1
00:01:03,104 --> 00:01:04,230
Komm, Belle.
2
00:01:24,793 --> 00:01:27,212
Dieser Zapfen ist Abkömmling des Baumes.
3
00:01:29,172 --> 00:01:30,381
Mutter und Tochter.
4
00:01:31,341 --> 00:01:32,175
Familie.
5
00:01:34,135 --> 00:01:36,429
Die Bäume sind miteinander verbunden.
6
00:01:38,598 --> 00:01:41,726
Ich frage mich, wie es ist,
diese Sicherheit zu haben.
7
00:01:43,353 --> 00:01:45,355
Wie sich Zugehörigkeit anfühlt.
8
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
Du wirst es bald wissen, oder?
9
00:01:53,446 --> 00:01:55,573
Überlegen wir uns Babynamen.
10
00:01:59,244 --> 00:02:00,870
Aber ich bin spät dran.
11
00:02:02,205 --> 00:02:03,581
Los, schnell.
12
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Komm schon!
13
00:02:06,918 --> 00:02:08,920
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
14
00:02:10,713 --> 00:02:12,715
EIN FRIEDHOF
VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN
15
00:02:18,263 --> 00:02:20,306
WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN?
16
00:02:31,776 --> 00:02:35,113
WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT,
MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN
17
00:02:35,196 --> 00:02:38,533
IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN
18
00:02:50,920 --> 00:02:52,589
-Guter Schuss!
-Ich bin frei.
19
00:02:52,672 --> 00:02:53,715
-Nur zu!
-Getroffen!
20
00:02:53,798 --> 00:02:55,800
-Los, Gilbert!
-Komm schon!
21
00:02:55,925 --> 00:02:58,845
-Gut. Annehmen, weiter. Halt.
-Ja!
22
00:03:02,390 --> 00:03:04,142
-Die Jungs sind so gut.
-Ja.
23
00:03:04,225 --> 00:03:06,352
-Moody! Na los!
-Pass auf!
24
00:03:06,436 --> 00:03:07,770
Es ist so kalt.
25
00:03:07,854 --> 00:03:08,855
Hierher!
26
00:03:08,938 --> 00:03:10,982
-Hallo!
-Hi, Anne.
27
00:03:14,277 --> 00:03:16,070
Charlie, den musst du halten.
28
00:03:16,654 --> 00:03:17,739
Das gibt Punkte!
29
00:03:18,740 --> 00:03:20,950
Ruby, du sollst darüber berichten.
30
00:03:21,034 --> 00:03:23,828
-Gilbert, los! Passen!
-Wo sind die Höhepunkte?
31
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
Wie steht es denn?
32
00:03:25,330 --> 00:03:28,917
Es ist eine Schulzeitung, Anne,
nicht der Daily Telegraph.
33
00:03:29,000 --> 00:03:32,003
Wir brauchen keinen Artikel.
Wir sind ja alle dabei.
34
00:03:32,086 --> 00:03:34,214
Sie starrt "du weißt schon, wen" an.
35
00:03:38,927 --> 00:03:39,761
Flegel!
36
00:03:40,220 --> 00:03:41,304
Wüstling!
37
00:03:41,512 --> 00:03:43,514
Josie,
Billy hat ein Auge auf dich geworfen.
38
00:03:43,932 --> 00:03:46,142
Ich freunde mich mit dem Gedanken an.
39
00:03:46,226 --> 00:03:47,060
Mit welchem?
40
00:03:47,143 --> 00:03:49,771
-Dass Josie ihre Schwester wird.
-Schwägerin.
41
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
Schwägerin.
42
00:03:51,731 --> 00:03:54,525
Gut. Ich schreibe den Artikel.
43
00:03:54,609 --> 00:03:57,028
-Wer ist diese Woche Kapitän?
-Gilbert.
44
00:03:57,111 --> 00:03:57,946
Und?
45
00:03:58,738 --> 00:03:59,948
Irgendein anderer.
46
00:04:01,324 --> 00:04:03,451
-Guter Schuss!
-Danke.
47
00:04:04,118 --> 00:04:05,245
Diana.
48
00:04:08,248 --> 00:04:09,958
Moody, nicht stürzen!
49
00:04:10,041 --> 00:04:12,043
Mitleid mit dem armen Moody?
50
00:04:12,168 --> 00:04:14,087
Meine Familie erlaubt es nicht.
51
00:04:14,212 --> 00:04:16,923
Zu reich,
um die Frau eines Pastors zu sein.
52
00:04:19,717 --> 00:04:21,552
Berichtet Ruby nicht vom Spiel?
53
00:04:21,970 --> 00:04:23,471
Ruby ist sehr abgelenkt.
54
00:04:24,430 --> 00:04:26,057
Von einem gewissen Jemand.
55
00:04:30,436 --> 00:04:31,771
Doppelter Rückpass.
56
00:04:33,856 --> 00:04:35,275
Er hat mich bemerkt!
57
00:04:35,358 --> 00:04:38,319
-Er sah mich lächelnd an.
-Du fantasierst.
58
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
Ruby Blythe.
59
00:04:40,780 --> 00:04:41,990
Gilbert!
60
00:04:42,073 --> 00:04:43,783
-Hier drüben!
-Ich nehme an!
61
00:04:44,367 --> 00:04:45,535
Los! Komm! Hier!
62
00:04:49,247 --> 00:04:51,124
Geh nicht vom Weg ab, Liebes.
63
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
Das ist kein sicherer Ort.
64
00:04:55,420 --> 00:04:57,922
Dieser dumme Schläger
ist zu kurz für mich.
65
00:04:58,756 --> 00:05:00,675
Sei ein Mann. Steh dazu.
66
00:05:01,676 --> 00:05:04,304
-Du bist schuld, nicht der Schläger.
-Sie sind da.
67
00:05:05,930 --> 00:05:09,559
Du wirst deine Worte
gleich bereuen, Billy.
68
00:05:18,109 --> 00:05:18,943
Danke sehr.
69
00:05:23,323 --> 00:05:24,157
Hallo.
70
00:05:24,324 --> 00:05:25,199
Guten Tag.
71
00:05:25,950 --> 00:05:28,244
Ich möchte einen Schläger bestellen.
72
00:05:30,621 --> 00:05:31,622
Hier ist Geld.
73
00:05:34,625 --> 00:05:37,628
Ja. Machen wir für dich.
Wir bringen ihn dir dann.
74
00:05:41,716 --> 00:05:43,801
Wann kann ich ihn erwarten?
75
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
Wenn er fertig ist.
76
00:05:48,723 --> 00:05:49,891
Hallo.
77
00:05:52,018 --> 00:05:56,189
Ich will einen Artikel über Sie
und Ihre grandiosen Schläger schreiben.
78
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
Wäre das möglich?
79
00:05:58,649 --> 00:06:00,485
Was ist "Artikel"?
80
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Ich stelle Fragen, erfahre Dinge über Sie
81
00:06:03,738 --> 00:06:06,157
und Ihre Arbeit, schreibe das auf,
82
00:06:06,324 --> 00:06:08,576
damit Leute es lesen. Wie das hier.
83
00:06:12,163 --> 00:06:16,626
Wenn die Zeitung viele Leute lesen,
wollen sie Schläger kaufen.
84
00:06:18,753 --> 00:06:21,714
Ich verstehe. Schlau. Ja.
85
00:06:23,049 --> 00:06:25,468
Dürfte ich später zu Ihnen kommen?
86
00:06:25,551 --> 00:06:29,222
-Damit ich...
