1 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 앤 셜리-커스버트 2 00:00:08,717 --> 00:00:12,053 네 머리카락의 길이는 교육과는 상관없다 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,467 학교에 안 갈 이유가 없어 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,345 제발 부탁해요 창피해서 견딜 수 없어요 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,097 너무 끔찍해요 6 00:00:19,227 --> 00:00:22,726 앤, 네 생각만큼 나쁘지 않을 거야 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,021 이미 저를 괴짜라고 생각하는데 이걸 보고는 뭐라고 생각하겠어요? 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,361 마지막으로 말하지만 오늘 학교에 가는 거야 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,705 눈의 여왕님 당신은 겨울에 꽃이 그립겠죠 10 00:00:39,122 --> 00:00:40,957 여왕님의 기분을 알겠어요 11 00:00:44,794 --> 00:00:48,548 아침에 거의 손도 안 댔네 우유라도 마시고 가렴 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,384 - 그렇게 끔찍하지 않을 거야 - 난 흉측한 몰골이야, 다이애나 13 00:00:56,514 --> 00:01:01,144 날 잊는 게 좋겠어 너까지 창피해지는 건 싫어 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,776 모자를 벗는 게 좋겠어 15 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 절대 널 저버리지 않겠다고 약속했잖아 16 00:01:22,832 --> 00:01:25,919 게다가... 그냥 머리카락일 뿐인걸 17 00:01:27,837 --> 00:01:30,799 - 금방 다시 자랄 거야 - 아무리 빨리 자라도 부족해 18 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 앤 19 00:02:03,998 --> 00:02:05,416 - 돌아왔구나 - 응 20 00:02:06,334 --> 00:02:08,545 - 안녕 - 금은 없어 21 00:02:09,170 --> 00:02:12,132 알아, 들었어 그래서 온 거 아니야 22 00:02:13,258 --> 00:02:14,300 널 보니 정말 좋다 23 00:02:21,266 --> 00:02:23,017 교재 20쪽 펴라 24 00:02:26,271 --> 00:02:27,480 세상에 25 00:02:28,565 --> 00:02:30,483 머리가 왜 저래? 26 00:02:33,987 --> 00:02:37,282 오늘 교실에 새로운 남학생이 온 것 같구나 27 00:02:39,492 --> 00:02:42,203 거기 청년은 제대로 앉은 거 맞나? 28 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 29 00:02:52,714 --> 00:02:54,716 "파묻혀버린 희망의 완벽한 묘지" 30 00:03:00,263 --> 00:03:02,307 "평생 제일 친한 친구가 되겠다고 서약할래?" 31 00:03:13,776 --> 00:03:15,398 "거창한 생각을 표현하려면" 32 00:03:15,528 --> 00:03:17,066 "거창한 단어를 써야 한다" 33 00:03:17,196 --> 00:03:20,533 "달빛 아래 나무에서 자기" 34 00:03:28,958 --> 00:03:31,581 조시 파이의 영혼은 별 없는 밤보다 어두워요 35 00:03:31,711 --> 00:03:34,501 얼마나 못된 말을 했는지 말해드릴 수도 없네요 36 00:03:34,631 --> 00:03:37,508 말을 해줘야 그 애 엄마랑 싸우든지 하지 37 00:03:37,717 --> 00:03:40,673 걔가 틸리한테 제가 이 때문에 머리카락을 잘랐다고 했어요 38 00:03:40,803 --> 00:03:43,009 제가 고아 혈통이라 이가 생겼다고 했고요 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,470 가서 한마디 해줘야겠구나 40 00:03:45,600 --> 00:03:49,020 사람들은 무엇 때문에 타인의 고통을 즐기는 걸까요? 41 00:03:49,520 --> 00:03:52,982 필립스 선생님이 절 새 남학생이라 불렀을 때 다들 웃었어요 42 00:03:53,524 --> 00:03:56,481 설상가상으로 길버트도 있었죠 43 00:03:56,611 --> 00:03:59,781 - 길버트는 절 비웃진 않았지만... - 길버트 블라이드? 44 00:04:00,323 --> 00:04:03,029 - 돌아왔는지 몰랐구나 - 저도 몰랐어요 45 00:04:03,159 --> 00:04:06,491 하필이면 하고많은 날 중 오늘 돌아오다니! 46 00:04:06,621 --> 00:04:10,917 - 길버트는 괜찮니? - 괜찮아 보였어요 47 00:04:11,834 --> 00:04:16,047 쉽지는 않을 거야 곧 성탄절인데 혼자잖니 48 00:04:54,460 --> 00:04:58,835 - 이곳의 겨울이 춥다고 했잖아 - 이렇게 춥다고는 안 했지 49 00:04:58,965 --> 00:05:02,881 태양도 진짜가 아닌 듯해 열기도 따듯함도 안 주거든 50 00:05:03,011 --> 00:05:06,097 하늘 먼 곳에 있는 손전등처럼 반짝이기만 해 51 00:05:06,889 --> 00:05:11,269 공기는 어떻고! 