1 00:00:59,793 --> 00:01:01,920 Jamen, dog. Se engang. 2 00:01:07,759 --> 00:01:10,762 - Du godeste. - Du godeste! 3 00:01:11,930 --> 00:01:14,117 - Hvad var det? - Hvem var det? 4 00:01:14,141 --> 00:01:15,910 Hun havde bukser på. 5 00:01:15,934 --> 00:01:18,103 - Hvad mener du med det? - Bukser. 6 00:01:23,025 --> 00:01:24,281 Åh nej. 7 00:01:25,027 --> 00:01:26,283 Nej. 8 00:01:33,577 --> 00:01:34,833 Så cykler jeg. 9 00:01:37,623 --> 00:01:38,915 Kom nu lige! 10 00:01:40,459 --> 00:01:44,337 Af alle dage. Jeg kan ikke tro det. 11 00:02:03,815 --> 00:02:05,484 Beklager forsinkelsen. 12 00:02:06,151 --> 00:02:09,339 Hej. Jeg hedder Muriel, Muriel Stacy. 13 00:02:09,363 --> 00:02:12,908 Goddag, frøken Stacy. Jeg er fru Andrews. Velkommen. 14 00:02:13,283 --> 00:02:16,638 Jeg var helt fortabt i indretningen af mit nye hjem. 15 00:02:16,662 --> 00:02:20,832 Man kan bruge kartofler til så meget. Det er utroligt. 16 00:02:21,166 --> 00:02:24,604 Men så brød min motorcykel sammen, 17 00:02:24,628 --> 00:02:29,883 så tilgiv mig mit beskidte tøj og min forsinkelse. 18 00:02:30,259 --> 00:02:32,385 Jeg håber, dét er det hele. 19 00:02:37,599 --> 00:02:39,198 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 20 00:02:40,727 --> 00:02:42,979 EN PERFEKT KIRKEGÅRD MED BEGRAVEDE HÅB 21 00:03:01,790 --> 00:03:05,186 DET KRÆVER STORE ORD AT UDTRYKKE STORE IDÉER 22 00:03:05,210 --> 00:03:08,797 AT SOVE I ET TRÆ I MÅNESKINNET 23 00:03:17,222 --> 00:03:19,117 Mor talte med fru Pye. 24 00:03:19,141 --> 00:03:22,829 Hun siger, at PMSC mente, at frøken Stacy passede skidt ind. 25 00:03:22,853 --> 00:03:25,355 Men hun kører motorcykel. 26 00:03:25,897 --> 00:03:28,710 Frøken Stacy virker moderne. Spændende. 27 00:03:28,734 --> 00:03:30,336 Hun er vist gammeljomfru. 28 00:03:30,360 --> 00:03:32,422 Hun skulle være fra fastlandet. 29 00:03:32,446 --> 00:03:35,967 Hvorfor skulle en ugift kvinde fra storbyen komme hertil? 30 00:03:35,991 --> 00:03:40,805 Der er nok en skandale et sted. Mor hadede frøken Stacy. 31 00:03:40,829 --> 00:03:44,934 Også min mor. Så let kan det gå galt. Bare mød en time for sent... 32 00:03:44,958 --> 00:03:48,605 - Klædt som en mand... - ...til te hos de Progressive Mødre. 33 00:03:48,629 --> 00:03:50,982 Hun kunne lige så godt have hængt sig. 34 00:03:51,006 --> 00:03:53,901 Tal ikke sådan, når I ikke engang kender hende. 35 00:03:53,925 --> 00:03:57,905 Hun lyder fantastisk. Jeg skal nok hjælpe frøken Stacy. 36 00:03:57,929 --> 00:04:00,825 Jeg ved, hvordan det er at blive bedømt som ny. 37 00:04:00,849 --> 00:04:03,995 Den ræv er færdig. Jeg laver en hat ud af den. 38 00:04:04,019 --> 00:04:07,373 - Ræv? Hvilken ræv? - Den, der har taget høns. 39 00:04:07,397 --> 00:04:12,277 Her er ingen ræv, så væk med geværet. Jeg vil ikke dø, før jeg møder lærerinden 40 00:04:21,662 --> 00:04:24,331 Jeg lagde verdenen for dine fødder. 41 00:04:24,581 --> 00:04:26,625 - Godmorgen med jer. - Godmorgen. 42 00:04:32,005 --> 00:04:35,592 - Værsgo, lille dame. - Jeg hedder frøken Stacy. 43 00:04:36,218 --> 00:04:39,405 Sæt det gevær udenfor. Ingen våben i klasselokalet. 44 00:04:39,429 --> 00:04:41,532 Helt sikkert. Det ville jeg også. 45 00:04:41,556 --> 00:04:46,537 - Frøken Stacy er mit nye forbillede. - Sikke et kønt lokale. Mange vinduer. 46 00:04:46,561 --> 00:04:50,106 - Jeg elsker at kunne se grønt. - Vi ligner hinanden. 47 00:04:50,691 --> 00:04:55,070 Okay, lad os lære hinanden at kende. Rejs jer op. 48 00:05:00,325 --> 00:05:03,662 - Hun har intet korset på. - Du godeste. 49 00:05:03,870 --> 00:05:05,390 Åh, du godeste. 50 00:05:05,414 --> 00:05:08,625 Flyt alle bordene ud til siden. Sæt jer på gulvet. 51 00:05:09,626 --> 00:05:10,812 Gulvet? 52 00:05:10,836 --> 00:05:13,672 Vi danner en rundkreds og introducerer os. 53 00:05:17,509 --> 00:05:19,302 Jeg er så glad. 54 00:05:19,720 --> 00:05:23,098 Nu bliver skolen som alt det, jeg drømte om. 55 00:05:26,643 --> 00:05:31,731 Ned med fjederen. Og ... sådan der. 56 00:05:32,107 --> 00:05:33,363 Okay. 57 00:05:33,567 --> 00:05:36,111 Pas nu på. Op med låsen. 58 00:05:37,904 --> 00:05:39,989 Så er hønsene i sikkerhed. 