-Hey. Krieg ich 'nen Schläger?
87
00:06:30,431 --> 00:06:31,599
Wir tauschen!
88
00:06:39,941 --> 00:06:42,568
Ka'kwet, du weißt es besser.
89
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
Leg dich nie mit dem weißen Mann an.
90
00:06:47,949 --> 00:06:49,158
Pass bloß auf, Rothaut.
91
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
Zeit zu gehen.
92
00:06:53,454 --> 00:06:55,706
Wir verkaufen nicht an den kleinen Mann
93
00:06:55,790 --> 00:06:57,375
mit dem großen Ego.
94
00:07:01,671 --> 00:07:03,464
-Wilde.
-Es tut mir leid.
95
00:07:04,006 --> 00:07:05,258
Er ist so unhöflich.
96
00:07:07,385 --> 00:07:09,178
Darf ich euch noch besuchen?
97
00:07:10,138 --> 00:07:12,682
Es ist ein weiter Weg und nicht einfach.
98
00:07:13,307 --> 00:07:15,101
Alles Lohnenswerte ist mühsam.
99
00:07:18,521 --> 00:07:19,397
Da lang.
100
00:07:19,939 --> 00:07:21,858
An allen Zäunen vorbei.
101
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
Weg vom Meer zum toten Baum.
102
00:07:25,486 --> 00:07:27,613
Such dünnes Wasser, das sich bewegt,
103
00:07:27,697 --> 00:07:31,409
geh stromaufwärts,
bis du grüne Bäume um dich hast.
104
00:07:32,118 --> 00:07:34,662
Folge dem Wasser,
wie die Sonne untergeht,
105
00:07:35,455 --> 00:07:37,623
bis das Land flach und offen ist.
106
00:07:37,707 --> 00:07:39,167
Dort ist unser Zuhause.
107
00:07:39,834 --> 00:07:41,669
Klingt nach poetischem Paradies.
108
00:07:52,847 --> 00:07:56,392
Wir vermissen dich in der Schule.
Alle Jungs sind so unreif.
109
00:07:56,809 --> 00:07:58,436
Ich werde so gut sein,
110
00:07:58,519 --> 00:08:02,231
dass mein Vater sich zur Ruhe setzt
und mir die Firma überlässt.
111
00:08:02,315 --> 00:08:05,276
-Du kannst nicht mal rechnen!
-Das ist nicht wahr.
112
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
Privatsphäre, bitte, Jane.
113
00:08:08,863 --> 00:08:10,281
Lauf weiter hinten.
114
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
Du sollst uns begleiten, nicht lauschen.
115
00:08:13,409 --> 00:08:17,205
Huch, der Pfad ist so uneben.
116
00:08:17,788 --> 00:08:18,789
Darf ich?
117
00:08:35,890 --> 00:08:38,434
-Du hast uns gefunden!
-Es war, wie du sagtest.
118
00:08:39,060 --> 00:08:42,146
Ich genoss die Reise
und die Suche nach Hinweisen.
119
00:08:42,772 --> 00:08:45,107
Das ist Belle, meine Freundin.
120
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
Berühr sie, sie tut dir nichts.
121
00:08:52,907 --> 00:08:53,950
Wie heißt du?
122
00:08:54,492 --> 00:08:56,494
-Ka'kwet.
-Ka'kwet.
123
00:08:57,245 --> 00:08:58,663
Hat das eine Bedeutung?
124
00:08:58,746 --> 00:09:02,416
Schön, wie eure Namen
verschiedene Eigenschaften beschreiben.
125
00:09:02,500 --> 00:09:04,418
Mein Name steht für den...
126
00:09:05,378 --> 00:09:06,254
...Meeresstern.
127
00:09:06,671 --> 00:09:07,588
Seestern?
128
00:09:08,714 --> 00:09:09,757
Du bist wohl robust.
129
00:09:10,716 --> 00:09:12,426
-Wie heißt du?
-Anne.
130
00:09:12,885 --> 00:09:15,930
Einfach nur Anne. Es bedeutet nichts.
Tut mir leid.
131
00:09:16,013 --> 00:09:19,475
Wäre ich eine Älteste,
und könnte ich deinen Namen wählen,
132
00:09:19,559 --> 00:09:22,520
würde er Melkitaulamun lauten.
133
00:09:22,603 --> 00:09:24,605
"Ein starkes und mutiges Herz."
134
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
Wenn deine Augen suchen
und dein Herz offen ist,
135
00:09:28,025 --> 00:09:29,485
ist das wahrlich mutig.
136
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
Hab ich was Falsches gesagt?
137
00:09:33,197 --> 00:09:34,365
Nein, es ist schön.
138
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Danke.
139
00:09:37,034 --> 00:09:38,286
Bringst du's mir bei?
140
00:09:38,786 --> 00:09:40,538
Mel-kita-ulamun.
141
00:09:40,621 --> 00:09:43,249
-Mel-kita-ulamun.
-Gut!
142
00:09:45,042 --> 00:09:48,045
-Magst du die Schläger sehen?
-Ich will alles sehen.
143
00:09:50,006 --> 00:09:51,299
Womit handelt ihr?
144
00:09:51,716 --> 00:09:53,759
Wir sind bekannt für unsere Körbe.
145
00:09:53,843 --> 00:09:55,344
Ich flechte liebend gern.
146
00:09:56,095 --> 00:09:58,055
Sie sind unglaublich detailreich.
147
00:09:58,139 --> 00:10:03,060
Ich mag Chigajish am liebsten.
Du würdest dazu "Stachelschwein" sagen.
148
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Was esst ihr?
149
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
Fisch, Kaninchen und Aal.
150
00:10:09,108 --> 00:10:11,235
Unsere Jäger sind immer beschäftigt.
151
00:10:11,360 --> 00:10:13,988
Ich habe gelesen,
eure Hütten heißen Wigwams.
152
00:10:14,071 --> 00:10:15,072
-Stimmt das?
-Ja.
153
00:10:15,948 --> 00:10:18,326
Sie bestehen aus Birkenrinde und Häuten.
154
00:10:18,409 --> 00:10:19,952
Mein Vater baute unseren.
155
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
Hier sind die Schläger.
156
00:10:24,707 --> 00:10:27,043
Ihr lebt sehr in Harmonie mit der Natur.
157
00:10:27,835 --> 00:10:29,837
Danke, dass ich kommen durfte.
158
00:10:29,920 --> 00:10:31,047
Gern geschehen.
159
00:10:31,922 --> 00:10:33,466
Ist das richtig, Ka'kwet?
160
00:10:34,342 --> 00:10:36,594
Meine Mutter, meine kleinen Geschwister.
161
00:10:40,306 --> 00:10:44,393
Hast du auch noch Angst,
wenn ich so mache?
162
00:10:48,689 --> 00:10:51,984
Du hast schöne Haare. Wie Erde.
163
00:10:52,902 --> 00:10:55,154
Sie sagt, dein Haar ähnelt der Erde.
164
00:10:55,446 --> 00:10:57,865
Ich finde, es sieht aus wie Feuer.
165
00:10:58,949 --> 00:11:02,286
Ich weiß eure elementbezogenen Komplimente
zu schätzen.
166
00:11:02,870 --> 00:11:05,206
Ich mag meine Haare jetzt viel lieber.
167
00:11:06,540 --> 00:11:07,958
Ich mag deine Zöpfe.
168
00:11:08,250 --> 00:11:12,254
-Ich trage meine Haare sonst wie deine.
-Ich mag deinen bunten Schal.