들이마시는 공기가 날 죽이려 하는데 일을 어떻게 해? 52 00:05:13,896 --> 00:05:15,315 내가 도와줄게 53 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 "풀잎" 54 00:05:59,817 --> 00:06:02,278 이걸 고맙게 입어주면 아빠가 좋아하실 거야 55 00:06:04,405 --> 00:06:05,615 네 모습이 애처롭네 56 00:06:11,079 --> 00:06:12,413 블라이드 씨, 감사합니다 57 00:06:22,799 --> 00:06:25,546 그 천 조각들은 반바지 깁는 데도 못 쓸 텐데 58 00:06:25,676 --> 00:06:27,929 그걸로 뭘 하려는 거니? 59 00:06:28,262 --> 00:06:30,598 - 예술을 할 거예요 - 예술? 60 00:06:31,224 --> 00:06:34,555 콜이 크리스마스 팬터마임 배경인 숲을 그려줄 텐데 61 00:06:34,685 --> 00:06:37,480 이 천 조각들로 숲에 멋진 질감을 낼 거예요 62 00:06:42,777 --> 00:06:44,570 엄마가 입어보라고 드레스를 주셨어! 63 00:06:46,197 --> 00:06:49,742 또 엄마가 뭘 주셨는지 너희는 전혀 짐작도 못 할걸? 64 00:06:49,992 --> 00:06:52,870 - 내가 맞혀봐도 돼? - 둘 다 못 맞힐 거야! 65 00:06:54,288 --> 00:06:56,707 서둘러, 다이애나 얼른 보고 싶어 66 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 됐어 67 00:07:04,507 --> 00:07:05,341 왕관이잖아! 68 00:07:06,300 --> 00:07:08,928 다이애나 진짜 요정의 여왕 같아, 봐봐! 69 00:07:20,273 --> 00:07:25,987 - 너도 써볼래? - 안 돼, 이런 모습으로는 싫어 70 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 절대 안 되지 71 00:07:31,200 --> 00:07:32,243 내가 써볼게 72 00:07:35,329 --> 00:07:36,414 세상에! 73 00:07:45,131 --> 00:07:46,716 둘 다 미쳤구나 74 00:08:10,656 --> 00:08:11,569 뛰어오르는 귀족 10명 75 00:08:11,699 --> 00:08:13,488 춤추는 아가씨 9명 우유를 짜는 하녀 8명 76 00:08:13,618 --> 00:08:16,574 - 헤엄치는 백조 7마리 - 알을 낳는 거위 6마리 77 00:08:16,704 --> 00:08:21,584 금반지 5개 78 00:08:22,126 --> 00:08:27,798 흑조 4마리, 프랑스 암탉 3마리 멧비둘기 2마리 79 00:08:28,758 --> 00:08:33,383 잘했다, 오늘은 여기까지 하자 이제 가도 좋아 80 00:08:33,513 --> 00:08:36,349 나무에 달려 있는 저 사과를 봐 81 00:08:37,433 --> 00:08:40,853 젊은 친구여 날 위해 저 사과를 따주게 82 00:08:43,689 --> 00:08:47,527 - 네 차례 아니니? - 목사님 소리가 너무 작아요 83 00:08:49,654 --> 00:08:53,653 젊은 친구여 날 위해 저 사과를 따주게 84 00:08:53,783 --> 00:08:55,738 - 이 정도면 들리니? - 셋을 세면 85 00:08:55,868 --> 00:08:59,580 모두 왼쪽으로 흔드는 거야 준비됐지? 하나, 둘, 셋! 86 00:09:00,414 --> 00:09:05,706 네가 온 더러운 물로 돌아가라! 87 00:09:05,836 --> 00:09:09,257 내가 널 추방하... 대사! 88 00:09:12,260 --> 00:09:14,971 - '내가 널 어둠으로 추방하고' - 말해주지 마! 89 00:09:16,389 --> 00:09:19,225 다시 시작해야겠네 생각을 할 수가 없잖아 90 00:09:21,310 --> 00:09:24,605 좋아, 다시 해 보자 하나, 둘, 셋! 91 00:09:26,023 --> 00:09:28,359 훌륭해, 정말 멋져 92 00:09:43,374 --> 00:09:46,961 - 매슈 본 사람? - 애처럼 울면서 밖으로 도망쳤죠 93 00:09:48,004 --> 00:09:49,250 알았다, 시작하자 94 00:09:49,380 --> 00:09:50,668 "12일 간의 크리스마스" 95 00:09:50,798 --> 00:09:52,128 위를 보고... 96 00:09:52,258 --> 00:09:56,053 성탄절 첫째 날 내 참사랑은 내게 선물을 줬지 97 00:09:56,637 --> 00:09:59,302 - 앤 저기 있다 - 안녕, 앤 98 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 안녕, 앤 99 00:10:01,475 --> 00:10:03,931 - 정말 기대돼 - 너도 요정이면 좋을 텐데 100 00:10:04,061 --> 00:10:08,060 안녕, 요정 공주님들 나무 역할은 정말 신나 101 00:10:08,190 --> 00:10:11,193 - 리허설 잘해 - 나중에 봐, 앤 102 00:10:14,238 --> 00:10:17,742 - 왜 저러니? - 그게 행운을 불러온대요 103 00:10:18,659 --> 00:10:21,037 도전이 있어야 진짜 어린 시절이죠 104 00:10:21,412 --> 00:10:23,951 마릴라 아주머니가 옷 만들다 남은 것들인데 105 00:10:24,081 --> 00:10:27,918 의상을 만들어주기로 했어요 멋진 의상을 만들어주시겠죠 106 00:10:34,884 --> 00:10:37,757 전 애번리의 나무들을 몇 시간이나 감상했지만 107 00:10:37,887 --> 00:10:42,308 실제로 나무가 되니 상상력이 폭발하네요 108 00:10:43,184 --> 00:10:46,437 여자애 역을 못 하게 하니? 109 00:10:46,896 --> 00:10:50,186 제 머리카락이나 머리카락이 짧아서가 아니에요 110 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 린드 아주머니 말로는 나무가 중요한 역할이랬어요 111 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 아저씨는 어렸을 때 어떤 역을 하셨어요? 112 00:10:58,074 --> 00:11:00,196 난 연극을 한 적 없단다 113 00:11:00,326 --> 00:11:02,995 - 캐럴을 불렀어요? - 아니, 타렴 114 00:11:07,583 --> 00:11:11,545 아저씨, 아저씨 어린 시절은 행복했어요? 