00:07:32,118 --> 00:07:34,662 Folge dem Wasser, wie die Sonne untergeht, 105 00:07:35,455 --> 00:07:37,623 bis das Land flach und offen ist. 106 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Dort ist unser Zuhause. 107 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 Klingt nach poetischem Paradies. 108 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Wir vermissen dich in der Schule. Alle Jungs sind so unreif. 109 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 Ich werde so gut sein, 110 00:07:58,519 --> 00:08:02,231 dass mein Vater sich zur Ruhe setzt und mir die Firma überlässt. 111 00:08:02,315 --> 00:08:05,276 -Du kannst nicht mal rechnen! -Das ist nicht wahr. 112 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 Privatsphäre, bitte, Jane. 113 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 Lauf weiter hinten. 114 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 Du sollst uns begleiten, nicht lauschen. 115 00:08:13,409 --> 00:08:17,205 Huch, der Pfad ist so uneben. 116 00:08:17,788 --> 00:08:18,789 Darf ich? 117 00:08:35,890 --> 00:08:38,434 -Du hast uns gefunden! -Es war, wie du sagtest. 118 00:08:39,060 --> 00:08:42,146 Ich genoss die Reise und die Suche nach Hinweisen. 119 00:08:42,772 --> 00:08:45,107 Das ist Belle, meine Freundin. 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 Berühr sie, sie tut dir nichts. 121 00:08:52,907 --> 00:08:53,950 Wie heißt du? 122 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 -Ka'kwet. -Ka'kwet. 123 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Hat das eine Bedeutung? 124 00:08:58,746 --> 00:09:02,416 Schön, wie eure Namen verschiedene Eigenschaften beschreiben. 125 00:09:02,500 --> 00:09:04,418 Mein Name steht für den... 126 00:09:05,378 --> 00:09:06,254 ...Meeresstern. 127 00:09:06,671 --> 00:09:07,588 Seestern? 128 00:09:08,714 --> 00:09:09,757 Du bist wohl robust. 129 00:09:10,716 --> 00:09:12,426 -Wie heißt du? -Anne. 130 00:09:12,885 --> 00:09:15,930 Einfach nur Anne. Es bedeutet nichts. Tut mir leid. 131 00:09:16,013 --> 00:09:19,475 Wäre ich eine Älteste, und könnte ich deinen Namen wählen, 132 00:09:19,559 --> 00:09:22,520 würde er Melkitaulamun lauten. 133 00:09:22,603 --> 00:09:24,605 "Ein starkes und mutiges Herz." 134 00:09:25,106 --> 00:09:27,900 Wenn deine Augen suchen und dein Herz offen ist, 135 00:09:28,025 --> 00:09:29,485 ist das wahrlich mutig. 136 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Hab ich was Falsches gesagt? 137 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 Nein, es ist schön. 138 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Danke. 139 00:09:37,034 --> 00:09:38,286 Bringst du's mir bei? 140 00:09:38,786 --> 00:09:40,538 Mel-kita-ulamun. 141 00:09:40,621 --> 00:09:43,249 -Mel-kita-ulamun. -Gut! 142 00:09:45,042 --> 00:09:48,045 -Magst du die Schläger sehen? -Ich will alles sehen. 143 00:09:50,006 --> 00:09:51,299 Womit handelt ihr? 144 00:09:51,716 --> 00:09:53,759 Wir sind bekannt für unsere Körbe. 145 00:09:53,843 --> 00:09:55,344 Ich flechte liebend gern. 146 00:09:56,095 --> 00:09:58,055 Sie sind unglaublich detailreich. 147 00:09:58,139 --> 00:10:03,060 Ich mag Chigajish am liebsten. Du würdest dazu "Stachelschwein" sagen. 148 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Was esst ihr? 149 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 Fisch, Kaninchen und Aal. 150 00:10:09,108 --> 00:10:11,235 Unsere Jäger sind immer beschäftigt. 151 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 Ich habe gelesen, eure Hütten heißen Wigwams. 152 00:10:14,071 --> 00:10:15,072 -Stimmt das? -Ja. 153 00:10:15,948 --> 00:10:18,326 Sie bestehen aus Birkenrinde und Häuten. 154 00:10:18,409 --> 00:10:19,952 Mein Vater baute unseren. 155 00:10:21,996 --> 00:10:23,372 Hier sind die Schläger. 156 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 Ihr lebt sehr in Harmonie mit der Natur. 157 00:10:27,835 --> 00:10:29,837 Danke, dass ich kommen durfte. 158 00:10:29,920 --> 00:10:31,047 Gern geschehen. 159 00:10:31,922 --> 00:10:33,466 Ist das richtig, Ka'kwet? 160 00:10:34,342 --> 00:10:36,594 Meine Mutter, meine kleinen Geschwister. 161 00:10:40,306 --> 00:10:44,393 Hast du auch noch Angst, wenn ich so mache? 162 00:10:48,689 --> 00:10:51,984 Du hast schöne Haare. Wie Erde. 163 00:10:52,902 --> 00:10:55,154 Sie sagt, dein Haar ähnelt der Erde. 164 00:10:55,446 --> 00:10:57,865 Ich finde, es sieht aus wie Feuer. 165 00:10:58,949 --> 00:11:02,286 Ich weiß eure elementbezogenen Komplimente zu schätzen. 166 00:11:02,870 --> 00:11:05,206 Ich mag meine Haare jetzt viel lieber. 167 00:11:06,540 --> 00:11:07,958 Ich mag deine Zöpfe. 168 00:11:08,250 --> 00:11:12,254 -Ich trage meine Haare sonst wie deine. -Ich mag deinen bunten Schal. 