169
00:11:12,338 --> 00:11:14,882
Es ist nicht perfekt,
da er selbstgemacht ist.
170
00:11:14,965 --> 00:11:16,759
Genau wie die Bänder.
171
00:11:16,842 --> 00:11:18,469
-Tauschen?
-Tauschen?
172
00:11:23,432 --> 00:11:26,435
Hallo! Habt ihr mich vermisst?
173
00:11:29,563 --> 00:11:31,399
Ich habe dich vermisst.
174
00:11:31,482 --> 00:11:34,151
Unsere Jäger sind
nach drei Tagen zurück.
175
00:11:35,778 --> 00:11:37,863
Mutter kümmert sich ums Essen.
176
00:11:37,947 --> 00:11:38,823
Willkommen daheim.
177
00:11:39,281 --> 00:11:42,576
Schön, wieder da zu sein.
Wir waren nicht erfolgreich.
178
00:11:42,660 --> 00:11:43,786
Es ist wenig Beute.
179
00:11:43,869 --> 00:11:46,080
-Reicht es?
-Es gibt nicht genug Wild.
180
00:11:46,163 --> 00:11:47,373
Danke für eure Mühe.
181
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Der Zug bringt zu viele Jäger.
182
00:11:50,042 --> 00:11:52,378
Morgen müsst ihr noch mal los.
183
00:11:52,461 --> 00:11:56,757
Bring mir mehr von deiner Sprache bei.
Wie heißt euer Wort für "Familie"?
184
00:11:57,341 --> 00:12:00,261
Unsere Worte sind anders als eure.
185
00:12:00,344 --> 00:12:04,056
Unsere Sprache beschreibt,
was wir sehen und...
186
00:12:04,515 --> 00:12:07,143
Was ihr bemerkt? Empfindet? Beobachtet?
187
00:12:07,268 --> 00:12:10,604
Was wir beobachten.
Ich beobachte Vater und Bruder.
188
00:12:11,272 --> 00:12:12,106
Siehst du das?
189
00:12:13,774 --> 00:12:15,025
Ich mache das auch.
190
00:12:16,861 --> 00:12:18,279
Viele Dinge sind gleich.
191
00:12:18,487 --> 00:12:19,530
Also sagen wir...
192
00:12:22,032 --> 00:12:25,327
"Mensch, mit dem ich verbunden bin,
weil wir uns ähneln."
193
00:12:26,328 --> 00:12:27,872
Also eine Familie.
194
00:12:28,998 --> 00:12:29,957
Wundervoll.
195
00:12:30,833 --> 00:12:33,961
Hat deine ganze Familie Feuerhaar?
196
00:12:35,296 --> 00:12:36,505
Ich...
197
00:12:37,131 --> 00:12:37,965
So.
198
00:12:38,632 --> 00:12:39,759
Wie hübsch.
199
00:12:40,926 --> 00:12:42,595
Hast du einen Spiegel?
200
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
Etwas, um sich selbst zu betrachten?
201
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
Komm!
202
00:13:05,659 --> 00:13:08,329
Komisch, dass Leute so eilig
Differenzen aufzeigen,
203
00:13:08,412 --> 00:13:10,664
obwohl es so viele Ähnlichkeiten gibt.
204
00:13:11,040 --> 00:13:12,124
Ähnlichkeiten.
205
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
Ka'kwet! Zeit, beim Kochen zu helfen!
206
00:13:17,171 --> 00:13:18,923
Ich muss beim Essen helfen.
207
00:13:19,006 --> 00:13:20,883
Oh, ich auch. Ich muss los.
208
00:13:34,480 --> 00:13:35,898
-Hallo.
-Anne.
209
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
-Du bist spät dran.
-Tut mir leid!
210
00:13:41,821 --> 00:13:45,032
Herrje! Was hast du im Haar?
Du siehst aus wie ein Heide.
211
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
Wo ist dein Schal?
212
00:13:47,868 --> 00:13:51,455
Heute waren Mi'kmaqs beim Hockeyspiel.
Ich habe getauscht.
213
00:13:51,539 --> 00:13:53,833
Indianer? Haben sie dich bedroht?
214
00:13:53,916 --> 00:13:55,584
Es sind reizende Menschen.
215
00:13:57,586 --> 00:14:00,548
Sie können gut flechten,
das muss ich ihnen lassen.
216
00:14:00,673 --> 00:14:02,716
Beeil dich und bade vor dem Essen.
217
00:14:38,752 --> 00:14:41,005
Ich brauche Mehl vor dem Wochenende.
218
00:14:42,339 --> 00:14:44,341
Jerry soll es morgen holen.
219
00:14:49,221 --> 00:14:51,348
Was grinst du wie die Grinsekatze?
220
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Einfach so.
221
00:14:55,477 --> 00:14:58,063
Sorg dafür, dass dich Billy
wieder nach Hause bringt,
222
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
dann lade ich ihn ein.
223
00:15:00,983 --> 00:15:02,902
Ich fürchte, Margaret mag ihn.
224
00:15:02,985 --> 00:15:05,863
Das kleine Biest verfolgte
jeden seiner Schritte.
225
00:15:05,946 --> 00:15:09,366
Schnapp ihn dir, Liebes.
Schnell, damit er nicht entwischt.
226
00:15:09,450 --> 00:15:11,660
Er ist nicht in der Schule. Wie denn?
227
00:15:11,744 --> 00:15:13,704
Früher gab es eine Anschlagtafel.
228
00:15:13,829 --> 00:15:15,706
Man schrieb auf, wen man mag.
229
00:15:15,789 --> 00:15:17,499
Man bemerkte eine Annäherung
230
00:15:17,583 --> 00:15:19,668
und schrieb sie für jedermann auf.
231
00:15:20,044 --> 00:15:22,296
So stellte man neue Paare vor.
232
00:15:24,506 --> 00:15:26,467
Gnädiger himmlischer Vater,
233
00:15:26,800 --> 00:15:30,137
ich richtete schon einige Male
Gebete an dich,
234
00:15:30,220 --> 00:15:33,057
hoffend, dass du mich später
gutaussehend machst.
235
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
Nun... Ich werde am Samstag 16,
236
00:15:37,102 --> 00:15:41,482
und ich weiß nun, das war kindisch
und kein richtiges Gebet,
237
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
dafür entschuldige ich mich.
238
00:15:45,110 --> 00:15:48,572
Mein Schicksal ist es wohl,
Braut des Abenteuers zu sein.
239
00:15:48,864 --> 00:15:51,617
Sicher stimmst du zu,
denn du sandtest mir so viele,
240
00:15:51,700 --> 00:15:53,786
dass ich auf den Geschmack kam.
241
00:15:54,244 --> 00:15:57,456
Sei versichert,
das ist keine Kapitulation,
242
00:15:58,040 --> 00:16:00,960
weil ich keinem Schönheitsideal entspreche
243
00:16:01,168 --> 00:16:03,504
und wenige oder keine Verehrer habe.
244
00:16:05,005 --> 00:16:10,761
Sondern ich erlangte durch meine Reife
die glückliche, erwachsene Erkenntnis,
245
00:16:11,178 --> 00:16:12,721
dass ich ungewöhnlich bin,
246
00:16:13,639 --> 00:16:14,890
und das nehme ich an.
247
00:16:17,017 --> 00:16:19,061
Doch ich frage mich, wem ich ähnle.
248
00:16:20,145 --> 00:16:24,233
Ob meine Eltern wie ich äußerlich
und charakterlich einzigartig waren.
249
00:16:24,525 --> 00:16:26,944
Trotz der Tatsache,
dass sie sich fanden.