115 00:11:13,297 --> 00:11:17,927 오래전이라 잘 기억이 안 나네 가자! 116 00:12:37,423 --> 00:12:39,758 세상에, 이게 누구야? 117 00:12:42,720 --> 00:12:46,932 세상에 있는 모든 남동생 중 네가 숨는 건 최고일 거야 118 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 줄 게 있어, 준비됐니? 119 00:12:53,189 --> 00:12:57,568 이걸 학교에 가져가서 친구를 사귀는 거야 120 00:13:00,529 --> 00:13:01,489 할 수 있어, 매테루 121 00:13:02,448 --> 00:13:06,285 이걸 가지고 나타나면 인기쟁이가 될 거야, 쉽지 122 00:13:07,286 --> 00:13:09,371 해 볼래? 넌 타고났을 거야 123 00:13:11,790 --> 00:13:12,917 고마워, 마이클 형 124 00:13:27,431 --> 00:13:30,179 - 앤 - 네, 마릴라 아주머니 125 00:13:30,309 --> 00:13:33,604 오늘 카머디에 가서 이 재료들 좀 사 오렴 126 00:13:33,938 --> 00:13:37,353 - 백설탕이 아니라 황설탕이야 - 제리를 보내세요 127 00:13:37,483 --> 00:13:40,439 - 뭐라고? - 제발 제리를 보내세요 128 00:13:40,569 --> 00:13:45,444 제리도 보내지만 다른 심부름을 해야 하거든, 제리랑 같이 가렴 129 00:13:45,574 --> 00:13:49,073 절 보내지 마세요, 애번리에서 웃음거리가 되는 것도 끔찍한데 130 00:13:49,203 --> 00:13:52,785 - 카머디라고요? 전 못 견뎌요 - 민스파이나 131 00:13:52,915 --> 00:13:55,079 건포도 푸딩이 먹고 싶다면 견뎌야 해 132 00:13:55,209 --> 00:13:56,705 차라리 굶을래요 133 00:13:56,835 --> 00:14:00,172 그만 무례하게 굴어 앤 셜리-커스버트, 어서 가 134 00:14:20,776 --> 00:14:23,524 그래, 여기가 좋은 곳이긴 해 135 00:14:23,654 --> 00:14:27,862 나도 어릴 때 이곳에 많이 숨어 있었지 136 00:14:27,992 --> 00:14:32,329 다른 동네 사람들도 절 비웃고 남자라고 할 텐데 전 못 견뎌요 137 00:14:33,122 --> 00:14:38,622 이보다 더한 일도 극복했잖니 견딜 수 있어 138 00:14:38,752 --> 00:14:42,548 여기서 평생 숨어서 제 얼굴을 다시 안 보이고 싶어요 139 00:14:43,215 --> 00:14:44,633 나도 그렇게 빌곤 했지 140 00:14:47,636 --> 00:14:51,807 그런 소원이 내 천성과는 맞지만 네 천성과는 안 맞아 141 00:14:54,435 --> 00:14:56,520 넌 숨기에는 너무 용감하잖니 142 00:14:59,148 --> 00:15:01,984 - 제가 용감하다고 생각하세요? - 그래서 널 존경하지 143 00:15:02,276 --> 00:15:05,154 즉시 두 발로 뛰어들잖니 144 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 고마워요, 매슈 아저씨 145 00:15:13,996 --> 00:15:15,956 말씀하신 대로 할 거예요 146 00:15:25,716 --> 00:15:29,215 내 머리에 대한 대화는 금지하는 데 동의해줬으면 해 147 00:15:29,345 --> 00:15:30,925 머리 자른 거 이미 봤어 148 00:15:31,055 --> 00:15:35,768 - 그 얘긴 안 했으면 좋겠다고 - 내가 아니라 네가 말하고 있잖아 149 00:15:36,352 --> 00:15:39,980 - 좋아, 그럼 그 얘긴 그만하자 - 난 그 얘기 꺼낸 적 없어 150 00:15:48,572 --> 00:15:50,199 꼭 노래해야만 해? 151 00:15:52,660 --> 00:15:55,579 이것 때문에 리허설을 못 가다니 말도 안 돼 152 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 안녕하세요, 부인 153 00:16:12,096 --> 00:16:12,930 안녕하세요 154 00:16:16,809 --> 00:16:17,643 그쪽은... 155 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 서배스천입니다 길버트 블라이드의 친구죠 156 00:16:21,855 --> 00:16:24,483 - 친구? - 네, 지금은 이곳에 살아요 157 00:16:24,858 --> 00:16:27,903 트리니다드로 가는 길에 배에서 일하면서 만났죠 158 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 그렇구나 159 00:16:31,407 --> 00:16:34,451 - 길버트 집에 있어? - 물론이죠 160 00:16:35,327 --> 00:16:39,123 블라이드! 아주 놀란 부인이 널 보러 오셨어 161 00:16:43,168 --> 00:16:48,257 - 커스버트 아주머니, 놀랍네요 - 길버트, 집에 온 걸 환영한다 162 00:16:49,133 --> 00:16:52,052 감사해요 이미 서배스천은 보셨겠군요 163 00:16:52,761 --> 00:16:54,842 - 안 들어오세요? - 고마워 164 00:16:54,972 --> 00:16:59,476 초록지붕집의 성탄 만찬에 초대하려고 왔어 165 00:17:00,978 --> 00:17:03,397 정말 친절하시네요 166 00:17:08,736 --> 00:17:12,531 물론 서배스천도 같이 와도 좋아 167 00:17:13,323 --> 00:17:14,491 좋습니다 168 00:17:16,827 --> 00:17:18,746 - 그럼 가볼게 - 좋은 하루 보내세요 169 00:17:33,260 --> 00:17:36,383 그만 쳐다봐 다들 나를 남자라고 생각하니 170 00:17:36,513 --> 00:17:39,099 오늘은 남자가 되어 보려고 171 00:17:42,478 --> 00:17:48,317 이봐! 동전 한 푼 벌고 싶나? 나머지 짐 좀 내려주겠어? 