1
00:00:45,295 --> 00:00:46,838
[neighing]
2
00:01:01,394 --> 00:01:03,897
-[horse chuffing]
-Come on, Belle.
3
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
-[birdsong]
-[laughing softly]
4
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
[chuffing]
5
00:01:24,918 --> 00:01:27,212
This pinecone is the progeny
of this tree, Belle.
6
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
Mother and daughter.
7
00:01:31,299 --> 00:01:32,258
Family.
8
00:01:34,302 --> 00:01:36,429
Every tree here
is connected to each other.
9
00:01:38,723 --> 00:01:41,726
I wonder what it must feel like
to have such certainty in life.
10
00:01:43,394 --> 00:01:45,230
What it feels like to truly belong.
11
00:01:48,316 --> 00:01:50,485
You'll know that soon enough,
won't you?
12
00:01:51,319 --> 00:01:52,529
[chuffing]
13
00:01:53,446 --> 00:01:55,865
Let's start thinking
of baby names for you!
14
00:01:56,866 --> 00:01:59,035
-[laughing]
-[whinnying]
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,954
Of course. I'm late.
16
00:02:02,205 --> 00:02:04,541
Let's go. Jump up. Come on.
17
00:02:06,918 --> 00:02:10,213
♪ First thing we'd climb a tree ♪
18
00:02:10,713 --> 00:02:14,342
♪ And maybe then we'd talk ♪
19
00:02:15,135 --> 00:02:18,179
♪ Or sit silently ♪
20
00:02:18,972 --> 00:02:21,975
♪ And listen to our thoughts ♪
21
00:02:22,058 --> 00:02:25,645
♪ With illusions of someday ♪
22
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
♪ Casting a golden light ♪
23
00:02:30,358 --> 00:02:33,236
♪ No dress rehearsal ♪
24
00:02:34,362 --> 00:02:37,490
♪ This is our life ♪
25
00:02:38,158 --> 00:02:40,994
♪ You are ahead by a century ♪
26
00:02:41,661 --> 00:02:44,873
♪ You are ahead by a century ♪
27
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
[hockey-game walla]
28
00:02:50,920 --> 00:02:53,298
-[boy 1] Nice shot!
-[boy 2] I'm open! I'm open!
29
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
-[boy 3] I got it!
-[girl] Go, Gilbert!
30
00:02:55,049 --> 00:02:57,218
-[boy 1] Come on!
-[boy 2] Nice. Take it, take it. Go!
31
00:02:57,302 --> 00:02:59,179
-Yes!
-[indistinct chatter]
32
00:03:01,848 --> 00:03:04,017
-[girl 1] Pass it to Moody
-[girl 2] ...they're so good
33
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
[boy] Moody! Come on, come on!
34
00:03:05,435 --> 00:03:06,978
[indistinct chatter]
35
00:03:07,854 --> 00:03:09,731
-[boy] Right here, right here.
-[Anne] Hello.
36
00:03:09,814 --> 00:03:11,816
[girls] Hi, Anne.
-[laughter]
37
00:03:11,900 --> 00:03:13,651
-[indistinct chatter]
-[boy 1] Hey!
38
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
-[boy 2] Charlie, come on, save that.
-[indistinct chatter]
39
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
Ruby, you're supposed
to be covering the game.
40
00:03:21,534 --> 00:03:23,703
-[boy] Gilbert, pass!
-Where are the highlights?
41
00:03:23,912 --> 00:03:27,123
-Do you even know the score?
-It's just a school newspaper, Anne,
42
00:03:27,207 --> 00:03:28,917
not The Daily Telegraph.
43
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
We don't even need an article
about the game - we're all here.
44
00:03:32,045 --> 00:03:34,214
She's busy ogling you-know-who.
45
00:03:34,297 --> 00:03:36,174
-Oh! Oh!
-[laughter]
46
00:03:38,551 --> 00:03:39,761
Cad!
47
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
Bounder!
48
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
Josie! You've really caught Billy's eye!
49
00:03:44,182 --> 00:03:46,100
Oh, I'm trying to make my peace with it.
50
00:03:46,184 --> 00:03:49,145
-With what?
-That Josie may become her sister.
51
00:03:49,229 --> 00:03:51,272
In law. Sister-in-law.
52
00:03:51,356 --> 00:03:54,525
-[laughter]
-Alright... I'll write the article.
53
00:03:54,609 --> 00:03:57,153
-Who are the team captains this week?
-Gilbert.
54
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
-And?
-Whoever.
55
00:04:03,910 --> 00:04:04,744
Diana.
56
00:04:06,204 --> 00:04:08,164
-Oh!
-[laughter]
57
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
[Billy] Moody, don't fall!
58
00:04:09,999 --> 00:04:12,168
Going to take pity on poor Moody?
59
00:04:12,252 --> 00:04:14,170
You know my family won't allow it.
60
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Too rich to be a minister's wife?
61
00:04:19,717 --> 00:04:21,552
Isn't Ruby covering the game?
62
00:04:21,636 --> 00:04:23,471
Ruby's very preoccupied.
63
00:04:24,430 --> 00:04:26,099
With a certain someone.
64
00:04:34,023 --> 00:04:37,277
He noticed me!
He looked right at me and smiled!
65
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
-You're delusional.
-Ruby Blythe.
66
00:04:40,780 --> 00:04:43,908
-[boy 1] Gilbert, Gilbert! Over here!
-[boy 2] I'll take it!
67
00:04:43,992 --> 00:04:45,868
[background chatter]
68
00:04:49,205 --> 00:04:51,124
[in Mi'kmaq] Do not stray, sweetheart.
69
00:04:51,916 --> 00:04:54,127
This is not a safe place.
70
00:04:55,628 --> 00:04:58,131
This stupid stick's too short for me
this year!
71
00:04:58,715 --> 00:05:00,800
Be a man, take the blame.
72
00:05:01,718 --> 00:05:04,304
-Your stick isn't lousy, you are.
-Oh, they're here!
73
00:05:05,930 --> 00:05:09,517
Now we'll see just how badly you're gonna
swallow your words, Billy boy.
74
00:05:17,066 --> 00:05:18,943
Uh... thank you.
75
00:05:23,323 --> 00:05:25,199
Hello. Good afternoon.
76
00:05:25,950 --> 00:05:29,620
I'd like to order a stick, if I may.
Uh...
77
00:05:30,663 --> 00:05:31,622
I brought money.
78
00:05:34,625 --> 00:05:37,628
Yes, we make for you.
We bring when ready.
79
00:05:41,674 --> 00:05:43,801
So when might I expect it?
80
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
When ready.
81
00:05:48,723 --> 00:05:49,974
Hello there.
82
00:05:52,101 --> 00:05:56,314
I'd love to write an article about you
and how you make your splendid sticks.
83
00:05:56,773 --> 00:05:58,149
Would that be possible?
84
00:05:58,649 --> 00:06:00,485
What is ar-ti-cle?
85
00:06:01,152 --> 00:06:03,654
I would ask you questions,
learn about you,
86
00:06:03,738 --> 00:06:07,575
your work,
and write it down for people to read.
87
00:06:07,658 --> 00:06:08,576
Like this.