59 00:05:43,034 --> 00:05:45,471 - Bare vi fanger ræven. - Ved du hvad? 60 00:05:45,495 --> 00:05:47,997 Du får en andel, hvis vi gør. 61 00:05:48,498 --> 00:05:51,042 Den pels burde give lidt penge. 62 00:06:25,327 --> 00:06:28,139 Og I siger to ord, der beskriver jer. 63 00:06:28,163 --> 00:06:31,750 Brug de første bogstaver i jeres for- og efternavne. 64 00:06:32,626 --> 00:06:33,960 Jeg starter. 65 00:06:35,712 --> 00:06:37,023 Muriel Stacy. 66 00:06:37,047 --> 00:06:38,381 Munter. 67 00:06:39,299 --> 00:06:40,359 Skoleglad. 68 00:06:40,383 --> 00:06:43,362 Bare jeg havde samme initialer. 69 00:06:43,386 --> 00:06:46,806 - Vi starter med... - Vi er som tvillinger. 70 00:06:47,682 --> 00:06:48,938 Ruby Gillis. 71 00:06:54,147 --> 00:06:55,403 Romantisk... 72 00:06:56,691 --> 00:06:57,984 ...glad? 73 00:06:58,860 --> 00:07:00,737 - Ruby Gillis. - Flot. 74 00:07:01,154 --> 00:07:03,114 - Ruby elsker... - Gilbert Blythe. 75 00:07:06,952 --> 00:07:08,930 - Global. - Rejste verden rundt. 76 00:07:08,954 --> 00:07:09,847 Og boglig. 77 00:07:09,871 --> 00:07:12,433 Alle mener, han er den klogeste elev. 78 00:07:12,457 --> 00:07:15,251 - Priscilla Andrews. - Men jeg staver bedst. 79 00:07:18,004 --> 00:07:20,566 Pragmatisk. Aktualiserende. 80 00:07:20,590 --> 00:07:22,967 Hun droppede vores tidligere lærer. 81 00:07:23,760 --> 00:07:26,930 Vil du ikke dele dine kommentarer med klassen? 82 00:07:27,138 --> 00:07:30,034 Alle ved, at Prissy skulle giftes med læreren, 83 00:07:30,058 --> 00:07:34,539 men hun droppede det med rette. Jeg kan fortælle om alle i Avonlea, 84 00:07:34,563 --> 00:07:38,626 - for jeg var en outsider, og jeg ved... - Jeg vil ikke høre sladder. 85 00:07:38,650 --> 00:07:40,151 Jeg biliger ikke. 86 00:07:40,861 --> 00:07:42,630 Men det er ikke hemmeligt. 87 00:07:42,654 --> 00:07:46,157 Hvis nogen vil fortælle mig noget, gør de det. 88 00:07:47,617 --> 00:07:49,994 Din tur. Hvad hedder du? 89 00:07:51,746 --> 00:07:54,541 Anne... Anne Shirley-Cuthbert. 90 00:07:56,668 --> 00:07:57,924 Anne. 91 00:08:08,597 --> 00:08:11,099 Vi venter. Vi taler sammen efter skole. 92 00:08:11,725 --> 00:08:13,017 Moody Spurgeon? 93 00:08:25,614 --> 00:08:28,634 - Du må hjælpe mig. - Rachel. Hvad er der galt? 94 00:08:28,658 --> 00:08:31,596 Jeg hørte chokerende rygter om den nye lærer. 95 00:08:31,620 --> 00:08:34,181 Jeg troede, der var sket noget slemt. 96 00:08:34,205 --> 00:08:35,600 Det er der. 97 00:08:35,624 --> 00:08:36,934 Jeg sætter te over. 98 00:08:36,958 --> 00:08:42,630 Som medlem af skolebestyrelsen var jeg imod en kvindelig lærer. 99 00:08:43,256 --> 00:08:46,652 Jeg mente, det var risikabelt, men ingen ville lytte. 100 00:08:46,676 --> 00:08:48,887 - Og nu alt dette. - Alt hvad? 101 00:08:48,887 --> 00:08:51,806 PMSC er helt i vildrede. 102 00:08:52,766 --> 00:08:56,686 Jeg finder ud af, hvad der foregår i dag. 103 00:08:57,103 --> 00:08:58,789 Du kommer med. 104 00:08:58,813 --> 00:09:02,084 Rachel, jeg vil ikke være med til at føre din plan ud i livet. 105 00:09:02,108 --> 00:09:05,236 Du har et barn i skolen. Ikke jeg. 106 00:09:05,570 --> 00:09:08,007 Hvad end, der sker, går ud over Anne. 107 00:09:08,031 --> 00:09:12,136 Så du har alt mulig grund til at udspørge kvinden 108 00:09:12,160 --> 00:09:14,495 af moderlig bekymring. 109 00:09:14,829 --> 00:09:16,349 Bør vi være bekymrede? 110 00:09:16,373 --> 00:09:20,877 Ja, hvis hun er ude på at korrumpere Avonleas unge sind. 111 00:09:21,503 --> 00:09:26,925 Vi tager derhen efter skole. Vi tager brødet med for at vise god vilje. 112 00:09:55,495 --> 00:09:56,751 Også mig. 113 00:09:57,622 --> 00:10:01,352 Vil du give mig særundervisning? Jeg vil ikke komme bagud, 114 00:10:01,376 --> 00:10:03,896 og jeg vil så gerne læse medicin. 115 00:10:03,920 --> 00:10:07,650 Min mand kom tidligere ind på universitetet. 116 00:10:07,674 --> 00:10:09,175 Mand? 117 00:10:09,884 --> 00:10:11,844 Jeg er enke. 118 00:10:11,845 --> 00:10:13,554 Åh, hvor tragisk. 119 00:10:16,224 --> 00:10:17,868 Nå, men med hårdt arbejde 120 00:10:17,892 --> 00:10:21,688 kunne du gøre skolen færdig og starte på studiet næste år. 121 00:10:22,105 --> 00:10:23,457 Jeg vil gøre alt. 122 00:10:23,481 --> 00:10:26,794 Vi kan mødes, inden skolen starter om morgenen. 