169 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 Es ist nicht perfekt, da er selbstgemacht ist. 170 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 Genau wie die Bänder. 171 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 -Tauschen? -Tauschen? 172 00:11:23,432 --> 00:11:26,435 Hallo! Habt ihr mich vermisst? 173 00:11:29,563 --> 00:11:31,399 Ich habe dich vermisst. 174 00:11:31,482 --> 00:11:34,151 Unsere Jäger sind nach drei Tagen zurück. 175 00:11:35,778 --> 00:11:37,863 Mutter kümmert sich ums Essen. 176 00:11:37,947 --> 00:11:38,823 Willkommen daheim. 177 00:11:39,281 --> 00:11:42,576 Schön, wieder da zu sein. Wir waren nicht erfolgreich. 178 00:11:42,660 --> 00:11:43,786 Es ist wenig Beute. 179 00:11:43,869 --> 00:11:46,080 -Reicht es? -Es gibt nicht genug Wild. 180 00:11:46,163 --> 00:11:47,373 Danke für eure Mühe. 181 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Der Zug bringt zu viele Jäger. 182 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 Morgen müsst ihr noch mal los. 183 00:11:52,461 --> 00:11:56,757 Bring mir mehr von deiner Sprache bei. Wie heißt euer Wort für "Familie"? 184 00:11:57,341 --> 00:12:00,261 Unsere Worte sind anders als eure. 185 00:12:00,344 --> 00:12:04,056 Unsere Sprache beschreibt, was wir sehen und... 186 00:12:04,515 --> 00:12:07,143 Was ihr bemerkt? Empfindet? Beobachtet? 187 00:12:07,268 --> 00:12:10,604 Was wir beobachten. Ich beobachte Vater und Bruder. 188 00:12:11,272 --> 00:12:12,106 Siehst du das? 189 00:12:13,774 --> 00:12:15,025 Ich mache das auch. 190 00:12:16,861 --> 00:12:18,279 Viele Dinge sind gleich. 191 00:12:18,487 --> 00:12:19,530 Also sagen wir... 192 00:12:22,032 --> 00:12:25,327 "Mensch, mit dem ich verbunden bin, weil wir uns ähneln." 193 00:12:26,328 --> 00:12:27,872 Also eine Familie. 194 00:12:28,998 --> 00:12:29,957 Wundervoll. 195 00:12:30,833 --> 00:12:33,961 Hat deine ganze Familie Feuerhaar? 196 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 Ich... 197 00:12:37,131 --> 00:12:37,965 So. 198 00:12:38,632 --> 00:12:39,759 Wie hübsch. 199 00:12:40,926 --> 00:12:42,595 Hast du einen Spiegel? 200 00:12:45,681 --> 00:12:47,683 Etwas, um sich selbst zu betrachten? 201 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 Komm! 202 00:13:05,659 --> 00:13:08,329 Komisch, dass Leute so eilig Differenzen aufzeigen, 203 00:13:08,412 --> 00:13:10,664 obwohl es so viele Ähnlichkeiten gibt. 204 00:13:11,040 --> 00:13:12,124 Ähnlichkeiten. 205 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 Ka'kwet! Zeit, beim Kochen zu helfen! 206 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Ich muss beim Essen helfen. 207 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 Oh, ich auch. Ich muss los. 208 00:13:34,480 --> 00:13:35,898 -Hallo. -Anne. 209 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 -Du bist spät dran. -Tut mir leid! 210 00:13:41,821 --> 00:13:45,032 Herrje! Was hast du im Haar? Du siehst aus wie ein Heide. 211 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 Wo ist dein Schal? 212 00:13:47,868 --> 00:13:51,455 Heute waren Mi'kmaqs beim Hockeyspiel. Ich habe getauscht. 213 00:13:51,539 --> 00:13:53,833 Indianer? Haben sie dich bedroht? 214 00:13:53,916 --> 00:13:55,584 Es sind reizende Menschen. 215 00:13:57,586 --> 00:14:00,548 Sie können gut flechten, das muss ich ihnen lassen. 216 00:14:00,673 --> 00:14:02,716 Beeil dich und bade vor dem Essen. 217 00:14:38,752 --> 00:14:41,005 Ich brauche Mehl vor dem Wochenende. 218 00:14:42,339 --> 00:14:44,341 Jerry soll es morgen holen. 219 00:14:49,221 --> 00:14:51,348 Was grinst du wie die Grinsekatze? 220 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Einfach so. 221 00:14:55,477 --> 00:14:58,063 Sorg dafür, dass dich Billy wieder nach Hause bringt, 222 00:14:58,147 --> 00:14:59,899 dann lade ich ihn ein. 223 00:15:00,983 --> 00:15:02,902 Ich fürchte, Margaret mag ihn. 224 00:15:02,985 --> 00:15:05,863 Das kleine Biest verfolgte jeden seiner Schritte. 225 00:15:05,946 --> 00:15:09,366 Schnapp ihn dir, Liebes. Schnell, damit er nicht entwischt. 226 00:15:09,450 --> 00:15:11,660 Er ist nicht in der Schule. Wie denn? 227 00:15:11,744 --> 00:15:13,704 Früher gab es eine Anschlagtafel. 228 00:15:13,829 --> 00:15:15,706 Man schrieb auf, wen man mag. 229 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 Man bemerkte eine Annäherung 230 00:15:17,583 --> 00:15:19,668 und schrieb sie für jedermann auf. 231 00:15:20,044 --> 00:15:22,296 So stellte man neue Paare vor. 232 00:15:24,506 --> 00:15:26,467 Gnädiger himmlischer Vater, 233 00:15:26,800 --> 00:15:30,137 ich richtete schon einige Male Gebete an dich, 234 00:15:30,220 --> 00:15:33,057 hoffend, dass du mich später gutaussehend machst. 