1 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Was willst du? 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,692 -Nimm das hier. -Bindet sie da fest. 3 00:00:27,569 --> 00:00:28,820 Los, pack mit an! 4 00:00:32,323 --> 00:00:36,202 -Dieser Ort sieht fantastisch aus. -Erst der Anfang, mein Freund. 5 00:00:39,831 --> 00:00:41,207 So unbeeindruckt? 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,085 Was soll ich denn tun, tanzen? 7 00:00:44,169 --> 00:00:47,505 -Es ist zwei Jahre her. -Ich bin froh, zu Hause zu sein. 8 00:00:48,214 --> 00:00:51,009 Aber du? Du wirst heulen, wenn du gehen musst. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 Trinidad berührt die Seele. 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,097 Wir müssen diese Fässer abliefern. 11 00:01:00,518 --> 00:01:03,063 Seefahrer und Küste sind keine Freunde. 12 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 Eine Frage des Gleichgewichts. 13 00:01:06,024 --> 00:01:08,109 Dürr wie du bist, reicht das nicht. 14 00:01:08,193 --> 00:01:11,905 -Eine steife Brise weht dich weg. -So dürr bin ich nicht. 15 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Ich besorge dir Buschmedizin aus Trinidad. 16 00:01:16,785 --> 00:01:19,245 Als Junge kam ich jeden Tag hierher. 17 00:01:19,662 --> 00:01:22,165 Ich ahnte nicht, dass es so etwas gibt. 18 00:01:22,248 --> 00:01:24,793 Und dass du mal so weit weg bist von... 19 00:01:24,876 --> 00:01:27,212 -Hey, wie heißt es noch mal? -Avonlea. 20 00:01:27,295 --> 00:01:30,882 Früher kaufte ich hier für Mom ein. Alles musste frisch sein. 21 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 -Bei uns gab's nichts Altes. -Von den Gerüchen kriege ich Hunger. 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,971 Was ist gut auf Prince Edward? 23 00:01:37,055 --> 00:01:39,432 -Ich mag Kartoffeln. -Was, Kartoffeln? 24 00:01:39,891 --> 00:01:41,309 Gib mir was Anständiges. 25 00:01:41,392 --> 00:01:44,896 Tja, Mrs. Kincannon servierte ab und zu Krebse. 26 00:01:45,396 --> 00:01:48,358 Das klingt schon besser. Wie bereitet sie sie zu? 27 00:01:48,983 --> 00:01:50,360 Na, sie kocht sie wohl. 28 00:01:50,819 --> 00:01:51,778 Mit etwas Salz. 29 00:01:51,861 --> 00:01:54,864 Das ist alles? Krebse mit Salz? 30 00:01:56,282 --> 00:01:57,659 Was ist falsch daran? 31 00:01:57,742 --> 00:02:00,370 Nichts. Richtig gekocht sind Krebse gut. 32 00:02:00,537 --> 00:02:03,164 Wie Mommys Krebs-Callaloo. Sonntagsgericht. 33 00:02:03,832 --> 00:02:08,128 Dafür kocht sie Taroblätter in Kokosmilch, dazu kommen Zwiebeln, 34 00:02:08,211 --> 00:02:11,589 Knoblauch, Okra, ein Schweineschwanz, dann die Krebse. 35 00:02:11,965 --> 00:02:14,425 Geschmort mit einer Paprikaschote. 36 00:02:14,509 --> 00:02:17,137 Ich hatte noch nie eine Peperoni, glaube ich. 37 00:02:17,220 --> 00:02:21,141 Du? Dein ausgetrockneter Körper würde sich selbst bekriegen. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,643 Damit käme ich schon klar. 39 00:02:25,895 --> 00:02:27,897 Mommy würde sagen: "Koste, Bash." 40 00:02:27,981 --> 00:02:30,900 Ich legte den Kopf zurück, und sie fütterte mich. 41 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Ich kann's fast schmecken. 42 00:02:33,278 --> 00:02:36,281 Gleitet meine Kehle hinab wie scharfe grüne Medizin. 43 00:02:36,865 --> 00:02:38,158 Klingt köstlich. 44 00:02:38,616 --> 00:02:39,659 Oh, das war es. 45 00:02:39,742 --> 00:02:43,913 Aber es war immer nur diese eine Kostprobe. Dann bekam es die Familie. 46 00:02:45,081 --> 00:02:47,000 Ich bekam nur die Reste. 