172 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 잘했다, 이거 받아 173 00:18:05,918 --> 00:18:07,836 - 비켜, 꼬마야 - 죄송해요 174 00:18:08,712 --> 00:18:09,500 선생님 175 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 좋아, 시작! 176 00:18:12,925 --> 00:18:15,511 - 성공했다! - 대단했어 177 00:18:18,388 --> 00:18:20,557 만세! 178 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 - 만세! - 잘했어 179 00:18:34,404 --> 00:18:35,572 마부가 어디 갔지? 180 00:18:38,784 --> 00:18:41,328 얘야, 좀 도와줄래? 181 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 저쪽 끝 좀 잡아줘 고맙다 182 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 앤? 183 00:19:01,974 --> 00:19:03,137 안녕하세요, 지니 아주머니 184 00:19:03,267 --> 00:19:06,520 세상에, 도대체 왜 남자애처럼 옷을 입었니? 185 00:19:07,312 --> 00:19:11,103 - 머리를 잘라야 했거든요 - 왜? 무슨 일이 있었는데? 186 00:19:11,233 --> 00:19:14,732 아주 길고 한탄스러운 이야기지만 이렇게 요약하면 충분하죠 187 00:19:14,862 --> 00:19:17,776 동전의 이면을 보는 건 재미있는 경험이었어요 188 00:19:17,906 --> 00:19:21,280 - 남자가 되니 자유롭네요 - 파리에선 여자도 바지를 입어 189 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 - 정말요? - 그렇단다 190 00:19:24,997 --> 00:19:28,083 지금 내가 파리로 가고 있지 기분 좀 전환하려고 191 00:19:28,292 --> 00:19:31,086 영감을 줘서 고마워 나도 바지를 입어봐야겠구나 192 00:19:32,379 --> 00:19:35,132 나를 칼라 릴리랑 비교해준 것도 고마워 193 00:19:37,301 --> 00:19:41,180 그건 죄송해요 하지만 칭찬은 진짜였어요 194 00:19:42,431 --> 00:19:44,933 파리에서 멋진 시간 보내세요 아주머니 195 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 잘 있어, 사랑하는 드레스 196 00:19:54,902 --> 00:19:57,154 난 저 드레스가 아직 네 것이 될 운명 같은데 197 00:19:58,071 --> 00:20:00,741 언젠가는 될지도 모르죠 많은 돈이 있을 때요 198 00:20:11,168 --> 00:20:14,630 드레스를 샀어? 남자가 되고 싶은 줄 알았는데 199 00:20:16,256 --> 00:20:17,633 오늘 오후만 그래 200 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 위협적인 악마 바닷가재 좀 보여줘 201 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 그게 뭐야? 202 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 토머스 린드, 누군가를 간지럼 태우는 자세 같잖아 203 00:20:32,731 --> 00:20:36,568 - 위협적이라며 - 그러니까! 다시 해 봐 204 00:20:37,694 --> 00:20:40,030 - 위협적인 존재처럼! - 알았어 205 00:20:42,532 --> 00:20:46,495 이 정도면 위협적인가? 린드 부인, 어때? 206 00:20:51,124 --> 00:20:55,128 - 넌 재능이 넘친다, 콜 - 저 새가 정말 마음에 들어 207 00:20:55,587 --> 00:20:58,090 우리 반에서 너처럼 그림을 잘 그리는 애는 없어, 콜 208 00:20:59,007 --> 00:21:01,760 가자, 얘들아 그림 마르는 건 지켜볼 필요 없어 209 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 가자, 얘들아 210 00:21:05,180 --> 00:21:06,723 재미있는 거 보고 싶어? 211 00:21:07,349 --> 00:21:09,643 얘들아, 모여 212 00:21:11,061 --> 00:21:13,063 시작하자, 각자 위치로! 213 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 옛날에 신비의 섬이 있었죠 214 00:21:15,983 --> 00:21:19,606 신비하고 환상적인 섬 금으로 된 나무가 자라는 섬 215 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 - 전 어디로 가요? - 다시 시작하자 216 00:21:23,991 --> 00:21:28,782 옛날에 신비의 섬이 있었죠 신비하고 환상적인 섬 217 00:21:28,912 --> 00:21:30,622 금으로 된 나무가... 218 00:21:43,176 --> 00:21:45,924 - 콜, 괜찮니? - 세상에! 219 00:21:46,054 --> 00:21:47,347 - 난... - 어떻게 해! 220 00:21:47,889 --> 00:21:50,095 - 가만히 있어, 움직이지 마 - 괜찮아? 221 00:21:50,225 --> 00:21:51,972 - 콜 - 손목이 부러졌어요 222 00:21:52,102 --> 00:21:53,473 다른 곳도 다쳤을지 몰라요 223 00:21:53,603 --> 00:21:55,642 - 사고였어요 - 불쌍한 콜 224 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 맹세해요 225 00:21:57,316 --> 00:21:58,937 - 세상에 - 맙소사 226 00:21:59,067 --> 00:21:59,943 콜 227 00:22:05,866 --> 00:22:08,076 제리, 무슨 일 있어? 228 00:22:08,452 --> 00:22:10,157 크리스마스이브라서 일 안 하잖아 229 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 일하러 온 거 아니야, 받아 230 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 "메리 크리스마스, 앤 제리로부터" 231 00:22:23,091 --> 00:22:25,594 고마워, 멋지다 232 00:22:53,330 --> 00:22:54,868 다들 여기서 뭐 해? 233 00:22:54,998 --> 00:22:58,376 널 보러 너희 집에 갔는데 가족들이 네가 여기 있다고 해서 234 00:22:59,878 --> 00:23:03,293 도와줘도 돼? 