235 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 Nun... Ich werde am Samstag 16, 236 00:15:37,102 --> 00:15:41,482 und ich weiß nun, das war kindisch und kein richtiges Gebet, 237 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 dafür entschuldige ich mich. 238 00:15:45,110 --> 00:15:48,572 Mein Schicksal ist es wohl, Braut des Abenteuers zu sein. 239 00:15:48,864 --> 00:15:51,617 Sicher stimmst du zu, denn du sandtest mir so viele, 240 00:15:51,700 --> 00:15:53,786 dass ich auf den Geschmack kam. 241 00:15:54,244 --> 00:15:57,456 Sei versichert, das ist keine Kapitulation, 242 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 weil ich keinem Schönheitsideal entspreche 243 00:16:01,168 --> 00:16:03,504 und wenige oder keine Verehrer habe. 244 00:16:05,005 --> 00:16:10,761 Sondern ich erlangte durch meine Reife die glückliche, erwachsene Erkenntnis, 245 00:16:11,178 --> 00:16:12,721 dass ich ungewöhnlich bin, 246 00:16:13,639 --> 00:16:14,890 und das nehme ich an. 247 00:16:17,017 --> 00:16:19,061 Doch ich frage mich, wem ich ähnle. 248 00:16:20,145 --> 00:16:24,233 Ob meine Eltern wie ich äußerlich und charakterlich einzigartig waren. 249 00:16:24,525 --> 00:16:26,944 Trotz der Tatsache, dass sie sich fanden. 250 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 War es vielleicht göttliche Fügung? 251 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Du wüsstest das wohl. 252 00:16:36,662 --> 00:16:38,622 Bitte schicke ihnen meine Liebe. 253 00:16:39,081 --> 00:16:40,582 Mehr möchte ich nicht. 254 00:16:42,751 --> 00:16:43,669 Amen. 255 00:16:59,226 --> 00:17:00,728 Hallo, Walter und Bertha. 256 00:17:02,271 --> 00:17:03,105 Hallo. 257 00:17:07,192 --> 00:17:09,695 Gerade rechtzeitig. Das Feuer ist fast aus. 258 00:17:10,112 --> 00:17:13,449 Her damit, Sebastian. Es sei denn, du magst die Eier roh. 259 00:17:13,532 --> 00:17:16,076 Schatten des Seefahrerlebens, was, Bash? 260 00:17:16,160 --> 00:17:18,871 "Ernähre die Dame, Trinidad." Weißt du noch? 261 00:17:18,954 --> 00:17:20,372 Ich wollte es vergessen. 262 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 Wie geht's dir heute, mein wunderschönes Fräulein? 263 00:17:23,083 --> 00:17:24,960 Wie geht's dem Herzchen? 264 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Da ist sie ja. 265 00:17:26,211 --> 00:17:28,714 Da ist Daddys hübsches Baby. 266 00:17:31,175 --> 00:17:33,052 Hey. Hier ist Daddy. 267 00:17:33,677 --> 00:17:34,511 Hey. 268 00:17:36,597 --> 00:17:38,348 Zeit fürs Frühstück. 269 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Oder, Baby? 270 00:17:49,234 --> 00:17:50,986 Einen schönen Tag, Delphine. 271 00:17:52,029 --> 00:17:55,199 Bash, vielleicht solltest du Englisch mit ihr reden. 272 00:17:55,282 --> 00:17:57,659 Vielleicht lernt sie es dann irgendwann. 273 00:17:58,368 --> 00:18:01,955 Tschüssilein. Wer ist mein schlaues Baby? 274 00:18:03,791 --> 00:18:05,584 Hey, mein hübsches Mädchen. 275 00:18:05,667 --> 00:18:09,338 Ja, ich weiß. Ich sehe dich, Deli. 276 00:18:10,422 --> 00:18:11,423 -Hi. -Hey. 277 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 Schön, dass dir dein Arzt mehr Bewegung verordnete. 278 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 Danke für die Begleitung, Rachel. 279 00:18:18,388 --> 00:18:21,975 Obwohl ich gern reite, sollte ich öfter langsamer unterwegs sein. 280 00:18:22,059 --> 00:18:25,270 Gute Idee. Langsamer. 281 00:18:26,522 --> 00:18:28,232 Der Arzt will mich umbringen. 282 00:18:30,776 --> 00:18:32,236 Hallo, liebe Gänse. 283 00:18:32,569 --> 00:18:35,989 Ich mag sie so. Wusstest du, dass sie sich ewig treu sind? 284 00:18:36,198 --> 00:18:37,616 Ach, das kümmert dich? 285 00:18:37,825 --> 00:18:39,952 Du hast keinen Sinn für Romantik. 286 00:18:40,327 --> 00:18:41,578 Das sehe ich anders. 287 00:18:42,037 --> 00:18:45,666 Ich hatte ein liebevolles, schönes Leben mit meinem wunderbaren Mann. 288 00:18:45,749 --> 00:18:47,543 Unsere Bindung war sehr stark. 289 00:18:47,876 --> 00:18:52,506 Ich bin durchaus romantisch, Rachel, aber nach einem Jahr Trauer und Einsamkeit 290 00:18:52,589 --> 00:18:55,801 fühle ich mich inzwischen wohl mit mir allein. 291 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 Ich brauche keinen Ehemann. 292 00:18:57,845 --> 00:18:59,680 Obwohl ich sagen muss, 293 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 dass ich die Zweisamkeit vermisse. 294 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 Mensch, ich wollt' schon sagen. 295 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 Meine Güte. 296 00:19:05,435 --> 00:19:07,813 Ich bin genau der Mensch, der... 297 00:19:09,565 --> 00:19:10,691 Keine Luft! 298 00:19:10,816 --> 00:19:14,153 Mit Verlaub, verzichte doch nächstes Mal aufs Korsett. 299 00:19:14,862 --> 00:19:15,821 Tief einatmen. 