47 00:02:48,501 --> 00:02:51,880 -Du hast nicht mitgegessen? -Es war nicht meine Familie. 48 00:02:52,505 --> 00:02:56,301 -Wessen Familie dann? -Weiße, für die sie arbeitete, Blythe. 49 00:02:57,635 --> 00:02:59,387 Das war dumm. Tut mir leid. 50 00:02:59,470 --> 00:03:02,765 Muss es nicht. Ich kostete sonntags mehr Geschmack 51 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 als du im ganzen Leben, scheint mir. 52 00:03:05,602 --> 00:03:08,396 Krebs mit, jetzt kommt es, die geheime Zutat. 53 00:03:08,938 --> 00:03:09,772 Salz. 54 00:03:13,651 --> 00:03:14,611 Eine Schönheit. 55 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 Früher ritt ich so ein Pferd. 56 00:03:20,158 --> 00:03:23,661 -Komm, Bash. Es tut nichts. -Ich hab's nicht mit Pferden. 57 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 Du! Junge! 58 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 Da du um mein Pferd herumschnüffelst, hol ihm Futter aus dem Stall. 59 00:03:30,752 --> 00:03:33,546 -Wartest du auf Geld? -Ich bin nicht Ihr Junge. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,715 Ich bin seit 1834 ein freier Mann. 61 00:03:36,466 --> 00:03:38,676 Im Hotel hilft man Ihnen sicher. 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,228 Wie gemein. Er hielt dich für einen Knecht. 63 00:03:49,020 --> 00:03:51,606 So ist es. Würden wir jedes Mal weinen, 64 00:03:51,689 --> 00:03:53,650 wäre Trinidad überschwemmt. 65 00:03:54,442 --> 00:03:58,154 Gehen wir in eine bessere Gegend. Du brauchst ja noch Medizin. 66 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 67 00:04:03,743 --> 00:04:05,745 EIN FRIEDHOF VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN 68 00:04:11,292 --> 00:04:13,336 WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN? 69 00:04:24,806 --> 00:04:28,142 WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT, MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN 70 00:04:28,226 --> 00:04:31,562 IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN 71 00:04:53,793 --> 00:04:57,255 Guten Morgen. Sie sind auf, gut. Ich hab kein Auge zugetan. 72 00:04:57,338 --> 00:05:00,300 Dass wir in Avonlea auf Gold laufen... 73 00:05:01,050 --> 00:05:03,636 Ich verstehe Ihr moralisches Dilemma gut. 74 00:05:04,512 --> 00:05:06,973 Wir alle sind so dankbar und aufgeregt. 75 00:05:08,016 --> 00:05:10,560 Über Gold zu lesen ist absolut großartig... 76 00:05:11,102 --> 00:05:14,314 ...aber noch großartiger wäre, wenn ich es sehen könnte. 77 00:05:17,400 --> 00:05:22,196 So was ist wirklich nichts für Kinder. Aber du bist nicht einfach nur ein Kind. 78 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 Da. 79 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 Spektakulär. 80 00:05:38,254 --> 00:05:39,088 Ich sehe... 81 00:05:40,256 --> 00:05:41,090 Was mach...? 82 00:05:42,884 --> 00:05:45,553 Das ist Gold... oder? 83 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Gib den Augen Zeit. 84 00:05:48,723 --> 00:05:52,310 Warte. Du findest es vielleicht schöner, als du es dir vorgestellt hast. 85 00:05:53,102 --> 00:05:55,563 Siehst du die Stückchen zwischen dem Rot? 86 00:05:56,397 --> 00:05:57,523 Warum sehe ich nichts? 87 00:05:58,274 --> 00:06:01,652 Nicht deine Schuld, Kleine. Es ist meine, entschuldige. 88 00:06:01,736 --> 00:06:04,655 -Du bist kein Experte. -Lassen Sie mich noch mal. 89 00:06:10,244 --> 00:06:11,746 Aber ja, da ist es. 90 00:06:12,580 --> 00:06:15,083 Sie haben recht. Das Gold ist exquisit. 91 00:06:18,711 --> 00:06:23,216 Ms. Marilla. Sie sehen heute Morgen so strahlend aus! 