250
00:16:28,320 --> 00:16:30,531
War es vielleicht göttliche Fügung?
251
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Du wüsstest das wohl.
252
00:16:36,662 --> 00:16:38,622
Bitte schicke ihnen meine Liebe.
253
00:16:39,081 --> 00:16:40,582
Mehr möchte ich nicht.
254
00:16:42,751 --> 00:16:43,669
Amen.
255
00:16:59,226 --> 00:17:00,728
Hallo, Walter und Bertha.
256
00:17:02,271 --> 00:17:03,105
Hallo.
257
00:17:07,192 --> 00:17:09,695
Gerade rechtzeitig.
Das Feuer ist fast aus.
258
00:17:10,112 --> 00:17:13,449
Her damit, Sebastian.
Es sei denn, du magst die Eier roh.
259
00:17:13,532 --> 00:17:16,076
Schatten des Seefahrerlebens, was, Bash?
260
00:17:16,160 --> 00:17:18,871
"Ernähre die Dame, Trinidad."
Weißt du noch?
261
00:17:18,954 --> 00:17:20,372
Ich wollte es vergessen.
262
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
Wie geht's dir heute,
mein wunderschönes Fräulein?
263
00:17:23,083 --> 00:17:24,960
Wie geht's dem Herzchen?
264
00:17:25,044 --> 00:17:26,128
Da ist sie ja.
265
00:17:26,211 --> 00:17:28,714
Da ist Daddys hübsches Baby.
266
00:17:31,175 --> 00:17:33,052
Hey. Hier ist Daddy.
267
00:17:33,677 --> 00:17:34,511
Hey.
268
00:17:36,597 --> 00:17:38,348
Zeit fürs Frühstück.
269
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Oder, Baby?
270
00:17:49,234 --> 00:17:50,986
Einen schönen Tag, Delphine.
271
00:17:52,029 --> 00:17:55,199
Bash, vielleicht solltest du Englisch
mit ihr reden.
272
00:17:55,282 --> 00:17:57,659
Vielleicht lernt sie es dann irgendwann.
273
00:17:58,368 --> 00:18:01,955
Tschüssilein.
Wer ist mein schlaues Baby?
274
00:18:03,791 --> 00:18:05,584
Hey, mein hübsches Mädchen.
275
00:18:05,667 --> 00:18:09,338
Ja, ich weiß. Ich sehe dich, Deli.
276
00:18:10,422 --> 00:18:11,423
-Hi.
-Hey.
277
00:18:12,049 --> 00:18:15,177
Schön, dass dir dein Arzt
mehr Bewegung verordnete.
278
00:18:15,344 --> 00:18:17,554
Danke für die Begleitung, Rachel.
279
00:18:18,388 --> 00:18:21,975
Obwohl ich gern reite,
sollte ich öfter langsamer unterwegs sein.
280
00:18:22,059 --> 00:18:25,270
Gute Idee. Langsamer.
281
00:18:26,522 --> 00:18:28,232
Der Arzt will mich umbringen.
282
00:18:30,776 --> 00:18:32,236
Hallo, liebe Gänse.
283
00:18:32,569 --> 00:18:35,989
Ich mag sie so.
Wusstest du, dass sie sich ewig treu sind?
284
00:18:36,198 --> 00:18:37,616
Ach, das kümmert dich?
285
00:18:37,825 --> 00:18:39,952
Du hast keinen Sinn für Romantik.
286
00:18:40,327 --> 00:18:41,578
Das sehe ich anders.
287
00:18:42,037 --> 00:18:45,666
Ich hatte ein liebevolles, schönes Leben
mit meinem wunderbaren Mann.
288
00:18:45,749 --> 00:18:47,543
Unsere Bindung war sehr stark.
289
00:18:47,876 --> 00:18:52,506
Ich bin durchaus romantisch, Rachel,
aber nach einem Jahr Trauer und Einsamkeit
290
00:18:52,589 --> 00:18:55,801
fühle ich mich inzwischen wohl
mit mir allein.
291
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Ich brauche keinen Ehemann.
292
00:18:57,845 --> 00:18:59,680
Obwohl ich sagen muss,
293
00:18:59,763 --> 00:19:02,015
dass ich die Zweisamkeit vermisse.
294
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
Mensch, ich wollt' schon sagen.
295
00:19:04,393 --> 00:19:05,352
Meine Güte.
296
00:19:05,435 --> 00:19:07,813
Ich bin genau der Mensch, der...
297
00:19:09,565 --> 00:19:10,691
Keine Luft!
298
00:19:10,816 --> 00:19:14,153
Mit Verlaub,
verzichte doch nächstes Mal aufs Korsett.
299
00:19:14,862 --> 00:19:15,821
Tief einatmen.
300
00:19:16,113 --> 00:19:17,197
Lockere es.
301
00:19:17,990 --> 00:19:20,784
Nur ein bisschen. Bitte. Schnell.
302
00:19:21,702 --> 00:19:22,536
Schnell!
303
00:19:26,039 --> 00:19:30,294
Wenn es dir an Zweisamkeit fehlt,
sollst du sie kriegen.
304
00:19:30,419 --> 00:19:35,007
Ich kenne alle Junggesellen, auch ältere,
von hier bis Carmody.
305
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Oh, du hast Glück.
306
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
Kuppeln ist meine Spezialität.
307
00:19:41,096 --> 00:19:42,848
Oh! Na komm, Muriel.
308
00:19:43,223 --> 00:19:45,058
Es gibt viel zu besprechen.
309
00:19:45,142 --> 00:19:47,144
Umwerben. Was für ein Spaß.
310
00:20:00,991 --> 00:20:03,911
Oh, Diana!
Wie werde ich je ohne dich leben?
311
00:20:03,994 --> 00:20:06,413
Noch 183 Tage, bis wir getrennt werden.
312
00:20:06,496 --> 00:20:07,539
Geh nicht nach Paris.
313
00:20:07,623 --> 00:20:11,543
-Geh nicht aufs Queens.
-Du triffst Freunde und vergisst mich.
314
00:20:11,627 --> 00:20:14,254
Du gehst mit den anderen aufs College,
und ich verblasse.
315
00:20:15,964 --> 00:20:19,009
Ich schwöre,
du bleibst meine einzige Busenfreundin.
316
00:20:19,259 --> 00:20:20,469
Ein Brief pro Tag.
317
00:20:22,262 --> 00:20:24,431
Ob die Cuthberts eine Überraschung
318
00:20:24,514 --> 00:20:27,184
-für deinen Geburtstag planen?
-Das glaube nicht mal ich.
319
00:20:27,267 --> 00:20:29,519
Sehen Matthew und Marilla so listig aus?
320
00:20:31,271 --> 00:20:34,441
Unfassbar, dass Mutter uns morgen
nach Carmody zwingt.
321
00:20:34,566 --> 00:20:37,069
Ich will den besonderen Tag
mit dir feiern.
322
00:20:37,277 --> 00:20:40,447
Keine Sorge. Ich werde 16, und das zählt.
323
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
Sechzehn.
324
00:20:43,992 --> 00:20:45,452
Dann ist alles möglich.
325
00:20:46,787 --> 00:20:49,248
Diana! Anne! Kommt her!
326
00:20:52,960 --> 00:20:56,505
Jemand hat die Tafel wiederbelebt.
Da steht was über mich.
327
00:20:56,588 --> 00:20:58,465
-Wie spannend.
-Ist das nicht skandalös?