300 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Lockere es. 301 00:19:17,990 --> 00:19:20,784 Nur ein bisschen. Bitte. Schnell. 302 00:19:21,702 --> 00:19:22,536 Schnell! 303 00:19:26,039 --> 00:19:30,294 Wenn es dir an Zweisamkeit fehlt, sollst du sie kriegen. 304 00:19:30,419 --> 00:19:35,007 Ich kenne alle Junggesellen, auch ältere, von hier bis Carmody. 305 00:19:35,132 --> 00:19:36,550 Oh, du hast Glück. 306 00:19:37,217 --> 00:19:39,052 Kuppeln ist meine Spezialität. 307 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 Oh! Na komm, Muriel. 308 00:19:43,223 --> 00:19:45,058 Es gibt viel zu besprechen. 309 00:19:45,142 --> 00:19:47,144 Umwerben. Was für ein Spaß. 310 00:20:00,991 --> 00:20:03,911 Oh, Diana! Wie werde ich je ohne dich leben? 311 00:20:03,994 --> 00:20:06,413 Noch 183 Tage, bis wir getrennt werden. 312 00:20:06,496 --> 00:20:07,539 Geh nicht nach Paris. 313 00:20:07,623 --> 00:20:11,543 -Geh nicht aufs Queens. -Du triffst Freunde und vergisst mich. 314 00:20:11,627 --> 00:20:14,254 Du gehst mit den anderen aufs College, und ich verblasse. 315 00:20:15,964 --> 00:20:19,009 Ich schwöre, du bleibst meine einzige Busenfreundin. 316 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Ein Brief pro Tag. 317 00:20:22,262 --> 00:20:24,431 Ob die Cuthberts eine Überraschung 318 00:20:24,514 --> 00:20:27,184 -für deinen Geburtstag planen? -Das glaube nicht mal ich. 319 00:20:27,267 --> 00:20:29,519 Sehen Matthew und Marilla so listig aus? 320 00:20:31,271 --> 00:20:34,441 Unfassbar, dass Mutter uns morgen nach Carmody zwingt. 321 00:20:34,566 --> 00:20:37,069 Ich will den besonderen Tag mit dir feiern. 322 00:20:37,277 --> 00:20:40,447 Keine Sorge. Ich werde 16, und das zählt. 323 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Sechzehn. 324 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 Dann ist alles möglich. 325 00:20:46,787 --> 00:20:49,248 Diana! Anne! Kommt her! 326 00:20:52,960 --> 00:20:56,505 Jemand hat die Tafel wiederbelebt. Da steht was über mich. 327 00:20:56,588 --> 00:20:58,465 -Wie spannend. -Ist das nicht skandalös? 328 00:20:58,548 --> 00:21:01,468 Der Skandal wird sein, wenn alle erfahren, dass du es warst. 329 00:21:02,469 --> 00:21:06,265 Ganz schön gerissen, Jane, denn ich bin sicher, du warst es. 330 00:21:06,640 --> 00:21:09,643 Wer hat mich sonst mit Billy nach Hause gehen sehen? 331 00:21:09,726 --> 00:21:11,228 Jetzt wissen es alle. 332 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Oje. 333 00:21:12,896 --> 00:21:14,731 Aber ich nehme an, es ist gut, 334 00:21:14,815 --> 00:21:18,068 denn wir sollten alle Ansprüche auf unsere Liebsten stellen. 335 00:21:18,527 --> 00:21:19,861 Die Uhr tickt. 336 00:21:19,945 --> 00:21:22,781 Wir alle hätten längst versprochen sein sollen. 337 00:21:23,448 --> 00:21:27,244 Man will ja keine alte Jungfer werden. Liegt das in der Familie? 338 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Ich bin so verwirrt! 339 00:21:29,162 --> 00:21:32,165 Wir sind alt genug, aber Gilbert machte mir noch keine Avancen. 340 00:21:32,249 --> 00:21:36,211 Denk an die attraktiven Jungs am Queens nächstes Jahr. 341 00:21:36,295 --> 00:21:39,548 Aber ich gehe nur aufs Queens, um bei Gilbert zu sein! 342 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 Komm schon, Ruby. 343 00:21:43,510 --> 00:21:44,469 Ich kann helfen. 344 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 -Hallo, Anne. -Hi. 345 00:21:52,561 --> 00:21:53,478 Diana. 346 00:21:54,229 --> 00:21:55,939 Dein Kleid ist sehr blau. 347 00:21:56,440 --> 00:21:59,401 Ein schönes Blau. Ich meine... Es gefällt mir. 348 00:22:01,278 --> 00:22:03,363 Moody, verbrenn dir nicht die Finger. 349 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 -Guten Morgen. -Morgen. 350 00:22:07,159 --> 00:22:11,580 Hast du es bemerkt? Die Nimm-Notiz-Tafel wird wieder genutzt. 351 00:22:11,663 --> 00:22:14,082 -"Nimm Notiz"? -Ja. Von jemandem. 352 00:22:14,499 --> 00:22:17,294 Man schlägt an, wenn man jemanden wissen lassen will, 353 00:22:17,377 --> 00:22:18,670 dass man Notiz nahm. 354 00:22:19,046 --> 00:22:21,631 Es ist eine Art beiläufige Erklärung, 355 00:22:22,090 --> 00:22:23,300 stille Aufmerksamkeit. 356 00:22:23,383 --> 00:22:25,844 -An jemanden, den man mag? -Ja. 357 00:22:25,927 --> 00:22:30,640 Nicht direkt, dass es einschüchtert, aber klar genug, um verstanden zu werden. 358 00:22:31,350 --> 00:22:35,479 -Eine Notiz vor der echten Annäherung? -Genau. 359 00:22:35,854 --> 00:22:37,356 Die Zettel dienen dazu, 360 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 jemandem zu sagen, dass man weiterdenkt. 361 00:22:39,733 --> 00:22:42,319 An eine gemeinsame Zukunft? 362 00:22:43,528 --> 00:22:44,404 Ja. 363 00:22:44,863 --> 00:22:47,199 Du schlägst also vor... 364 00:22:48,325 --> 00:22:49,826 ...dass ich was schreibe? 