1 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 Anne Shirley-Cuthbert. 2 00:00:08,633 --> 00:00:12,053 Längden på ditt hår spelar ingen roll för din utbildning. 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 Du har inte skäl att vara hemma. 4 00:00:14,597 --> 00:00:19,144 Snälla, jag klarar inte förödmjukelsen. Det är för hemskt. 5 00:00:19,227 --> 00:00:22,647 Det blir inte hälften så illa som du tror. 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,067 De ser mig som ett missfoster. Vad ska de tycka nu? 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,361 Du går till skolan. Punkt, slut. 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,705 Kära Snödrottning, du måste sakna dina blommor på vintern. 9 00:00:39,122 --> 00:00:40,957 Nu vet jag hur du känner. 10 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 Du har knappt rört din frukost. Drick åtminstone upp mjölken. 11 00:00:53,011 --> 00:00:56,431 -Så illa kan det inte vara. -Jag ser ut som ett monster. 12 00:00:56,514 --> 00:01:01,144 Det är bäst att du glömmer mig. Jag vill inte förödmjuka dig också. 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,817 Ta av dig hatten. 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,622 Jag lovade att aldrig överge dig. 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,960 Dessutom... så är det bara hår. 16 00:01:27,837 --> 00:01:30,840 -Det växer snart ut igen. -Så fort går det inte. 17 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 Anne. 18 00:02:03,998 --> 00:02:05,458 -Du är tillbaka. -Ja. 19 00:02:06,334 --> 00:02:08,586 -Hej. -Det finns inget guld. 20 00:02:09,170 --> 00:02:14,300 Jag vet. Jag hörde det. Det är inte därför jag är här. Det är så kul att se dig. 21 00:02:21,266 --> 00:02:23,017 Öppna böckerna till sidan 20. 22 00:02:26,271 --> 00:02:27,480 Herregud. 23 00:02:28,565 --> 00:02:30,483 Vad har hon gjort med håret? 24 00:02:34,487 --> 00:02:37,282 Vi verkar ha en ny pojke i klassen idag. 25 00:02:39,492 --> 00:02:42,203 Sitter du på rätt plats, unge man? 26 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 27 00:02:52,714 --> 00:02:54,716 EN PERFEKT KYRKOGÅRD AV BEGRAVT HOPP 28 00:03:00,263 --> 00:03:02,891 SVÄR DU ATT VARA MIN BÄSTA VÄN FÖR ALLTID? 29 00:03:13,776 --> 00:03:17,113 MAN BEHÖVER STORA ORD FÖR ATT UTTRYCKA STORA IDÉER 30 00:03:17,196 --> 00:03:20,491 FÖR ATT SOVA I ETT TRÄD I MÅNSKENET 31 00:03:28,958 --> 00:03:31,628 Josie Pyes själ är mörkare än en stjärnlös natt. 32 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Jag vågar inte upprepa de elaka sakerna hon sa. 33 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 Du måste det om jag ska prata med hennes mamma. 34 00:03:37,717 --> 00:03:40,720 Hon sa att jag klippt mig för att jag hade löss. 35 00:03:40,803 --> 00:03:43,056 För att jag är föräldralös. 36 00:03:43,139 --> 00:03:45,516 Då så. Det får bli ett samtal. 37 00:03:45,600 --> 00:03:49,020 Marilla, vad får folk att njuta av andras elände? 38 00:03:49,103 --> 00:03:52,982 Alla skrattade när mr Phillips kallade mig "den nya pojken". 39 00:03:53,524 --> 00:03:56,527 Och för att göra allt värre, var Gilbert där. 40 00:03:56,611 --> 00:03:59,781 -Han skrattade inte, men ändå... -Gilbert Blythe? 41 00:04:00,323 --> 00:04:03,076 -Jag visste inte att han var tillbaka. -Inte jag heller. 42 00:04:03,159 --> 00:04:06,537 Av alla dagar, måste han välja att återvända idag. 43 00:04:06,621 --> 00:04:10,708 -Hur är det med honom? Mår han bra? -Det verkade så. 44 00:04:11,834 --> 00:04:15,880 Det kan inte vara enkelt att vara ensam så här års. 45 00:04:54,460 --> 00:04:58,881 -Jag varnade dig för vintrarna här. -Nej, inte på det här sättet, Blythe. 46 00:04:58,965 --> 00:05:02,927 Det är ingen riktig sol här. Den ger ingen hetta, ingen värme, ingenting. 47 00:05:03,011 --> 00:05:06,097 Den lyser bara som en lykta långt bort på himlen. 48 00:05:06,889 --> 00:05:11,269 Och luften... Hur ska jag kunna jobba om luften jag andas vill döda mig? 49 00:05:13,896 --> 00:05:15,315 Nu ordnar vi dina saker. 50 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 GRÄSSTRÅN 51 00:05:59,817 --> 00:06:02,278 Pappa skulle gilla att den uppskattas. 52 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 Och du är patetisk. 53 00:06:11,079 --> 00:06:12,413 Tack, mr Blythe. 