1 00:00:00,136 --> 00:00:05,169 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 2 00:00:05,253 --> 00:00:10,286 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در اینستاگرام ما |- .:. @30nama_com .:. 3 00:00:11,885 --> 00:00:16,265 «:: مــتـرجـم: امیــر ::» |^| Amirr3z4 |^| 4 00:01:04,314 --> 00:01:05,816 عزیز... 5 00:01:07,276 --> 00:01:08,986 !اوه نه، نه،نه 6 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 مدیونم بهت 7 00:01:34,177 --> 00:01:36,221 .کاغذ 8 00:01:59,745 --> 00:02:00,746 !خودشه 9 00:02:09,212 --> 00:02:12,257 برخلاف صلاح‌دیدم .بهت اجازه این سفر رو میدم 10 00:02:12,341 --> 00:02:15,052 ماریلا، بهت اطمینان خاطر میدم که به محض برگشت از این ماجراجویی 11 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 .میفهمی که تصمیمت صحیح بود 12 00:02:17,471 --> 00:02:18,347 ماجراجویی؟ 13 00:02:19,139 --> 00:02:21,266 .نه لزوماً..ماجراجویی 14 00:02:21,350 --> 00:02:23,769 یک..سفر محدود در باب تلاش برای تعلیمات بهتر 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,729 .و صله ارحام 16 00:02:25,812 --> 00:02:28,815 و نامه گیلبرت هم از طریق دریا به سرزمین‌های ناشناخته فرستاده خواهد شد 17 00:02:28,899 --> 00:02:30,984 من رو تو موقعیتی قرار نده که مجبور به 18 00:02:31,068 --> 00:02:33,278 دفاع از رفتار مخرب خانوم بری بشم - .مفهوم شد- 19 00:02:33,362 --> 00:02:35,489 خانواده اونا برای یک تجارت مهم .سفر میکنن 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,783 شدیدا مفهوم شد- ...هرگونه حماقت، عواقب- 21 00:02:39,576 --> 00:02:41,912 من به آرومی برکه‌ی آب‌های زلال 22 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 .در یک روز آفتابی یا شبی مهتابی خواهم بود 23 00:02:44,956 --> 00:02:47,167 .با توجه به اولویت شما 24 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 !دیانا 25 00:02:56,593 --> 00:03:00,806 ..به نظرم میتونه مفید باشه که یه زمان آروم برای فکر کردن داشته باشیم 26 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 منظورت در مورد آینده؟ 27 00:03:03,517 --> 00:03:07,396 .راجع به اجاره‌ نشین‌ها .و اینکه تا کی قراره بمونن 28 00:03:08,230 --> 00:03:09,398 ...میتونیم 29 00:03:09,481 --> 00:03:10,524 !سلام 30 00:03:10,607 --> 00:03:12,693 .میتونیم خودمون بریم و بفهمیم 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 جناب بری- لطف شما رو میرسونه که به- 32 00:03:19,282 --> 00:03:22,119 آنه اجازه دادید تا در سفرتون به شارلوت‌تاون بهتون ملحق بشه 33 00:03:22,202 --> 00:03:26,540 خاله جوزفین میل وافری به دیدن .آنه در اسرع وقت داشتند 34 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 .نمیتونستم ناامید کنیمش 35 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 راجع به پیش قدم بودن در مورد امتحان کردن خاک 36 00:03:31,420 --> 00:03:34,548 توی گرین‌گیبل مصممی؟- بله، تصمیمون رو گرفتیم- 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,301 مایه تاسفه که فرصتی طلایی .از دست خواهد رفت 38 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 .به قدر کافی داریم آقای بری 39 00:03:40,178 --> 00:03:44,558 .این..برای بلیت قطارش .رفت و برگشت 40 00:03:44,641 --> 00:03:47,644 ..مطمئنی؟ ما..خوشحال میشیم که- عزیزم، مکفی‌هارو تنها بزار- 41 00:03:48,228 --> 00:03:50,647 بهتره راه بیوفتیم- البته- 42 00:03:51,940 --> 00:03:55,777 .ماریلا، متیو، روز خوش از آنه عزیز به خوبی مراقبت میکنیم 43 00:03:55,861 --> 00:03:57,654 .ممنون، سفر بی‌خطر 44 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 !خداحافظ متیو! خداحافظ ماریلا 45 00:04:05,662 --> 00:04:07,998 خداحافظ- بسلامت، خیر پیش- 46 00:05:06,139 --> 00:05:07,641 چیزی میدونستی در این مورد؟ 47 00:05:08,183 --> 00:05:09,518 ...در مورد؟- کاغذ- 48 00:05:10,477 --> 00:05:12,229 چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 49 00:05:12,312 --> 00:05:14,856 .من همینجا میمونم.بعد از کلاه‌برداری 50 00:05:17,317 --> 00:05:19,069 .اوه...یه یاغی خوش قلب 51 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 .میمونم. برای دلایل خوب 52 00:05:20,821 --> 00:05:23,156 چه غلطی کردی؟ من و لو دادی جونسی؟ 53 00:05:23,240 --> 00:05:25,325 من ازت درخواست توافقنامه‌ی جنتلمن‌ها رو دارم 54 00:05:25,408 --> 00:05:28,078 وقتی بری برگرده، 1700 تا رو تقسیم میکنیم 55 00:05:28,161 --> 00:05:29,955 .دست میدیم، و میریم پی خودمون 56 00:05:30,539 --> 00:05:34,084 من و بفروشی و بری، انگار نه انگار؟ عمرا 57 00:05:34,167 --> 00:05:37,462 وقتی کارمون تموم بشه اینجا، دیگه باهم کاری نداریم، قرار اینه 58 00:05:37,546 --> 00:05:41,216 سهمم رو میگیرم و شتر دیدی ندیدی 59 00:05:42,968 --> 00:05:44,886 چند وقته این برنامه رو ریختی؟- نمیدونم- 60 00:05:45,679 --> 00:05:49,599 از وقتی رسیدیم؟- نه، فقط..من به اینجا تعلق دارم- 61 00:05:49,683 --> 00:05:52,852 چی باعث شده فکر کنی که این مردم تو رو قبول خواهند کرد؟ 