88
00:06:12,205 --> 00:06:14,874
[in Mi'kmaq]
If many people see this paper,
89
00:06:14,957 --> 00:06:16,626
they'll want to buy sticks.
90
00:06:18,878 --> 00:06:21,714
I see. Smart. Yes.
91
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
May I come visit your home later?
To begin--
92
00:06:25,551 --> 00:06:27,220
-so I could--
-Hey.
93
00:06:28,596 --> 00:06:29,889
Make me a stick?
94
00:06:30,431 --> 00:06:31,808
I'll trade ya for it.
95
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
[in Mi'kmaq] Ka'kwet, you know better.
96
00:06:42,610 --> 00:06:45,029
Don't stir up trouble with the white man.
97
00:06:47,949 --> 00:06:49,158
Watch your step, Redskin.
98
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
[in Mi'kmaq] Time to go.
99
00:06:53,621 --> 00:06:55,706
We won't sell to the little man
100
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
with the big ego.
101
00:07:01,629 --> 00:07:03,464
-Savages.
-I'm sorry.
102
00:07:04,173 --> 00:07:05,258
He's very rude.
103
00:07:07,635 --> 00:07:09,178
Can I still visit you later?
104
00:07:10,179 --> 00:07:13,266
It is a long way and not easy.
105
00:07:13,474 --> 00:07:15,726
Anything that's worth having
is some trouble.
106
00:07:18,646 --> 00:07:21,441
That way, past all fences.
107
00:07:21,941 --> 00:07:24,944
Go away from the ocean to the dead tree.
108
00:07:25,486 --> 00:07:27,697
Find the thin water that moves,
109
00:07:27,780 --> 00:07:31,409
travel upstream until all around you
is green trees.
110
00:07:32,285 --> 00:07:34,745
Walk with the water
the way the sun goes down,
111
00:07:35,455 --> 00:07:37,623
until the land grows flat and open.
112
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
Our home is there.
113
00:07:39,834 --> 00:07:41,669
It sounds like a poetic paradise.
114
00:07:52,847 --> 00:07:56,392
[Josie] We miss you at school this year.
All the boys are so immature.
115
00:07:56,893 --> 00:07:58,436
I got good at business so fast,
116
00:07:58,519 --> 00:08:02,231
I bet my father retires soon,
leaves the whole enterprise to me.
117
00:08:02,315 --> 00:08:05,193
-You can't even add!
-That's not true! That's not true.
118
00:08:06,819 --> 00:08:08,404
Privacy, please, Jane.
119
00:08:08,488 --> 00:08:10,239
Walk further behind.
120
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
You're meant to chaperone, not eavesdrop.
121
00:08:13,409 --> 00:08:15,244
Ooh! Oh.
[giggling]
122
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
Dear, this path is so rough.
123
00:08:17,705 --> 00:08:18,998
Allow me.
124
00:08:26,923 --> 00:08:29,133
[background chatter]
125
00:08:35,890 --> 00:08:38,434
-You found us!
-It was just as you said!
126
00:08:39,060 --> 00:08:41,771
I enjoyed the journey
and looking for clues.
127
00:08:41,854 --> 00:08:45,107
-[horse chuffing]
-This... this is Belle, my friend.
128
00:08:45,191 --> 00:08:47,193
You can touch her. She won't hurt you.
129
00:08:53,032 --> 00:08:55,243
-What's your name?
-Ka'kwet.
130
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
Ka'kwet.
131
00:08:57,370 --> 00:08:58,663
Does it have a meaning?
132
00:08:58,746 --> 00:09:02,041
I love that your names describe
the bearer's characteristics.
133
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
My name is for the
134
00:09:05,878 --> 00:09:07,588
-sea star.
-Starfish?
135
00:09:08,714 --> 00:09:10,258
You must be very resilient.
136
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
-What is your name?
-Anne.
137
00:09:12,510 --> 00:09:15,930
Plain Anne. It doesn't mean anything,
I'm sorry to say.
138
00:09:16,013 --> 00:09:19,225
Well, if I was an Elder
and could choose your name,
139
00:09:19,559 --> 00:09:22,478
it would be... Melkita'ulamun.
140
00:09:22,562 --> 00:09:24,647
A strong and brave heart.
141
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
When your eyes seek
and your heart is open,
142
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
that is true brave.
143
00:09:31,571 --> 00:09:34,407
-Did I say something wrong?
-No, I-I love it.
144
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Thank you.
145
00:09:37,034 --> 00:09:40,538
-Can you teach it to me?
-Melkita'ulamun.
146
00:09:40,621 --> 00:09:43,374
-Melkita'ulamun.
-Good!
147
00:09:43,666 --> 00:09:44,584
[both laugh]
148
00:09:45,209 --> 00:09:48,045
-Like to see the sticks now?
-I'd like to see everything!
149
00:09:49,297 --> 00:09:51,549
-[laughter]
-[Anne] What things do you trade?
150
00:09:51,799 --> 00:09:53,676
We're known for our baskets.
151
00:09:53,843 --> 00:09:55,219
I love to weave.
152
00:09:55,678 --> 00:09:58,014
[Anne] They're incredibly intricate.
153
00:09:58,097 --> 00:10:00,933
[Ka'kwet] My favorite is jikiji'j.
154
00:10:01,434 --> 00:10:03,060
You would call it porcupine.
155
00:10:04,437 --> 00:10:08,024
-Tell me what you eat.
-Fish, rabbits and eel.
156
00:10:09,191 --> 00:10:11,110
Our hunters are always busy.
157
00:10:11,444 --> 00:10:15,072
I read that your homes are called wigwams.
Is that correct?
158
00:10:15,156 --> 00:10:18,326
Yes. They're made
from birch bark and skins.
159
00:10:18,409 --> 00:10:19,827
My father made ours.
160
00:10:22,246 --> 00:10:24,624
-And here are the sticks!
-[Anne laughing]
161
00:10:24,707 --> 00:10:27,043
You live in such harmony with nature.
162
00:10:27,960 --> 00:10:29,837
Thank you for letting me come.
163
00:10:29,920 --> 00:10:30,963
You welcome.
164
00:10:31,589 --> 00:10:33,466
[in Mi'kmaq] Is that right Ka'kwet?
165
00:10:34,508 --> 00:10:36,594
My mother, small brother, sister.
166
00:10:40,389 --> 00:10:44,268
[in Mi'kmaq] Mimikej.
Will you still be scared if I do this?
167
00:10:44,352 --> 00:10:46,354
[old lady chatter in the background]
168
00:10:48,397 --> 00:10:52,568
You have pretty hair. Like soil.
169
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
She says your hair looks like the earth.
170
00:10:55,404 --> 00:10:58,699
I think it looks like... fire. [laughter]
171
00:10:58,991 --> 00:11:02,244
I appreciate your...
elemental compliments.
172
00:11:02,870 --> 00:11:05,456
I like my hair better now because of them.
173
00:11:06,582 --> 00:11:10,044
I love your hair ties.
I usually wear my hair like yours.
174
00:11:10,127 --> 00:11:12,254
I love your colourful scarf.
175
00:11:12,338 --> 00:11:14,882
It's not perfect,
because I knit it myself.