어떻게 하면 될지 얘기해주면 우리가 같이 할게 235 00:23:03,423 --> 00:23:06,051 - 난 항상 화가가 되고 싶었어 - 무디 236 00:23:07,677 --> 00:23:09,387 우선 설명부터 해줄게 237 00:23:13,183 --> 00:23:17,766 호랑가시나무와 담쟁이덩굴 둘 다 한껏 자라면 238 00:23:17,896 --> 00:23:22,317 숲속의 모든 나무 중 호랑가시나무는 왕관을 쓰지요 239 00:23:22,609 --> 00:23:25,862 트리니다드라니! 서배스천을 만나는 게 기대돼요 240 00:23:26,404 --> 00:23:27,781 너무 소란 피우지 마 241 00:23:29,032 --> 00:23:29,866 그는... 242 00:23:31,076 --> 00:23:34,121 그는 섬사람이야 243 00:23:34,663 --> 00:23:35,826 너랑 나와 똑같지 244 00:23:35,956 --> 00:23:39,287 트리니다드 사람들이 민스파이를 좋아할까요? 좋아하면 좋겠는데 245 00:23:39,417 --> 00:23:44,589 아주 예의 바르게 먹을 거다 좋은 사람 같았어 246 00:23:45,465 --> 00:23:48,135 안 돼, 거실로 바로 가지고 가 247 00:23:51,012 --> 00:23:54,928 나중에 빗자루 좀 줘 솔잎을 밟으면 안 되니까 248 00:23:55,058 --> 00:23:56,518 손님이 온단 말이야 249 00:24:23,920 --> 00:24:27,669 - 두 사람 모두 메리 크리스마스 - 아주머니도요 250 00:24:27,799 --> 00:24:28,717 들어와 251 00:24:36,850 --> 00:24:39,436 오빠, 이쪽은 서배스천이야 252 00:24:41,313 --> 00:24:43,435 반갑네, 서배스천 253 00:24:43,565 --> 00:24:45,233 배시라고 부르세요 254 00:24:47,819 --> 00:24:48,945 예쁜 집이네요 255 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 멋지고 따듯해요 256 00:24:53,617 --> 00:24:54,993 코트 받아줄게 257 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 고마워요 258 00:25:03,043 --> 00:25:04,336 잊을 뻔했네요 259 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 세상에, 정말 고마워 260 00:25:13,887 --> 00:25:16,218 - 카레예요 - 카레? 261 00:25:16,348 --> 00:25:19,100 네, 멋진 향신료들이 섞여 있죠 262 00:25:19,768 --> 00:25:20,852 고마워 263 00:25:21,311 --> 00:25:22,474 스튜에 넣기 좋아요 264 00:25:22,604 --> 00:25:25,315 잘됐네, 이곳에선 스튜를 많이 먹거든 265 00:25:26,691 --> 00:25:28,693 - 앉지 않을래? - 감사합니다 266 00:25:44,042 --> 00:25:48,416 - 앤이 왜 안 오나 모르겠네 - 앤을 만나는 게 기대돼요 267 00:25:48,546 --> 00:25:50,423 앤 얘기를 많이 들었죠 268 00:26:00,892 --> 00:26:03,515 당신이 서배스천이군요! 정말 신나요 269 00:26:03,645 --> 00:26:07,060 스페인의 무어인과 아프리카의 고대 왕국 얘기를 많이 읽었지만 270 00:26:07,190 --> 00:26:10,068 유색 인종은 한 번도 못 만나봤죠 271 00:26:10,902 --> 00:26:16,194 이런 안색은 처음 봐요 피부가 정말 대단하네요 272 00:26:16,324 --> 00:26:19,119 만나서 정말 기뻐요 273 00:26:25,583 --> 00:26:28,336 나도 반가워 초록지붕집의 앤 274 00:26:30,255 --> 00:26:33,712 - 저녁 먹을 사람? - 냄새가 다 좋네요 275 00:26:33,842 --> 00:26:34,968 민스파이 먹어봤나? 276 00:26:35,719 --> 00:26:37,470 아니요, 근데 맛있는 냄새가 나네요 277 00:26:38,138 --> 00:26:40,348 앤, 트리에 있는 초 좀 꺼주렴 278 00:26:48,273 --> 00:26:51,192 앤, 메리 크리스마스 279 00:26:54,404 --> 00:26:58,241 - 난 선물을 준비 못 했어 - 괜찮아 280 00:27:19,095 --> 00:27:23,058 뱃멀미를 안 해? 이 주변 어부들이 그런 얘기를 하는 건 들었지만 281 00:27:23,391 --> 00:27:25,185 진짜 안 하는 사람이 있는 줄 몰랐네 282 00:27:25,518 --> 00:27:29,356 진짜예요, 여기 있는 배시가 기쁘게 제게 가르쳐줬죠 283 00:27:29,606 --> 00:27:31,061 길버트는 정말 볼만했어요 284 00:27:31,191 --> 00:27:34,731 이국적인 기항지에 많이 가봤죠? 얘기해 주세요 285 00:27:34,861 --> 00:27:36,441 뉴욕, 보스턴 286 00:27:36,571 --> 00:27:39,236 메인, 자메이카 카나리아 제도... 287 00:27:39,366 --> 00:27:41,696 - 어디가 제일 좋아요? - 물론 내 섬이지 288 00:27:41,826 --> 00:27:43,114 이해가 가네요 289 00:27:43,244 --> 00:27:46,664 사실 크리스마스 팬토가 신비의 섬에 대한 거예요 290 00:27:47,082 --> 00:27:48,500 - 팬토? - 팬터마임이지 291 00:27:49,042 --> 00:27:52,712 - 연극인데 내가 돕고 있어 - 멋질 거야 292 00:27:53,254 --> 00:27:56,002 의상도 환상적이지 아주머니 덕분이야 293 00:27:56,132 --> 00:27:57,295 쉿! 294 00:27:57,425 --> 00:28:00,507 축제 같은 건가 봐 왜 얘기 안 해줬어? 295 00:28:00,637 --> 00:28:03,056 봄까지 집 안에만 있고 싶댔잖아 296 