62 00:05:52,936 --> 00:05:55,689 مگه حواست نیست؟ قبول کردن از الان 63 00:05:56,273 --> 00:05:58,191 .اجازه نمیدم این و خراب کنی واسم 64 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 .هر دو چیزی که میخوایم رو میگیریم 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 همه چیز روبراهه؟ 66 00:06:23,383 --> 00:06:26,219 آره ، چرا نباشه؟ 67 00:06:26,553 --> 00:06:29,014 .خوبم خوبم، ممنون 68 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 !اوه 69 00:07:50,470 --> 00:07:52,973 نفهمیدم که آنه به سمت .شارلوت‌تاون راه افتاده 70 00:07:53,640 --> 00:07:55,433 .امیدوار بودم خداحافظی بکنم 71 00:07:57,811 --> 00:07:59,562 .به نظرم این برای شماست 72 00:08:01,481 --> 00:08:03,692 .و انگاری اینهم همینطور 73 00:08:04,818 --> 00:08:08,488 .نه، من هیچوقت خیلی الکلی نبودم 74 00:08:09,656 --> 00:08:10,824 .شاید برای آقای دانلوپ باشه 75 00:08:13,118 --> 00:08:15,829 به نظر مردک بی‌نوا چندتا سرگرمی منزجر کننده 76 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 .از زمان سربازی براش مونده 77 00:08:18,123 --> 00:08:20,041 .جنگ ذهن آدم رو مصموم میکنه 78 00:08:20,125 --> 00:08:22,335 .اجازه بدین از شر این نجاست خلاصتون کنم 79 00:08:38,935 --> 00:08:41,938 .حوصلم سر رفت کی اونجا میرسیم؟ 80 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 آقای بری، میدونم که سوال در مورد مسائل مالی ناخوشایند هستش 81 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 اما در مورد بیزینس طلا خیلی کنجکاو هستم 82 00:08:48,153 --> 00:08:51,448 هم ،خوب. چی دوست داری بدونی؟- از کجا شروع کنم؟- 83 00:08:51,531 --> 00:08:54,868 خوب ، من از این مفهوم که چطور پول بین کشورها جابجا میشه متحیر شدم 84 00:08:54,951 --> 00:08:57,871 مثل جادو میمونه- میفهمم که چرا این مدلی درکش میکنی- 85 00:08:57,954 --> 00:08:59,831 .مینی‌می، مراقب باش 86 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 پس پول شما از انگلیس به ‌شارلوت‌تاون سفر میکنه؟ 87 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 مثل تلگراف، .اما بجای حرف پول هستش 88 00:09:06,463 --> 00:09:08,298 فکر کنم مقدار قابل توجهی دریافتی دارید 89 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 از اونجای که نه تنها شما خاکتون رو برای طلا ...ارزیابی میکنید،بلکه 90 00:09:11,176 --> 00:09:13,303 اونقدری هست که تمام خانواده‌های آونلی 91 00:09:13,386 --> 00:09:14,971 .زمین‌هاشون رو ارزیابی کنن 92 00:09:15,597 --> 00:09:18,641 معتقدم وقتی موج بلندی میاد همه‌ی قایق ها باید ازش استفاده کنن 93 00:09:18,725 --> 00:09:21,186 بعدش شما پول رو بین شهروندانی که 94 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 خاک رو ارزیابی کردن توزیع میکنید؟- پول به ناتانیل میرسه- 95 00:09:24,064 --> 00:09:28,777 اون مستقیما به منظور تسریع .فرایند برای همه پول‌ها رو برمیداره 96 00:09:29,402 --> 00:09:31,863 آقای بری معمولا راجع به مسائل مالی بحث نمیکنه 97 00:09:32,489 --> 00:09:34,199 امروز روز خوش‌شانسیت بود آنه 98 00:09:35,241 --> 00:09:37,077 اوه بس کن- مینی‌می- 99 00:09:37,160 --> 00:09:39,245 لطفا به صندلی بقیه .احترام بزار 100 00:09:39,329 --> 00:09:40,789 .جایگاهت رو بشناس 101 00:09:43,124 --> 00:09:45,668 .متاسفم مامان 102 00:09:47,837 --> 00:09:49,923 مینی‌می .محض رضای خدا 103 00:10:08,441 --> 00:10:09,609 .هی بچه 104 00:10:11,611 --> 00:10:13,446 هنوز داری هجی کردن یاد میگیری؟ 105 00:10:17,617 --> 00:10:18,827 چی؟ 106 00:10:19,369 --> 00:10:22,914 آ-ر-ه یا ن-ه؟ 107 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 آره 108 00:10:26,626 --> 00:10:27,585 109 00:10:30,630 --> 00:10:32,841 چیه، تا حالا مشروب ندیدی؟ 110 00:10:33,508 --> 00:10:34,592 مگه فرانسوی نیستی؟ 111 00:10:34,676 --> 00:10:36,636 فک کردم این چیزا رو .زود بهتون یاد میدن 112 00:10:37,011 --> 00:10:40,473 ما توی خونه الکل نگه نمیداریم ما..ما کاتولیکیم 113 00:10:43,852 --> 00:10:45,061 بیا اینجا 114 00:10:50,275 --> 00:10:52,068 بیا..بشین باهام 115 00:10:55,280 --> 00:10:56,906 .بشین پیشم، بزغاله 116 00:11:06,666 --> 00:11:08,293 .حالا شد 117 00:11:10,170 --> 00:11:12,505 بیا بزن.ههمم؟ 118 00:11:13,172 --> 00:11:15,592 برو بالا. باعث میشه کارا سریعتر پیش بره 119 00:11:15,675 --> 00:11:17,343 نه ممنون- همم؟- 120 00:11:17,427 --> 00:11:18,761 امتحان کن. 121 00:11:19,721 --> 00:11:20,889 چیه، میترسی؟ 122 00:11:21,681 --> 00:11:23,308 نه - پس بزن- 123 00:11:24,017 --> 00:11:26,436 یالا، من میگم بالغ شدی 124 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 .باید برگردم سر کار 125 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 .آره 126 00:11:43,786 --> 00:11:45,455 .آره برای مشروب زیادی بچه‌ای 127 00:12:09,938 --> 00:12:13,066 !مینی‌می .این آخرین اخطار هستش 128 00:12:26,746 --> 00:12:28,957 .جرری 129 00:12:29,457 --> 00:12:31,084 .