176
00:11:14,965 --> 00:11:16,759
I made these ties also.
177
00:11:16,842 --> 00:11:19,011
-Shall we trade?
-Want to trade? [laugh]
178
00:11:24,058 --> 00:11:27,687
[in Mi'kmaq] Hello, everyone!
Did you miss me?
179
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
I missed you.
180
00:11:31,524 --> 00:11:34,151
Our hunters have returned
from three days away.
181
00:11:35,778 --> 00:11:38,823
-My mother is in charge of food.
-[in Mi'kmaq] Welcome home.
182
00:11:38,906 --> 00:11:42,618
It's good to be back.
But we're not so happy with our hunt.
183
00:11:42,702 --> 00:11:44,954
-The catch was small.
-Is it enough?
184
00:11:45,037 --> 00:11:47,456
-There's not enough game.
-Thank you for your efforts.
185
00:11:47,540 --> 00:11:49,625
The train brings too many hunters.
186
00:11:50,042 --> 00:11:52,378
You'll need to go out again
in one sleep.
187
00:11:52,461 --> 00:11:56,215
Teach me more of your language.
What's your word for "family"?
188
00:11:57,383 --> 00:12:00,261
Our words are... not like yours.
189
00:12:00,344 --> 00:12:03,723
Our language is what we see and...
190
00:12:04,724 --> 00:12:07,309
Notice? Perceive? Observe?
191
00:12:07,393 --> 00:12:10,730
Observe. I observe my father and brother.
192
00:12:11,355 --> 00:12:12,648
See this?
193
00:12:13,774 --> 00:12:15,359
I do it, too.
194
00:12:16,944 --> 00:12:18,112
Many things the same.
195
00:12:18,612 --> 00:12:21,741
So we say: Wula na nikamaq.
196
00:12:22,199 --> 00:12:25,369
This is who I am connected to,
because we are so alike.
197
00:12:26,370 --> 00:12:27,747
So you're a family.
198
00:12:29,081 --> 00:12:30,249
Wonderful.
199
00:12:30,833 --> 00:12:33,961
Does all of your family
have your hair of fire?
200
00:12:35,379 --> 00:12:36,756
I, um...
201
00:12:37,256 --> 00:12:39,508
There. So pretty!
202
00:12:40,843 --> 00:12:42,762
Do you, uh, have a mirror?
203
00:12:43,387 --> 00:12:45,014
-Um...
-[Anne giggling]
204
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
Something to see yourself?
205
00:12:48,768 --> 00:12:50,394
-Come.
-[laughter]
206
00:13:05,785 --> 00:13:08,370
It's funny how people are so quick
to point out differences
207
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
when there are so many ways
we're all alike.
208
00:13:11,123 --> 00:13:12,291
Alike.
209
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
[mother] Ka'kwet!
Time to help with supper!
210
00:13:17,213 --> 00:13:18,923
I have chores before evening meal.
211
00:13:19,006 --> 00:13:20,883
Oh. So do I. I should go.
212
00:13:32,520 --> 00:13:34,355
[cows lowing]
213
00:13:34,438 --> 00:13:35,815
-Hello.
-Anne.
214
00:13:38,108 --> 00:13:40,027
-You're late.
-Sorry.
215
00:13:41,904 --> 00:13:45,032
Heavens, what's all that in your hair?
You look like a heathen.
216
00:13:46,617 --> 00:13:47,952
And where's your scarf?
217
00:13:48,035 --> 00:13:51,455
Some Mi'kmaq stopped by the hockey game
today and I... made a trade.
218
00:13:51,539 --> 00:13:53,833
Indians? Did they threaten you?
219
00:13:53,916 --> 00:13:55,459
They're lovely people.
220
00:13:57,878 --> 00:14:00,172
They're good weavers. I'll give them that.
221
00:14:00,840 --> 00:14:02,466
Hurry and bathe before supper.
222
00:14:04,593 --> 00:14:06,637
[Matthew and Marilla clearing throats]
223
00:14:18,274 --> 00:14:19,775
[Marilla humming]
224
00:14:19,859 --> 00:14:21,694
[Matthew humming]
225
00:14:38,752 --> 00:14:40,963
I'll need flour before the weekend.
226
00:14:41,297 --> 00:14:44,341
Mm-hmm.
I'll send Jerry to get it tomorrow.
227
00:14:44,425 --> 00:14:45,676
Mm-hmm-hmm.
228
00:14:49,221 --> 00:14:51,348
Why are you grinning like a Cheshire cat?
229
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
No reason.
230
00:14:55,477 --> 00:14:58,147
You must contrive to get Billy
to walk you home one more time,
231
00:14:58,230 --> 00:14:59,815
and then I'll invite him to call.
232
00:15:01,108 --> 00:15:03,027
I'm worried Margaret has eyes for him.
233
00:15:03,110 --> 00:15:05,905
The little wretch followed his every move
at the game.
234
00:15:05,988 --> 00:15:09,366
Snap him up, darling.
Get your hooks in now so he can't escape.
235
00:15:09,450 --> 00:15:11,619
But he's not in school. How can I?
236
00:15:11,702 --> 00:15:15,748
In my day, we had a "Take Notice" board.
You take notice of someone you like,
237
00:15:16,123 --> 00:15:20,044
or take notice of a flirtation,
and then you post it for everyone to see.
238
00:15:20,127 --> 00:15:22,546
It's a good way
to announce a social pairing.
239
00:15:24,673 --> 00:15:28,677
[Anne] Gracious heavenly Father,
as you recall, for some time now,
240
00:15:28,761 --> 00:15:30,721
I've sent you repeated prayers
in the hopes
241
00:15:30,804 --> 00:15:32,932
that you'd make me good-looking
when I grow up.
242
00:15:34,266 --> 00:15:37,061
Well... I'm turning 16 on Saturday,
243
00:15:37,144 --> 00:15:40,189
and I now know
that was a childish flight of fancy
244
00:15:40,272 --> 00:15:43,442
and not a proper prayer,
and I apologize.
245
00:15:45,235 --> 00:15:48,489
It seems to me that my destiny
is to be the Bride of Adventure.
246
00:15:48,948 --> 00:15:51,575
I expect you approve,
because you've sent me on so many now
247
00:15:51,659 --> 00:15:53,452
that I've quite developed
a taste for them.
248
00:15:54,244 --> 00:15:57,164
Rest assured, this isn't a capitulation.
249
00:15:58,165 --> 00:16:00,960
Because I'm not... an ideal beauty
250
00:16:01,043 --> 00:16:03,587
with many suitors, or even just one.
251
00:16:04,964 --> 00:16:06,966
But because in my maturity,
252
00:16:07,466 --> 00:16:10,302
I've come to the happy,
evolutionary opinion
253
00:16:10,386 --> 00:16:12,596
that I am unusual...
254
00:16:13,514 --> 00:16:14,723
...and I embrace it.
255
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
But I do wonder who I'm like.
256
00:16:20,312 --> 00:16:23,899
If my parents were unique like me,
in looks and in character,
257
00:16:24,733 --> 00:16:26,694
despite the fact
that they found each other.
258
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
I wonder if it was a match
made in heaven.
259
00:16:32,408 --> 00:16:33,867
I guess you would know.