328
00:20:58,548 --> 00:21:01,468
Der Skandal wird sein,
wenn alle erfahren, dass du es warst.
329
00:21:02,469 --> 00:21:06,265
Ganz schön gerissen, Jane,
denn ich bin sicher, du warst es.
330
00:21:06,640 --> 00:21:09,643
Wer hat mich sonst mit Billy
nach Hause gehen sehen?
331
00:21:09,726 --> 00:21:11,228
Jetzt wissen es alle.
332
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
Oje.
333
00:21:12,896 --> 00:21:14,731
Aber ich nehme an, es ist gut,
334
00:21:14,815 --> 00:21:18,068
denn wir sollten alle Ansprüche
auf unsere Liebsten stellen.
335
00:21:18,527 --> 00:21:19,861
Die Uhr tickt.
336
00:21:19,945 --> 00:21:22,781
Wir alle hätten längst
versprochen sein sollen.
337
00:21:23,448 --> 00:21:27,244
Man will ja keine alte Jungfer werden.
Liegt das in der Familie?
338
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Ich bin so verwirrt!
339
00:21:29,162 --> 00:21:32,165
Wir sind alt genug, aber Gilbert
machte mir noch keine Avancen.
340
00:21:32,249 --> 00:21:36,211
Denk an die attraktiven Jungs
am Queens nächstes Jahr.
341
00:21:36,295 --> 00:21:39,548
Aber ich gehe nur aufs Queens,
um bei Gilbert zu sein!
342
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
Komm schon, Ruby.
343
00:21:43,510 --> 00:21:44,469
Ich kann helfen.
344
00:21:48,849 --> 00:21:50,225
-Hallo, Anne.
-Hi.
345
00:21:52,561 --> 00:21:53,478
Diana.
346
00:21:54,229 --> 00:21:55,939
Dein Kleid ist sehr blau.
347
00:21:56,440 --> 00:21:59,401
Ein schönes Blau.
Ich meine... Es gefällt mir.
348
00:22:01,278 --> 00:22:03,363
Moody, verbrenn dir nicht die Finger.
349
00:22:05,282 --> 00:22:07,075
-Guten Morgen.
-Morgen.
350
00:22:07,159 --> 00:22:11,580
Hast du es bemerkt?
Die Nimm-Notiz-Tafel wird wieder genutzt.
351
00:22:11,663 --> 00:22:14,082
-"Nimm Notiz"?
-Ja. Von jemandem.
352
00:22:14,499 --> 00:22:17,294
Man schlägt an,
wenn man jemanden wissen lassen will,
353
00:22:17,377 --> 00:22:18,670
dass man Notiz nahm.
354
00:22:19,046 --> 00:22:21,631
Es ist eine Art beiläufige Erklärung,
355
00:22:22,090 --> 00:22:23,300
stille Aufmerksamkeit.
356
00:22:23,383 --> 00:22:25,844
-An jemanden, den man mag?
-Ja.
357
00:22:25,927 --> 00:22:30,640
Nicht direkt, dass es einschüchtert,
aber klar genug, um verstanden zu werden.
358
00:22:31,350 --> 00:22:35,479
-Eine Notiz vor der echten Annäherung?
-Genau.
359
00:22:35,854 --> 00:22:37,356
Die Zettel dienen dazu,
360
00:22:37,439 --> 00:22:39,649
jemandem zu sagen, dass man weiterdenkt.
361
00:22:39,733 --> 00:22:42,319
An eine gemeinsame Zukunft?
362
00:22:43,528 --> 00:22:44,404
Ja.
363
00:22:44,863 --> 00:22:47,199
Du schlägst also vor...
364
00:22:48,325 --> 00:22:49,826
...dass ich was schreibe?
365
00:22:50,952 --> 00:22:54,623
Interessiert dich Ruby, sag's ihr,
ehe ein anderer sie beansprucht.
366
00:22:58,752 --> 00:23:00,962
Danke für die Anregung.
367
00:23:01,046 --> 00:23:05,425
Aber ich bin kein Typ für Notizen.
368
00:23:05,842 --> 00:23:08,512
Und wenn die richtige Person kommt,
369
00:23:08,970 --> 00:23:09,805
eines Tages,
370
00:23:09,888 --> 00:23:11,431
wann immer das sein mag,
371
00:23:11,515 --> 00:23:12,974
werde ich es wissen.
372
00:23:20,273 --> 00:23:21,316
Sein Gesicht!
373
00:23:21,400 --> 00:23:22,609
Tut mir leid, er...
374
00:23:22,692 --> 00:23:25,112
Sahst du sein Gesicht,
als ihr über mich spracht?
375
00:23:25,821 --> 00:23:29,825
Seine Augen waren so voller Liebe,
dass ich fast vor Glück starb.
376
00:23:30,742 --> 00:23:32,327
-Seine Augen?
-Ich bin sicher,
377
00:23:32,411 --> 00:23:35,914
er schreibt keine Notiz,
weil er echte Gefühle für mich hat,
378
00:23:35,997 --> 00:23:39,709
und sich mir
viel romantischer nähern möchte.
379
00:23:44,047 --> 00:23:45,298
Guten Morgen.
380
00:23:48,885 --> 00:23:51,805
Vielleicht sollten wir heute
mit Algebra beginnen.
381
00:23:51,888 --> 00:23:53,890
Nicht sehr romantisch, aber...
382
00:23:54,474 --> 00:23:55,600
Vielleicht gut so.
383
00:23:56,309 --> 00:24:02,065
"Ich spürte nach langer Zeit Gefühle
von Zärtlichkeit und Freude.
384
00:24:02,482 --> 00:24:06,153
Überrascht von der Neuheit dieser...
385
00:24:07,195 --> 00:24:10,323
...Empf... Empfindung?"
386
00:24:10,449 --> 00:24:11,533
Empfindungen.
387
00:24:12,909 --> 00:24:13,827
Merci.
388
00:24:14,202 --> 00:24:15,203
"Empfindungen...
389
00:24:15,579 --> 00:24:18,915
...ließ ich zu,
dass sie mich überwältigten..."
390
00:24:21,501 --> 00:24:23,837
Du wirst ein richtiger junger Mann.
391
00:24:23,920 --> 00:24:25,714
Und ein guter Leser.
392
00:24:26,923 --> 00:24:29,384
Richte Mary und Bash Grüße aus.
393
00:24:29,593 --> 00:24:30,927
Das tue ich immer.
394
00:24:31,553 --> 00:24:34,931
Ich mag diese kurzen Besuche.
Schön, von Nutzen zu sein.
395
00:24:35,015 --> 00:24:37,017
Schön, das Baby zu knuddeln.
396
00:24:37,476 --> 00:24:38,518
Papperlapapp!
397
00:24:38,602 --> 00:24:41,605
"Ich mag sterben,
aber erst du, mein Tyrann und Peiniger..."
398
00:24:41,688 --> 00:24:42,772
Ich muss doch bitten?
399
00:24:43,356 --> 00:24:46,067
Nein. Ms. Cuthbert.
Das Monster. Frankenstein.
400
00:24:54,659 --> 00:24:59,164
"Ich kann den Stammbaum meines Großvaters
bis 1303 zurückverfolgen,
401
00:24:59,539 --> 00:25:03,793
als mein Vorfahr, Lord Pembroke,
einen berühmten Friedensvertrag
402
00:25:03,877 --> 00:25:05,670
mit Schottland für England schloss.
403
00:25:05,754 --> 00:25:09,883
Seine Tochter, Lady Charlotte,
heiratete den Earl of Canterbury.