متاسفم آقای کاتبرت 130 00:12:31,167 --> 00:12:34,087 برای..برای چی متاسفی؟ 131 00:12:36,589 --> 00:12:38,925 میدونم که باعث ایجاد مشقت توی شارلوت‌تاون شدم براتون 132 00:12:39,008 --> 00:12:42,136 کریسمس و میگی؟ 133 00:12:42,220 --> 00:12:44,847 وقتی که پول..اسب‌ها رو گم کردم 134 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 اگه..اگه حواس جمع بودم 135 00:12:47,767 --> 00:12:50,186 اگه..بیشتر مراقب بودم 136 00:12:52,397 --> 00:12:55,274 شاید، شاید میتونستم از دست اونا فرار کنم 137 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 داری در مورد کسایی که کتک زدنت حرف میزنی؟ 138 00:13:01,572 --> 00:13:03,533 چرا الان داری فکر میکنی بهش؟ 139 00:13:03,616 --> 00:13:05,785 من..باید جلوشون رو میگرفتم 140 00:13:07,704 --> 00:13:08,830 .نه 141 00:13:08,913 --> 00:13:12,208 اونا..آدم‌های گنده‌ای بودن 142 00:13:12,625 --> 00:13:14,210 .مردای بدی هستن 143 00:13:15,420 --> 00:13:16,879 .تقصیر تو نیست 144 00:13:16,963 --> 00:13:21,426 چرا هست اگه پول رو گم نکرده بودم مجبور به قبول اجاره نشین‌ها نمیشدی 145 00:13:22,635 --> 00:13:25,638 .پسرم، تو هیچ کار اشتباهی نکردی 146 00:13:35,648 --> 00:13:37,817 .فکرشم نکن دیگه، فکرشم نکن 147 00:13:38,735 --> 00:13:39,944 .فکرشم نکن 148 00:14:03,634 --> 00:14:04,886 149 00:14:06,346 --> 00:14:08,681 150 00:14:08,931 --> 00:14:10,433 چیزی شده؟ 151 00:14:10,933 --> 00:14:12,060 .نمیدونم 152 00:14:13,686 --> 00:14:15,772 تو رو چیزی شده؟ 153 00:14:18,858 --> 00:14:20,068 .نمیدونم 154 00:14:25,073 --> 00:14:26,824 جرری..امم 155 00:14:27,742 --> 00:14:29,369 .با اجاره نشین‌ها به مشکل خورده 156 00:14:31,871 --> 00:14:33,498 .فقط اون تنها نیست 157 00:14:45,802 --> 00:14:47,887 .ممنون برای کمک در ارسال اینها،رولینگز 158 00:14:47,970 --> 00:14:49,806 .منتظر مکاتبات رسمی هستم 159 00:14:49,889 --> 00:14:53,017 برام هماهنگ بودن مدل نامه با محتواش مهم بود 160 00:14:53,101 --> 00:14:55,019 .این میتونه زندگی گیلبرت رو تغییر بده 161 00:14:55,103 --> 00:14:58,523 رولینگز در مورد محل اقامت پسر تحقیق میکنه، مگه نه؟ 162 00:14:58,606 --> 00:15:01,651 گفتم که میکنم ،بله- اگه واقعا در کشتی بخار باشه- 163 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 فکر نکنم پیدا کردنه 164 00:15:03,236 --> 00:15:05,780 توی کدوم یکی و اینکه کجا پهلو میخواد بگیره سخت باشه 165 00:15:05,863 --> 00:15:08,449 ممکنه لازم به ول خرجی باشه توی فرایند 166 00:15:08,533 --> 00:15:11,661 آره ،آره هر سیبیلی که لازمه رو چرب کن 167 00:15:12,745 --> 00:15:15,665 فکر کن کلمات من به ورای اقیانوس فرستاده میشه 168 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 و اخباری طلایی رو میرسونه 169 00:15:19,919 --> 00:15:21,754 اون گواهینامه طلاست؟ 170 00:15:22,839 --> 00:15:26,092 ناتاناییل برای معاملات بانکی میخواد بدش به من؟ 171 00:15:26,175 --> 00:15:28,511 ...نه- این نامه است قربان - 172 00:15:28,594 --> 00:15:30,346 .همون که الان بحث کردیم 173 00:15:31,556 --> 00:15:33,474 .درواقع ، لحظاتی قبل 174 00:15:33,558 --> 00:15:35,893 رولینگز - ولی شبیه بودش - 175 00:15:35,977 --> 00:15:39,772 شاید زیادی خسته شدی عزیزم بهتره بزاریش کنار 176 00:15:42,275 --> 00:15:43,317 .مصرف پزشکی داره 177 00:15:48,114 --> 00:15:48,948 178 00:15:49,031 --> 00:15:51,367 وقت کناره‌گیری. بیا بریم عزیزم 179 00:15:53,995 --> 00:15:56,706 بریم مینی‌می- شب بخیر- 180 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 اگه نظر من و بخوای 181 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 این بیزینس طلا یه مشت خزعبلاته 182 00:16:07,383 --> 00:16:10,303 .گرچه که دلم میخواد اشتباه کرده باشم 183 00:16:10,386 --> 00:16:13,431 چرا این و میگید؟- مقصود اینکه من رو یاد- 184 00:16:13,514 --> 00:16:16,267 .یه شهر دیگه که تب طلا داشت میندازه 185 00:16:16,350 --> 00:16:19,520 اینجا تو جزیره پرنس ادوارد؟- آره، یه شهر تو شمال - 186 00:16:19,604 --> 00:16:21,105 کیپ ولف 187 00:16:21,189 --> 00:16:23,232 .حدود یک دهه قبل ، فکر میکنم 188 00:16:23,316 --> 00:16:27,111 جزئیات خاطرم نیست اما حالات رو بخاطر دارم 189 00:16:27,195 --> 00:16:30,114 چه اتفاقی افتاد؟- هیچی بی فایده بود- 190 00:16:30,198 --> 00:16:32,992 به بابا گفتی؟- اوه..ها،ها - 191 00:16:33,075 --> 00:16:35,328 .هیچوقت از نصیحت من خوشش نمیاد 192 00:16:35,411 --> 00:16:36,996 در هیچ ضمینه‌ای 193 00:16:38,122 --> 00:16:39,916 اوه، یادم اومد 194 00:16:39,999 --> 00:16:43,586 یک داستانی بود که توی روزنامه جزیره پوشش دادن 195 00:16:43,669 --> 00:16:48,341 مقاله‌ی در مورد طلا و بعدش بد اقبالی در قیبال فقدانش 196 00:16:48,424 --> 00:16:51,802 برای هفته ها ادامه داشت، چه مفتضحانه 197 00:16:51,886 --> 00:16:55,556 .بابا متقاعد شده میگه که این یک فرصت هیجان‌انگیزیه 198 00:16:55,640 --> 00:16:58,643 .مطمعنم که مزد زحماتش رو میگیره 199 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 .