54 00:06:22,799 --> 00:06:25,593 De flesta går inte ens att lappa byxor med. 55 00:06:25,676 --> 00:06:28,179 Vad ska ni göra med dem? 56 00:06:28,262 --> 00:06:30,640 -Konst. -Konst? 57 00:06:31,224 --> 00:06:34,602 Cole ska måla en skog till vårt julspel. 58 00:06:34,685 --> 00:06:37,480 Tyget kommer att ge den en fin struktur. 59 00:06:42,777 --> 00:06:44,904 Mamma gav mig klänningar att prova. 60 00:06:46,197 --> 00:06:49,909 Du kan aldrig gissa vad mer jag fick låna av mamma. 61 00:06:49,992 --> 00:06:52,912 -Får jag gissa? -Ingen av er kan gissa det. 62 00:06:54,288 --> 00:06:56,707 Skynda dig, Diana. Jag är så nyfiken. 63 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 Okej. 64 00:07:04,507 --> 00:07:05,341 En tiara? 65 00:07:06,300 --> 00:07:09,053 Diana, du ser ut som en riktig sagodrottning. 66 00:07:20,273 --> 00:07:25,987 -Vill du prova den? -Nej. Inte så här. 67 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 Det går inte. 68 00:07:31,200 --> 00:07:32,452 Jag kan prova den. 69 00:07:35,329 --> 00:07:36,456 Jösses. 70 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 Ni båda är galna. 71 00:08:10,656 --> 00:08:13,534 Tio hoppande herrar, nio dansande damer, åtta mjölkande pigor 72 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 -Sju simmande svanar -Sex ruvande gäss 73 00:08:16,704 --> 00:08:21,584 Fem gyllene ringar 74 00:08:22,126 --> 00:08:27,798 Fyra ropande fåglar, tre franska hönor, två turturduvor 75 00:08:28,758 --> 00:08:33,429 Bra gjort. Det räcker för stunden. Iväg med er. Gud hjälpe mig. 76 00:08:33,513 --> 00:08:36,349 "Ser du äpplet som dinglar från trädet? 77 00:08:37,433 --> 00:08:40,853 Kära du, gå och ta ner det." 78 00:08:43,689 --> 00:08:47,527 -Är det inte din replik? -Jag hör honom knappt. 79 00:08:49,654 --> 00:08:53,449 Kära du, gå och ta ner det! 80 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 -Är det högt nog? -Vi räknar till tre, 81 00:08:55,868 --> 00:08:59,580 sen lutar sig alla åt vänster. Redo? Ett, två, tre. 82 00:09:00,414 --> 00:09:05,753 Återvänd till de mörka vattnen som du kom ifrån. 83 00:09:05,836 --> 00:09:09,257 Jag förvisar dig till... Replik? 84 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 -"Förvisar dig till mörker och..." -Säg inget! 85 00:09:16,389 --> 00:09:19,225 Börja om. Jag kan inte höra mina egna tankar. 86 00:09:21,310 --> 00:09:24,605 Okej, vi provar igen. Ett, två, tre. 87 00:09:26,023 --> 00:09:28,359 Jättebra. Det är verkligen bra. 88 00:09:43,374 --> 00:09:47,003 -Har nån sett Matthew? -Han sprang ut, gråtandes som en baby. 89 00:09:48,004 --> 00:09:49,797 Jag förstår. Vi börjar. 90 00:09:50,798 --> 00:09:52,174 Titta upp, och... 91 00:09:52,258 --> 00:09:56,053 På julens första dag Av min äkta kärlek fick jag 92 00:09:56,637 --> 00:09:59,348 -Anne! Där är hon. -Hej, Anne. 93 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 Hej, Anne. 94 00:10:01,475 --> 00:10:03,978 -Jag är spänd. -Hon borde också vara en. 95 00:10:04,061 --> 00:10:08,107 Hej, mina sagoprinsessor. Det är så spännande att vara ett träd. 96 00:10:08,190 --> 00:10:11,193 -Lycka till med repetitionen. -Vi ses sen, Anne. 97 00:10:14,238 --> 00:10:17,742 -Varför...? -De har bestämt att det ger tur. 98 00:10:18,659 --> 00:10:21,037 Barndomen har sina utmaningar. 99 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 Det här är kläderna vi samlar in 100 00:10:24,081 --> 00:10:27,918 till utklädnaderna som Marilla ska sy. Hon syr underbara saker. 101 00:10:34,884 --> 00:10:37,803 Jag har beundrat Avonleas träd i timmar, 102 00:10:37,887 --> 00:10:42,308 men att faktiskt bli ett, ger mer vidd åt fantasin. 103 00:10:43,184 --> 00:10:46,437 Får du inte spela flicka? 104 00:10:46,896 --> 00:10:50,232 Det handlar inte om mitt hår eller min brist på hår. 105 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Mrs Lynde säger att trädet är en viktig roll. 106 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 Vilken roll spelade du som ung? 107 00:10:58,074 --> 00:11:00,242 Jag spelade ingen roll. 108 00:11:00,326 --> 00:11:02,995 -Sjöng du julsånger? -Åh, nej. In med dig. 109 00:11:07,583 --> 00:11:11,462 Matthew... Hade du en lycklig barndom? 110 00:11:13,297 --> 00:11:17,927 Den var... Det var länge sen. Framåt. 111 00:12:37,423 --> 00:12:39,758 Ser man på. Se vem jag har hittat. 