404
00:25:09,966 --> 00:25:13,094
Ich habe entfernte Cousins
im Kensington Palace."
405
00:25:13,428 --> 00:25:14,304
Das war's.
406
00:25:15,430 --> 00:25:16,431
Kein Wunder.
407
00:25:16,515 --> 00:25:19,559
-Sehr gut, Diana. Keine Anmerkungen.
-Von mir auch nicht.
408
00:25:19,643 --> 00:25:22,604
Bloß, dass deine Abstammung
wie ein Märchen klingt.
409
00:25:22,687 --> 00:25:26,358
Sie bietet so viel Raum für Fantasie,
und doch ist sie real.
410
00:25:28,109 --> 00:25:28,944
Was ist los?
411
00:25:29,402 --> 00:25:31,321
Meine Herkunft hält mich vom Queens ab.
412
00:25:31,738 --> 00:25:32,614
Von dir.
413
00:25:33,073 --> 00:25:33,949
Von allem.
414
00:25:35,242 --> 00:25:38,745
Anne, ich korrigierte den Artikel
über die Mi'kmaq-Indianer,
415
00:25:38,828 --> 00:25:40,580
und er ist ausgezeichnet.
416
00:25:41,039 --> 00:25:44,084
Da man unsere Zeitung
auch außerhalb der Schule liest,
417
00:25:44,167 --> 00:25:45,835
werden sicher alle begeistert sein.
418
00:25:50,048 --> 00:25:51,841
Anne schreibt so langatmig.
419
00:25:51,925 --> 00:25:54,719
Der Preis,
den man für schöne Handschrift zahlt.
420
00:25:54,803 --> 00:25:57,389
Aber ich habe gute Nachrichten.
421
00:25:57,973 --> 00:26:00,016
Ich habe eine Druckerpresse.
422
00:26:00,100 --> 00:26:03,186
Sie ist kaputt.
Mit etwas Glück kann ich sie reparieren.
423
00:26:04,312 --> 00:26:08,316
Bald sind wir mehr als eine Schulzeitung.
Wir schreiben für ganz Avonlea.
424
00:26:08,400 --> 00:26:09,526
Ist das nicht toll?
425
00:26:12,988 --> 00:26:15,657
Mal sehen,
wer sich als Nächstes vorstellt.
426
00:26:15,740 --> 00:26:16,992
Anne Shirley-Cuthbert.
427
00:26:20,495 --> 00:26:22,497
Ich bin ein Geheimnis,
428
00:26:23,039 --> 00:26:25,333
gehüllt in ein mysteriöses Rätsel.
429
00:26:26,376 --> 00:26:27,210
Ende.
430
00:26:29,879 --> 00:26:32,757
Als Waise weiß ich nichts
über meine Herkunft.
431
00:26:32,841 --> 00:26:34,217
Überspringen Sie mich.
432
00:26:34,509 --> 00:26:35,510
Natürlich.
433
00:26:35,927 --> 00:26:36,886
Charlie Sloane.
434
00:26:37,679 --> 00:26:39,514
Macht weiter, Reporter.
435
00:26:39,806 --> 00:26:40,890
Anne, komm mit.
436
00:26:45,437 --> 00:26:47,814
Ich kann mir denken, wie schwer das war.
437
00:26:47,897 --> 00:26:49,149
Das tut mir leid.
438
00:26:49,232 --> 00:26:50,233
Schon gut.
439
00:26:51,359 --> 00:26:55,447
Wobei ich zugebe, dass ich gern
mehr über meine Herkunft wüsste.
440
00:26:55,614 --> 00:26:57,949
Oder überhaupt was über meine Familie.
441
00:26:58,033 --> 00:26:59,159
Du bist nicht traurig?
442
00:26:59,242 --> 00:27:03,038
Ein netter Milchmann im Heim sagte,
dass ich hart im Nehmen sei.
443
00:27:03,163 --> 00:27:04,289
Stimmte wohl.
444
00:27:05,373 --> 00:27:06,499
Ob die es wissen?
445
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
Im Waisenhaus.
446
00:27:08,376 --> 00:27:10,211
Sie haben sicher Akten von dir.
447
00:27:12,797 --> 00:27:14,716
Das habe ich mich schon gefragt.
448
00:27:24,934 --> 00:27:26,144
Das sollte reichen.
449
00:27:31,691 --> 00:27:34,194
Delphine nahm die Flasche gut an,
oder?
450
00:27:34,277 --> 00:27:36,863
Ich weiß.
Ich kann's noch nicht glauben.
451
00:27:36,946 --> 00:27:38,782
Und Mama ist sehr dankbar.
452
00:27:39,032 --> 00:27:40,116
Ja, das ist sie.
453
00:27:42,202 --> 00:27:43,161
Ich nehme sie.
454
00:27:43,411 --> 00:27:44,245
Danke.
455
00:27:45,372 --> 00:27:47,457
Daddy kann dich jetzt auch füttern.
456
00:27:47,540 --> 00:27:50,210
Da er so eifersüchtig war.
457
00:27:50,752 --> 00:27:52,754
Sie schläft derzeit viel.
458
00:27:53,838 --> 00:27:54,881
Ja, Ma'am.
459
00:27:55,256 --> 00:27:57,550
Die Badewanne ruft meinen Namen.
460
00:28:01,930 --> 00:28:03,682
Sie gehen so gut mit ihr um.
461
00:28:03,765 --> 00:28:06,393
-Sie ist ein Wunder.
-Sie sind das Wunder.
462
00:28:06,476 --> 00:28:10,563
Kommen dreimal die Woche her.
Sie verwöhnen mich. Ich liebe Sie dafür.
463
00:28:11,523 --> 00:28:14,359
Ich habe bis dato
das Aufhebens nicht verstanden.
464
00:28:14,943 --> 00:28:17,946
Obwohl meine Anne
so ein Segen für uns ist.
465
00:28:18,738 --> 00:28:20,699
Sie hat am Samstag Geburtstag.
466
00:28:20,990 --> 00:28:22,033
Sechzehn.
467
00:28:22,117 --> 00:28:23,326
Ist das zu glauben?
468
00:28:23,410 --> 00:28:25,787
Ja. Sie redet von nichts anderem.
469
00:28:29,833 --> 00:28:33,795
Herr im Himmel, tut das gut!
470
00:28:37,465 --> 00:28:42,178
Die Queens-Lerngruppe bleibt,
allen anderen ein schönes Wochenende.
471
00:28:44,055 --> 00:28:45,056
Tschüss, Diana.
472
00:29:00,780 --> 00:29:05,702
Unfair. Von den Freunden isoliert,
und jetzt auch noch weniger Bildung.
473
00:29:06,703 --> 00:29:08,663
Bitte überlegt es euch noch mal.
474
00:29:09,122 --> 00:29:12,459
Das Mädchenpensionat
verschafft mir keine umfassende Bildung.
475
00:29:12,709 --> 00:29:15,295
Am Queens bekäme ich wenigstens
einen Abschluss.
476
00:29:15,378 --> 00:29:19,090
-Aber nicht unbedingt einen Mann.
-Ich wäre bei meinen Freunden.
477
00:29:19,549 --> 00:29:23,470
Ist die jetzige Lebensqualität
nicht wichtiger als die zukünftige?
478
00:29:24,137 --> 00:29:25,096
Du verwirrst mich.
479
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
Ich werde dieses Gespräch
nicht erneut führen.
480
00:29:27,932 --> 00:29:28,808
Ich geh nach Paris!
481
00:29:28,892 --> 00:29:32,187
Die Klagen sind erbärmlich und undankbar.