برداشت خوبی بود 200 00:17:11,113 --> 00:17:12,657 خدا روزی رسونه 201 00:17:14,033 --> 00:17:16,327 یه خورده پس انداز داریم الان 202 00:17:17,245 --> 00:17:20,831 حتی بعد از...پرداخت قسط بانک 203 00:17:23,459 --> 00:17:26,546 پس نیاز مبرم به درآمد نداریم 204 00:17:28,256 --> 00:17:29,799 .نیاز مبرم نداریم 205 00:17:33,469 --> 00:17:36,681 خوبه که یخورده بیشتر داشته باشیم بازم 206 00:17:37,682 --> 00:17:39,892 و به روال عادی برگردیم- آره- 207 00:17:41,269 --> 00:17:42,770 واقعا همینطوره 208 00:17:47,984 --> 00:17:50,945 نمیتونم به حقیقت افتضاح تب طلا فکرنکنم 209 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 به نظر..واقعا تب هستش 210 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 تب دار نشو 211 00:17:56,284 --> 00:17:59,036 وگرنه پیاز بو دار به پاهات میبندن 212 00:17:59,120 --> 00:18:02,331 نگران کننده است اطلاعات بیشتری نیاز داریم 213 00:18:02,957 --> 00:18:04,959 اگه میشد یه راهی برای خوندن اون مقاله‌های قدیمی پیدا کرد 214 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 ...دیانا 215 00:18:09,046 --> 00:18:12,216 نظرت چی فردا ف-ر-ا-ر کنیم؟ 216 00:18:12,300 --> 00:18:14,093 تا ر-و-ز-ن-ا-م-ه رو 217 00:18:14,176 --> 00:18:16,637 توی دفتر م-ل-ا-ق-ا-ت کنیم 218 00:18:16,721 --> 00:18:17,972 قبول نیست 219 00:18:18,055 --> 00:18:20,641 برای ب-ا-ز-ر-س-ی 220 00:18:20,725 --> 00:18:22,351 اصلا قبول نیست 221 00:18:22,435 --> 00:18:23,477 !شششش 222 00:18:24,729 --> 00:18:26,105 بگیر بخواب 223 00:18:28,983 --> 00:18:30,651 اسب ،اسب، اسب 224 00:18:30,735 --> 00:18:32,737 توی شارلوت‌تاون زیاده ازشون 225 00:18:33,487 --> 00:18:37,325 شهر شلوغ و مجللی هستش - آره، خیلی هیجان‌انگیزه - 226 00:18:37,908 --> 00:18:40,745 عاشق شارلوت‌تاون ام، باحاله 227 00:18:57,637 --> 00:19:00,556 چیزی جالبتر از این نداری؟ 228 00:19:00,640 --> 00:19:04,268 چی در نظر دارید؟- همینطور که گفتم، یه چیز جالب- 229 00:19:04,352 --> 00:19:07,229 چیزی که حوصله سر بر نباشه 230 00:19:08,314 --> 00:19:10,483 این مخمل اصلا تزیین نداره 231 00:19:11,150 --> 00:19:14,403 چه چیزای گرون قیمتی داری؟ یه با کیفیت 232 00:19:14,487 --> 00:19:16,280 ای مثل گربه است 233 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 .مینی می 234 00:19:20,034 --> 00:19:23,120 قبلا این مدل مامان و دیدم، وقتی از دست بابا عصبانی میشه 235 00:19:23,204 --> 00:19:25,456 شدیدا به دکوراسیون خونه علاقه‌مند میشه 236 00:19:25,539 --> 00:19:27,708 فکر میکنی چقدر علاقه‌اش طول میکشه؟ 237 00:19:27,792 --> 00:19:29,460 در حد کافی 238 00:19:30,670 --> 00:19:32,588 239 00:19:42,181 --> 00:19:44,392 !خردل نزن 240 00:19:47,687 --> 00:19:48,938 عصر بخیر قربان 241 00:19:49,021 --> 00:19:52,066 امیدوار هستیم که به ما بگید بایگانی کدوم طرف هستش 242 00:19:52,608 --> 00:19:54,568 بایگانی؟ - ..امم- 243 00:19:54,652 --> 00:19:56,529 کجا نسخ قدیمی روزنامه رو نگه میدارید؟ 244 00:19:56,612 --> 00:19:59,115 من به خوبی با معنی بایگانی آشنا هستم 245 00:19:59,198 --> 00:20:03,828 چیزی که متعجبم میکنه نادیده گرفتن محل توسط شماست 246 00:20:04,537 --> 00:20:06,288 .از چشمان جوانتون استفاده کنید 247 00:20:06,372 --> 00:20:10,459 به نظرت جایی داریم که بشه بایگانی درست و حسابی بسازیم؟ 248 00:20:11,419 --> 00:20:13,045 .بایگانی وجود نداره 249 00:20:13,129 --> 00:20:16,465 او شرلوک هلمز واقعا وجود داره پس 250 00:20:16,549 --> 00:20:19,885 چه قدرت استنباط قوی دارید بانوی جوان 251 00:20:19,969 --> 00:20:21,345 ،در این صورت 252 00:20:21,429 --> 00:20:24,890 ممکنه از داستان طلا در کیپ‌ولف چیزی به خاطر بیارید؟ 253 00:20:24,974 --> 00:20:27,977 سن و حافظه دست به دست منتقل نمیشه 254 00:20:28,644 --> 00:20:33,274 اما ممکنه مالکوم فراست .بتونه کمک بکنه بهتون 255 00:20:33,357 --> 00:20:36,277 اون داستان و پوشش داد- خبرنگار دلسوز- 256 00:20:36,360 --> 00:20:40,406 یه اینکاره. تا جایی که یادمه به علت دلسوزی داستان و نوشت 257 00:20:40,489 --> 00:20:42,992 اما بهتره با خودش حرف بزنید 258 00:20:43,075 --> 00:20:45,453 .اون زیاد به میخونه پایین سر میزنه 259 00:20:45,536 --> 00:20:47,371 خیلی ممنون- ممنون از شما - 260 00:20:47,455 --> 00:20:48,748 دخترا؟ 261 00:20:49,457 --> 00:20:52,334 آروم رفتار کنید. هیچوقت حالش بهتر نشد 262 00:20:57,381 --> 00:21:00,176 نسبت به چی حالش بهتر نشد؟ منظورت چیه؟ طلا؟ 263 00:21:00,259 --> 00:21:04,305 خاله جو گفت که بطالت بود - منظورت این بود روحش التیام پیدا نکرد؟- 264 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 .خودشه 265 00:21:06,182 --> 00:21:07,433 .برو بریم 266 00:21:21,197 --> 00:21:22,615 .باید خودش باشه 267 00:21:25,284 --> 00:21:26,619 خدا بخیر کنه 268 00:21:29,288 --> 00:21:32,541 اوه ، ببخشید قربان پوزش بابت مزاحمت 269 00:21:35,753 --> 00:21:38,297 شما آقای مالکوم فراست هستید؟ 