123 00:10:26,818 --> 00:10:29,404 Tak. Mange tak. 124 00:10:35,994 --> 00:10:38,681 Hvis Gilbert kan, vil jeg også gerne. 125 00:10:38,705 --> 00:10:42,393 Jeg har så mange planer. Listen er uendelig. 126 00:10:42,417 --> 00:10:44,478 - Lad os tale lidt... - Hør her... 127 00:10:44,502 --> 00:10:47,338 Efter skolen er fint for mig. Hvad med nu? 128 00:10:48,256 --> 00:10:50,609 - Det var Anne, ikke? - Med E. 129 00:10:50,633 --> 00:10:54,178 Jeg har tænkt på så mange ord, der beskriver mig. 130 00:10:54,471 --> 00:10:58,683 Jeg ville tale med dig om at sladre. 131 00:10:58,933 --> 00:11:01,996 Men vi er jo i skole, og jeg ville bare hjælpe. 132 00:11:02,020 --> 00:11:05,648 Du må lære at respektere andres privatliv. 133 00:11:08,068 --> 00:11:11,255 Du skal skrive en fristil om farerne ved sladder, 134 00:11:11,279 --> 00:11:13,948 og hvorfor man må tænke på andre. 135 00:11:15,658 --> 00:11:18,953 Ikke en lang stil, men den skal have betydning. 136 00:11:25,877 --> 00:11:28,314 Afskyelig, stupid, charmeforladt. 137 00:11:28,338 --> 00:11:31,192 - Anne Shirley-Cuthbert. - Hold nu op. 138 00:11:31,216 --> 00:11:35,196 Jeg hader mig selv. Jeg dummede mig over for skønne frøken Stacy. 139 00:11:35,220 --> 00:11:37,740 - Sandt nok. - Alt kom forkert ud. 140 00:11:37,764 --> 00:11:41,368 - Det er også sandt, men... - Giv mig ikke ret, Diana. 141 00:11:41,392 --> 00:11:42,828 Du kan ordne det her, Anne. 142 00:11:42,852 --> 00:11:46,439 Din stil bliver fantastisk, og det løser alt. 143 00:11:48,566 --> 00:11:50,753 Gilbert skal ikke løbe fra mig, 144 00:11:50,777 --> 00:11:53,631 bare fordi han ved, hvad han vil. 145 00:11:53,655 --> 00:11:57,200 Du hørte det her. Det bliver den bedste stil i verden. 146 00:12:10,547 --> 00:12:13,007 Hvorfor gør jeg alt forkert i dag? 147 00:12:14,425 --> 00:12:15,681 Undskyld. 148 00:12:17,345 --> 00:12:18,656 Har du set min ræv? 149 00:12:18,680 --> 00:12:22,660 Jeg har ikke set nogen som helst ræv. Har du en ræv? 150 00:12:22,684 --> 00:12:26,270 Har du en idé til en indledning til en stil om sladder? 151 00:12:26,271 --> 00:12:29,625 - Slap nu lige lidt af. - Kom tilbage til skolen. 152 00:12:29,649 --> 00:12:30,960 Jeg mangler dig. 153 00:12:30,984 --> 00:12:35,631 Jeg vil ikke tilbage. Livet er for kort. De vil ikke have mig der. 154 00:12:35,655 --> 00:12:38,884 Den nye lærer vil ikke lade dem genere dig. 155 00:12:38,908 --> 00:12:40,636 Hun er på de godes side. 156 00:12:40,660 --> 00:12:44,682 Anne, det er dette, jeg vil med mit liv. Så det gør jeg. 157 00:12:44,706 --> 00:12:47,351 Jeg er helt blank. Hvad skal jeg gøre? 158 00:12:47,375 --> 00:12:49,710 Jeg må imponere hende. 159 00:12:50,378 --> 00:12:52,773 Måske må du se anderledes på det 160 00:12:52,797 --> 00:12:56,360 for at rense tankerne og redde min kunsts liv. 161 00:12:56,384 --> 00:12:57,760 Undskyld. 162 00:12:58,887 --> 00:13:02,557 Kender du et særligt sted, der kunne inspirere mig? 163 00:13:03,016 --> 00:13:06,686 Hvor idéerne flyder? Noget storslået. 164 00:13:10,565 --> 00:13:13,109 Kom til mig, muse! 165 00:13:13,776 --> 00:13:15,629 - Du er vanvittig. - Ja. 166 00:13:15,653 --> 00:13:16,909 Prøv engang. 167 00:13:17,238 --> 00:13:19,657 Kom til mig, muse! 168 00:13:20,366 --> 00:13:22,201 Kom til mig, muse. 169 00:13:22,493 --> 00:13:23,749 Højere. 170 00:13:24,787 --> 00:13:27,540 Kom til mig, muse! 171 00:13:46,309 --> 00:13:50,229 - Goddag. - Goddag, frøken Stacy. 172 00:13:50,438 --> 00:13:54,460 Jeg er Rachel Lynde, og det er min ven, Marilla Cuthbert. 173 00:13:54,484 --> 00:13:55,740 Hej. 174 00:13:55,944 --> 00:14:00,448 Er alt okay? De virker så oprevet. 175 00:14:00,949 --> 00:14:02,700 Sådan er jeg ofte. 176 00:14:03,159 --> 00:14:05,763 Vi tog lidt brød med til Dem. 177 00:14:05,787 --> 00:14:07,043 Hvor venligt. 178 00:14:07,413 --> 00:14:10,142 - Jeg ville invitere jer ind, men... - Skønt. 179 00:14:10,166 --> 00:14:12,210 Tak. Hvor hyggeligt. 180 00:14:13,544 --> 00:14:16,023 Marilla har et barn i Deres klasse, så... 181 00:14:16,047 --> 00:14:19,693 Beklager rodet. Jeg prøver at finde problemet. 182 00:14:19,717 --> 00:14:21,427 Problemet med hvad? 183 00:14:22,428 --> 00:14:24,240 Det er jo en cykel med motor. 184 00:14:24,264 --> 00:14:28,601 Jeg elsker at rode med mekanik. Jeg vil vide, hvordan det virker. 