Ich dulde sie nicht.
482
00:29:32,270 --> 00:29:33,271
Aber ich gehe!
483
00:29:33,354 --> 00:29:36,816
Sie ist einfach zu unreif,
um das große Ganze zu verstehen.
484
00:29:36,900 --> 00:29:38,026
Offensichtlich.
485
00:29:38,109 --> 00:29:39,611
Plage mich nicht weiter.
486
00:29:39,694 --> 00:29:43,406
Bleibst du so beharrlich,
sage ich die Veranstaltung morgen ab.
487
00:30:46,219 --> 00:30:48,263
-Ging Marilla nach Hause?
-Ja.
488
00:30:48,555 --> 00:30:49,681
Ich bin noch nass.
489
00:30:50,640 --> 00:30:53,560
-Ist heute Gilberts Lerngruppentag?
-Ja.
490
00:30:54,519 --> 00:30:56,104
Schläft das Baby?
491
00:31:30,221 --> 00:31:31,931
Anne ist in der Lerngruppe.
492
00:31:32,765 --> 00:31:34,225
Was ist hier passiert?
493
00:31:34,642 --> 00:31:37,395
-Soll ich das wegräumen...
-Nicht anfassen!
494
00:31:39,981 --> 00:31:41,566
Gib es mir, dann geh.
495
00:32:23,483 --> 00:32:25,193
Meine Güte, da ist noch eine.
496
00:32:25,276 --> 00:32:26,319
Oh, Tillie.
497
00:32:27,570 --> 00:32:30,114
PAUL M. WARF TILLIE
EINEN BESONDEREN BLICK ZU
498
00:32:30,323 --> 00:32:33,326
Meine Güte. Tillie hat zwei Zettel.
499
00:32:33,952 --> 00:32:36,120
Mit wem gehst du zuerst nach Hause?
500
00:33:03,064 --> 00:33:04,899
Vergessen, was du sagen wolltest?
501
00:33:05,274 --> 00:33:07,902
Aug... Ich...
502
00:33:13,116 --> 00:33:14,075
Bis dann.
503
00:33:54,073 --> 00:33:56,075
Guten Morgen, liebe Schneekönigin!
504
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
Endlich ist es passiert!
505
00:33:58,244 --> 00:33:59,662
Ich bin 16!
506
00:34:04,500 --> 00:34:08,129
Das war einmal der glücklichste Tag
im Leben meiner Eltern.
507
00:34:09,797 --> 00:34:10,673
Anne!
508
00:34:26,397 --> 00:34:28,649
Deck den Tisch, nicht trödeln.
509
00:34:48,002 --> 00:34:50,046
Beeil dich doch, bitte.
510
00:34:59,972 --> 00:35:03,142
Matthew, das Feuer ist aus.
Komm sofort her.
511
00:35:12,443 --> 00:35:17,031
Sie ist was ganz Besonderes
512
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
Sie ist was ganz Besonderes
513
00:35:20,201 --> 00:35:22,620
Was niemand leugnen kann
514
00:35:22,745 --> 00:35:25,331
Sollte auch keiner versuchen
515
00:35:27,500 --> 00:35:30,294
Und jetzt... bist du zu glitschig...
516
00:35:31,379 --> 00:35:33,422
...und das Pech gleitet an dir ab.
517
00:35:40,304 --> 00:35:41,764
Ein 50-Cent-Stück?
518
00:35:41,848 --> 00:35:43,641
Gib es aus, wofür du willst.
519
00:35:43,850 --> 00:35:45,226
Aber diese Torte...
520
00:35:46,185 --> 00:35:51,107
Selbst in meiner zugegebenermaßen
sehr wilden Fantasie
521
00:35:51,315 --> 00:35:55,653
könnte ich mir
keine schönere Torte als diese vorstellen.
522
00:35:56,028 --> 00:35:57,655
Puste, ehe es zu spät ist.
523
00:36:27,894 --> 00:36:28,769
Oh, Matthew!
524
00:36:29,228 --> 00:36:31,480
Was die gekostet haben muss!
525
00:36:32,273 --> 00:36:34,692
Er ist außer Kontrolle,
wenn es um dich geht.
526
00:36:34,775 --> 00:36:38,070
Ich dachte mir,
du sammelst nach und nach mehr Anhänger,
527
00:36:38,654 --> 00:36:41,616
für all die Annes, die du werden wirst,
528
00:36:42,325 --> 00:36:43,868
wenn du größer wirst.
529
00:36:44,744 --> 00:36:46,078
Dieser Hut hier,
530
00:36:46,662 --> 00:36:49,832
der steht für die ursprüngliche Anne,
531
00:36:50,791 --> 00:36:54,045
die ich an jenem Tag am Bahnhof traf.
532
00:36:54,754 --> 00:37:00,092
An diesem gesegneten Tag,
als das Schicksal uns zusammenbrachte,
533
00:37:02,553 --> 00:37:04,222
und aus uns eine Familie wurde.
534
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
Ich liebe es.
535
00:37:07,683 --> 00:37:09,018
Danke.
536
00:37:09,101 --> 00:37:10,561
Die ursprüngliche Anne.
537
00:37:11,729 --> 00:37:15,983
Jetzt fühle ich mich besonders inspiriert,
nach meinen Wurzeln zu suchen.
538
00:37:19,528 --> 00:37:21,405
Ich will etwas über meine Familie wissen.
539
00:37:22,156 --> 00:37:24,909
Wer mich erschaffen hat,
was vor mir war...
540
00:37:25,409 --> 00:37:26,244
Warum denn?
541
00:37:27,078 --> 00:37:29,622
Starben deine Eltern nicht,
als du ein Baby warst?
542
00:37:30,206 --> 00:37:31,123
Doch.
543
00:37:31,791 --> 00:37:33,668
Aber ich muss mehr über sie
544
00:37:34,126 --> 00:37:35,711
und meine Herkunft erfahren.
545
00:37:35,795 --> 00:37:36,879
Es ist gefährlich.
546
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
Du müsstest bis Nova Scotia fahren.
547
00:37:43,261 --> 00:37:44,887
Ich kann mit Gilbert reisen.
548
00:37:45,221 --> 00:37:48,599
Er fährt samstags nach Charlottetown
wegen seiner medizinischen Ausbildung.
549
00:37:49,100 --> 00:37:50,142
Kennt ihr noch Cole?
550
00:37:50,226 --> 00:37:52,144
Er lebt bei Tante Jo in Charlottetown,
551
00:37:52,228 --> 00:37:55,898
also kann er mich auf der Fähre
und zum Waisenhaus begleiten.
552
00:37:56,232 --> 00:37:57,692
Es wäre nur ein Tag.
553
00:37:58,276 --> 00:37:59,193
Erlaubt es mir.
554
00:38:03,322 --> 00:38:04,573
Wärst du dann glücklich?
555
00:38:08,536 --> 00:38:10,830
Das ist beunruhigend.
556
00:38:11,414 --> 00:38:13,124
Ich muss darüber nachdenken.
557
00:38:14,583 --> 00:38:16,794
Hören wir erst einmal damit auf.
558
00:38:17,044 --> 00:38:18,421
Es ist Zeit zum Feiern.
559
00:38:41,777 --> 00:38:42,903
Anne!
560
00:38:43,654 --> 00:38:44,572
Anne!
561
00:38:46,324 --> 00:38:47,241
Was ist los?
562
00:38:47,325 --> 00:38:48,159
Was ist?