270 00:21:39,924 --> 00:21:41,300 .یکی دیگه 271 00:21:43,052 --> 00:21:47,306 جناب فراست، 10 سال پیش شما بودید که داستانی در مورد طلا توی روزنامه کار کردید؟ 272 00:21:50,226 --> 00:21:51,519 13 273 00:21:52,311 --> 00:21:55,272 اما دیگه راجع به کار صحبت نمیکنم روز بخیر 274 00:21:55,356 --> 00:21:58,692 میشه بپرسم چرا؟- نگاه، این سوال اعث میشه حرف بزنم- 275 00:21:58,776 --> 00:22:03,489 در حالی که همین الان گفتم نمیخوام حرف بزنم 276 00:22:05,699 --> 00:22:06,826 .پس من میزنم 277 00:22:07,660 --> 00:22:09,245 ..افراد روستای ما- آونلی- 278 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 ..به تب طلا دچار شدن ظاهرا در کیپ‌وولف هم 279 00:22:11,413 --> 00:22:14,875 .مبتلا بودن بهش، اما طلای وجود نداشت 280 00:22:14,959 --> 00:22:17,628 ناصحیح- کدوم قسمت؟- 281 00:22:18,170 --> 00:22:19,755 .امیدوارم قسمت نبودن طلا 282 00:22:19,839 --> 00:22:22,383 یکسال از زندگیم..که هیچوقت دیگه برنمیگرده 283 00:22:22,466 --> 00:22:23,968 هی متصدی؟ 284 00:22:25,886 --> 00:22:27,763 .آنه من میترسم، باید بریم 285 00:22:28,847 --> 00:22:32,601 .لطفا قربان چیزی هست که بتونید به ما بگید؟ 286 00:22:34,853 --> 00:22:36,564 .متاسفم که ناراحتید 287 00:22:38,357 --> 00:22:41,569 و بازم متاسفم که مزاحم غمتون شدم 288 00:22:42,570 --> 00:22:45,364 .میدونم که چقدر سخت میتونه باشه 289 00:22:48,158 --> 00:22:52,288 اما اگه بتونید چیزی راجع به طلا بهمون بگید، بسیار ممنون میشیم 290 00:23:03,799 --> 00:23:05,384 .خودتون بفهمید 291 00:23:05,801 --> 00:23:07,011 .آروم 292 00:23:09,888 --> 00:23:11,890 اوه، چه زیبا 293 00:23:12,474 --> 00:23:14,143 .دست خطتتون خیلی تمیزه 294 00:23:14,226 --> 00:23:17,104 شما ذهن مرتبی دارید جناب فراست تحسین برانگیزه 295 00:23:19,315 --> 00:23:21,483 این طراحی‌ها یخورده من رو یاد کتابی که نیت داد بهم میندازه 296 00:23:21,567 --> 00:23:25,613 نیت زمین‌شناسی هستش که توی خاک آونلی طلا پیدا کرده 297 00:23:26,030 --> 00:23:28,240 زیر میکروسکوپ بهم طلا رو نشون داد 298 00:23:28,324 --> 00:23:29,825 ولی نتونستم چیزی ببینم 299 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 طلایی ندیدی؟ 300 00:23:34,163 --> 00:23:35,664 وقتی که بیشتر به موضوع مسلط بشم 301 00:23:35,748 --> 00:23:38,083 بهتر قادر به درک چیزی که جلوم قرار داره میشم 302 00:23:38,167 --> 00:23:41,211 طلا خیلی درخشانه - ذرات خیلی کوچیکن- 303 00:23:41,295 --> 00:23:42,755 .یا اینکه اصلا وجود ندارن 304 00:23:43,839 --> 00:23:45,507 شما ها عصبانی میکنید آدم رو 305 00:23:46,258 --> 00:23:48,636 اما به نظر احمق یا کور نیستید 306 00:23:50,471 --> 00:23:52,598 اگه طلایی وجود داشته، میدیدیش 307 00:23:52,681 --> 00:23:54,516 ...نه من- دیدی، همین...همینجا - 308 00:23:54,600 --> 00:23:56,352 هیچکس به علت گوش نمیده 309 00:23:56,435 --> 00:23:58,270 برای همین نمیخواستم در موردش حرف بزنم 310 00:23:58,354 --> 00:24:02,733 شما به شخصه اومدید پیش من .تا در مورد همین موضوع مشخص حرف بزنید 311 00:24:03,317 --> 00:24:05,194 تا چیزی حقیقی بهتون بگم 312 00:24:05,277 --> 00:24:07,988 چیزی که میدونم به خاطر چندین دهه تحقیق 313 00:24:08,072 --> 00:24:10,449 .و شما میگید نه 314 00:24:10,950 --> 00:24:13,619 الان میگم بهت. از اونجایی که اصرار داری تا بهت چیزی بگم 315 00:24:13,702 --> 00:24:14,620 دار و ندارم رو شرط میبندم 316 00:24:14,703 --> 00:24:17,998 سر اینکه روستای شما دقیقا همون کار کیپ‌وولف رو میکنه 317 00:24:18,082 --> 00:24:21,877 آره ، یه ردی از طلا توی خاک جزیره هست 318 00:24:21,960 --> 00:24:25,381 ولی نه، برای اجازه حفاری گرفتن کافی نیست 319 00:24:25,464 --> 00:24:28,801 حتی اگه برای 900 سال معدن کاری کنید بازم کافی نیست 320 00:24:35,140 --> 00:24:37,685 .روستای احمقتون تاریخ و تکرار میکنه 321 00:24:43,232 --> 00:24:44,817 این به اصطلاح زمین شناس 322 00:24:45,901 --> 00:24:48,153 برای چه شرکتی کار میکنه؟ 323 00:24:49,321 --> 00:24:51,240 .نمیدونم..هیچوقت نگفت 324 00:24:51,657 --> 00:24:56,495 تا حالا عدد گفته؟ حساب کرده که از یک تن سنگ معدن چقدر طلا در میاد؟ 325 00:24:56,578 --> 00:24:59,581 ..نه- چرا نه؟ من بهت میگم - 326 00:24:59,665 --> 00:25:02,167 یک تن سنگ معدن از هر کجای این جزیره 327 00:25:02,251 --> 00:25:05,337 فقط 40 تا 60 سنت سود داره 328 00:25:05,796 --> 00:25:08,007 .یک تن، 40 سنت 329 00:25:09,258 --> 00:25:10,968 .یه دوجین تخم مرغ میتونی بخری باهاش 330 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 ولی ما مرغ داریم تخم مرغ نمیخریم 331 00:25:17,015 --> 00:25:18,642 نمیتونم در این مورد حرف بزنم 332 00:25:19,309 --> 00:25:20,602 ششش. 333 00:25:20,686 --> 00:25:25,023 دیانا..چرا نیت اجازه نداد که توی حفاری باهاش باشم؟ 334 00:25:25,107 --> 00:25:28,026 .چون..طلایی وجود نداره 335 00:25:28,110 --> 00:25:30,154 چرا بخش طلا تنها بخش محبوب 336 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 تو کل کتاب زمین‌شناسی بود؟ 