185 00:14:29,352 --> 00:14:32,331 Selvom jeg gerne vil leve stille og roligt, 186 00:14:32,355 --> 00:14:36,961 hvilket er grunden til, jeg tog jobbet, så elsker jeg at køre rundt på den 187 00:14:36,985 --> 00:14:38,528 med vinden i håret. 188 00:14:39,070 --> 00:14:41,447 Ja, De virker noget uhæmmet. 189 00:14:42,240 --> 00:14:45,928 Jeg forstår ikke korsetter. Mit skelet holder jo alt på plads, 190 00:14:45,952 --> 00:14:49,747 så hvad skal jeg med det? Og bukser er så befriende at gå i. 191 00:14:51,749 --> 00:14:55,127 Jeg tænker ikke, De er gift. 192 00:14:56,254 --> 00:14:57,523 Tænk De bare. 193 00:14:57,547 --> 00:15:01,026 Har De besluttet Dem for at være gammeljomfru? 194 00:15:01,050 --> 00:15:03,195 Skal man beslutte sådan noget? 195 00:15:03,219 --> 00:15:05,948 Ellers bliver det besluttet for en. 196 00:15:05,972 --> 00:15:07,783 Marilla ved alt om, 197 00:15:07,807 --> 00:15:10,810 hvor meget en ugift kvinde går glip af. 198 00:15:12,979 --> 00:15:17,501 Tro mig. De gør ikke Dem selv nogen tjeneste med alt det... 199 00:15:17,525 --> 00:15:20,403 ...rod og renden omkring. 200 00:15:22,655 --> 00:15:24,008 Marilla, fortæl. 201 00:15:24,032 --> 00:15:27,052 Om hvordan man er gammeljomfru eller ej? 202 00:15:27,076 --> 00:15:31,056 Den opførsel er måske passende i storbyen, men ikke her. 203 00:15:31,080 --> 00:15:34,709 - Folk får det forkerte indtryk. - Visse har det allerede. 204 00:15:35,585 --> 00:15:36,895 Hvilken er Deres? 205 00:15:36,919 --> 00:15:39,940 Hun er ikke just mit, men vi betragter hende sådan. 206 00:15:39,964 --> 00:15:43,509 - Min bror og jeg adopterede hende. - Begge ugifte. 207 00:15:44,969 --> 00:15:47,430 - Hun hedder Anne. - Med E. 208 00:15:47,764 --> 00:15:49,408 Jeg ved, hvem hun er. 209 00:15:49,432 --> 00:15:52,935 Skolebestyrelsen, som jeg er medlem af, 210 00:15:53,186 --> 00:15:58,500 håber, at Deres tvivlsomme standard vil ændre sig drastisk. 211 00:15:58,524 --> 00:16:01,694 I så fald vil De være den første, der får besked. 212 00:16:02,070 --> 00:16:04,447 Vi beder Dem om at være konservativ, 213 00:16:05,073 --> 00:16:07,575 dydig og behersket foran børnene. 214 00:16:07,867 --> 00:16:12,246 Ellers vil De ikke være den passende lærer her i Avonlea. 215 00:16:12,663 --> 00:16:15,416 - Javel ja. - Godt så. 216 00:16:19,128 --> 00:16:21,422 Sladder er værre end løgn ... Nej. 217 00:16:21,756 --> 00:16:24,842 Ni gange. Tiende gang siger den en halv sandhed. 218 00:16:26,177 --> 00:16:27,511 Ikke dårligt. 219 00:16:40,316 --> 00:16:44,797 - Matthew, har du lagt en fælde? - Det er bare en ræv. 220 00:16:44,821 --> 00:16:48,967 Nej. Han er min ven. Jeg beder dig, Matthew, fjern den fælde. 221 00:16:48,991 --> 00:16:51,387 Der må ikke ske ham noget. 222 00:16:51,411 --> 00:16:56,207 Beklager, Anne. Vi må beskytte vores dyr. Sådan er det bare. 223 00:16:56,624 --> 00:16:59,877 Bare hr. Ræv er så fornuftig, at han bliver væk. 224 00:17:16,644 --> 00:17:18,479 Løb! 225 00:17:18,479 --> 00:17:20,606 Godt, du er der ikke. 226 00:18:44,857 --> 00:18:46,113 Aldrig. 227 00:18:50,279 --> 00:18:55,242 - Hjælp mig med hegnet. - Frøken Stacy venter mig tidligt. 228 00:18:55,660 --> 00:18:58,889 Tænk, jeg kan måske komme på universitetet næste år. 229 00:18:58,913 --> 00:19:03,167 - Hvad mener du? - Jeg vil gøre skolen færdig hurtigere. 230 00:19:03,834 --> 00:19:05,938 Vi skulle ikke rejse næste år. 231 00:19:05,962 --> 00:19:10,275 Nu har jeg endelig chancen for at få det, som jeg ønsker. 232 00:19:10,299 --> 00:19:14,321 Jeg kom her for at dyrke jorden sammen med dig i to år 233 00:19:14,345 --> 00:19:19,284 - og lære af dig. Så kan du rejse. - Nye planer. Det er min fremtid. 234 00:19:19,308 --> 00:19:23,247 Din fremtid? Hvad med min? Var vi ikke sammen om det her? 235 00:19:23,271 --> 00:19:25,541 - Jo da. - Jeg har ikke styr på det her. 236 00:19:25,565 --> 00:19:28,460 - Det er ikke et skib. - Du lærer det hurtigt. 237 00:19:28,484 --> 00:19:31,612 - Mens du er i skole? - Vi skaffer hjælp. 