365 00:22:50,952 --> 00:22:54,623 Interessiert dich Ruby, sag's ihr, ehe ein anderer sie beansprucht. 366 00:22:58,752 --> 00:23:00,962 Danke für die Anregung. 367 00:23:01,046 --> 00:23:05,425 Aber ich bin kein Typ für Notizen. 368 00:23:05,842 --> 00:23:08,512 Und wenn die richtige Person kommt, 369 00:23:08,970 --> 00:23:09,805 eines Tages, 370 00:23:09,888 --> 00:23:11,431 wann immer das sein mag, 371 00:23:11,515 --> 00:23:12,974 werde ich es wissen. 372 00:23:20,273 --> 00:23:21,316 Sein Gesicht! 373 00:23:21,400 --> 00:23:22,609 Tut mir leid, er... 374 00:23:22,692 --> 00:23:25,112 Sahst du sein Gesicht, als ihr über mich spracht? 375 00:23:25,821 --> 00:23:29,825 Seine Augen waren so voller Liebe, dass ich fast vor Glück starb. 376 00:23:30,742 --> 00:23:32,327 -Seine Augen? -Ich bin sicher, 377 00:23:32,411 --> 00:23:35,914 er schreibt keine Notiz, weil er echte Gefühle für mich hat, 378 00:23:35,997 --> 00:23:39,709 und sich mir viel romantischer nähern möchte. 379 00:23:44,047 --> 00:23:45,298 Guten Morgen. 380 00:23:48,885 --> 00:23:51,805 Vielleicht sollten wir heute mit Algebra beginnen. 381 00:23:51,888 --> 00:23:53,890 Nicht sehr romantisch, aber... 382 00:23:54,474 --> 00:23:55,600 Vielleicht gut so. 383 00:23:56,309 --> 00:24:02,065 "Ich spürte nach langer Zeit Gefühle von Zärtlichkeit und Freude. 384 00:24:02,482 --> 00:24:06,153 Überrascht von der Neuheit dieser... 385 00:24:07,195 --> 00:24:10,323 ...Empf... Empfindung?" 386 00:24:10,449 --> 00:24:11,533 Empfindungen. 387 00:24:12,909 --> 00:24:13,827 Merci. 388 00:24:14,202 --> 00:24:15,203 "Empfindungen... 389 00:24:15,579 --> 00:24:18,915 ...ließ ich zu, dass sie mich überwältigten..." 390 00:24:21,501 --> 00:24:23,837 Du wirst ein richtiger junger Mann. 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,714 Und ein guter Leser. 392 00:24:26,923 --> 00:24:29,384 Richte Mary und Bash Grüße aus. 393 00:24:29,593 --> 00:24:30,927 Das tue ich immer. 394 00:24:31,553 --> 00:24:34,931 Ich mag diese kurzen Besuche. Schön, von Nutzen zu sein. 395 00:24:35,015 --> 00:24:37,017 Schön, das Baby zu knuddeln. 396 00:24:37,476 --> 00:24:38,518 Papperlapapp! 397 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 "Ich mag sterben, aber erst du, mein Tyrann und Peiniger..." 398 00:24:41,688 --> 00:24:42,772 Ich muss doch bitten? 399 00:24:43,356 --> 00:24:46,067 Nein. Ms. Cuthbert. Das Monster. Frankenstein. 400 00:24:54,659 --> 00:24:59,164 "Ich kann den Stammbaum meines Großvaters bis 1303 zurückverfolgen, 401 00:24:59,539 --> 00:25:03,793 als mein Vorfahr, Lord Pembroke, einen berühmten Friedensvertrag 402 00:25:03,877 --> 00:25:05,670 mit Schottland für England schloss. 403 00:25:05,754 --> 00:25:09,883 Seine Tochter, Lady Charlotte, heiratete den Earl of Canterbury. 404 00:25:09,966 --> 00:25:13,094 Ich habe entfernte Cousins im Kensington Palace." 405 00:25:13,428 --> 00:25:14,304 Das war's. 406 00:25:15,430 --> 00:25:16,431 Kein Wunder. 407 00:25:16,515 --> 00:25:19,559 -Sehr gut, Diana. Keine Anmerkungen. -Von mir auch nicht. 408 00:25:19,643 --> 00:25:22,604 Bloß, dass deine Abstammung wie ein Märchen klingt. 409 00:25:22,687 --> 00:25:26,358 Sie bietet so viel Raum für Fantasie, und doch ist sie real. 410 00:25:28,109 --> 00:25:28,944 Was ist los? 411 00:25:29,402 --> 00:25:31,321 Meine Herkunft hält mich vom Queens ab. 412 00:25:31,738 --> 00:25:32,614 Von dir. 413 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Von allem. 414 00:25:35,242 --> 00:25:38,745 Anne, ich korrigierte den Artikel über die Mi'kmaq-Indianer, 415 00:25:38,828 --> 00:25:40,580 und er ist ausgezeichnet. 416 00:25:41,039 --> 00:25:44,084 Da man unsere Zeitung auch außerhalb der Schule liest, 417 00:25:44,167 --> 00:25:45,835 werden sicher alle begeistert sein. 418 00:25:50,048 --> 00:25:51,841 Anne schreibt so langatmig. 419 00:25:51,925 --> 00:25:54,719 Der Preis, den man für schöne Handschrift zahlt. 420 00:25:54,803 --> 00:25:57,389 Aber ich habe gute Nachrichten. 421 00:25:57,973 --> 00:26:00,016 Ich habe eine Druckerpresse. 422 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 Sie ist kaputt. Mit etwas Glück kann ich sie reparieren. 423 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 Bald sind wir mehr als eine Schulzeitung. Wir schreiben für ganz Avonlea. 424 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 Ist das nicht toll? 425 00:26:12,988 --> 00:26:15,657 Mal sehen, wer sich als Nächstes vorstellt. 426 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 Anne Shirley-Cuthbert. 427 00:26:20,495 --> 00:26:22,497 Ich bin ein Geheimnis, 428 00:26:23,039 --> 00:26:25,333 gehüllt in ein mysteriöses Rätsel. 429 00:26:26,376 --> 00:26:27,210 Ende. 430 00:26:29,879 --> 00:26:32,757 Als Waise weiß ich nichts über meine Herkunft. 