112 00:12:42,720 --> 00:12:46,932 Av alla småbröder i världen, måste du vara bäst på att gömma dig. 113 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 Jag har en sak åt dig. Är du redo? 114 00:12:53,189 --> 00:12:57,568 Planen är att du tar med dem till skolan och ser till att få lite vänner. 115 00:13:00,529 --> 00:13:02,364 Du klarar det, Matteroo. 116 00:13:02,448 --> 00:13:06,285 Om du kommer med dessa, blir du poppis. Lätt som en plätt. 117 00:13:07,286 --> 00:13:09,955 Vill du spela? Du är nog en naturbegåvning. 118 00:13:11,790 --> 00:13:12,917 Tack, Michael. 119 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 -Anne? -Ja, Marilla? 120 00:13:30,309 --> 00:13:33,854 Plocka upp de här ingredienserna i Carmody idag. 121 00:13:33,938 --> 00:13:37,399 -Det ska vara brunt socker, inte vitt. -Skicka Jerry. 122 00:13:37,483 --> 00:13:40,486 -Ursäkta? -Snälla, skicka Jerry. 123 00:13:40,569 --> 00:13:45,491 Jag skickar Jerry, men han har annat att göra. Du följer med honom. 124 00:13:45,574 --> 00:13:49,119 Skicka mig inte. Det är hemskt att bli utskrattad i Avonlea. 125 00:13:49,203 --> 00:13:51,163 Men ännu värre i Carmody. 126 00:13:51,247 --> 00:13:55,125 Om du vill ha mince pie och vinbär, får du se till att klara det. 127 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 Jag svälter gärna! 128 00:13:56,836 --> 00:14:00,172 Nog med fräckheter, Anne Shirley-Cuthbert. Iväg med dig. 129 00:14:20,776 --> 00:14:23,571 Det är en bra plats. 130 00:14:23,654 --> 00:14:27,908 Jag tillbringade mycket tid här uppe... när jag var ung. 131 00:14:27,992 --> 00:14:33,038 En hel stad till kommer att skratta åt mig och kalla mig "pojke". Jag orkar inte det. 132 00:14:33,122 --> 00:14:38,669 Du har klarat värre saker än sånt här. Jag är säker på att du klarar det igen. 133 00:14:38,752 --> 00:14:42,548 Jag önskar att jag kunde stanna här och aldrig visa mig igen. 134 00:14:43,215 --> 00:14:44,633 Jag brukade önska det. 135 00:14:47,636 --> 00:14:51,807 Men det ligger inte i din natur... som det gör för mig. 136 00:14:54,435 --> 00:14:56,520 Du är för modig för att gömma dig. 137 00:14:59,148 --> 00:15:02,192 -Tycker du att jag är modig? -Det är beundransvärt. 138 00:15:02,276 --> 00:15:05,154 Du hoppar rakt in i saker, med hull och hår. 139 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 Tack, Matthew. 140 00:15:13,996 --> 00:15:15,956 Det är exakt det jag ska göra. 141 00:15:25,716 --> 00:15:29,261 Jag vill att vi är överens om att inte prata om mitt hår. 142 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 Jag har sett ditt hår. 143 00:15:31,055 --> 00:15:35,768 -Och jag vill inte prata om det. -Det är du som pratar om det, inte jag. 144 00:15:36,352 --> 00:15:39,980 -Bra, släpp det då. -Jag har aldrig tagit upp det. 145 00:15:48,572 --> 00:15:50,199 Måste du? 146 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Tänk att jag missar repetitionen för det här. 147 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 Goddag, frun. 148 00:16:12,096 --> 00:16:12,930 God dag. 149 00:16:16,558 --> 00:16:17,643 Är du...? 150 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 Jag är Sebastian. Gilbert Blythes vän. 151 00:16:21,855 --> 00:16:24,692 -Hans vän? -Ja, jag bor här nu. 152 00:16:24,775 --> 00:16:28,278 Vi träffades när vi jobbade på båten, på väg mot Trinidad. 153 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 Jag förstår. 154 00:16:31,407 --> 00:16:34,451 -Är Gilbert hemma? -Självfallet. Ja. 155 00:16:35,327 --> 00:16:39,123 Blythe! En väldigt förvånad dam är här för att träffa dig. 156 00:16:43,168 --> 00:16:48,257 -Miss Cuthbert, vad trevligt. -Hej, Gilbert. Välkommen hem. 157 00:16:49,133 --> 00:16:52,011 Tack. Ni har redan träffat Sebastian. 158 00:16:52,761 --> 00:16:54,888 -Kom in. -Tack. 159 00:16:54,972 --> 00:16:59,476 Jag kom för att fråga om du vill komma på julmiddag på Grönkulla. 160 00:17:00,978 --> 00:17:03,397 Så snällt av er att bjuda in mig. 161 00:17:08,736 --> 00:17:12,531 Du är självfallet också inbjuden, Sebastian. 162 00:17:13,323 --> 00:17:14,450 Det vore ett nöje. 163 00:17:16,827 --> 00:17:18,746 -Då så. -Ha en bra dag. 164 00:17:33,260 --> 00:17:36,430 Sluta stirra. Eftersom alla tror att jag är en pojke, 165 00:17:36,513 --> 00:17:39,558 tänkte jag att det var bäst att vara en idag. 166 00:17:42,478 --> 00:17:48,317 Du, grabben? Vill du tjäna en slant? Lasta av dessa åt mig. 167 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 Bra jobbat, pojk. Varsågod. 