337 00:25:31,447 --> 00:25:34,992 چون برای جعل کردن اکتشاف طلا مطالعه میکردش 338 00:25:35,617 --> 00:25:37,453 چرا پدرت فکر کرد نامه‌ی من به گیلبرت 339 00:25:37,536 --> 00:25:40,080 گواهینامه رسمی طلا بود؟- این و دیگه نمیدونم- 340 00:25:40,748 --> 00:25:43,292 چون روی کاغذی که از اتاق نیت برداشته بودم نوشتم 341 00:25:43,375 --> 00:25:45,002 !همون کاغذ های گواهینامه 342 00:25:45,085 --> 00:25:46,587 یه مهر برجسته هم داشت 343 00:25:47,671 --> 00:25:51,300 از طرف نیویورک. حتما جعل کرده چرا حواسم به اینا نبود؟ 344 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 .اجازه بدی یه سوال کنم تو این اواخر به حرف کی گوش میکردی؟ 345 00:25:54,011 --> 00:25:55,637 همه‌ی آدم‌های این اطراف؟ 346 00:25:56,764 --> 00:25:59,099 یا آدمی که اینجاست؟ 347 00:25:59,767 --> 00:26:01,477 من بچه‌ام آقای فراست 348 00:26:01,560 --> 00:26:05,189 بی معنی، غریزه بچه‌ها خالصه باید به خودت اعتماد میکردی 349 00:26:06,065 --> 00:26:07,775 به نظر من ،تو همه چیز رو فهمیده بودی 350 00:26:07,858 --> 00:26:11,945 میخوای ضد من بشی؟ من5ساله که دارم تو رو آب و نون میدم 351 00:26:12,029 --> 00:26:14,239 نیت و آقای دانلوپ باهم کار میکنن 352 00:26:14,323 --> 00:26:16,867 چی؟ چطور ممکنه؟- یه شب صدای دعواشون رو شنیدم- 353 00:26:16,950 --> 00:26:19,745 دعوای 2تا آدمی بود که خیلی ساله همدیگه رو میشناسن 354 00:26:19,828 --> 00:26:21,789 همیشه یه دورگرد و یک همکاری وجود داره 355 00:26:21,872 --> 00:26:25,125 اونا خلافکارن، از گرین‌گیبل برای اغوای روستا استفاده کردن 356 00:26:25,209 --> 00:26:26,877 کلاه بردار،آخر خط دیگه 357 00:26:26,960 --> 00:26:28,879 باید قبل از دیر شدن به پدر مادرت بگیم 358 00:26:28,962 --> 00:26:30,672 صبر کن،صبر کن،صبر کن،صبر کن 359 00:26:34,009 --> 00:26:36,220 این چندتا صفحه خالی داره 360 00:26:37,346 --> 00:26:39,014 با اکتشاف زندگیت نکته برداری کن 361 00:26:39,097 --> 00:26:42,684 کمک میکنه که با عقل جور دربیاد به غرایز اعتماد کن 362 00:26:43,769 --> 00:26:44,895 .حیاتی‌ان 363 00:26:46,230 --> 00:26:47,898 .واقعا ممنون جناب فراست 364 00:27:07,167 --> 00:27:09,920 دیانا؟ دیانا؟ 365 00:27:10,003 --> 00:27:11,338 366 00:27:11,421 --> 00:27:13,507 ...من نمیگم که- دیانا- 367 00:27:15,050 --> 00:27:16,552 دیانا - مادر- 368 00:27:16,635 --> 00:27:19,137 ما یه چیز مهیبی رو در مورد طلا فهمیدیم 369 00:27:19,221 --> 00:27:21,765 اون تو چیکار میکردید؟ جلسه بود؟ 370 00:27:21,849 --> 00:27:23,767 لطفا گوش بده بهمون - در مورد طلا دروغ میگن - 371 00:27:23,851 --> 00:27:26,311 ممنون سرکار ما به مسیرمون ادامه میدیم 372 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 بای بای- خداحافظ- 373 00:27:31,191 --> 00:27:32,901 مادر میدونم که باعث وحشت شدیم برات 374 00:27:32,985 --> 00:27:34,987 اما قول میدم که دلایل خوبی داریم 375 00:27:35,070 --> 00:27:37,990 رفتییم تا با آقای مالکوم فراست در مورد طلا صحبت کنیم 376 00:27:38,073 --> 00:27:41,994 چیزی که از یه مرد غریبه تو میخونه بفهمید بدرد بخور نیست 377 00:27:42,077 --> 00:27:44,288 اما مادر،- هیچکدوم رو گوش نمیدم - 378 00:27:44,663 --> 00:27:47,082 رفتارتون ناشایست بود، از من سرپیچی کردید 379 00:27:47,165 --> 00:27:51,420 با غریبه رفیق شدید؛ یه مرد غریبه !بی نظیره 380 00:27:51,503 --> 00:27:54,882 آقای فراست از هرکسی بیشتر در مورد طلای جزیره میدونه 381 00:27:54,965 --> 00:27:57,009 چطور فکر کردی که حق دخالت توی 382 00:27:57,092 --> 00:27:59,595 همچین مسائله مالی پیچیده‌ای رو داری؟ 383 00:27:59,970 --> 00:28:01,430 .تو بچه‌ای 384 00:28:02,306 --> 00:28:05,392 مطلقا حق گفتن کلمه‌ای رو تا برگشت به آونلی نداری 385 00:28:05,475 --> 00:28:06,685 !داری اشتباه میکنی 386 00:28:06,768 --> 00:28:09,229 اشتباه؟ چطور جرات میکنی؟- خانوم بری، لطفا - 387 00:28:09,313 --> 00:28:11,148 اگر یه کلمه دیگه از هرکدومتون بشنوم 388 00:28:11,231 --> 00:28:14,109 این دوستی رو تمومش میکنم حالا با من بیاید 389 00:28:42,387 --> 00:28:44,056 مطمئنید که برای شام کمک لازم ندارید؟ 390 00:28:44,139 --> 00:28:45,474 .ندارم 391 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 .اوه متیو من یخورده سردر گمم 392 00:28:58,779 --> 00:29:01,156 قبلا توی آشپزخونه بودم همش 393 00:29:04,159 --> 00:29:05,285 سر راهت هستم انگار 394 00:29:06,745 --> 00:29:09,081 395 00:29:09,164 --> 00:29:11,583 ببخشید، متاسفم 396 00:29:11,667 --> 00:29:13,543 ممنون بابت رقص 397 00:29:15,796 --> 00:29:18,757 .به نظر سر راه همه هستم 398 00:29:32,396 --> 00:29:35,357 فکر کنم باید..بریم که به سر و وضعم برسم 399 00:29:42,114 --> 00:29:43,365 وقتشه که دیگه برن 400 00:29:44,533 --> 00:29:45,575 الان 401 00:29:47,577 --> 00:29:48,745 .سر شام بهشون میگیم 402 00:30:11,810 --> 00:30:12,978 .