238 00:19:31,821 --> 00:19:34,091 Ingen vil vide af mig. 239 00:19:34,115 --> 00:19:37,409 - Hvordan klarer jeg det selv? - Jeg må løbe. 240 00:19:42,832 --> 00:19:45,918 Og Rachel fornærmede mig. 241 00:19:46,836 --> 00:19:50,130 - Hun gik over grænsen. - Det gør mig ondt at høre. 242 00:19:53,259 --> 00:19:54,885 Er du ikke klædt på? 243 00:19:55,177 --> 00:19:58,556 Jeg kan ikke tage i skole. Jeg har det skidt. 244 00:20:05,563 --> 00:20:07,791 - Du har ikke feber. - Ak og ve. 245 00:20:07,815 --> 00:20:12,945 - Bare jeg kunne komme i skole. - Hvad har du på fingrene? 246 00:20:13,237 --> 00:20:14,530 Er det sod? 247 00:20:15,990 --> 00:20:19,118 - Jeg... - Du lugter af røg. 248 00:20:19,660 --> 00:20:22,162 Anne Shirley-Cuthbert, sig sandheden. 249 00:20:23,247 --> 00:20:26,375 Det er kun fordi, min ræv var i fare. 250 00:20:26,834 --> 00:20:28,090 Hvad mener du? 251 00:20:33,674 --> 00:20:37,177 Godt, det kun var stilen og ikke hele Grønnebakken. 252 00:20:37,511 --> 00:20:41,366 Jeg kan ikke tage i skole. Frøken Stacy vil aldrig tro mig, 253 00:20:41,390 --> 00:20:43,809 og jeg gjorde det værste indtryk. 254 00:20:46,604 --> 00:20:51,775 Jeg tager med for at forklare det. Det er en usædvanlig fortælling. 255 00:20:52,109 --> 00:20:53,670 Tak, Marilla. 256 00:20:53,694 --> 00:20:56,947 Kunne du ikke fortælle hende alt det gode om mig? 257 00:20:58,199 --> 00:20:59,533 Gør dig nu klar. 258 00:21:09,794 --> 00:21:12,463 Vi skal nok lære hinanden at kende. 259 00:21:13,964 --> 00:21:16,675 Det bliver godt. Ja. 260 00:21:19,178 --> 00:21:20,930 Det er rigtigt. 261 00:21:23,557 --> 00:21:24,813 Rolig. 262 00:21:28,104 --> 00:21:29,360 Hej. 263 00:21:30,981 --> 00:21:32,237 Vis nåde. 264 00:21:33,067 --> 00:21:34,485 Okay. 265 00:21:35,194 --> 00:21:37,363 Bliv. Nej! 266 00:21:40,199 --> 00:21:41,455 Ny plan. 267 00:21:55,589 --> 00:21:58,300 Godt så. Det var ikke så slemt. 268 00:22:01,429 --> 00:22:03,013 Hej. 269 00:22:04,765 --> 00:22:06,600 Vent. Tilbage! 270 00:22:14,692 --> 00:22:16,360 Jerry! Jerry, kom her! 271 00:22:16,777 --> 00:22:19,113 - Hvad? - Vil du gøre mig en tjeneste? 272 00:22:22,241 --> 00:22:26,805 Gider du ikke gøre noget ved fælden, så den ikke virker? 273 00:22:26,829 --> 00:22:29,933 - Hvorfor skulle jeg det? - For at redde min ræv. 274 00:22:29,957 --> 00:22:32,436 Men hr. Cuthbert vil dele pengene. 275 00:22:32,460 --> 00:22:33,716 Hvad? 276 00:22:34,879 --> 00:22:39,109 Jeg slog hovedet, min stil røg på gulvet med olielampen, 277 00:22:39,133 --> 00:22:41,111 pludselig gik der ild i den. 278 00:22:41,135 --> 00:22:44,781 Jeg trampede på den med mine sko. 279 00:22:44,805 --> 00:22:48,326 og så indså jeg, at alt mit hårde arbejde var spildt. 280 00:22:48,350 --> 00:22:53,480 Jeg håbede, jeg kunne fortælle dig om min stil efter skole? 281 00:22:57,067 --> 00:23:01,673 Det ville være en skam at skrive den igen, når den nu var så perfekt. 282 00:23:01,697 --> 00:23:04,885 Jeg blev så inspireret. Jeg lærte så meget. 283 00:23:04,909 --> 00:23:09,747 Beklager, men du må fuldføre opgaven, Anne. 284 00:23:10,164 --> 00:23:11,790 Det sørger jeg for. 285 00:23:14,627 --> 00:23:16,795 Modgang kan være en velsignelse. 286 00:23:22,009 --> 00:23:25,113 - Du lyttede vel ikke? - Jeg prøver at læse. 287 00:23:25,137 --> 00:23:29,099 - Jeg har også brug for hjælp. - Gør, som du vil. 288 00:23:29,808 --> 00:23:32,370 Hvad er der sket med bordene? 289 00:23:32,394 --> 00:23:35,081 Jeg kalder det praktisk læring. 290 00:23:35,105 --> 00:23:37,858 Hvad er dit problem? 291 00:23:38,067 --> 00:23:39,860 Vedrører det mig? 292 00:23:40,194 --> 00:23:44,490 Nej. Beklager forstyrrelsen. Fortsæt endelig med dit vigtige mål. 293 00:23:53,123 --> 00:23:55,459 Vil du blive og observere? 294 00:23:56,001 --> 00:23:59,379 Ja, det tror jeg, jeg vil. 295 00:24:00,923 --> 00:24:03,300 Okay, klasse. Lad os komme i gang. 296 00:24:04,343 --> 00:24:05,599 Gilbert? 297 00:24:07,346 --> 00:24:08,602 Værsgo. 298 00:24:12,685 --> 00:24:17,564 Videnskaben forbedrer verden. Ved nogen, hvad elektricitet er? 299 00:24:18,232 --> 00:24:19,876 - Lys? - Ja. Og? 300 00:24:19,900 --> 00:24:23,380 - En slags energi? - Elektricitet er en form for energi. 301 00:24:23,404 --> 00:24:26,508 - Det ville jeg sige. - Hvis I har oplevet tordenvejr, 302 00:24:26,532 --> 00:24:31,036 hvor lynene slår ned, så er det elektricitet. 303 00:24:31,370 --> 00:24:32,913 Stærke sager. 