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,515 Oh, Mr. Dunlop, der Toast duftet heute Morgen besonders gut. 93 00:06:30,598 --> 00:06:33,393 Zimt, mein liebes Mädchen. Zur Feier des Tages. 94 00:06:34,143 --> 00:06:37,605 Jeden Morgen, an dem wir nicht im Grab liegen, muss man feiern. 95 00:06:37,688 --> 00:06:39,315 Das stimmt, Ms. Marilla. 96 00:06:39,524 --> 00:06:42,568 Ich stimme Mr. Dunlop zu. Reichen Sie den Toast. 97 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 Matthew, ich möchte den Abbau für Sie übernehmen. 98 00:06:46,572 --> 00:06:50,201 Freut mich, Ihnen helfen zu können. Machen wir es richtig. 99 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 Es wird keinen Test geben. 100 00:06:56,582 --> 00:07:00,211 Zumindest noch nicht. Matthew und ich sind unentschlossen. 101 00:07:00,294 --> 00:07:03,631 Ihr müsst. Wir könnten eine der reichsten Familien sein. 102 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Matthew müsste nicht mehr arbeiten... 103 00:07:05,758 --> 00:07:09,554 Das ist teuer, Anne. Wir haben für das Geld schwer gearbeitet. 104 00:07:12,515 --> 00:07:17,103 Matthew, Ms. Marilla, ich denke, Ihre Vorsicht ist absolut richtig. 105 00:07:17,937 --> 00:07:20,940 Das Gold ist garantiert, dennoch gibt es ein Risiko. 106 00:07:21,816 --> 00:07:24,735 Tja, also, Anne, es ist wohl an der Zeit... 107 00:07:25,570 --> 00:07:27,071 ...für eine neue Schiefertafel. 108 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 Danke, Matthew. 109 00:07:30,199 --> 00:07:34,287 Ich wollte nicht fragen, obwohl ich sie in Selbstverteidigung zerbrach. 110 00:07:34,370 --> 00:07:37,957 -Klingt spannend. -Dafür hat sie keine Zeit. 111 00:07:38,040 --> 00:07:41,169 Du kannst die Tafel nach der Schule im Laden kaufen. 112 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 Jetzt iss auf, dann ab mit dir. 113 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 Kinder. So kostbar, so teuer. 114 00:07:49,594 --> 00:07:51,596 Warum warst du nicht ehrlich zu Nate? 115 00:07:51,679 --> 00:07:55,391 Ich dachte, Gold im Boden sieht man. Er hält mich für ein Kind. 116 00:07:56,309 --> 00:07:57,351 "Kleine". 117 00:07:57,643 --> 00:08:02,148 Soll er dich denn als Erwachsene und Wissenschaftlerin behandeln? 118 00:08:03,983 --> 00:08:08,571 Alles nur Bücherwissen. Du hast bereits bewiesen, dass du darin gut bist. 119 00:08:09,572 --> 00:08:12,992 Aber du hast noch etwas. Als Minnie May damals krank war, 120 00:08:13,075 --> 00:08:15,536 hast du ihr gegen das Fieber Zwiebeln aufgelegt. 121 00:08:15,620 --> 00:08:19,665 -Das war ein Ammenmärchen. -Nur mit Vorstellungskraft glaubt man es. 122 00:08:20,041 --> 00:08:23,544 Deine Gabe, deine Vorstellungskraft kann man nicht lernen. 123 00:08:23,628 --> 00:08:27,256 Wofür taugt sie, wenn ich nicht sehe, was direkt vor mir ist? 124 00:08:30,051 --> 00:08:32,470 Der Zweig sieht aus wie eine Skeletthand. 125 00:08:35,223 --> 00:08:38,935 Eines bösen Skeletts, das in einem verhexten Wald wohnt... 126 00:08:39,936 --> 00:08:42,355 ...und sich von Unschuldigen ernährt. 127 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 Anne, das ist grauenhaft! 128 00:08:44,815 --> 00:08:48,736 Warum greifen sie jetzt nach uns? Wollen sie uns wehtun? 129 00:08:49,820 --> 00:08:53,241 Geister im Wind, sie bringen eine Warnung. Vorsicht! 130 00:08:53,866 --> 00:08:56,202 -Sie holen uns! -Wir müssen fliehen! 131 00:09:05,253 --> 00:09:07,547 Gern lade ich die Cuthberts in Ihrem Namen ein. 132 00:09:07,630 --> 00:09:11,217 Hoffen wir, dass wir an diesem Abend in vielem vorankommen. 133 00:09:11,300 --> 00:09:14,011 -Bis zur Soiree. -Danke noch mal, Nathaniel. 