168 00:18:05,918 --> 00:18:07,836 -Ur vägen, pojk. -Förlåt. 169 00:18:08,712 --> 00:18:09,546 Sir. 170 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 Okej, ner med knogen. 171 00:18:12,925 --> 00:18:15,511 -Ja, jag lyckades! -En tiopoängare. 172 00:18:18,388 --> 00:18:20,557 Ja! 173 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 -Ja! -Bra spelat. 174 00:18:34,404 --> 00:18:35,572 Var är min förare? 175 00:18:38,784 --> 00:18:41,328 Pojk, kan du hjälpa mig, är du snäll? 176 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 Ta den sidan, är du snäll. 177 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 Anne? 178 00:19:01,974 --> 00:19:03,183 Hej, miss Jeannie. 179 00:19:03,267 --> 00:19:06,562 Herregud. Varför är du klädd som en pojke? 180 00:19:07,312 --> 00:19:11,150 -Jag var tvungen att klippa av mig håret. -Hurså? Vad hände? 181 00:19:11,233 --> 00:19:13,819 Det är en lång, sorglig historia, 182 00:19:13,902 --> 00:19:17,823 men det har varit intressant att se andra sidan av myntet. 183 00:19:17,906 --> 00:19:21,326 -Det är befriande att vara pojke. -Kvinnor har byxor i Paris. 184 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 -På riktigt? -Mais oui. 185 00:19:24,997 --> 00:19:28,208 Jag är på väg dit nu. För att byta miljö ett tag. 186 00:19:28,292 --> 00:19:31,336 Tack för inspirationen. Jag kanske provar ett par. 187 00:19:32,379 --> 00:19:35,132 Och tack för att du jämförde mig med en kalla. 188 00:19:37,301 --> 00:19:41,221 Förlåt att jag gjorde det, men komplimangen var äkta. 189 00:19:42,431 --> 00:19:44,933 Ha en underbar resa till Paris. 190 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 Hej då, kära klänning. 191 00:19:54,902 --> 00:19:57,154 Den är nog ändå menad för dig. 192 00:19:58,071 --> 00:20:00,991 Kanske en dag. När jag har mer än bara en penny. 193 00:20:11,168 --> 00:20:14,922 Har du köpt en klänning? Jag trodde att du ville vara pojke. 194 00:20:16,256 --> 00:20:17,883 Bara den här eftermiddagen. 195 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 Låt se hotfulla Devil Lobster. 196 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 Vad ska det där föreställa? 197 00:20:29,186 --> 00:20:32,189 Thomas Lynde, det ser ut som att du ska kittla nån. 198 00:20:32,731 --> 00:20:36,568 -Ni sa "hotfull". -Exakt. Sätt igång. 199 00:20:37,694 --> 00:20:40,030 -Var hotfull. -Visst, visst. 200 00:20:42,532 --> 00:20:46,536 Är det här hotfullt nog, mrs Lynde? Vad säger du? 201 00:20:51,124 --> 00:20:55,170 -Du är så talangfull, Cole. -Jag älskar den där fågeln. 202 00:20:55,254 --> 00:20:58,090 Ingen annan i klassen kan måla som du, Cole. 203 00:20:59,007 --> 00:21:02,219 Kom, damer. Vi behöver inte se på medan färgen torkar. 204 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 Kom, flickor. 205 00:21:05,180 --> 00:21:06,723 Vill ni se nåt kul? 206 00:21:07,349 --> 00:21:09,643 Samla er här, flickor. 207 00:21:11,061 --> 00:21:13,063 Nu börjar vi. Inta era positioner. 208 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Det fanns en gång en magisk ö 209 00:21:15,983 --> 00:21:19,653 En magisk, fantastisk ö Med ett gyllene träd på 210 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 -Vänta, vart ska jag gå? -Kära nån, börja om. 211 00:21:23,991 --> 00:21:28,829 Det fanns en gång en magisk ö En magisk, fantastisk ö 212 00:21:28,912 --> 00:21:30,622 Med ett gyllene träd på 213 00:21:43,176 --> 00:21:45,971 Cole, gick det bra? 214 00:21:46,054 --> 00:21:47,347 Herregud! 215 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 -Ligg still. Rör dig inte. -Gick det bra? 216 00:21:50,225 --> 00:21:52,019 -Cole. -Han har brutit handleden. 217 00:21:52,102 --> 00:21:53,520 Det är allt jag vet. 218 00:21:53,603 --> 00:21:55,689 -Det var en olycka. -Stackars Cole. 219 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 Jag svär! 220 00:21:57,316 --> 00:21:58,984 -För Guds skull. -Herregud. 221 00:21:59,067 --> 00:21:59,985 Cole. 222 00:22:05,866 --> 00:22:08,952 Jerry, är allt som det ska? Det är julafton. 