260
00:16:36,745 --> 00:16:38,205
Please send them my love.
261
00:16:39,206 --> 00:16:40,624
That's the only thing I want.
262
00:16:42,626 --> 00:16:43,836
Amen.
263
00:16:57,016 --> 00:16:58,350
[chuckling]
264
00:16:59,351 --> 00:17:01,020
Hello, Walter and Bertha.
265
00:17:02,229 --> 00:17:03,188
Hello.
266
00:17:07,192 --> 00:17:09,445
In the nick of time.
This fire's almost out.
267
00:17:10,237 --> 00:17:13,449
Bring that straight here, Sebastian,
unless you want your eggs raw.
268
00:17:13,532 --> 00:17:16,076
Ah, shades of our seafaring life,
eh, Bash?
269
00:17:16,160 --> 00:17:18,829
"Feed the lady, Trinidad!"
Remember that?
270
00:17:18,912 --> 00:17:20,164
Been hoping to forget.
271
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
How are you this morning,
my pretty, pretty, pretty girl?
272
00:17:23,042 --> 00:17:24,960
How's every little thingy-wingy?
273
00:17:25,044 --> 00:17:30,466
There she is. There's Daddy's itty-bitty
pretty baby boo-boo-boo...
274
00:17:31,383 --> 00:17:33,052
Hey. Oh, oh, oh, Daddy.
275
00:17:33,135 --> 00:17:35,387
-[baby gurgling]
-[Bash speaking gibberish]
276
00:17:35,471 --> 00:17:38,348
[burbling]
Brekky-wekky time for Gilby-goo.
277
00:17:38,891 --> 00:17:40,768
Huh, baby?
278
00:17:40,851 --> 00:17:42,686
-[baby gurgling]
-[gibberish]
279
00:17:43,395 --> 00:17:46,440
-[gibberish]
-[baby gurgling]
280
00:17:49,818 --> 00:17:51,278
Have a good day, Delphine.
281
00:17:52,071 --> 00:17:55,199
Bash, maybe you should try
speaking English to her.
282
00:17:55,407 --> 00:17:57,367
Maybe someday she'll actually learn some.
283
00:17:58,077 --> 00:18:01,288
Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye.
Who's my clever bye-bye girl?
284
00:18:01,371 --> 00:18:03,248
-[Dash burbling]
-[baby laughing]
285
00:18:03,999 --> 00:18:05,584
Eh, my pretty, pretty girl.
286
00:18:05,667 --> 00:18:08,921
Oh, yes, you are.
I know. I see you, Delly.
287
00:18:09,004 --> 00:18:09,838
Hi.
288
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
-Hey.
-Hi.
289
00:18:11,507 --> 00:18:14,760
[Miss Stacy] I'm rather glad your doctor
has advised you more exercise.
290
00:18:15,302 --> 00:18:17,513
Thank you for this escort to school,
Rachel.
291
00:18:17,596 --> 00:18:19,932
[panting]
Even though I love riding,
292
00:18:20,432 --> 00:18:23,852
-I should slow down more often.
-Good idea. Let's...
293
00:18:23,936 --> 00:18:25,312
Slow down.
294
00:18:25,729 --> 00:18:28,232
Ah.
I think the doctor is trying to kill me.
295
00:18:28,315 --> 00:18:29,942
[birds squawking]
296
00:18:30,943 --> 00:18:32,236
Hello, dear geese!
297
00:18:32,861 --> 00:18:34,029
I love them so.
298
00:18:34,113 --> 00:18:37,407
-Did you know they mate for life?
-I'm surprised you care.
299
00:18:37,825 --> 00:18:39,910
You certainly have no love of romance.
300
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
I beg to differ.
301
00:18:42,204 --> 00:18:45,666
I had a life of love and fun
with my exceptional husband.
302
00:18:45,749 --> 00:18:49,545
Our bond was very strong.
It's not that I'm not romantic, Rachel,
303
00:18:49,628 --> 00:18:52,464
it's just after a year of grieving him,
and solitude,
304
00:18:52,548 --> 00:18:55,634
I've come through the other side
feeling at home in myself.
305
00:18:56,135 --> 00:18:57,886
I don't need a husband.
306
00:18:57,970 --> 00:18:59,680
Although I suppose it's fair to say
307
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
I miss the nature
of the companionship we had.
308
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
-Oh, my word, I am restored!
-My heavens.
309
00:19:05,227 --> 00:19:07,896
I am just the person you...
310
00:19:07,980 --> 00:19:09,398
[panting]
311
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
-Can't breathe.
-If I may be so bold,
312
00:19:11,900 --> 00:19:14,194
you may want to forgo your corset
next time.
313
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
-Full lungs.
-Loosen it!
314
00:19:18,365 --> 00:19:20,075
Just a little. Please.
315
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Hurry. Hurry.
316
00:19:24,371 --> 00:19:25,998
Oh.
[panting]
317
00:19:26,081 --> 00:19:28,167
If you miss companionship...
318
00:19:28,250 --> 00:19:30,419
companionship you shall have.
319
00:19:30,502 --> 00:19:33,714
I know all the eligible young men,
and the not so young,
320
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
from here to Carmody.
321
00:19:35,382 --> 00:19:37,092
Oh, you are in luck!
322
00:19:37,176 --> 00:19:39,094
Matchmaking is my specialty!
323
00:19:39,595 --> 00:19:41,013
Oh!
324
00:19:41,388 --> 00:19:44,600
Well, come along, Muriel.
There's much to discuss.
325
00:19:45,184 --> 00:19:47,811
Courting! Oh, what fun.
[laughing]
326
00:19:50,522 --> 00:19:52,274
[crow cawing]
327
00:20:01,074 --> 00:20:03,744
Oh, Diana,
how will I ever live without you?!
328
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
Only 183 more days until we're torn apart!
329
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
-Please don't go to Paris!
-Please don't go to Queens!
330
00:20:08,957 --> 00:20:11,418
You'll make new friends
at finishing school, forget all about me.
331
00:20:11,501 --> 00:20:14,254
You'll be in college with everyone but me
and I'll fade away.
332
00:20:16,048 --> 00:20:18,967
[both] I swear you are
the only bosom friend I will ever have.
333
00:20:19,301 --> 00:20:20,510
A letter a day.
334
00:20:20,844 --> 00:20:22,012
[sigh of relief]
335
00:20:22,346 --> 00:20:24,264
Do you think the Cuthberts have
any special surprises
336
00:20:24,348 --> 00:20:25,641
planned for your birthday tomorrow?
337
00:20:25,724 --> 00:20:27,434
Even I can't imagine that.
338
00:20:27,517 --> 00:20:30,646
Do Matthew and Marilla
seem like giddy tricksters to you? [laugh]
339
00:20:31,271 --> 00:20:33,190
[Diana] I can't believe Mother's forcing
the whole family
340
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
to go to Carmody tomorrow.
341
00:20:35,067 --> 00:20:37,361
I so wanted to celebrate
your special day with you.
342
00:20:37,444 --> 00:20:40,447
Not to worry. I'll have turned 16,
and that's what counts.
343
00:20:42,157 --> 00:20:43,533
Ah, 16.