431 00:26:32,841 --> 00:26:34,217 Überspringen Sie mich. 432 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Natürlich. 433 00:26:35,927 --> 00:26:36,886 Charlie Sloane. 434 00:26:37,679 --> 00:26:39,514 Macht weiter, Reporter. 435 00:26:39,806 --> 00:26:40,890 Anne, komm mit. 436 00:26:45,437 --> 00:26:47,814 Ich kann mir denken, wie schwer das war. 437 00:26:47,897 --> 00:26:49,149 Das tut mir leid. 438 00:26:49,232 --> 00:26:50,233 Schon gut. 439 00:26:51,359 --> 00:26:55,447 Wobei ich zugebe, dass ich gern mehr über meine Herkunft wüsste. 440 00:26:55,614 --> 00:26:57,949 Oder überhaupt was über meine Familie. 441 00:26:58,033 --> 00:26:59,159 Du bist nicht traurig? 442 00:26:59,242 --> 00:27:03,038 Ein netter Milchmann im Heim sagte, dass ich hart im Nehmen sei. 443 00:27:03,163 --> 00:27:04,289 Stimmte wohl. 444 00:27:05,373 --> 00:27:06,499 Ob die es wissen? 445 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 Im Waisenhaus. 446 00:27:08,376 --> 00:27:10,211 Sie haben sicher Akten von dir. 447 00:27:12,797 --> 00:27:14,716 Das habe ich mich schon gefragt. 448 00:27:24,934 --> 00:27:26,144 Das sollte reichen. 449 00:27:31,691 --> 00:27:34,194 Delphine nahm die Flasche gut an, oder? 450 00:27:34,277 --> 00:27:36,863 Ich weiß. Ich kann's noch nicht glauben. 451 00:27:36,946 --> 00:27:38,782 Und Mama ist sehr dankbar. 452 00:27:39,032 --> 00:27:40,116 Ja, das ist sie. 453 00:27:42,202 --> 00:27:43,161 Ich nehme sie. 454 00:27:43,411 --> 00:27:44,245 Danke. 455 00:27:45,372 --> 00:27:47,457 Daddy kann dich jetzt auch füttern. 456 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 Da er so eifersüchtig war. 457 00:27:50,752 --> 00:27:52,754 Sie schläft derzeit viel. 458 00:27:53,838 --> 00:27:54,881 Ja, Ma'am. 459 00:27:55,256 --> 00:27:57,550 Die Badewanne ruft meinen Namen. 460 00:28:01,930 --> 00:28:03,682 Sie gehen so gut mit ihr um. 461 00:28:03,765 --> 00:28:06,393 -Sie ist ein Wunder. -Sie sind das Wunder. 462 00:28:06,476 --> 00:28:10,563 Kommen dreimal die Woche her. Sie verwöhnen mich. Ich liebe Sie dafür. 463 00:28:11,523 --> 00:28:14,359 Ich habe bis dato das Aufhebens nicht verstanden. 464 00:28:14,943 --> 00:28:17,946 Obwohl meine Anne so ein Segen für uns ist. 465 00:28:18,738 --> 00:28:20,699 Sie hat am Samstag Geburtstag. 466 00:28:20,990 --> 00:28:22,033 Sechzehn. 467 00:28:22,117 --> 00:28:23,326 Ist das zu glauben? 468 00:28:23,410 --> 00:28:25,787 Ja. Sie redet von nichts anderem. 469 00:28:29,833 --> 00:28:33,795 Herr im Himmel, tut das gut! 470 00:28:37,465 --> 00:28:42,178 Die Queens-Lerngruppe bleibt, allen anderen ein schönes Wochenende. 471 00:28:44,055 --> 00:28:45,056 Tschüss, Diana. 472 00:29:00,780 --> 00:29:05,702 Unfair. Von den Freunden isoliert, und jetzt auch noch weniger Bildung. 473 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Bitte überlegt es euch noch mal. 474 00:29:09,122 --> 00:29:12,459 Das Mädchenpensionat verschafft mir keine umfassende Bildung. 475 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 Am Queens bekäme ich wenigstens einen Abschluss. 476 00:29:15,378 --> 00:29:19,090 -Aber nicht unbedingt einen Mann. -Ich wäre bei meinen Freunden. 477 00:29:19,549 --> 00:29:23,470 Ist die jetzige Lebensqualität nicht wichtiger als die zukünftige? 478 00:29:24,137 --> 00:29:25,096 Du verwirrst mich. 479 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 Ich werde dieses Gespräch nicht erneut führen. 480 00:29:27,932 --> 00:29:28,808 Ich geh nach Paris! 481 00:29:28,892 --> 00:29:32,187 Die Klagen sind erbärmlich und undankbar. Ich dulde sie nicht. 482 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 Aber ich gehe! 483 00:29:33,354 --> 00:29:36,816 Sie ist einfach zu unreif, um das große Ganze zu verstehen. 484 00:29:36,900 --> 00:29:38,026 Offensichtlich. 485 00:29:38,109 --> 00:29:39,611 Plage mich nicht weiter. 486 00:29:39,694 --> 00:29:43,406 Bleibst du so beharrlich, sage ich die Veranstaltung morgen ab. 487 00:30:46,219 --> 00:30:48,263 -Ging Marilla nach Hause? -Ja. 488 00:30:48,555 --> 00:30:49,681 Ich bin noch nass. 489 00:30:50,640 --> 00:30:53,560 -Ist heute Gilberts Lerngruppentag? -Ja. 490 00:30:54,519 --> 00:30:56,104 Schläft das Baby? 491 00:31:30,221 --> 00:31:31,931 Anne ist in der Lerngruppe. 492 00:31:32,765 --> 00:31:34,225 Was ist hier passiert? 493 00:31:34,642 --> 00:31:37,395 -Soll ich das wegräumen... -Nicht anfassen! 494 00:31:39,981 --> 00:31:41,566 Gib es mir, dann geh. 495 00:32:23,483 --> 00:32:25,193 Meine Güte, da ist noch eine. 496 00:32:25,276 --> 00:32:26,319 Oh, Tillie. 497 00:32:27,570 --> 00:32:30,114 PAUL M. WARF TILLIE EINEN BESONDEREN BLICK ZU 498 00:32:30,323 --> 00:32:33,326 Meine Güte. Tillie hat zwei Zettel. 