223 00:22:09,036 --> 00:22:11,997 -Du jobbar inte idag. -Jag jobbar inte. Här. 224 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 GOD JUL, ANNE FRÅN JERRY 225 00:22:23,091 --> 00:22:25,886 Tack. Så fint. 226 00:22:53,330 --> 00:22:54,790 Vad gör ni här? 227 00:22:54,873 --> 00:22:58,377 Vi gick hem till dig för att se hur det var med dig. De sa att du var här. 228 00:22:59,878 --> 00:23:03,340 Kan vi hjälpa dig? Säg vad vi ska göra, så gör vi det tillsammans. 229 00:23:03,423 --> 00:23:06,051 -Jag har alltid velat måla. -Moody. 230 00:23:07,677 --> 00:23:09,471 Låt mig förklara för er först. 231 00:23:13,183 --> 00:23:17,813 Järneken och murgrönan Nu är båda utvuxna 232 00:23:17,896 --> 00:23:22,317 Av skogens alla träd Bär järneken kronan 233 00:23:22,609 --> 00:23:26,321 Trinidad. Det ska bli så spännande att träffa Sebastian. 234 00:23:26,405 --> 00:23:27,823 Försök hålla dig lugn. 235 00:23:29,032 --> 00:23:29,866 Han är... 236 00:23:31,076 --> 00:23:35,872 Han är en... Han är från en ö. Precis som du och jag. 237 00:23:35,956 --> 00:23:39,501 Tror du att de gillar mince pie på Trinidad? Jag hoppas det. 238 00:23:39,584 --> 00:23:44,589 Han kan nog uppföra sig, oavsett vilket. Han verkar så trevlig. 239 00:23:45,465 --> 00:23:48,135 Nej, du. Gå raka vägen till salen, tack. 240 00:23:51,012 --> 00:23:54,975 Sopa efter dig sen. Jag vill inte gå på granbarr. 241 00:23:55,058 --> 00:23:56,518 Vi får gäster. 242 00:24:23,920 --> 00:24:27,716 -God jul till er båda. -Detsamma till er. 243 00:24:27,799 --> 00:24:28,717 Kom in. 244 00:24:36,850 --> 00:24:39,436 Matthew, det här är Sebastian. 245 00:24:41,313 --> 00:24:43,481 Trevligt att träffas, Sebastian. 246 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 Snälla, kalla mig Bash. 247 00:24:47,819 --> 00:24:49,112 Vilket underbart hem. 248 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 Fint och varmt. 249 00:24:53,617 --> 00:24:55,035 Låt mig ta era rockar. 250 00:24:58,330 --> 00:24:59,456 Tack. 251 00:25:03,043 --> 00:25:04,336 Jag glömde nästan. 252 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 Jösses. Så snällt av dig. 253 00:25:13,887 --> 00:25:16,264 -Det är curry. -Curry? 254 00:25:16,348 --> 00:25:19,142 Ja, en fantastisk kryddblandning. 255 00:25:19,768 --> 00:25:22,521 -Tack ska du ha. -Den passar bra i grytor. 256 00:25:22,604 --> 00:25:25,357 Vad trevligt. Vi äter ofta gryta här. 257 00:25:26,691 --> 00:25:28,693 -Sätt er. -Tack. 258 00:25:44,042 --> 00:25:48,463 -Jag undrar vart Anne tagit vägen. -Jag ser fram emot att träffa Anne. 259 00:25:48,547 --> 00:25:50,549 Jag har hört så mycket om henne. 260 00:26:00,892 --> 00:26:03,561 Du är Sebastian. Vad spännande. 261 00:26:03,645 --> 00:26:07,107 Jag har läst så mycket om kungadömen i Afrika och morerna i Spanien, 262 00:26:07,190 --> 00:26:10,110 men jag har aldrig träffat en färgad person förut. 263 00:26:10,902 --> 00:26:16,241 Eller inte nån med din hudfärg. Din hud är helt enastående. 264 00:26:16,324 --> 00:26:19,160 Det är ett ovanligt nöje att träffa dig. 265 00:26:25,583 --> 00:26:28,336 Det är ett nöje att träffa dig också, Anne från Grönkulla. 266 00:26:30,255 --> 00:26:33,758 -Vem vill ha middag? -Allt doftar så gott. 267 00:26:33,842 --> 00:26:37,512 -Har du smakat mince pie? -Nej, men näsan säger att jag gillar det. 268 00:26:38,138 --> 00:26:40,348 Var snäll och släck ljusen i granen. 269 00:26:48,273 --> 00:26:51,192 Anne. God jul. 270 00:26:54,404 --> 00:26:58,241 -Men jag har inget till dig. -Det gör inget. 271 00:27:19,095 --> 00:27:23,308 Sjöben? Jag har hört fiskare här berätta historier om det. 272 00:27:23,391 --> 00:27:25,435 Jag visste inte att de var äkta. 273 00:27:25,518 --> 00:27:29,522 Jo, de stämmer, vilket Bash har haft nöjet att påpeka för mig. 274 00:27:29,606 --> 00:27:31,107 Han såg för lustig ut. 275 00:27:31,191 --> 00:27:34,778 Har du varit i många exotiska hamnar? Snälla, berätta. 276 00:27:34,861 --> 00:27:36,488 New York, Boston, 277 00:27:36,571 --> 00:27:39,282 Maine, Jamaica, Kanarieöarna... 278 00:27:39,366 --> 00:27:41,743 -Har du nån favorit? -Min ö, så klart. 279 00:27:41,826 --> 00:27:43,161 Det förstår jag. 280 00:27:43,244 --> 00:27:46,664 Vårt julspel handlar om vår magiska ö. 281 00:27:47,082 --> 00:27:48,500 -Julspel? -En pantomim. 282 00:27:49,042 --> 00:27:52,754 -Teaterpjäsen jag har hjälpt till med. -Den blir underbar. 