344
00:20:43,867 --> 00:20:46,161
Anything could happen. [giggles]
345
00:20:46,995 --> 00:20:49,248
-[girl] Diana, Anne, come see!
-[laughter]
346
00:20:52,626 --> 00:20:56,338
Someone has resurrected the Take Notice
board with a post about me.
347
00:20:56,421 --> 00:20:58,465
-This is so exciting.
-Isn't that scandalous?
348
00:20:58,548 --> 00:21:01,260
The scandal will be when folks
find out it was you.
349
00:21:02,552 --> 00:21:06,682
You're a sly one, Jane,
since I'm sure it was you who put this up.
350
00:21:06,765 --> 00:21:09,393
Who else might've seen me
strolling home with Billy?
351
00:21:09,601 --> 00:21:11,228
Everyone will know now.
352
00:21:11,311 --> 00:21:14,731
Oh, dear.
Then again, I suppose it's a good thing,
353
00:21:14,815 --> 00:21:17,818
since we should all stake our claim
on our paramours.
354
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
The clock is ticking.
355
00:21:20,112 --> 00:21:22,781
At this age,
we should all be promised to someone.
356
00:21:23,615 --> 00:21:27,202
Wouldn't want to wind up an old maid.
Can that run in a family?
357
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
I'm so confused!
358
00:21:29,496 --> 00:21:32,666
We're of age now,
but Gilbert hasn't made any advances yet.
359
00:21:32,749 --> 00:21:36,211
Think of all the fresh, eye-catching
talent that will be at Queens next year.
360
00:21:36,295 --> 00:21:39,548
But I'm only going to Queens
to be near Gilbert!
361
00:21:41,300 --> 00:21:42,884
Come on, Ruby.
362
00:21:43,385 --> 00:21:45,512
I bet I can help. Hmm?
363
00:21:47,514 --> 00:21:48,849
[whispering]
364
00:21:48,932 --> 00:21:50,392
-Hello, Anne.
-Hi.
365
00:21:52,728 --> 00:21:55,939
Diana... your dress is very... blue.
366
00:21:56,440 --> 00:21:59,401
A good blue. I-I mean, I... I like it.
367
00:22:01,403 --> 00:22:03,363
Moody, too close to the sun.
368
00:22:05,282 --> 00:22:07,075
-Good morning.
-Morning.
369
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
I'm not sure if you're aware,
370
00:22:08,952 --> 00:22:11,580
but the old Take Notice board
is active again.
371
00:22:11,663 --> 00:22:14,082
-Take Notice?
-Yes. Of someone.
372
00:22:14,166 --> 00:22:17,085
As in you post on the board
when you want to let someone know
373
00:22:17,169 --> 00:22:18,670
that you've taken notice.
374
00:22:18,754 --> 00:22:21,631
It's a way to make a casual declaration.
375
00:22:21,715 --> 00:22:23,300
[Anne] A quiet attention.
376
00:22:23,383 --> 00:22:25,844
-To... someone you like.
-Yes.
377
00:22:25,927 --> 00:22:30,640
Not so pointed as to be alarming
and not so vague as to not be understood.
378
00:22:31,391 --> 00:22:34,603
A post in advance of a proper advance.
379
00:22:34,686 --> 00:22:37,356
Exactly.
Because all these little notices matter
380
00:22:37,439 --> 00:22:39,649
when you want someone to know
you're thinking ahead.
381
00:22:39,733 --> 00:22:42,319
To... their future together?
382
00:22:43,570 --> 00:22:45,238
-Yes.
-So...
383
00:22:46,114 --> 00:22:47,574
you're suggesting...
384
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
I post?
385
00:22:50,994 --> 00:22:54,623
If you're interested in Ruby, let her know
before someone else stakes their claim.
386
00:22:58,710 --> 00:23:01,963
Thank you... for the suggestion,
but I'm...
387
00:23:02,047 --> 00:23:05,384
not exactly a Take Notice kind of guy.
388
00:23:05,884 --> 00:23:09,805
And when the right person comes along,
someday,
389
00:23:09,888 --> 00:23:12,516
whenever that is, I'll know.
390
00:23:13,725 --> 00:23:15,227
[girls giggling]
391
00:23:15,310 --> 00:23:17,229
[girl] I can't wait
for someone to want me.
392
00:23:17,729 --> 00:23:19,731
-[background chatter]
-[laughter]
393
00:23:20,273 --> 00:23:22,609
-Did you see his face?
-I'm sorry, he's not going to-
394
00:23:22,692 --> 00:23:25,112
Did you see his face
when you were talking about me?
395
00:23:25,904 --> 00:23:27,823
His eyes were so full of romance,
396
00:23:27,948 --> 00:23:29,825
I almost died happy right there and then.
397
00:23:29,908 --> 00:23:31,535
-[bell ringing]
-His eyes?
398
00:23:31,618 --> 00:23:34,413
I firmly believe that his reluctance
to post is a sign
399
00:23:34,496 --> 00:23:37,916
that he has true feelings for me and is
waiting for a much more romantic way
400
00:23:37,999 --> 00:23:39,668
to approach me than that.
401
00:23:40,877 --> 00:23:43,463
-[indistinct chatter]
-[laughter]
402
00:23:44,089 --> 00:23:45,424
Good morning, everyone.
403
00:23:49,052 --> 00:23:51,805
Perhaps we should begin
with algebra today.
404
00:23:51,888 --> 00:23:55,600
Not very romantic, I know,
but... maybe that's a good thing.
405
00:23:56,435 --> 00:23:59,354
[Jerry] "I felt emotions
of gentleness and pleasure,
406
00:23:59,438 --> 00:24:02,065
that had long appeared dead,
revive within me.
407
00:24:02,524 --> 00:24:04,693
Half surprised by the novelty
408
00:24:05,193 --> 00:24:06,194
of these...
409
00:24:07,195 --> 00:24:08,905
sen... sensa..."
410
00:24:08,989 --> 00:24:10,365
[speaking French] Sensations?
411
00:24:10,449 --> 00:24:11,575
Sensations.
412
00:24:12,284 --> 00:24:13,660
Oh. Merci.
413
00:24:14,286 --> 00:24:15,579
"...sensations.
414
00:24:15,662 --> 00:24:19,374
I allowed myself to be borne away by them,
and..."
415
00:24:19,458 --> 00:24:20,375
[door creeks open]
416
00:24:21,501 --> 00:24:23,879
You're becoming quite the young gentleman.
417
00:24:23,962 --> 00:24:25,672
He's a fine reader, too.
418
00:24:27,090 --> 00:24:29,301
Give my best to Mary and Bash.
419
00:24:29,384 --> 00:24:30,969
I always do.
420
00:24:31,678 --> 00:24:34,931
I enjoy these little visits.
It's nice to be of use.
421
00:24:35,015 --> 00:24:37,058
Nice to cuddle that baby.
422
00:24:37,142 --> 00:24:38,810
Fiddlesticks.
423
00:24:38,894 --> 00:24:41,605
"I may die, but first you,
my tyrant and tormentor--"
424
00:24:41,688 --> 00:24:42,772
I beg your pardon?
425
00:24:43,565 --> 00:24:46,067
No-no, Miss Cuthbert, it's the monster.