304 00:24:33,622 --> 00:24:37,435 Et lyn er en pludselig energiudladning 305 00:24:37,459 --> 00:24:39,854 fra himlen mod jorden. 306 00:24:39,878 --> 00:24:42,440 Elektrisk strøm findes i atomer. 307 00:24:42,464 --> 00:24:46,218 Og atomer er små partikler, alt materiale er opbygget af. 308 00:24:46,886 --> 00:24:54,017 De er så små, at der skal milliarder til bare at lave noget nyttigt som et søm. 309 00:24:55,311 --> 00:24:59,773 Alle objekter, der har en masse, kaldes stof. 310 00:24:59,982 --> 00:25:04,045 Alt består af materie. Chokoladekage er materie. 311 00:25:04,069 --> 00:25:06,989 Disse vægge. Hele skolen er skabt af masse. 312 00:25:07,531 --> 00:25:09,324 I er skabt af masse. 313 00:25:09,908 --> 00:25:14,472 Da vi ikke har en kraftkilde, som de har i de store byer, 314 00:25:14,496 --> 00:25:19,668 vil vi lave en elektrisk strømkilde for at tænde... 315 00:25:20,377 --> 00:25:21,633 ...en pære. 316 00:25:23,422 --> 00:25:27,360 - Hvor mange har set sådan en før? - Mig. I New York. 317 00:25:27,384 --> 00:25:28,677 I Charlottetown. 318 00:25:29,094 --> 00:25:31,156 Tante Josephine har elektricitet. 319 00:25:31,180 --> 00:25:34,975 Med en pære har man fundet ud af, at 320 00:25:34,975 --> 00:25:39,039 man kan sende strøm, atomer ladet med energi, 321 00:25:39,063 --> 00:25:43,084 ind i en glasbeholder, som også består af atomer. 322 00:25:43,108 --> 00:25:49,382 Og når de to typer atomer mødes, udveksler de energi og skaber... 323 00:25:49,406 --> 00:25:50,759 - Lys. - Lys. 324 00:25:50,783 --> 00:25:54,429 Så her i Avonlea kan vi med lidt snilde 325 00:25:54,453 --> 00:25:59,124 og nogle gode, lokale kartofler skabe elektricitet. 326 00:26:08,425 --> 00:26:13,597 Jamen hejsa. God timing. Vi var ved at kaste lys over dagen. Vil I være med? 327 00:26:16,016 --> 00:26:18,518 - Frøken Stacy er fantastisk. - Ja. 328 00:26:19,561 --> 00:26:22,439 - Smager det af chokolade? - Nej, Moody! 329 00:26:23,941 --> 00:26:25,317 Moody! 330 00:26:26,110 --> 00:26:28,296 - Moody! - Rør jer ikke. 331 00:26:28,320 --> 00:26:31,615 - Mit barn! - Træd tilbage, tak. 332 00:26:31,824 --> 00:26:33,325 Bevar roen. 333 00:26:33,909 --> 00:26:36,388 Logisk set er der ingen skår under jeres fødder. 334 00:26:36,412 --> 00:26:40,165 Og sådan skal det forblive. Jeg henter en kost. 335 00:27:03,480 --> 00:27:04,736 Vent. 336 00:27:18,912 --> 00:27:20,580 Du skylder fem dollars. 337 00:27:21,665 --> 00:27:22,921 Sebastian? 338 00:27:27,004 --> 00:27:28,260 Mary. 339 00:27:32,259 --> 00:27:33,927 Hvad laver du her? 340 00:27:36,555 --> 00:27:37,811 Ingen anelse. 341 00:27:42,895 --> 00:27:46,166 Lad os komme væk. Hvad hvis det havde ramt ansigtet? 342 00:27:46,190 --> 00:27:47,751 Mor, det var min skyld. 343 00:27:47,775 --> 00:27:50,003 I skulle have siddet ved borde. 344 00:27:50,027 --> 00:27:52,672 Der skal bringes orden ind igen. 345 00:27:52,696 --> 00:27:55,258 Og pensum skal følges. 346 00:27:55,282 --> 00:27:57,427 Videnskab er del af pensum. 347 00:27:57,451 --> 00:28:00,472 Det var ikke videnskab, men heksekunst. 348 00:28:00,496 --> 00:28:04,517 For guds skyld. Det var en spændende time. 349 00:28:04,541 --> 00:28:08,229 Vores børn skal undervises sikkert i det nødvendige, 350 00:28:08,253 --> 00:28:11,173 - så de kan læse videre. - Det er ikke cirkus. 351 00:28:11,381 --> 00:28:15,987 Undskyld mig. Frøken Stacy er en dygtig lærer... 352 00:28:16,011 --> 00:28:19,657 Jeg vil gerne være som hende. Hun er en klog karrierekvinde, 353 00:28:19,681 --> 00:28:23,935 som er en god underviser til trods for et tragisk kærlighedsliv. 354 00:28:24,520 --> 00:28:27,582 Godt, du skal skrive stilen om sladder igen. 355 00:28:27,606 --> 00:28:31,568 PMSC gik meget ind for at hyre en kvindelig lærer i Avonlea. 356 00:28:32,361 --> 00:28:35,113 Forspild nu ikke chancen. 357 00:28:46,250 --> 00:28:47,918 Du må tale med ham. 358 00:28:48,836 --> 00:28:52,798 Fortæl Gilbert, hvad du mener. Han har brudt jeres aftale. 359 00:28:54,007 --> 00:28:57,529 Jeg vil ikke stå i vejen. Han følger bare sin drøm. 360 00:28:57,553 --> 00:29:00,013 Selvom det går ud over din? 361 00:29:00,222 --> 00:29:02,974 Intet er, som jeg havde regnet med. 362 00:29:03,934 --> 00:29:08,814 Jeg troede, jeg skulle være bonde, men nu ved jeg snart ikke. 363 00:29:10,315 --> 00:29:13,568 At være udenfor og arbejde med hænderne... 