چندتا خبر خوب دارم 403 00:30:14,938 --> 00:30:18,567 این تیکه زمین این نزدیکی پیدا کردم که با توجه به نیازم عالیه 404 00:30:18,984 --> 00:30:20,319 زمین؟ 405 00:30:20,902 --> 00:30:23,322 میخوای خونه زنجبیلی بسازی آقای دانلوپ؟ 406 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 میدونی چیش دوست داشتنی؟ 407 00:30:26,575 --> 00:30:30,537 پیاده‌روی از اونجا تا گرین‌گیبل فقط نیم ساعت طول میکشه 408 00:30:30,620 --> 00:30:32,956 از الان تا 6 ماه دیگه که خونه تکمیل بشه 409 00:30:33,040 --> 00:30:36,918 من هم از نظر مکانی هم معنوی نزدیکتون میمونم 410 00:30:39,171 --> 00:30:42,049 من و متیو تصمیم گرفتیم که بگیم وقتشه یه اقامت‌گاه دیگه پیدا کنید 411 00:30:43,842 --> 00:30:46,345 وقتشه تا گرین‌گیبل به حالت عادی برگرده 412 00:30:53,268 --> 00:30:54,644 ..ممکنه 413 00:30:55,687 --> 00:30:58,482 یخورده طول بکشه تا جای دیگه رو پیدا کنم 414 00:30:58,565 --> 00:31:03,070 خوشحال میشیم تا یکی دو روز فرصت بدیم تا سر و سامان بگیرید 415 00:31:05,697 --> 00:31:07,240 .نگران نباش رفیق 416 00:31:08,492 --> 00:31:10,869 ما با همیم ، هم؟ 417 00:31:20,962 --> 00:31:24,800 نباید از این فرصت برای بستن بار و بندیل استفاده کنید آقای دانلوپ؟ 418 00:31:24,883 --> 00:31:27,677 برای آنه است، کیک مورد علاقه اش 419 00:31:27,761 --> 00:31:30,222 بی صبرانه منتظر شنیدن ماجراجویش هستم 420 00:31:38,730 --> 00:31:41,650 منم منکر حق کنجکاوی بچه نیستم 421 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 اما آنه مدام دیانا رو وادار میکنه 422 00:31:46,113 --> 00:31:47,656 باعث خوشحالی هستش 423 00:31:48,323 --> 00:31:51,618 بفرما همش اینجاست، قول میدم 424 00:32:11,513 --> 00:32:13,140 آنه؟ 425 00:32:15,142 --> 00:32:16,476 آنه؟ 426 00:32:16,560 --> 00:32:17,936 !آنه 427 00:32:19,521 --> 00:32:21,481 لطفا از میزبانانت تشکر کن 428 00:32:24,151 --> 00:32:25,360 .ممنونم 429 00:32:31,283 --> 00:32:33,702 ماریلا، من باید در مورد نیت و دانلوپ باهات ...صحبت 430 00:32:34,453 --> 00:32:37,664 .دلمون خیلی برات تنگ شده بود .کلی حرف داریم با همدیگه 431 00:32:39,499 --> 00:32:41,293 ویژه برای تو درست کردم 432 00:32:43,003 --> 00:32:44,463 .باید خسته و گرسنه باشی 433 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 من خوبم 434 00:32:49,092 --> 00:32:51,678 آقای دانلوپ من محترمانه میخوام که آشپزخونه رو ترک کنید 435 00:32:51,761 --> 00:32:53,805 .تا به شام برسم 436 00:32:58,059 --> 00:32:59,394 .بیا کمک کن آنه 437 00:33:13,617 --> 00:33:14,910 .مالکوم فراست 438 00:33:14,993 --> 00:33:17,329 اون طبیعت‌گردی بود که گزارش رو نوشت 439 00:33:17,412 --> 00:33:21,625 گفت که هیچوقت تو جزیره پرنس ادوارد طلایی وجود نداشته 440 00:33:23,960 --> 00:33:25,212 .اونا میدونن 441 00:33:29,466 --> 00:33:31,134 .نیت و دانلوپ باهم کار میکنن 442 00:33:31,218 --> 00:33:34,763 از گرین‌گیبل سوءاستفاده کردن ماریلا از ما هم همینطور، اونا کلاه بردارن 443 00:33:34,846 --> 00:33:37,891 من باورت دارم آنه، باورت دارم 444 00:33:38,850 --> 00:33:40,560 .ما هم باورت داریم آنه 445 00:33:43,480 --> 00:33:44,981 اوه...نه 446 00:34:00,872 --> 00:34:02,958 امروز سخت کار کردی جری 447 00:34:03,041 --> 00:34:06,586 پس دیگه برو خونه پیش خانواده استراحت کن 448 00:34:06,670 --> 00:34:08,255 ممنون آقای کاتبرت 449 00:34:11,675 --> 00:34:15,095 پس...اون اجاره نشین‌ها بودن، 450 00:34:15,178 --> 00:34:17,055 قراره که نقل مکان کنن 451 00:35:21,453 --> 00:35:22,787 !هی 452 00:35:48,104 --> 00:35:50,357 تفنگ رو برداشتن- آنه کجاست؟- 453 00:35:51,816 --> 00:35:54,152 طبقه بالا رو گشتم، رفتن 454 00:35:55,195 --> 00:35:56,655 .میرم دنبال کمک 455 00:36:30,397 --> 00:36:31,523 456 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 .فکر کردی کجا میری بزغاله 457 00:36:49,791 --> 00:36:50,834 .کار تو بود 458 00:36:55,463 --> 00:36:56,923 .کار تو بود 459 00:37:08,685 --> 00:37:09,728 .بیا بریم 460 00:37:15,358 --> 00:37:16,276 هیچوقت ازت خوشم نیومد 461 00:37:22,991 --> 00:37:24,451 .پول و بده به من 462 00:37:25,618 --> 00:37:26,578 .حتما میدم 463 00:37:28,413 --> 00:37:30,290 نصفه‌ی خودت رو میگیری - همه‌اش- 464 00:37:33,042 --> 00:37:34,002 جونسی 465 00:37:35,462 --> 00:37:37,547 ...بیا- همه‌اش تقصیر تو بود- 466 00:37:38,548 --> 00:37:41,009 چطور تقصیر من بود؟ .بچه داستان و لو داد 467 00:37:41,092 --> 00:37:42,886 .اونا رو بر علیه من کردی 468 00:37:43,511 --> 00:37:45,346 .همه چیزی که میخواستم ساکن شدن بود 469 00:37:46,347 --> 00:37:47,891 .چرند نگو 470 00:37:48,892 --> 00:37:50,518 .گردن من نیست 471 00:37:50,602 --> 00:37:52,771 .میدونن که باهم کار میکنیم 472 00:37:53,980 --> 00:37:55,899 .اون پایین 473 00:37:56,232 --> 00:37:57,192 !یالا پسر 474 00:37:59,486 --> 00:38:00,904 !یالا 475 00:38:07,118 --> 00:38:08,161 .بزنید بریم پسرا 476 00:38:08,620 --> 00:38:09,579 .این سمت 477 00:38:09,662 --> 00:38:11,498 478 00:38:12,081 --> 00:38:13,750 .