Frankenstein.
426
00:24:54,743 --> 00:24:59,414
And I can trace my grandfather's
family line back to 1303,
427
00:24:59,498 --> 00:25:03,793
when my ancestor, Lord Pembroke,
negotiated a famous peace treaty
428
00:25:03,877 --> 00:25:05,670
with Scotland on behalf of England.
429
00:25:05,754 --> 00:25:09,883
His daughter, Lady Charlotte,
went on to wed the Earl of Canterbury,
430
00:25:09,966 --> 00:25:13,094
so I have some very distant cousins
in Kensington Palace.
431
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
That's it.
432
00:25:15,514 --> 00:25:17,432
-No wonder.
-Well done, Diana.
433
00:25:17,682 --> 00:25:19,518
-No notes.
-None from me either,
434
00:25:19,601 --> 00:25:22,479
besides to say that your lineage
sounds like a fairy tale.
435
00:25:22,729 --> 00:25:26,024
There's so much scope
for the imagination, and yet it's real.
436
00:25:28,276 --> 00:25:31,321
-What's wrong?
-My ancestry is keeping me from Queens.
437
00:25:31,821 --> 00:25:33,949
From you. Everything.
438
00:25:35,534 --> 00:25:38,703
Anne, I've just proofed your article
on the Mi'kmaq Indians,
439
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
and it's excellent.
440
00:25:40,664 --> 00:25:43,500
Now that our circulation is growing
outside the confines of our school,
441
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
I'm sure everyone will be riveted.
442
00:25:47,379 --> 00:25:48,838
[Josie] Oh...
443
00:25:50,048 --> 00:25:51,550
But Anne's so wordy.
444
00:25:51,633 --> 00:25:54,678
It's the price you pay
for your beautiful penmanship.
445
00:25:54,761 --> 00:25:57,389
But take heart.
I have some good news.
446
00:25:58,056 --> 00:26:00,016
I've got a line on a printing press.
447
00:26:00,100 --> 00:26:03,186
It's broken, but - fingers crossed -
I'll be able to repair it.
448
00:26:04,312 --> 00:26:08,316
Soon we'll be more than a school paper.
We'll be publishing for all of Avonlea.
449
00:26:08,400 --> 00:26:10,569
-Isn't that exciting?
-[clapping] [laughter]
450
00:26:13,196 --> 00:26:15,657
Let's see who's next
on the Getting to Know You beat.
451
00:26:15,740 --> 00:26:16,992
Anne Shirley-Cuthbert.
452
00:26:20,495 --> 00:26:22,455
I... am a mystery,
453
00:26:23,081 --> 00:26:25,584
shrouded in an enigmatic riddle.
454
00:26:26,209 --> 00:26:27,210
The end.
455
00:26:29,963 --> 00:26:32,757
I'm an orphan. I don't have
any information about my lineage.
456
00:26:32,841 --> 00:26:35,552
-Just skip to the next person.
-Of course.
457
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
Charlie Sloane.
458
00:26:38,096 --> 00:26:40,890
Carry on, reporters.
Anne, please come with me.
459
00:26:45,353 --> 00:26:47,814
I can imagine
that was hard for you just now.
460
00:26:47,897 --> 00:26:50,233
-I'm sorry about that.
-Oh, that's alright.
461
00:26:51,359 --> 00:26:55,155
Although, I confess I've been wishing
more and more that I did know my history.
462
00:26:55,238 --> 00:26:57,949
Or anything, really, about my family.
463
00:26:58,033 --> 00:26:59,326
You're sure you're not upset?
464
00:26:59,409 --> 00:27:02,871
The very kind milkman at the asylum
once told me that I was resilient.
465
00:27:03,246 --> 00:27:06,499
-And I expect he was right.
-I wonder if they know.
466
00:27:06,583 --> 00:27:10,211
The orphanage.
They must have records about you.
467
00:27:12,839 --> 00:27:14,633
I've been wondering that myself.
468
00:27:24,392 --> 00:27:26,144
There. That should do it.
469
00:27:31,691 --> 00:27:34,569
Delphine really took to that bottle,
didn't she?
470
00:27:34,653 --> 00:27:36,863
I know. I still can't believe it.
471
00:27:36,946 --> 00:27:39,991
And Mama's very grateful. Yes, she is.
472
00:27:40,075 --> 00:27:42,118
[giggling]
Ah...
473
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
-I'll take her.
-Thank you.
474
00:27:45,413 --> 00:27:49,417
Now Daddy can help feed you too,
since he's been so jealous.
475
00:27:49,501 --> 00:27:52,587
-Ah. There.
-She's mostly just sleeping now.
476
00:27:53,838 --> 00:27:57,509
Oh, yes, ma'am,
that bathtub's just calling my name.
477
00:28:01,930 --> 00:28:03,807
You have such a way with her.
478
00:28:03,890 --> 00:28:06,393
-She's a little miracle.
-You're the miracle,
479
00:28:06,476 --> 00:28:10,563
coming here three times a week.
You're spoiling me and I love you for it.
480
00:28:11,690 --> 00:28:14,359
I never knew what all the fuss was about
until now.
481
00:28:15,026 --> 00:28:17,987
Although my Anne
is such a blessing in our lives.
482
00:28:18,738 --> 00:28:23,368
It's her birthday Saturday.
Sixteen. Can you quite believe it?
483
00:28:23,451 --> 00:28:25,787
I can. It's all she talks about.
484
00:28:28,373 --> 00:28:29,749
[water splashes]
485
00:28:29,833 --> 00:28:33,628
Lord in heaven, this is good!
486
00:28:33,712 --> 00:28:35,338
[laughing]
487
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
Oh... Ooh.
488
00:28:37,507 --> 00:28:41,928
Alright. Queens Study Group stays.
Everyone else, have a nice weekend.
489
00:28:44,139 --> 00:28:45,557
-Bye, Diana.
-[background chatter]
490
00:29:00,947 --> 00:29:02,574
[Diana] It's unfair.
491
00:29:02,657 --> 00:29:05,702
Not only am I isolated from my friends,
I'm receiving less education.
492
00:29:06,661 --> 00:29:08,747
I implore you to please reconsider.
493
00:29:09,080 --> 00:29:12,083
Finishing School won't actually
give me a well-rounded education.
494
00:29:12,709 --> 00:29:15,295
If I went to Queens at least
I'd have a degree at the end of it.
495
00:29:15,378 --> 00:29:18,840
-But not necessarily a husband.
-And I'd be with my friends.
496
00:29:19,591 --> 00:29:23,386
Doesn't current quality of life
supersede future quality of life?
497
00:29:24,137 --> 00:29:25,096
You puzzle me.
498
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
I will not entertain this conversation
one more time.
499
00:29:27,932 --> 00:29:28,892
I'll go to Paris.
500
00:29:28,975 --> 00:29:32,187
Your complaints are despicable,
ungrateful, and I won't endure them.
501
00:29:32,270 --> 00:29:33,271
[louder] I said I'll go!
502
00:29:33,354 --> 00:29:36,816
She's simply too immature
to understand the larger picture.
503
00:29:36,900 --> 00:29:39,611
Well, that is evident.