499 00:32:33,952 --> 00:32:36,120 Mit wem gehst du zuerst nach Hause? 500 00:33:03,064 --> 00:33:04,899 Vergessen, was du sagen wolltest? 501 00:33:05,274 --> 00:33:07,902 Aug... Ich... 502 00:33:13,116 --> 00:33:14,075 Bis dann. 503 00:33:54,073 --> 00:33:56,075 Guten Morgen, liebe Schneekönigin! 504 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Endlich ist es passiert! 505 00:33:58,244 --> 00:33:59,662 Ich bin 16! 506 00:34:04,500 --> 00:34:08,129 Das war einmal der glücklichste Tag im Leben meiner Eltern. 507 00:34:09,797 --> 00:34:10,673 Anne! 508 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 Deck den Tisch, nicht trödeln. 509 00:34:48,002 --> 00:34:50,046 Beeil dich doch, bitte. 510 00:34:59,972 --> 00:35:03,142 Matthew, das Feuer ist aus. Komm sofort her. 511 00:35:12,443 --> 00:35:17,031 Sie ist was ganz Besonderes 512 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 Sie ist was ganz Besonderes 513 00:35:20,201 --> 00:35:22,620 Was niemand leugnen kann 514 00:35:22,745 --> 00:35:25,331 Sollte auch keiner versuchen 515 00:35:27,500 --> 00:35:30,294 Und jetzt... bist du zu glitschig... 516 00:35:31,379 --> 00:35:33,422 ...und das Pech gleitet an dir ab. 517 00:35:40,304 --> 00:35:41,764 Ein 50-Cent-Stück? 518 00:35:41,848 --> 00:35:43,641 Gib es aus, wofür du willst. 519 00:35:43,850 --> 00:35:45,226 Aber diese Torte... 520 00:35:46,185 --> 00:35:51,107 Selbst in meiner zugegebenermaßen sehr wilden Fantasie 521 00:35:51,315 --> 00:35:55,653 könnte ich mir keine schönere Torte als diese vorstellen. 522 00:35:56,028 --> 00:35:57,655 Puste, ehe es zu spät ist. 523 00:36:27,894 --> 00:36:28,769 Oh, Matthew! 524 00:36:29,228 --> 00:36:31,480 Was die gekostet haben muss! 525 00:36:32,273 --> 00:36:34,692 Er ist außer Kontrolle, wenn es um dich geht. 526 00:36:34,775 --> 00:36:38,070 Ich dachte mir, du sammelst nach und nach mehr Anhänger, 527 00:36:38,654 --> 00:36:41,616 für all die Annes, die du werden wirst, 528 00:36:42,325 --> 00:36:43,868 wenn du größer wirst. 529 00:36:44,744 --> 00:36:46,078 Dieser Hut hier, 530 00:36:46,662 --> 00:36:49,832 der steht für die ursprüngliche Anne, 531 00:36:50,791 --> 00:36:54,045 die ich an jenem Tag am Bahnhof traf. 532 00:36:54,754 --> 00:37:00,092 An diesem gesegneten Tag, als das Schicksal uns zusammenbrachte, 533 00:37:02,553 --> 00:37:04,222 und aus uns eine Familie wurde. 534 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 Ich liebe es. 535 00:37:07,683 --> 00:37:09,018 Danke. 536 00:37:09,101 --> 00:37:10,561 Die ursprüngliche Anne. 537 00:37:11,729 --> 00:37:15,983 Jetzt fühle ich mich besonders inspiriert, nach meinen Wurzeln zu suchen. 538 00:37:19,528 --> 00:37:21,405 Ich will etwas über meine Familie wissen. 539 00:37:22,156 --> 00:37:24,909 Wer mich erschaffen hat, was vor mir war... 540 00:37:25,409 --> 00:37:26,244 Warum denn? 541 00:37:27,078 --> 00:37:29,622 Starben deine Eltern nicht, als du ein Baby warst? 542 00:37:30,206 --> 00:37:31,123 Doch. 543 00:37:31,791 --> 00:37:33,668 Aber ich muss mehr über sie 544 00:37:34,126 --> 00:37:35,711 und meine Herkunft erfahren. 545 00:37:35,795 --> 00:37:36,879 Es ist gefährlich. 546 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 Du müsstest bis Nova Scotia fahren. 547 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 Ich kann mit Gilbert reisen. 548 00:37:45,221 --> 00:37:48,599 Er fährt samstags nach Charlottetown wegen seiner medizinischen Ausbildung. 549 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Kennt ihr noch Cole? 550 00:37:50,226 --> 00:37:52,144 Er lebt bei Tante Jo in Charlottetown, 551 00:37:52,228 --> 00:37:55,898 also kann er mich auf der Fähre und zum Waisenhaus begleiten. 552 00:37:56,232 --> 00:37:57,692 Es wäre nur ein Tag. 553 00:37:58,276 --> 00:37:59,193 Erlaubt es mir. 554 00:38:03,322 --> 00:38:04,573 Wärst du dann glücklich? 555 00:38:08,536 --> 00:38:10,830 Das ist beunruhigend. 556 00:38:11,414 --> 00:38:13,124 Ich muss darüber nachdenken. 557 00:38:14,583 --> 00:38:16,794 Hören wir erst einmal damit auf. 558 00:38:17,044 --> 00:38:18,421 Es ist Zeit zum Feiern. 559 00:38:41,777 --> 00:38:42,903 Anne! 560 00:38:43,654 --> 00:38:44,572 Anne! 561 00:38:46,324 --> 00:38:47,241 Was ist los? 562 00:38:47,325 --> 00:38:48,159 Was ist? 563 00:38:48,242 --> 00:38:49,952 Das geht dich nichts an! 564 00:38:50,036 --> 00:38:51,537 Was ist los? Alles gut? 565 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 Lass mich in Ruhe! 566 00:38:53,080 --> 00:38:54,790 Ist was Schlimmes passiert? 567 00:39:00,504 --> 00:39:02,882 Das ist ein Streich! Zu Annes Geburtstag. 568 00:39:02,965 --> 00:39:04,842 Hör auf und spiel mit. 569 00:39:04,967 --> 00:39:06,052 Du bist so hübsch. 570 00:39:07,053 --> 00:39:07,928 Los! 571 00:39:10,097 --> 00:39:11,557 Hilfe! 