اونجا زندگی برات نیست 479 00:38:13,833 --> 00:38:15,293 .از من خوششون میومد 480 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 همه..خوششون میومد 481 00:38:18,797 --> 00:38:20,215 .جونسی، باید بریم 482 00:38:20,298 --> 00:38:22,842 .ببین، یه بامبول دیگه پیدا میکنیم 483 00:38:23,927 --> 00:38:26,888 .فقط من و تو، مثل قدیما 484 00:38:26,971 --> 00:38:28,890 !من و تویی وجود نداره 485 00:38:28,973 --> 00:38:32,060 من پول و برمیدارم، میرم خونه و زمین میخرم 486 00:38:32,143 --> 00:38:34,687 .یه جای قشنگ 487 00:38:37,982 --> 00:38:40,777 اه! نه نه 488 00:38:47,534 --> 00:38:50,453 بفرما رفیق، آرزوت رو براورده کردم 489 00:38:50,912 --> 00:38:53,331 برای همیشه تو آونلی بمون 490 00:39:00,922 --> 00:39:03,550 گرچه در میان گذرگاه سایه‌های مرگ قدم میزنم 491 00:39:03,633 --> 00:39:06,302 اما از هیچ شیطانی نمیترسم برای آنکه همراه من هستی 492 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 یالا، یالا 493 00:39:15,103 --> 00:39:16,396 اونجا 494 00:39:17,856 --> 00:39:19,399 چیه؟ چی پیدا کردیم؟ 495 00:39:20,191 --> 00:39:22,610 .مراقب باش 496 00:39:23,111 --> 00:39:24,654 .یه نفر رو زمین افتاده 497 00:39:24,737 --> 00:39:25,738 498 00:39:26,781 --> 00:39:28,783 !جرری ؟ جرری 499 00:39:30,785 --> 00:39:33,329 !جرری 500 00:39:33,413 --> 00:39:35,039 من این پایین‌ام- جرری - 501 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 یکی توی چاله است- کمکم کن اینجا- 502 00:39:37,917 --> 00:39:40,211 حالت خوبه؟- کی و داریم؟- 503 00:39:43,590 --> 00:39:46,217 برو چندتا تخم غاز برای خودت بگیر 504 00:39:46,593 --> 00:39:49,137 حداقل ایندفعه سعی کردم جلوشون رو بگیرم 505 00:39:49,637 --> 00:39:51,931 تو مرد خوبی هستی- بیاریدش بیرون- 506 00:39:52,015 --> 00:39:53,433 .جرری 507 00:39:53,516 --> 00:39:56,394 .کارت خوب بود 508 00:39:57,520 --> 00:40:00,064 اون همونه که توی شارلوت‌تاون جیبم رو زد 509 00:40:00,148 --> 00:40:02,025 .پس همین بود شک داشتی 510 00:40:07,405 --> 00:40:10,658 همه هماهنگی ها کار نیت بود - خفه شو - 511 00:40:10,742 --> 00:40:13,828 نه. منم قربانی‌ام یادتون رفته؟ 512 00:40:13,912 --> 00:40:16,873 منم 150 دلار مثل همه پول دادم 513 00:40:16,956 --> 00:40:18,750 .قرار بود آونلی خونه من باشه 514 00:40:18,833 --> 00:40:22,295 دیگه کافیه آقای دانلوپ، یا هرکسی که هستی 515 00:40:22,378 --> 00:40:25,465 و پول چی؟- پرید- 516 00:40:27,508 --> 00:40:31,763 بردش،نیت بردش، دارم میگم که، منم قربانی‌ام 517 00:40:31,846 --> 00:40:34,390 همه پول رو؟- متاسفم ویلیام- 518 00:40:34,474 --> 00:40:37,226 اوضاع یخورده برای ما قراره سخت بشه 519 00:40:37,310 --> 00:40:40,355 وقتشه بری خونه جری پاشو 520 00:41:26,317 --> 00:41:28,486 .متیو گفت سعی کردی جلوشون رو بگیری 521 00:41:28,903 --> 00:41:31,906 تمام این مدت..من نتونستم بیاد بیارم کی بودن 522 00:41:32,699 --> 00:41:36,160 اما بعدش، ناگهانی، یهو یادم اومد 523 00:41:36,703 --> 00:41:38,246 .این شجاعتت رو نشون میده 524 00:42:00,852 --> 00:42:03,021 .امیدوارم بودم از شر اون کتاب خلاص شی 525 00:42:03,938 --> 00:42:06,024 این دوره بهتره فراموش بشه 526 00:42:07,734 --> 00:42:09,944 فکر نکنم باهات موافق باشم ماریلا 527 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 .برای مثال این سنگ و بگیر 528 00:42:17,535 --> 00:42:19,954 کتاب نیت بهم یاد داد که این سنگ چخماق هستش 529 00:42:20,038 --> 00:42:21,414 طلای احمقان 530 00:42:22,040 --> 00:42:26,085 اگه بطور خاصی توی نور بگیریش شبیه طلای واقعی میشه 531 00:42:27,295 --> 00:42:28,671 اگه که به اندازه کافی احمق باشی 532 00:42:28,755 --> 00:42:31,674 تا خودت رو گول بزنی تا چیزی که واقعی نیست رو ببینی 533 00:42:31,758 --> 00:42:34,260 فقط میتونیم تلاشمون رو بکنیم ماریلا 534 00:42:34,719 --> 00:42:37,638 صرفنظر از چیزای که میدونیم یا نمیدونیم 535 00:42:38,181 --> 00:42:39,557 .درست میگه 536 00:42:40,516 --> 00:42:43,269 اعتقاد دارم که حتی توی بدترین شرایط هم 537 00:42:43,352 --> 00:42:44,896 .چیزه خوبی هست 538 00:42:45,563 --> 00:42:47,106 .فکر میکنم شخصیت آدم رو میسازه 539 00:42:47,774 --> 00:42:49,400 .گفتنش راحته 540 00:42:50,985 --> 00:42:53,780 .اما به نظر روش خوبی برای نگاه به مسائله 541 00:42:57,408 --> 00:43:01,662 مالکوم فراست توصیه کرد که به بصیرت خودم اعتماد کنم، و همین تصمیم هم دارم 542 00:43:23,226 --> 00:43:24,352 543 00:43:26,104 --> 00:43:27,438 .چه باکلاس 544 00:43:28,356 --> 00:43:29,732 خوب چی میگه؟ 545 00:43:35,863 --> 00:43:37,865 تو آونلی طلا هست؟ 546 00:43:38,237 --> 00:43:43,270 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 547 00:43:43,826 --> 00:43:48,859 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در اینستاگرام ما |- .:. @30nama_com .:. 548 00:43:49,040 --> 00:43:54,040 «:: مــتـرجـم: امیــر ::» |^| Amirr3z4 |^|