Do not vex me further.
504
00:29:39,694 --> 00:29:43,114
If you persist,
I shall cancel tomorrow's special event.
505
00:29:44,365 --> 00:29:46,284
[growling]
506
00:29:56,211 --> 00:29:58,213
[plays the piano loudly]
507
00:30:07,514 --> 00:30:09,224
[humming]
508
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
[laughing]
509
00:30:46,469 --> 00:30:49,931
-Did Marilla head home?
-She did indeed. I'm still damp.
510
00:30:50,598 --> 00:30:53,476
-Is this Gilbert's study-group day?
-It is.
511
00:30:54,602 --> 00:30:58,022
-Is the baby sleeping?
-[laughter]
512
00:31:06,114 --> 00:31:07,866
[Mary laughing]
513
00:31:08,867 --> 00:31:10,618
[laughter]
514
00:31:21,504 --> 00:31:22,839
[laughter]
515
00:31:28,887 --> 00:31:30,221
-Oh.
-Oh, uh...
516
00:31:30,305 --> 00:31:31,973
Anne is at study group.
517
00:31:32,515 --> 00:31:36,227
Uh, what happened here?
Want me to clear this away for you?
518
00:31:36,311 --> 00:31:37,478
Don't touch that!
519
00:31:39,689 --> 00:31:41,858
Well, hand it over, then off you go.
520
00:31:47,238 --> 00:31:48,406
[sighs]
521
00:32:23,066 --> 00:32:25,610
-[laughter]
-[Josie] Goodness, there's another one!
522
00:32:25,693 --> 00:32:27,779
[excited chatter and laughter]
523
00:32:30,365 --> 00:32:33,284
My, my, Tillie has been noticed twice.
524
00:32:33,743 --> 00:32:36,037
Who are you going to walk home with first?
525
00:32:37,080 --> 00:32:38,957
-Tillie!
-[laughter]
526
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
[clears her throat]
527
00:33:03,147 --> 00:33:04,899
Did you forget what you wanted to say?
528
00:33:05,316 --> 00:33:08,111
Eyes, I... I... I...
529
00:33:08,194 --> 00:33:09,362
was...
530
00:33:13,199 --> 00:33:14,409
See you.
531
00:33:18,246 --> 00:33:20,331
-[cry of anger]
-[rooster crowing]
532
00:33:31,676 --> 00:33:32,677
[exhaling]
533
00:33:53,531 --> 00:33:56,034
Ah! Good morning, dear Snow Queen!
534
00:33:56,784 --> 00:33:59,537
It's finally happened! I'm 16!
535
00:34:02,999 --> 00:34:03,833
[exhaling]
536
00:34:04,542 --> 00:34:08,129
Once upon a time, this was
the happiest day of my parents' life.
537
00:34:09,797 --> 00:34:12,383
-[Marilla] Anne?
-[squealing]
538
00:34:20,892 --> 00:34:23,102
[cows lowing]
539
00:34:26,481 --> 00:34:27,899
Set the table. Don't dally.
540
00:34:35,448 --> 00:34:36,824
[tapping]
541
00:34:48,002 --> 00:34:49,837
Oh, hurry up, please.
542
00:34:53,549 --> 00:34:55,468
[giggling]
543
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
[Marilla] Matthew, the fire's gone out!
Come here at once!
544
00:35:12,527 --> 00:35:14,612
♪ For she's a jolly good fellow ♪
545
00:35:14,946 --> 00:35:16,739
♪ For she's a jolly good fellow ♪
546
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
♪ For she's a jolly good fellow... ♪
547
00:35:19,826 --> 00:35:22,662
♪ Which nobody can deny ♪
548
00:35:22,745 --> 00:35:25,331
♪ And no one had better try ♪
549
00:35:26,415 --> 00:35:28,126
Uh... now...
550
00:35:29,127 --> 00:35:33,422
you are too slippery
for bad luck to catch you.
551
00:35:33,506 --> 00:35:34,632
[laughing]
552
00:35:40,304 --> 00:35:41,764
A fifty-cent piece?
553
00:35:41,848 --> 00:35:44,934
-You spend it however you want.
-This cake...
554
00:35:46,185 --> 00:35:50,231
Even in my wildest imagination,
and admittedly it's exceedingly wild,
555
00:35:50,314 --> 00:35:52,859
I could not have imagined
556
00:35:52,942 --> 00:35:55,695
a more... perfect cake than this.
557
00:35:55,778 --> 00:35:57,655
[Marilla] Blow the candle
before it's ruined.
558
00:36:02,243 --> 00:36:04,370
[squealing and laughing]
559
00:36:27,894 --> 00:36:28,769
Oh, Matthew.
560
00:36:29,395 --> 00:36:31,480
[Marilla] I cannot imagine what it cost.
561
00:36:31,564 --> 00:36:34,609
Huh. There's no controlling him
when it comes to you.
562
00:36:34,692 --> 00:36:38,321
I figure you'll collect
more and more charms
563
00:36:38,738 --> 00:36:41,782
for all the Annes that you will become...
564
00:36:42,033 --> 00:36:43,409
as you grow.
565
00:36:44,827 --> 00:36:46,245
But this hat here,
566
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
this represents the "original Anne"
567
00:36:50,791 --> 00:36:54,045
that I met at the train station that day,
568
00:36:54,754 --> 00:36:55,630
that blessed day
569
00:36:55,713 --> 00:36:58,216
when fate brought us...
570
00:36:59,634 --> 00:37:00,843
together...
571
00:37:02,553 --> 00:37:03,846
and we became a family.
572
00:37:06,390 --> 00:37:07,725
I love it. Thank you.
573
00:37:09,143 --> 00:37:10,645
Original Anne.
574
00:37:11,854 --> 00:37:16,067
And I feel extra inspired now to start
the search for my true origin story.
575
00:37:19,570 --> 00:37:21,239
I want to learn about my family.
576
00:37:22,240 --> 00:37:24,909
I want to know who made me,
who came before.
577
00:37:25,409 --> 00:37:26,327
Whatever for?
578
00:37:27,245 --> 00:37:29,538
Didn't your parents die
when you were an infant?
579
00:37:30,248 --> 00:37:31,207
They did.
580
00:37:31,999 --> 00:37:35,711
But I feel the need to know them,
to learn about my lineage.
581
00:37:35,795 --> 00:37:36,712
It's unsafe.
582
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
You'd have to go
all the way to Nova Scotia.
583
00:37:43,261 --> 00:37:44,887
I can travel by train with Gilbert.
584
00:37:44,971 --> 00:37:48,641
He goes to Charlottetown every Saturday
for his medical mentorship.
585
00:37:49,100 --> 00:37:52,144
Remember Cole?
He lives with Aunt Jo in Charlottetown,
586
00:37:52,228 --> 00:37:55,773
so he can escort me on the ferry
and to the orphanage.
587
00:37:56,274 --> 00:37:59,193
It would only be a day.
Please let me go.
588
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
Would it make you happy?
589
00:38:06,492 --> 00:38:10,705
[Marilla] What... what...
This is troubling, I dare say.
590
00:38:11,372 --> 00:38:13,124
I'll have to give it a lot of thought.