00:28:05,100 --> 00:28:09,229 네가 말했으니 말인데 배경 조정을 좀 도와주면 좋겠어 297 00:28:09,687 --> 00:28:10,522 어때? 298 00:28:11,272 --> 00:28:15,068 안 될 거 없지, 이 신비의 섬을 좀 더 알고 싶어 299 00:28:17,904 --> 00:28:19,864 - 섬을 위해 - 섬을 위해 300 00:28:20,865 --> 00:28:23,535 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 301 00:28:36,673 --> 00:28:38,299 "초소형 사전" 302 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 "이거 읽고 정정당당하게 나를 이기길 - 길버트" 303 00:28:52,564 --> 00:28:56,609 하나님, 이 지긋지긋한 대사를 까먹지 않게 해주세요 304 00:28:58,528 --> 00:28:59,482 안 돼! 305 00:28:59,612 --> 00:29:00,609 주여, 용서하소서 306 00:29:00,739 --> 00:29:02,569 - 실례합니다, 부인 - 조시 파이 307 00:29:02,699 --> 00:29:04,237 조시 파이 308 00:29:04,367 --> 00:29:07,245 도대체 어디 있는 거야? 연극이 곧 시작인데 309 00:29:08,621 --> 00:29:12,662 - 일꾼을 구했구나, 잘했어 - 아니요, 제 친구 서배스천이에요 310 00:29:12,792 --> 00:29:15,123 - 절 도와주겠다고 했죠 - 그래 311 00:29:15,253 --> 00:29:17,630 그렇구나, 여기 있었네! 312 00:29:19,257 --> 00:29:21,593 방금 홀아비라도 된 몰골이네 313 00:29:22,510 --> 00:29:25,513 삽은 어디 있어? 중요한 소품인 삽은? 314 00:29:26,848 --> 00:29:31,186 - 집에 놓고 왔어요 - 세상에, 목소리가 안 나오는구나 315 00:29:32,896 --> 00:29:36,019 큰일이네, 생각해보자 316 00:29:36,149 --> 00:29:39,360 생각을 해야지 317 00:29:39,652 --> 00:29:42,197 앤, 이쪽으로 와, 빨리! 318 00:29:43,782 --> 00:29:46,821 네가 조시의 역을 맡아 네가 소년을 하는 거다 319 00:29:46,951 --> 00:29:49,991 - 대본 가져와! - 아주머니, 영광이에요 320 00:29:50,121 --> 00:29:52,952 - 전 이미 대사를 알아요 - 어서 외워 321 00:29:53,082 --> 00:29:54,918 넌 나무 역할이야 322 00:29:55,794 --> 00:29:59,542 나무는 매력적인 역할이야 춤추는 동작 알려줄게 323 00:29:59,672 --> 00:30:04,552 삽! 삽은 어디서 가져오지? 삽이 없으면 연극이 엉망이 돼 324 00:30:09,432 --> 00:30:12,811 - 친구를 사귈 수 있어, 매테루 - 난 절대 용감해지지 못해 325 00:30:16,606 --> 00:30:20,568 세상에 있는 모든 남동생 중 네가 숨는 건 최고일 거야 326 00:30:22,028 --> 00:30:23,238 할 수 있어, 매테루 327 00:30:24,113 --> 00:30:27,570 한 시간이면 끝나 금방 집에 가게 될 거야 328 00:30:27,700 --> 00:30:28,701 의자가 있네 329 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 실례할게요 330 00:30:32,622 --> 00:30:36,955 - 죄송합니다, 잠시만요 - 세상에, 뭐가 문제니, 앤? 331 00:30:37,085 --> 00:30:40,583 삽이 필요해요, 급해요 조시 파이가 무척 아프거든요 332 00:30:40,713 --> 00:30:45,468 - 뭐에 쓰게? 조시를 묻게? - 제가 소년 역을 하게 됐어요 333 00:30:46,302 --> 00:30:48,133 - 멋지구나 - 아저씨는 몰라요 334 00:30:48,263 --> 00:30:50,176 삽이 필요해요 조시가 까먹었죠 335 00:30:50,306 --> 00:30:52,846 삽이 없으면 연극은 엉망이 돼요 336 00:30:52,976 --> 00:30:54,806 내가 나가서 찾아올게 337 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 넌 연극에 집중해 걱정하지 말고 338 00:30:58,064 --> 00:31:01,442 - 아마 그게 최선일 거다 - 죄송합니다, 실례할게요 339 00:31:24,007 --> 00:31:28,131 신사 숙녀 여러분 모두 환영합니다 340 00:31:28,261 --> 00:31:30,889 신비의 섬 이야기를 들려드리죠 341 00:31:32,390 --> 00:31:34,726 부엉! 342 00:31:39,898 --> 00:31:44,981 옛날에 신비의 섬이 있었죠 신비하고 환상적인 섬 343 00:31:45,111 --> 00:31:47,780 요정의 여왕이 지배하는 섬 344 00:31:48,406 --> 00:31:50,737 사람들은 농장, 과수원 정원에서 열심히 일했죠 345 00:31:50,867 --> 00:31:54,454 사람들은 수확하고 심고 가꾸고 길러요 346 00:31:55,496 --> 00:31:56,993 - 수확하고 - 수확해요 347 00:31:57,123 --> 00:31:58,161 - 심고 - 심어요 348 00:31:58,291 --> 00:31:59,662 - 가꾸고 - 가꿔요 349 00:31:59,792 --> 00:32:00,955 - 길러요 - 길러요 350 00:32:01,085 --> 00:32:03,541 우린 수확하고 심고 가꾸고 길러요 351 00:32:03,671 --> 00:32:06,336 이 모든 것들은 왕의 은혜 352 00:32:06,466 --> 00:32:10,553 돈궤에서 돈이 계속 나오니 사라지는 게 없답니다 353 00:32:11,304 --> 00:32:12,884 우리 섬은 정말 멋져요 354 00:32:13,014 --> 00:32:14,474 꼭 와볼 만한 곳이에요 355 00:32:21,606 --> 00:32:26,606 옛날에 신비의 섬이 있었죠 신비하고 환상적인 섬 356 00:32:26,736 --> 00:32:29,567 