364 00:29:14,361 --> 00:29:17,823 Alt, du gør hver eneste dag, har stor betydning. 365 00:29:18,824 --> 00:29:20,575 Lyder da som en drøm. 366 00:29:23,120 --> 00:29:26,206 Jeg ved bare, at jeg ikke vil tilbage igen. 367 00:29:27,124 --> 00:29:28,708 Ikke flere skibe. 368 00:29:29,710 --> 00:29:32,730 Efter ti år vil jeg gerne slå mig ned. 369 00:29:32,754 --> 00:29:35,841 Ti år? Men du er så ung. 370 00:29:37,217 --> 00:29:38,552 Gammel indeni. 371 00:29:40,971 --> 00:29:45,058 - Er der arbejde her i ghettoen? - Hvis man er villig til det. 372 00:29:45,684 --> 00:29:47,144 Hvorfor ikke? 373 00:29:47,519 --> 00:29:50,355 Farvede laver det, de hvide ikke gider. 374 00:29:50,355 --> 00:29:55,295 Så hvis du vil slide og slæbe, så er det lige noget for dig. 375 00:29:55,319 --> 00:29:57,797 Kan jeg købe et stykke land her? 376 00:29:57,821 --> 00:29:59,281 Det er en stor drøm. 377 00:29:59,531 --> 00:30:01,783 En vidunderlig drøm. 378 00:30:02,701 --> 00:30:06,788 Men du må forstå, at drømme ikke bliver opfyldt i ghettoen. 379 00:30:11,543 --> 00:30:12,799 Måske. 380 00:30:28,769 --> 00:30:33,023 Det er sent. Vil du ikke spise med? 381 00:30:35,317 --> 00:30:37,903 Der er intet, jeg hellere ville. 382 00:30:46,536 --> 00:30:47,792 Nå, men... 383 00:30:48,538 --> 00:30:51,041 Den dag gik noget anderledes end forventet. 384 00:30:51,375 --> 00:30:54,854 - Må vi følge Dem lidt af vejen? - Det er sødt af Dem. 385 00:30:54,878 --> 00:30:58,423 Personligt vil jeg gerne undgå at læse hver eneste dag. 386 00:30:58,799 --> 00:31:00,693 Var det en trøst? 387 00:31:00,717 --> 00:31:03,488 Lad ræven være, Billy! Han er uskyldig! 388 00:31:03,512 --> 00:31:04,888 Han er min nye hat! 389 00:31:13,146 --> 00:31:15,917 Kan vi mødes derhjemme? Jeg har et ærinde. 390 00:31:15,941 --> 00:31:18,693 Du har en stil at skrive. 391 00:31:19,069 --> 00:31:21,464 Det er vigtigt. For min rævs skyld. 392 00:31:21,488 --> 00:31:24,449 Nåh ja, din ven ræven, lektiernes fjende. 393 00:31:25,492 --> 00:31:27,595 Det tager ikke lang tid. Kom med. 394 00:31:27,619 --> 00:31:30,580 Men I må ikke sige til nogen, hvad I ser. 395 00:31:43,719 --> 00:31:46,054 Lad, som om det ikke findes. 396 00:31:46,888 --> 00:31:50,743 Anne Shirley-Cuthbert, lader du frokosten ligge på jorden? 397 00:31:50,767 --> 00:31:54,414 Min ræv må være sulten. Det er derfor, han tager høns. 398 00:31:54,438 --> 00:31:58,441 - Jeg må fodre og beskytte ham. - Meget usædvanligt. 399 00:31:59,651 --> 00:32:02,320 Du har skabt et fortryllende kongerige. 400 00:32:03,655 --> 00:32:06,575 Jeg er glad for, at De ser det sådan. 401 00:32:07,034 --> 00:32:10,305 Jeg læser meget her, bare så De ved det. 402 00:32:10,329 --> 00:32:14,642 Jeg har lavet en historieklub, hvor vi skriver og taler om værkerne. 403 00:32:14,666 --> 00:32:18,855 Det er et skønt sted for fantasien, ikke sandt? 404 00:32:18,879 --> 00:32:20,481 Hvem lavede dem? 405 00:32:20,505 --> 00:32:23,300 Cole. Er de ikke flotte? 406 00:32:24,092 --> 00:32:26,988 Cole er min ven. En fantastisk kunstner. 407 00:32:27,012 --> 00:32:30,265 Han går op i sit talent. Han nægter at gå i skole. 408 00:32:31,183 --> 00:32:32,439 Hvorfor? 409 00:32:32,851 --> 00:32:36,331 Han bliver mobbet. Er det sladder? 410 00:32:36,355 --> 00:32:40,483 Men det ville jeg gerne, for jeg tror, De kunne hjælpe ham. 411 00:32:40,776 --> 00:32:44,821 Hvis jeg kan hjælpe ham, burde du fortælle mig det. 412 00:32:45,447 --> 00:32:47,699 Sladder er noget helt andet. 413 00:32:50,952 --> 00:32:52,579 Skal vi ikke gå ind? 414 00:33:08,261 --> 00:33:10,055 Sid endelig ned. 415 00:33:27,197 --> 00:33:29,574 Er I med på at sværge? 416 00:33:35,414 --> 00:33:40,335 Vi sværger hermed på, at vi vil holde dette sted hemmeligt. 417 00:33:41,002 --> 00:33:42,258 Jeg sværger. 418 00:33:43,130 --> 00:33:44,464 Jeg sværger. 419 00:33:46,466 --> 00:33:50,595 Bash, vent til du ser, hvad jeg har med til maden. 420 00:33:51,721 --> 00:33:56,393 Vil du lære mig at lave krabbe Callaloo? Lidt hjemlig smag. 421 00:34:37,476 --> 00:34:39,102 Det dufter himmelsk. 