283 00:27:53,254 --> 00:27:56,049 Dräkterna är fantastiska, tack vare Marilla. 284 00:27:56,132 --> 00:27:57,342 Se så. 285 00:27:57,425 --> 00:28:00,553 Det låter som en karneval. Varför har du inte berättat mer? 286 00:28:00,637 --> 00:28:03,056 För du ville hålla dig inne till i vår. 287 00:28:05,100 --> 00:28:09,229 Men nu när du säger det, kan jag behöva hjälp med monteringen. 288 00:28:09,687 --> 00:28:10,522 Vad säger du? 289 00:28:11,272 --> 00:28:15,110 Varför inte? Jag vill veta mer om den här magiska ön. 290 00:28:17,904 --> 00:28:19,906 -Skål för ön. -Skål för ön. 291 00:28:20,865 --> 00:28:23,535 -God jul. -God jul. 292 00:28:36,673 --> 00:28:38,299 MARTINES MINIORDBOK 293 00:28:42,929 --> 00:28:45,890 SÅ DU RÄTTVIST KAN BESEGRA MIG -GILBERT 294 00:28:52,564 --> 00:28:56,651 Gode Gud, låt mig inte glömma dessa förbaskade repliker! 295 00:28:58,528 --> 00:28:59,529 Nej. 296 00:28:59,612 --> 00:29:00,655 Herren, förlåt mig! 297 00:29:00,739 --> 00:29:02,615 -Ursäkta, frun. -Josie Pye. 298 00:29:02,699 --> 00:29:04,284 Josie Pye! 299 00:29:04,367 --> 00:29:07,579 Var i hela friden är hon? Det börjar om några minuter. 300 00:29:08,413 --> 00:29:12,709 -Bra gjort att anlita hjälp. -Nej, det här är min vän Sebastian. 301 00:29:12,792 --> 00:29:15,170 -Han erbjöd sig att hjälpa till. -Nåväl. 302 00:29:15,253 --> 00:29:17,630 Ser man på. Där är du ju! 303 00:29:19,257 --> 00:29:21,926 Du ser ut som att du just blivit änka. 304 00:29:22,510 --> 00:29:25,513 Var är din spade? Var är din viktigaste rekvisita? 305 00:29:26,848 --> 00:29:31,186 -Jag glömde den hemma. -Herregud, du har tappat rösten. 306 00:29:32,896 --> 00:29:35,607 Jösses, då. 307 00:29:35,690 --> 00:29:38,193 Tänk nu... 308 00:29:39,652 --> 00:29:42,197 Anne, kom genast hit. 309 00:29:43,782 --> 00:29:46,868 Ta över Josies roll. Du spelar pojken. 310 00:29:46,951 --> 00:29:50,038 -Ge mig ett manus! -Mrs Lynde, vilken ära. 311 00:29:50,121 --> 00:29:52,999 -Jag kan redan replikerna. -Studera, kära barn. 312 00:29:53,082 --> 00:29:54,918 Du. Träd. 313 00:29:55,794 --> 00:29:59,589 Trädet är en underbar roll, Josie. Jag lär dig dansrörelserna... 314 00:29:59,672 --> 00:30:04,552 En spade! Var ska jag hitta en spade? Pjäsen är förstörd utan en spade. 315 00:30:09,432 --> 00:30:12,811 -Du kan få vänner, Matteroo. -Jag blir aldrig modig. 316 00:30:16,606 --> 00:30:20,568 Av alla småbröder i världen, måste du vara bäst på att gömma dig. 317 00:30:22,028 --> 00:30:23,238 Du klarar det, Matteroo. 318 00:30:24,113 --> 00:30:27,617 Det tar bara en timme. Du är hemma innan du vet ordet av. 319 00:30:27,700 --> 00:30:28,701 Våra platser. 320 00:30:30,036 --> 00:30:30,870 Ursäkta mig. 321 00:30:32,622 --> 00:30:37,001 -Förlåt. Ursäkta mig. -Jösses, vad är det för fel, Anne? 322 00:30:37,085 --> 00:30:40,630 Jag behöver en spade. Det är ett nödläge. Josie Pye har blivit sjuk. 323 00:30:40,713 --> 00:30:45,468 -Ska du begrava henne med den? -Jag är pojken. Jag har fått hennes roll. 324 00:30:46,302 --> 00:30:48,179 -Så underbart. -Ni förstår inte. 325 00:30:48,263 --> 00:30:52,892 Jag behöver en spade. Josie glömde. Utan en spade blir allt förstört. 326 00:30:52,976 --> 00:30:54,853 Jag springer ut och hittar en. 327 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 Gör det du ska. Oroa dig inte. 328 00:30:58,064 --> 00:31:01,442 -Det blir nog bäst så. -Förlåt. Ursäkta mig. 329 00:31:24,007 --> 00:31:28,177 Damer och herrar, välkomna allesammans, 330 00:31:28,261 --> 00:31:30,889 till Sagan om den magiska ön. 331 00:31:32,390 --> 00:31:34,726 Ho! Ho! Ho! 332 00:31:39,898 --> 00:31:45,028 Det fanns en gång en magisk ö En magisk, fantastisk ö 333 00:31:45,111 --> 00:31:47,780 Där en sagodrottning regerade 334 00:31:48,406 --> 00:31:50,783 Folket slet hårt med odling och gård 335 00:31:50,867 --> 00:31:54,454 De skördar och sår Så mycket de förmår 336 00:31:55,496 --> 00:31:57,040 -De skördar. -Vi skördar. 337 00:31:57,123 --> 00:31:58,207 -De sår. -Vi sår. 338 00:31:58,291 --> 00:31:59,709 -De planterar. -Vi planterar. 339 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 -De odlar. -Vi odlar. 