591
00:38:14,583 --> 00:38:17,628
Let's hear no more about it for now.
Time to celebrate.
592
00:38:17,712 --> 00:38:19,422
-Hmm.
-[cows lowing]
593
00:38:42,236 --> 00:38:43,237
Anne!
594
00:38:43,654 --> 00:38:44,905
[panting]
Anne!
595
00:38:46,324 --> 00:38:48,242
What's wrong? What is it?
596
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
This doesn't concern you!
597
00:38:50,077 --> 00:38:52,997
-What happened? Are you alright?
-Leave me alone!
598
00:38:53,080 --> 00:38:54,957
-Did something bad happen?
-Ah!
599
00:39:00,671 --> 00:39:04,759
It's a prank! For Anne's birthday!
Stop making a fuss and play along!
600
00:39:04,842 --> 00:39:07,887
-[in French] You are so pretty.
-Let's go!
601
00:39:10,097 --> 00:39:12,475
Help! Help! Diana needs Anne!
602
00:39:12,558 --> 00:39:14,602
Anne! Come quick!
603
00:39:14,685 --> 00:39:17,730
-Her parents are dead!
-[both] What?
604
00:39:17,813 --> 00:39:18,898
Jerry!
605
00:39:18,981 --> 00:39:21,859
That's not true!
Minnie May is sick again,
606
00:39:21,942 --> 00:39:25,404
and you knew just what to do last time.
You have to come.
607
00:39:25,488 --> 00:39:27,531
This has nothing to do
with Anne's birthday.
608
00:39:27,615 --> 00:39:28,949
Please, Anne.
609
00:39:30,284 --> 00:39:32,703
-May I go?
-Indeed, you must.
610
00:39:33,454 --> 00:39:34,663
Here.
611
00:39:36,082 --> 00:39:37,792
[Anne] Thank you.
[panting]
612
00:39:39,377 --> 00:39:40,961
Go! Go! Go! Go!
613
00:39:42,546 --> 00:39:44,590
-There they are!
-They're here! Hurry!
614
00:39:53,391 --> 00:39:55,810
[all] Surprise!!
[excited chatter]
615
00:39:58,729 --> 00:40:01,107
I hope you were worried sick about me.
616
00:40:01,524 --> 00:40:03,734
-[laughter]
-Aw.
617
00:40:03,818 --> 00:40:06,612
-Come on. Were you surprised?
-Happy birthday!
618
00:40:06,695 --> 00:40:08,614
We have so many treats!
619
00:40:10,032 --> 00:40:12,535
-You did all this?
-It's all for you.
620
00:40:12,618 --> 00:40:14,829
[excited laughter]
621
00:40:17,164 --> 00:40:21,502
Mm! And then... and then Jerry yells:
"Her parents are dead!"
622
00:40:21,585 --> 00:40:23,963
[laughter]
[excited chatter]
623
00:40:24,046 --> 00:40:26,090
He almost ruined the whole thing!
624
00:40:26,173 --> 00:40:29,510
-Why are boys so maddening?
-Why don't they know anything?
625
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
-What is the matter with boys?
-I know!
626
00:40:32,430 --> 00:40:35,349
-Some of us prefer men.
-[murmurs of agreement]
627
00:40:35,433 --> 00:40:40,104
Some of you, and by you I mean Tillie,
have a two-boy problem.
628
00:40:40,187 --> 00:40:42,773
-[all squealing]
-That's not a problem.
629
00:40:42,857 --> 00:40:45,109
[exclamations and laughter]
630
00:40:45,192 --> 00:40:48,237
As a brave girl who seeks
with my eyes and heart open,
631
00:40:48,320 --> 00:40:51,699
I'm letting you know here and now
I plan only to be the Bride of Adventure.
632
00:40:53,200 --> 00:40:55,870
-I never know what you're talking about.
-[laughter]
633
00:40:55,953 --> 00:40:58,581
I'm a conscientious objector
of the status quo.
634
00:40:59,039 --> 00:41:01,625
-See? It happened again!
-[laughter]
635
00:41:01,709 --> 00:41:04,003
Birthday! Happy birthday,
happy birthday, happy birthday!
636
00:41:04,086 --> 00:41:06,005
-Oh.
-[sighing]
637
00:41:06,088 --> 00:41:08,841
Ah! Princess Minnie May has weakened!
638
00:41:08,924 --> 00:41:11,635
More cake, good women,
before she doth perish!
639
00:41:11,719 --> 00:41:15,890
-Let us attend to our fair maiden!
-Please select my delectable offering!
640
00:41:15,973 --> 00:41:17,808
[babel]
641
00:41:18,976 --> 00:41:21,020
-No. No.
-[babel]
642
00:41:21,103 --> 00:41:23,606
No. No.
643
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
No. Yes.
644
00:41:25,483 --> 00:41:27,109
[excited laughter]
645
00:41:30,362 --> 00:41:32,531
[Marilla, low voice]
I'm still concerned for her safety.
646
00:41:33,115 --> 00:41:35,159
[Matthew] She's made the journey before.
647
00:41:35,242 --> 00:41:36,577
[Marilla] True enough.
648
00:41:37,870 --> 00:41:39,997
So... then, we're agreed.
649
00:41:41,332 --> 00:41:42,291
We are.
650
00:41:44,126 --> 00:41:46,712
Anne? Come to the parlour, please.
651
00:41:55,346 --> 00:41:58,432
-Now, we have given the matter--
-Considerable thought--
652
00:41:58,516 --> 00:42:00,976
And we have come to a decision.
653
00:42:03,354 --> 00:42:05,773
We will support your search
to learn of your lineage.
654
00:42:05,856 --> 00:42:07,816
If you feel a powerful need for it.
655
00:42:07,900 --> 00:42:10,444
[Marilla] But you must be chaperoned
and kept safe.
656
00:42:11,028 --> 00:42:13,364
You must take responsibility
for this venture.
657
00:42:14,406 --> 00:42:18,410
Write to Cole and arrange his escort,
and ensure you can travel with Gilbert.
658
00:42:19,620 --> 00:42:21,580
I will. I will!
659
00:42:21,664 --> 00:42:23,624
Thank you, thank you, thank you!
660
00:42:25,042 --> 00:42:26,877
I love you both so much!
661
00:42:30,381 --> 00:42:33,008
Oh... You're both scrumptious.
662
00:42:33,968 --> 00:42:37,846
This is the happiest birthday
I have ever, ever had!
663
00:42:47,565 --> 00:42:49,525
[Matthew] I'm less worried
about the journey
664
00:42:49,608 --> 00:42:51,318
than I am about her heart.
665
00:42:53,195 --> 00:42:56,156
What if she finds out something
that she doesn't want to know?
666
00:42:57,575 --> 00:43:02,830
What if... there's a distant relative
to claim her after all? What if...
667
00:43:03,747 --> 00:43:04,999
What if she leaves us?
668
00:43:08,919 --> 00:43:11,797
We agreed we want her to be happy.
669
00:43:13,257 --> 00:43:14,508
That's the best we can do.
670
00:43:28,105 --> 00:43:30,232
Who is Anne with an E?
671
00:44:02,973 --> 00:44:04,892
-[boy grunting]
-[girl] Ah!