금으로 된 나무가 자라는 섬 357 00:32:29,697 --> 00:32:32,111 나무는 땅에서 불쑥 나왔고 1년 내내 꽃을 피우죠 358 00:32:32,241 --> 00:32:35,240 섬 전체를 풍요롭게 해요 359 00:32:35,370 --> 00:32:37,742 사람들은 수확하고 심고 가꾸고 길러요 360 00:32:37,872 --> 00:32:40,411 이 모든 것들은 왕의 은혜 361 00:32:40,541 --> 00:32:45,166 옛날에 신비의 섬이 있었죠 362 00:32:45,296 --> 00:32:50,551 신비하고 환상적인 고향 363 00:32:53,471 --> 00:32:54,305 부엉! 364 00:32:55,807 --> 00:32:56,641 잘한다! 365 00:33:06,234 --> 00:33:07,110 누구 없어요? 366 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 누구 없습니까? 367 00:33:20,581 --> 00:33:22,417 네가 열심히 일하고 착하게 살았으니 368 00:33:22,709 --> 00:33:25,670 금으로 된 사과나무를 하사하겠다 369 00:33:34,512 --> 00:33:36,055 이제 일어서라, 소년이여 370 00:33:37,432 --> 00:33:39,929 항상 이 나무를 지키겠다고 약속합니다 371 00:33:40,059 --> 00:33:42,520 사랑하는 우리의 섬을 위해서요 372 00:33:47,400 --> 00:33:49,235 왜 제 삽을 훔쳐 가는 겁니까? 373 00:33:53,114 --> 00:33:54,490 목사님이잖아 374 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 소년이여! 375 00:34:05,668 --> 00:34:09,167 나무에 달린 저 금사과를 봐 376 00:34:09,297 --> 00:34:13,509 젊은 친구여 내게 사과를 주게나 377 00:34:13,926 --> 00:34:16,466 부인, 저 사과는 우리가 가질 수 있는 게 아닙니다 378 00:34:16,596 --> 00:34:19,135 저 열매를 따면 우린 엄청난 곤경에 처할 겁니다 379 00:34:19,265 --> 00:34:21,142 말도 안 돼 380 00:34:21,517 --> 00:34:25,605 아주 작은 사과 한 알인데? 381 00:34:28,357 --> 00:34:31,611 - 크리스마스 팬토라고요? - 제 아이가 소년 역이죠 382 00:34:33,905 --> 00:34:36,699 세상에, 저도 보고 싶네요 383 00:34:40,745 --> 00:34:42,872 조심해요! 뒤를 조심해요! 384 00:34:47,627 --> 00:34:49,170 아이에게 행운을 빌어줄게요 385 00:35:03,810 --> 00:35:07,809 난 바다 밑 땅에서 왔지 386 00:35:07,939 --> 00:35:11,609 마법과 장난 사악한 즐거움의 땅이라네 387 00:35:12,235 --> 00:35:15,942 난 당신의 나쁜 생각을 알아 당신은 저 나무를 쳐다봤지 388 00:35:16,072 --> 00:35:20,405 이런! 사과를 들고 있군 내게 넘겨라 389 00:35:20,535 --> 00:35:23,704 악마 바닷가재! 390 00:35:24,580 --> 00:35:26,661 이 생물은 뭐지? 391 00:35:26,791 --> 00:35:28,579 이 괴물은 누구지? 392 00:35:28,709 --> 00:35:31,838 악마 바닷가재! 393 00:35:32,380 --> 00:35:35,925 난 경이롭고 고약한 쇠고둥 394 00:35:37,176 --> 00:35:40,967 넌 리본과 나비 모양 매듭이 달린 그 드레스를 원했지 395 00:35:41,097 --> 00:35:44,725 넌 그 사과를 원했어 사과가 어떻게 빛나는지 봤지 396 00:35:45,518 --> 00:35:49,355 사과를 가져갈 수 있다고 여겼지만 그렇게 되는 게 아니란다 397 00:35:50,022 --> 00:35:53,563 넌 사과를 잘못 골랐어 네가 뿌린 씨를 거두게 될 거야 398 00:35:53,693 --> 00:35:56,404 악마 바닷가재 399 00:35:57,530 --> 00:35:59,861 이 생물은 뭐지? 400 00:35:59,991 --> 00:36:01,821 이 괴물은 누구지? 401 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 악마 바닷가재 402 00:36:06,372 --> 00:36:09,792 난 죄와 함께 빛난다네 403 00:36:13,379 --> 00:36:17,503 요정의 여왕님 도움과 용서를 간청합니다 404 00:36:17,633 --> 00:36:20,970 제발 우리 적을 격파할 영웅을 보내주세요 405 00:36:27,310 --> 00:36:29,187 너희가 원하는 대로 하겠다 406 00:36:55,880 --> 00:36:58,961 네가 돌아온 물로 돌아가라! 407 00:36:59,091 --> 00:37:04,096 내가 요정의 여왕님 이름으로 널 어둠으로 추방할 것이다 408 00:37:04,639 --> 00:37:07,595 네가 우리 땅을 썩게 만들 수 있을 줄 알았느냐? 409 00:37:07,725 --> 00:37:11,938 난 무적의 왕자다 잊지 말도록 해라 410 00:37:12,730 --> 00:37:13,518 좋아! 411 00:37:13,648 --> 00:37:15,107 무적? 412 00:37:41,717 --> 00:37:43,719 - 정말 재미있었어! - 어서 들어가! 413 00:37:49,100 --> 00:37:51,185 그만하세요! 414 00:37:52,395 --> 00:37:53,604 조용히 하세요 415 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 이거 가지고 있어 416 00:38:15,918 --> 00:38:19,041 - 세상에, 괜찮아? - 이런 일이 일어나다니! 417 00:38:19,171 --> 00:38:21,173 비켜봐라, 비켜 418 00:38:22,383 --> 00:38:23,718 관객들이 가겠어 419 00:38:24,135 --> 00:38:24,969 내가 왔어 420 00:38:27,346 --> 00:38:30,182 이 끔찍한 것 좀 치워 당신이 그런 거야? 421 00:38:31,475 --> 00:38:34,729 - 야만적인 놈! 