340 00:32:01,085 --> 00:32:03,588 De skördar och sår Så mycket de förmår 341 00:32:03,671 --> 00:32:06,382 De gör ditt och datt Deras egendom, en kunglig skatt 342 00:32:06,466 --> 00:32:10,595 Vi behöver inte slösa För ur vår rikedom vi kan ösa 343 00:32:11,304 --> 00:32:12,931 Vår ö är som få. 344 00:32:13,014 --> 00:32:14,474 Hit bör alla gå. 345 00:32:21,606 --> 00:32:26,653 Det var en gång en magisk ö En magisk, fantastisk ö 346 00:32:26,736 --> 00:32:29,614 Med ett gyllene träd 347 00:32:29,697 --> 00:32:32,158 Det växte ur vår mark Med full blomsterprakt 348 00:32:32,241 --> 00:32:37,789 Det ger överflöd De skördar och sår allt de förmår 349 00:32:37,872 --> 00:32:40,458 De gör ditt och datt Deras egendom, en kunglig skatt 350 00:32:40,541 --> 00:32:45,213 Det var en gång en magisk ö 351 00:32:45,296 --> 00:32:50,593 Ett magiskt, fantastiskt hem 352 00:32:55,807 --> 00:32:56,641 Bravo! 353 00:33:06,234 --> 00:33:07,110 Hallå? 354 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 Hallå? 355 00:33:20,581 --> 00:33:22,417 Eftersom ni har jobbat så hårt, 356 00:33:22,500 --> 00:33:25,670 skänker jag er detta gyllene äppelträd. 357 00:33:34,512 --> 00:33:36,097 Res dig upp, kära pojk. 358 00:33:37,306 --> 00:33:39,976 Jag lovar att för alltid beskydda detta träd. 359 00:33:40,059 --> 00:33:42,562 För vår älskade ös skull. 360 00:33:47,400 --> 00:33:49,235 Varför stjäl du min spade? 361 00:33:53,114 --> 00:33:54,490 Det är prästen. 362 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Pojk! 363 00:34:05,668 --> 00:34:09,213 Se det gyllene äpplet som dinglar från trädet. 364 00:34:09,297 --> 00:34:13,509 Snälla pojk, ge mig det. 365 00:34:13,926 --> 00:34:16,512 Sköna dam, äpplet kan vi inte ta. 366 00:34:16,596 --> 00:34:19,182 Plocka det om du stora problem vill ha. 367 00:34:19,265 --> 00:34:21,142 Men, se så. 368 00:34:21,225 --> 00:34:26,064 Det är ju bara ett litet äpple. 369 00:34:28,357 --> 00:34:31,652 -Julspel, säger du? -Min flicka spelar pojken. 370 00:34:33,905 --> 00:34:36,699 Jösses, det vill jag se. 371 00:34:40,745 --> 00:34:42,872 Se upp! Se upp, bakom dig! 372 00:34:47,627 --> 00:34:49,212 Jag önskar henne lycka till. 373 00:35:03,810 --> 00:35:07,855 Jag kommer från ett land långt under havets yta 374 00:35:07,939 --> 00:35:12,026 Ett land med magi och rackartyg och där djävulskap aldrig må tryta 375 00:35:12,110 --> 00:35:15,988 Jag vet vad dina mörka tankar Du ser detta träd framför dig 376 00:35:16,072 --> 00:35:20,451 Du håller ett äpple Seså, ge det till mig 377 00:35:20,535 --> 00:35:23,704 Devil Lobster Devil Lobster 378 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 Vad är detta för odjur? 379 00:35:26,791 --> 00:35:28,626 Vem är det här monstret? 380 00:35:28,709 --> 00:35:31,838 Devil Lobster Devil Lobster 381 00:35:32,380 --> 00:35:35,925 Jag är en fenomenal, avskyvärd mollusk 382 00:35:37,176 --> 00:35:41,013 Du ville ha klänningen Med band och rosetter 383 00:35:41,097 --> 00:35:44,725 Du ville ha äpplet Se hur det glänser 384 00:35:45,518 --> 00:35:49,355 Du trodde att du kunde ta det Men se nu hur det går 385 00:35:50,022 --> 00:35:53,609 Du tog fel äpple Man skördar det man sår 386 00:35:53,693 --> 00:35:57,446 Devil Lobster Devil Lobster 387 00:35:57,530 --> 00:35:59,907 Vad är det här för odjur? 388 00:35:59,991 --> 00:36:01,868 Vem är det här monstret? 389 00:36:01,951 --> 00:36:05,413 Devil Lobster Devil Lobster 390 00:36:06,372 --> 00:36:09,792 Jag skimrar av synd! 391 00:36:13,379 --> 00:36:17,550 Kära sagodrottning, vi ber om din hjälp och förlåtelse. 392 00:36:17,633 --> 00:36:21,012 Snälla, skicka en hjälte att besegra vår fiende! 393 00:36:27,310 --> 00:36:29,228 Er önskan är min lag. 394 00:36:55,880 --> 00:36:59,008 Återvänd till vattnen från vilka du kommit. 395 00:36:59,091 --> 00:37:04,096 Jag förvisar dig till mörkret, i sagodrottningens namn. 396 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 Tror du att du vårt land kan förstöra? 397 00:37:07,725 --> 00:37:11,979 Jag är ju en prins som ingen kan förgöra. 398 00:37:13,648 --> 00:37:15,149 Ingen kan förgöra? 399 00:37:41,717 --> 00:37:43,719 -Vad kul det var. -Kom. 400 00:37:49,100 --> 00:37:51,185 Hörni! Det räcker! 401 00:37:52,395 --> 00:37:53,604 Lugna er. 402 00:38:08,327 --> 00:38:09,412 Håll i den här. 403 00:38:15,918 --> 00:38:19,088 -Jösses. Mår han bra? -Hur kunde det hända? 404 00:38:19,171 --> 00:38:21,173 Ur vägen. 