563
00:38:48,242 --> 00:38:49,952
Das geht dich nichts an!
564
00:38:50,036 --> 00:38:51,537
Was ist los? Alles gut?
565
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
Lass mich in Ruhe!
566
00:38:53,080 --> 00:38:54,790
Ist was Schlimmes passiert?
567
00:39:00,504 --> 00:39:02,882
Das ist ein Streich!
Zu Annes Geburtstag.
568
00:39:02,965 --> 00:39:04,842
Hör auf und spiel mit.
569
00:39:04,967 --> 00:39:06,052
Du bist so hübsch.
570
00:39:07,053 --> 00:39:07,928
Los!
571
00:39:10,097 --> 00:39:11,557
Hilfe!
572
00:39:11,807 --> 00:39:13,142
Diana braucht Anne!
573
00:39:13,225 --> 00:39:14,602
Anne, komm schnell!
574
00:39:14,685 --> 00:39:15,936
Ihre Eltern sind tot!
575
00:39:16,604 --> 00:39:17,730
-Was?
-Jerry!
576
00:39:19,065 --> 00:39:20,066
Das stimmt nicht.
577
00:39:20,483 --> 00:39:23,235
Minnie May ist krank.
Letztes Mal konntest du helfen.
578
00:39:24,570 --> 00:39:25,404
Komm mit.
579
00:39:25,488 --> 00:39:27,531
Das hat nichts
mit Annes Geburtstag zu tun.
580
00:39:27,615 --> 00:39:28,491
Bitte, Anne!
581
00:39:30,284 --> 00:39:31,369
Darf ich gehen?
582
00:39:31,452 --> 00:39:32,787
Und ob.
583
00:39:33,454 --> 00:39:34,330
Hier.
584
00:39:36,082 --> 00:39:36,999
Danke.
585
00:39:39,335 --> 00:39:40,795
Na los!
586
00:39:42,546 --> 00:39:43,798
-Da sind sie!
-Sie sind da!
587
00:39:43,881 --> 00:39:44,715
Schnell!
588
00:39:53,349 --> 00:39:54,517
Überraschung!
589
00:39:55,726 --> 00:39:56,936
Überraschung!
590
00:39:58,771 --> 00:40:01,232
Ich hoffe, du warst krank vor Sorge.
591
00:40:03,734 --> 00:40:04,777
Komm.
592
00:40:05,111 --> 00:40:06,612
-Moment.
-Alles Gute!
593
00:40:06,695 --> 00:40:08,989
Wir haben so viele Leckereien.
594
00:40:09,990 --> 00:40:11,242
Das wart alles ihr?
595
00:40:11,534 --> 00:40:12,451
Nur für dich.
596
00:40:17,623 --> 00:40:21,502
Und dann schreit Jerry:
"Ihre Eltern sind tot!"
597
00:40:24,046 --> 00:40:26,006
Er hätte fast alles ruiniert!
598
00:40:26,090 --> 00:40:27,716
Warum sind Jungs so nervig?
599
00:40:27,800 --> 00:40:31,262
-Warum haben die keine Ahnung?
-Was ist mit Jungs los?
600
00:40:31,345 --> 00:40:34,306
-Ich weiß.
-Manche von uns bevorzugen Männer.
601
00:40:35,516 --> 00:40:40,396
Einige von euch, und ich meine Tillie,
haben ein Zwei-Jungen-Problem.
602
00:40:41,355 --> 00:40:43,065
Das ist kein Problem!
603
00:40:45,317 --> 00:40:48,154
Als tapferes Mädchen
mit offenen Augen und offenem Herzen
604
00:40:48,237 --> 00:40:51,699
lasse ich euch wissen,
dass ich nur dem Abenteuer gehöre.
605
00:40:52,908 --> 00:40:54,785
Ich verstehe dich einfach nie.
606
00:40:55,828 --> 00:40:58,456
Ich bin eine Verweigerin des Status quo.
607
00:40:58,539 --> 00:41:00,291
Da? Schon wieder.
608
00:41:01,709 --> 00:41:04,920
Herzlichen Glückwunsch.
609
00:41:07,339 --> 00:41:08,841
Prinzessin Minnie May schwächelt!
610
00:41:08,924 --> 00:41:11,010
Mehr Kuchen, liebe Frauen, ehe sie stirbt!
611
00:41:11,093 --> 00:41:13,345
Kümmern wir uns um unsere schöne Maid.
612
00:41:13,888 --> 00:41:15,890
Nehmt meine köstliche Gabe an.
613
00:41:19,226 --> 00:41:21,395
-Nein.
-Hier, meine köstliches Gabe.
614
00:41:21,479 --> 00:41:24,857
-Das ist am besten.
-Nein... nein.
615
00:41:24,982 --> 00:41:25,816
Ja!
616
00:41:30,905 --> 00:41:32,531
Ich sorge mich um ihre Sicherheit.
617
00:41:33,032 --> 00:41:35,159
Sie hat die Reise schon mal gemacht.
618
00:41:35,242 --> 00:41:36,535
Ja, das stimmt wohl.
619
00:41:37,828 --> 00:41:39,997
Also... sind wir uns einig?
620
00:41:41,332 --> 00:41:42,166
Sind wir.
621
00:41:44,043 --> 00:41:44,877
Anne.
622
00:41:45,294 --> 00:41:46,754
Komm bitte in den Salon.
623
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
-Wir haben die Sache...
-...gründlich bedacht.
624
00:41:58,432 --> 00:42:00,684
Und wir haben uns entschieden.
625
00:42:03,354 --> 00:42:05,731
Wir helfen dir bei der Suche
nach deinen Wurzeln.
626
00:42:05,814 --> 00:42:07,816
Wenn du das unbedingt willst.
627
00:42:08,192 --> 00:42:10,528
Aber du brauchst Begleitung und Schutz.
628
00:42:10,986 --> 00:42:13,322
Du musst die Verantwortung übernehmen.
629
00:42:13,906 --> 00:42:18,410
Schreib Cole, arrangiere seine Begleitung,
kläre, ob du mit Gilbert reisen kannst.
630
00:42:19,495 --> 00:42:20,371
Das werde ich.
631
00:42:20,955 --> 00:42:23,499
Das werde ich. Danke!
632
00:42:25,042 --> 00:42:26,919
Ich liebe euch beide so sehr.
633
00:42:31,799 --> 00:42:33,008
Ihr seid fabelhaft.
634
00:42:34,009 --> 00:42:37,263
Das ist der schönste Geburtstag,
den ich je hatte.
635
00:42:47,439 --> 00:42:49,525
Ich sorge mich weniger um die Reise
636
00:42:49,608 --> 00:42:51,318
als um ihr Herz.
637
00:42:52,987 --> 00:42:56,156
Was, wenn sie was erfährt,
das sie nicht wissen will?
638
00:42:57,616 --> 00:42:58,534
Was,
639
00:42:59,034 --> 00:43:01,745
wenn sie ein entfernter Verwandter
für sich beansprucht?
640
00:43:01,829 --> 00:43:02,830
Was, wenn...
641
00:43:03,622 --> 00:43:04,999
Wenn sie uns verlässt?
642
00:43:08,836 --> 00:43:10,045
Wir waren uns einig.
643
00:43:10,337 --> 00:43:11,755
Sie soll glücklich sein.
644
00:43:13,173 --> 00:43:14,508
Mehr können wir nicht tun.
645
00:43:27,938 --> 00:43:30,399
Wer ist Anne mit einem "E"?
646
00:43:59,887 --> 00:44:02,056
Untertitel von: Karoline Doil