창피한 줄 알아! - 이제 부엉이는 누가 하죠? 422 00:38:35,521 --> 00:38:37,351 가자 나가서 숨 좀 쉬라고 해 423 00:38:37,481 --> 00:38:41,068 - 좀 비켜줘! - 의상 좀 가져가도 될까? 424 00:38:41,444 --> 00:38:42,820 공연은 계속되어야 해 425 00:38:51,037 --> 00:38:53,539 - 제가 가져갈게요 - 가져가요 426 00:38:54,582 --> 00:38:57,001 - 실례할게요 - 안녕하세요, 젊은 숙녀 427 00:39:00,504 --> 00:39:02,335 - 세상에 - 다들 위치로! 428 00:39:02,465 --> 00:39:05,046 아저씨는 제 영웅이에요 린드 아주머니께 말할게요 429 00:39:05,176 --> 00:39:06,969 배시, 검은 구덩이 준비해 430 00:39:25,488 --> 00:39:27,990 안 돼! 세상에! 431 00:39:29,992 --> 00:39:30,951 뒤를 조심해! 432 00:39:41,796 --> 00:39:42,838 잘했다! 433 00:39:44,340 --> 00:39:47,134 빌리가 없는데 연극을 어떻게 끝내지? 434 00:39:48,135 --> 00:39:49,512 구원해줄 사람이 나타났네 435 00:39:53,432 --> 00:39:55,429 - 이거 입어 - 난 가야 해 436 00:39:55,559 --> 00:39:56,555 무슨 일이야? 437 00:39:56,685 --> 00:39:59,016 - 가만히 있어 - 난 연극 안 해 438 00:39:59,146 --> 00:40:00,935 - 끝맺는 말을 해야 해 - 레이철 439 00:40:01,065 --> 00:40:03,818 앤이 임기응변으로 대처했으니 이제 매슈 차례야 440 00:40:10,157 --> 00:40:13,911 부엉이가 연극을 끝내야 해 읽기만 하면 돼, 어서 가! 441 00:40:19,458 --> 00:40:21,669 정말 멋진 모습이네, 매슈 442 00:40:29,051 --> 00:40:32,763 배나무에 앉은 자고새 443 00:40:33,305 --> 00:40:37,935 성탄절 여덟째 날 내 참사랑은 내게 선물을 줬지 444 00:40:38,227 --> 00:40:41,350 우유를 짜는 하녀 8명 헤엄치는 백조 7마리 445 00:40:41,480 --> 00:40:46,026 괜찮아, 매테루 참여 안 해도 괜찮아 446 00:40:47,319 --> 00:40:48,821 집에 데려다줄게 447 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 앤이 임기응변으로 대처했으니 이제 매슈 차례야 448 00:40:59,999 --> 00:41:03,210 그리고 모두 행복하게 살았답니다 449 00:41:07,256 --> 00:41:08,382 잘했어, 매슈 450 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 브라보! 451 00:41:50,424 --> 00:41:55,179 오늘 저의 즉위 60주년 행사 후 452 00:41:55,513 --> 00:41:59,058 애번리에 축복을 내리러 왔습니다 453 00:41:59,391 --> 00:42:03,312 신이 여러분 모두를 축복하시길 그리고 절 구해주시길! 454 00:42:09,109 --> 00:42:13,567 호랑가시나무로 현관을 장식하세 455 00:42:13,697 --> 00:42:18,614 기쁨의 계절이 돌아왔다네 456 00:42:18,744 --> 00:42:20,741 악마 바닷가재와 왕자가 싸울 때 457 00:42:20,871 --> 00:42:23,702 안 웃으려고 모든 힘을 쥐어짜야 했어요 458 00:42:23,832 --> 00:42:26,122 목사님도 정말 놀라운 귀부인이었죠? 459 00:42:26,252 --> 00:42:29,129 이제 목사님 설교를 예전처럼은 못 듣겠구나 460 00:42:29,421 --> 00:42:31,001 신나는 저녁이었어요 461 00:42:31,131 --> 00:42:34,343 오늘은 한숨도 못 잘 거예요 앞으로 계속 못 잘지도 모르죠 462 00:42:34,677 --> 00:42:39,093 그런 식으로 역할에 뛰어들다니 정말 네가 자랑스러웠다 463 00:42:39,223 --> 00:42:42,805 정말 남자애 같았길 바라요 아주머니가 카머디로 보내서 464 00:42:42,935 --> 00:42:46,772 - 연습할 수 있었던 거예요 - 무슨 소리니? 465 00:42:47,690 --> 00:42:51,235 아저씨, 정말 대단한 부엉이였어요 그렇죠, 아주머니? 466 00:42:51,610 --> 00:42:54,029 - 인기를 독차지했지 - 맞아요 467 00:42:54,947 --> 00:42:57,950 그런 걸 하실 거라고는 전혀 생각 못 했어요 468 00:42:59,285 --> 00:43:00,452 나도 그렇단다 469 00:43:03,706 --> 00:43:07,751 이건 어릴 때 내 물건이었는데 네 맘에 들 것 같아서 470 00:43:08,460 --> 00:43:09,295 구슬이네요! 471 00:43:11,714 --> 00:43:14,675 그대에게 결투를 요청합니다 받아들이시겠습니까? 472 00:43:15,509 --> 00:43:16,343 받아들이겠소 473 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 제가 이겨도 속상해하지 마세요 연습했거든요 474 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 나도 했단다 475 00:43:23,392 --> 00:43:24,476 나도 했지 476 00:43:25,603 --> 00:43:26,937 두고 보자고요 477 00:43:28,105 --> 00:43:29,315 - 두 줄로 놓는 거야 - 알아요 478 00:43:29,607 --> 00:43:30,524 교차해서 479 00:43:31,859 --> 00:43:33,731 - 어떤 걸 가운데에 놓죠? - 초록색 480 00:43:33,861 --> 00:43:34,773 - 초록색요? - 응 481 00:43:34,903 --> 00:43:37,406 - 이기는 사람이 모자 갖기! - 좋지 482 00:44:06,352 --> 00:44:08,854 자막: 우유리