405 00:38:22,383 --> 00:38:24,969 Publiken kommer lämna oss. Jag är här. 406 00:38:27,346 --> 00:38:32,143 Ta av honom den här. Har du gjort det här? Din vilda best! 407 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 Du borde skämmas. 408 00:38:35,521 --> 00:38:37,398 Följ med. Han behöver få luft. 409 00:38:37,481 --> 00:38:41,068 -Undan! -Får jag ta utklädnaden? 410 00:38:41,444 --> 00:38:42,820 Showen måste fortsätta. 411 00:38:51,037 --> 00:38:53,539 -Jag tar den. -På dem bara. 412 00:38:54,582 --> 00:38:57,001 -Ursäkta mig. -Hej, lilla fröken. 413 00:39:00,504 --> 00:39:02,381 -Kära nån. -Ta plats, allihop. 414 00:39:02,465 --> 00:39:05,092 Matthew, du är min hjälte. Tack. Jag säger till mrs Lynde. 415 00:39:05,176 --> 00:39:06,969 Bash, lägg ut det svarta hålet. 416 00:39:25,488 --> 00:39:27,990 Nej, nej. Herregud. 417 00:39:29,992 --> 00:39:30,951 Bakom dig! 418 00:39:41,796 --> 00:39:42,838 Bra gjort. 419 00:39:44,340 --> 00:39:47,134 Hur ska vi avsluta pjäsen utan Billy? 420 00:39:48,135 --> 00:39:49,512 Åh! Räddning! 421 00:39:53,432 --> 00:39:55,476 -På med den. -Jag borde ha gått. 422 00:39:55,559 --> 00:39:56,602 Vad händer? 423 00:39:56,685 --> 00:39:59,063 -Stå still. -Jag vill inte vara med. 424 00:39:59,146 --> 00:40:00,981 -Vi behöver en epilog. -Rachel. 425 00:40:01,065 --> 00:40:03,734 Anne ställde upp. Nu är det din tur. 426 00:40:10,157 --> 00:40:13,911 Ugglan måste avsluta pjäsen. Du behöver bara läsa. Gå nu. 427 00:40:19,458 --> 00:40:21,669 Du har aldrig varit stiligare. 428 00:40:29,051 --> 00:40:32,763 Och en rapphöna i ett päronträd 429 00:40:33,305 --> 00:40:37,935 På julens åttonde dag Gav min käraste mig 430 00:40:38,227 --> 00:40:41,397 Åtta mjölkande pigor Sju simmande svanar 431 00:40:41,480 --> 00:40:46,026 Det är ingen fara, Matteroo. Du behöver inte delta. 432 00:40:47,319 --> 00:40:48,821 Nu går vi hem. 433 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 Anne ställde upp. Nu är det din tur. 434 00:40:59,999 --> 00:41:03,210 Och så levde de lyckliga i alla sina dagar. 435 00:41:07,256 --> 00:41:08,382 Bravo, Matthew. 436 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 Bravo! 437 00:41:50,424 --> 00:41:55,179 Idag, när jag firar mitt diamantjubileum, 438 00:41:55,262 --> 00:41:59,058 välsignar jag hela Avonlea. 439 00:41:59,141 --> 00:42:03,312 Må Gud välsigna er alla... och må Gud bevara mig! 440 00:42:09,109 --> 00:42:13,614 Här är vi med julgran på släden Tra-la-la-la-la-la-la-la-la 441 00:42:13,697 --> 00:42:18,661 In i stugan, hjälp oss klä den Tra-la-la-la-la-la-la-la-la 442 00:42:18,744 --> 00:42:23,749 När Devil Lobster och prinsen stred, fick jag hålla mig från att skratta. 443 00:42:23,832 --> 00:42:26,168 Var inte prästen en fantastisk dam? 444 00:42:26,252 --> 00:42:29,129 Jag lär inte se hans predikningar med samma ögon. 445 00:42:29,213 --> 00:42:31,048 Det var en spännande kväll. 446 00:42:31,131 --> 00:42:34,593 Jag lär inte sova en blund ikväll eller nånsin igen. 447 00:42:34,677 --> 00:42:39,139 Jag var väldigt stolt över dig, som klev in i rollen som du gjorde. 448 00:42:39,223 --> 00:42:42,851 Jag hoppas att jag övertygade som pojke. Om du inte skickat mig till Carmody, 449 00:42:42,935 --> 00:42:46,772 -hade jag kanske aldrig fått öva på det. -Vad menar du? 450 00:42:47,690 --> 00:42:51,527 Matthew, du var en magnifik uggla! Tyckte inte du det, Marilla? 451 00:42:51,610 --> 00:42:54,029 -Han stal showen. -Det gjorde han. 452 00:42:54,947 --> 00:42:57,950 Jag trodde aldrig att du skulle göra nåt sånt. 453 00:42:59,285 --> 00:43:00,494 Inte jag heller. 454 00:43:03,706 --> 00:43:07,876 De här var mina när jag var liten. Jag tänkte att du skulle gilla dem. 455 00:43:08,460 --> 00:43:09,295 Kulor. 456 00:43:11,714 --> 00:43:14,675 Jag utmanar dig till duell. Antar du utmaningen? 457 00:43:15,509 --> 00:43:16,343 Det gör jag. 458 00:43:17,761 --> 00:43:20,472 Bli inte arg om jag vinner. Jag har övat lite. 459 00:43:21,307 --> 00:43:22,266 Jag också. 460 00:43:23,392 --> 00:43:24,476 Jag med. 461 00:43:25,603 --> 00:43:26,937 Vi får väl se. 462 00:43:28,105 --> 00:43:29,523 -Två rader. -Jag vet. 463 00:43:29,607 --> 00:43:30,524 I ett kors. 464 00:43:31,859 --> 00:43:33,902 -Vad ska vara i mitten? -En grön. 465 00:43:33,986 --> 00:43:34,820 Grön? 466 00:43:34,903 --> 00:43:37,406 -Får vinnaren hatten? -Ja. 467 00:44:06,352 --> 00:44:08,896 Undertexter: Marie Roos