572 00:39:11,807 --> 00:39:13,142 Diana braucht Anne! 573 00:39:13,225 --> 00:39:14,602 Anne, komm schnell! 574 00:39:14,685 --> 00:39:15,936 Ihre Eltern sind tot! 575 00:39:16,604 --> 00:39:17,730 -Was? -Jerry! 576 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Das stimmt nicht. 577 00:39:20,483 --> 00:39:23,235 Minnie May ist krank. Letztes Mal konntest du helfen. 578 00:39:24,570 --> 00:39:25,404 Komm mit. 579 00:39:25,488 --> 00:39:27,531 Das hat nichts mit Annes Geburtstag zu tun. 580 00:39:27,615 --> 00:39:28,491 Bitte, Anne! 581 00:39:30,284 --> 00:39:31,369 Darf ich gehen? 582 00:39:31,452 --> 00:39:32,787 Und ob. 583 00:39:33,454 --> 00:39:34,330 Hier. 584 00:39:36,082 --> 00:39:36,999 Danke. 585 00:39:39,335 --> 00:39:40,795 Na los! 586 00:39:42,546 --> 00:39:43,798 -Da sind sie! -Sie sind da! 587 00:39:43,881 --> 00:39:44,715 Schnell! 588 00:39:53,349 --> 00:39:54,517 Überraschung! 589 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 Überraschung! 590 00:39:58,771 --> 00:40:01,232 Ich hoffe, du warst krank vor Sorge. 591 00:40:03,734 --> 00:40:04,777 Komm. 592 00:40:05,111 --> 00:40:06,612 -Moment. -Alles Gute! 593 00:40:06,695 --> 00:40:08,989 Wir haben so viele Leckereien. 594 00:40:09,990 --> 00:40:11,242 Das wart alles ihr? 595 00:40:11,534 --> 00:40:12,451 Nur für dich. 596 00:40:17,623 --> 00:40:21,502 Und dann schreit Jerry: "Ihre Eltern sind tot!" 597 00:40:24,046 --> 00:40:26,006 Er hätte fast alles ruiniert! 598 00:40:26,090 --> 00:40:27,716 Warum sind Jungs so nervig? 599 00:40:27,800 --> 00:40:31,262 -Warum haben die keine Ahnung? -Was ist mit Jungs los? 600 00:40:31,345 --> 00:40:34,306 -Ich weiß. -Manche von uns bevorzugen Männer. 601 00:40:35,516 --> 00:40:40,396 Einige von euch, und ich meine Tillie, haben ein Zwei-Jungen-Problem. 602 00:40:41,355 --> 00:40:43,065 Das ist kein Problem! 603 00:40:45,317 --> 00:40:48,154 Als tapferes Mädchen mit offenen Augen und offenem Herzen 604 00:40:48,237 --> 00:40:51,699 lasse ich euch wissen, dass ich nur dem Abenteuer gehöre. 605 00:40:52,908 --> 00:40:54,785 Ich verstehe dich einfach nie. 606 00:40:55,828 --> 00:40:58,456 Ich bin eine Verweigerin des Status quo. 607 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 Da? Schon wieder. 608 00:41:01,709 --> 00:41:04,920 Herzlichen Glückwunsch. 609 00:41:07,339 --> 00:41:08,841 Prinzessin Minnie May schwächelt! 610 00:41:08,924 --> 00:41:11,010 Mehr Kuchen, liebe Frauen, ehe sie stirbt! 611 00:41:11,093 --> 00:41:13,345 Kümmern wir uns um unsere schöne Maid. 612 00:41:13,888 --> 00:41:15,890 Nehmt meine köstliche Gabe an. 613 00:41:19,226 --> 00:41:21,395 -Nein. -Hier, meine köstliches Gabe. 614 00:41:21,479 --> 00:41:24,857 -Das ist am besten. -Nein... nein. 615 00:41:24,982 --> 00:41:25,816 Ja! 616 00:41:30,905 --> 00:41:32,531 Ich sorge mich um ihre Sicherheit. 617 00:41:33,032 --> 00:41:35,159 Sie hat die Reise schon mal gemacht. 618 00:41:35,242 --> 00:41:36,535 Ja, das stimmt wohl. 619 00:41:37,828 --> 00:41:39,997 Also... sind wir uns einig? 620 00:41:41,332 --> 00:41:42,166 Sind wir. 621 00:41:44,043 --> 00:41:44,877 Anne. 622 00:41:45,294 --> 00:41:46,754 Komm bitte in den Salon. 623 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 -Wir haben die Sache... -...gründlich bedacht. 624 00:41:58,432 --> 00:42:00,684 Und wir haben uns entschieden. 625 00:42:03,354 --> 00:42:05,731 Wir helfen dir bei der Suche nach deinen Wurzeln. 626 00:42:05,814 --> 00:42:07,816 Wenn du das unbedingt willst. 627 00:42:08,192 --> 00:42:10,528 Aber du brauchst Begleitung und Schutz. 628 00:42:10,986 --> 00:42:13,322 Du musst die Verantwortung übernehmen. 629 00:42:13,906 --> 00:42:18,410 Schreib Cole, arrangiere seine Begleitung, kläre, ob du mit Gilbert reisen kannst. 630 00:42:19,495 --> 00:42:20,371 Das werde ich. 631 00:42:20,955 --> 00:42:23,499 Das werde ich. Danke! 632 00:42:25,042 --> 00:42:26,919 Ich liebe euch beide so sehr. 633 00:42:31,799 --> 00:42:33,008 Ihr seid fabelhaft. 634 00:42:34,009 --> 00:42:37,263 Das ist der schönste Geburtstag, den ich je hatte. 635 00:42:47,439 --> 00:42:49,525 Ich sorge mich weniger um die Reise 636 00:42:49,608 --> 00:42:51,318 als um ihr Herz. 637 00:42:52,987 --> 00:42:56,156 Was, wenn sie was erfährt, das sie nicht wissen will? 638 00:42:57,616 --> 00:42:58,534 Was, 639 00:42:59,034 --> 00:43:01,745 wenn sie ein entfernter Verwandter für sich beansprucht? 640 00:43:01,829 --> 00:43:02,830 Was, wenn... 641 00:43:03,622 --> 00:43:04,999 Wenn sie uns verlässt? 642 00:43:08,836 --> 00:43:10,045 Wir waren uns einig. 643 00:43:10,337 --> 00:43:11,755 Sie soll glücklich sein. 644 00:43:13,173 --> 00:43:14,508 Mehr können wir nicht tun. 645 00:43:27,938 --> 00:43:30,399 Wer ist Anne mit einem "E"? 646 00:43:59,887 --> 00:44:02,056 Untertitel von: Karoline Doil