422 00:34:40,437 --> 00:34:43,314 - Tror du, at du er i himlen? - Nej. 423 00:34:45,317 --> 00:34:46,860 Føles som hjemme. 424 00:35:51,800 --> 00:35:54,260 Kom bare frit frem. 425 00:36:02,018 --> 00:36:03,561 Nogen hjemme? 426 00:36:52,861 --> 00:36:54,117 Rolig, Tina. 427 00:36:59,951 --> 00:37:01,828 Godmorgen. Skal De langt? 428 00:37:02,078 --> 00:37:05,182 Det ved jeg ikke. Hvor ligger Mackenzies gård? 429 00:37:05,206 --> 00:37:09,228 Det er et stykke herfra til fods. De kan køre med mig. 430 00:37:09,252 --> 00:37:12,690 Det ville jeg gerne. Skolen starter snart. 431 00:37:12,714 --> 00:37:16,551 Så er De vel den berygtede frøken Stacy? Harmon Andrews. 432 00:37:18,303 --> 00:37:20,346 Berygtet. Tjah. 433 00:37:20,680 --> 00:37:23,725 Tja, jeg har i hvert faldt hørt om Dem. 434 00:38:10,146 --> 00:38:11,402 Er du okay? 435 00:38:12,357 --> 00:38:14,484 Hvorfor lytter du ikke? 436 00:38:20,156 --> 00:38:22,450 - Anne! - Lad hende være. 437 00:38:23,493 --> 00:38:25,221 Tænk på noget andet. 438 00:38:25,245 --> 00:38:28,331 Nogle gange må man bare bruge sin fantasi. 439 00:38:35,547 --> 00:38:39,342 Og jeg hørte, at Deres søn har haft problemer i skolen. 440 00:38:40,218 --> 00:38:41,474 Problemer? 441 00:38:42,303 --> 00:38:43,447 Han er klog nok. 442 00:38:43,471 --> 00:38:47,660 Han blev vist drillet. Jeg tænkte, vi kunne tale om det. 443 00:38:47,684 --> 00:38:49,829 - Måske kan jeg hjælpe? - Hvad? 444 00:38:49,853 --> 00:38:51,956 Ja, som jeg forstår det, 445 00:38:51,980 --> 00:38:57,235 er det måske, fordi Cole er anderledes end de andre børn. 446 00:38:58,820 --> 00:39:01,799 - Hvad sagde han til det? - Til det? 447 00:39:01,823 --> 00:39:06,220 - Ja. Da I talte sammen. - Vi har ikke mødt hinanden endnu. 448 00:39:06,244 --> 00:39:08,514 Han har ikke været i skole længe. 449 00:39:08,538 --> 00:39:12,041 Men han tager jo af sted hver dag... med bøgerne. 450 00:39:12,751 --> 00:39:14,007 Hver morgen. 451 00:39:18,465 --> 00:39:19,757 Cole! 452 00:39:20,049 --> 00:39:23,070 - Cole. Kom her. - Undskyld... 453 00:39:23,094 --> 00:39:25,156 Vi ofrede meget for hans skolegang. 454 00:39:25,180 --> 00:39:28,349 Møder han ikke op, må han arbejde her. Cole! 455 00:39:32,437 --> 00:39:35,815 - Klar til skole? - Jeg smutter nu. 456 00:39:36,274 --> 00:39:39,902 Jeg så dine værker, Cole. Du er en dygtig kunstner. 457 00:39:40,528 --> 00:39:45,366 Du har vist ikke mødt læreren endnu. Du har løjet for os. 458 00:39:47,994 --> 00:39:50,389 Cole! Kom så tilbage! 459 00:39:50,413 --> 00:39:51,669 Cole! 460 00:40:31,120 --> 00:40:32,580 Du sladrede. 461 00:40:34,040 --> 00:40:35,500 Jeg stolede på dig. 462 00:40:36,459 --> 00:40:37,937 Hvad snakker du om? 463 00:40:37,961 --> 00:40:41,273 Du tog læreren med herhen. Du fortalte hende alt. 464 00:40:41,297 --> 00:40:44,092 Er du så desperat for at være vellidt? 465 00:40:46,344 --> 00:40:49,722 Hun fortalte mine forældre, at jeg ikke går i skole. 466 00:40:50,765 --> 00:40:52,076 Jeg ville hjælpe. 467 00:40:52,100 --> 00:40:53,768 Du ødelagde mit liv! 468 00:40:55,728 --> 00:41:00,191 Nu får jeg aldrig lov til at forlade gården eller gå i skole. 469 00:41:01,150 --> 00:41:04,362 Det er slut. Jeg har intet. 470 00:41:09,993 --> 00:41:11,345 Hvem gjorde det? 471 00:41:11,369 --> 00:41:13,222 - Ved du, hvem står bag? - Nej. 472 00:41:13,246 --> 00:41:15,957 - Hvem har ellers set stedet? - Ingen! 473 00:41:16,457 --> 00:41:17,713 Ingen anelse. 474 00:41:32,432 --> 00:41:33,688 Cole... 475 00:41:36,477 --> 00:41:37,733 Cole! 476 00:41:39,355 --> 00:41:41,149 Hvor skal du hen? 477 00:41:53,202 --> 00:41:56,831 - Jeg ved ikke, hvis det var. - Det var så grimt. 478 00:41:57,415 --> 00:41:59,208 Ja. Alle de bøger? 479 00:41:59,417 --> 00:42:01,919 - Skulpturerne? - Åh, de skulpturer. 480 00:42:02,128 --> 00:42:04,547 Jeg skød dem alle. Missede en gang. 481 00:42:06,591 --> 00:42:07,847 Undskyld. 482 00:42:13,389 --> 00:42:16,017 Frøken Stacy, er alt okay? 483 00:42:36,412 --> 00:42:37,668 Skrid! 484 00:42:38,498 --> 00:42:40,082 Væk! 485 00:42:40,583 --> 00:42:42,645 - Gør ham ikke fortræd. - Misfoster. 486 00:42:42,669 --> 00:42:43,925 Hov, hov! 487 00:43:22,458 --> 00:43:24,085 Cole! 488 00:44:06,252 --> 00:44:09,005 Tekster af: Stephan Gru