134 00:09:35,825 --> 00:09:38,035 Ist das Cole? Er sieht anders aus. 135 00:09:38,119 --> 00:09:41,205 Er sieht erwachsen aus. Anders als vor der Ernte. 136 00:09:54,510 --> 00:09:57,263 Hey, Cole! Wirf den Ball zurück, Kumpel! 137 00:09:59,599 --> 00:10:00,600 Hey, Heulsuse! 138 00:10:02,435 --> 00:10:03,894 Ja, du! 139 00:10:14,322 --> 00:10:16,115 Guter Wurf, Rembrandt. 140 00:10:16,198 --> 00:10:18,909 -Möchtest du mitspielen? -Nein, aber danke. 141 00:10:26,167 --> 00:10:28,711 ...sprach Lanzelot Der Anführer der Ritter 142 00:10:29,378 --> 00:10:32,006 Und mit welchem Gesicht Nach meinem Vorwand 143 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 Soll ich erscheinen, o Königin, Auf Camelot 144 00:10:36,719 --> 00:10:40,640 Vor einem König, der sein Wort stets hält 145 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 Ich finde das gesamte Gedicht schändlich. 146 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 -Man sollte sie teeren und federn. -Josie? 147 00:10:47,271 --> 00:10:50,399 Guinevere ist des Königs Frau, nicht Lanzelots. 148 00:10:50,483 --> 00:10:52,860 Mr. Phillips, springen wir zu dem Teil, 149 00:10:52,943 --> 00:10:56,364 wo Elaines reine und wahre Liebe fast tragisch wird? 150 00:10:56,447 --> 00:11:00,242 Nein. Unterbrich mich nicht wieder. 151 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 "Ja", sagte die Königin 152 00:11:05,748 --> 00:11:10,920 "Ein moralisches Kind, ohne die Kraft zu herrschen, sonst hätte er mich nicht... 153 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 Cole? 154 00:11:15,508 --> 00:11:16,926 Was hast du denn da? 155 00:11:20,179 --> 00:11:22,681 -Cole! -Entschuldigen Sie, Mr. Phillips. 156 00:11:24,016 --> 00:11:25,810 -Ich mach's weg. -Kritzelst du... 157 00:11:26,310 --> 00:11:30,398 ...während ich mein Leben unermüdlich eurer Erziehung widme? 158 00:11:31,190 --> 00:11:32,024 An die Tafel. 159 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Sofort! 160 00:11:57,591 --> 00:11:59,802 ICH ZEICHNE NIE WIEDER IM UNTERRICHT 161 00:11:59,885 --> 00:12:00,970 Du zeichnest gern? 162 00:12:02,138 --> 00:12:05,141 Zeichne das. Und zwar leserlich. 163 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Zu den Büchern. 164 00:12:15,693 --> 00:12:17,528 "Ja", sagte die Königin 165 00:12:18,028 --> 00:12:20,448 "Ein moralisches Kind, ohne die Kraft zu herrschen 166 00:12:20,531 --> 00:12:22,867 Sonst hätte er mich nicht verloren..." 167 00:12:24,702 --> 00:12:27,997 ICH ZEICHNE NIE WIEDER IM UNTERRICHT 168 00:12:34,628 --> 00:12:38,090 Weniger Schnörkel. Du brauchst Platz für 50 davon. 169 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 -Frischr Kohl! -Frischer Kabeljau! 170 00:12:53,355 --> 00:12:56,192 Es gibt so vieles, was ich von hier vermisse. 171 00:12:56,859 --> 00:12:58,777 Andere Dinge überhaupt nicht. 172 00:13:01,238 --> 00:13:03,324 -Wie viel? -Wie viel hast du? 173 00:13:04,158 --> 00:13:08,704 Er hat nichts, keinen Cent. Ich sagte doch, das ist nur eine Abkürzung. 174 00:13:09,663 --> 00:13:13,000 Warum führst du mich durch diese köstlichen Versuchungen? 175 00:13:13,083 --> 00:13:14,919 Reiß dich zusammen, Junge. 176 00:13:15,586 --> 00:13:17,630 Wie wär's damit? Nur mal kosten? 177 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 Nein, iss das nicht. 178 00:13:19,965 --> 00:13:22,551 Ich habe Hunger, und das sieht gut aus. 179 00:13:22,635 --> 00:13:26,847 Klar. Trinidader können kochen. Vor allem aus Resten, die keiner will. 180 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 Aber wart erst das richtige Essen ab. 181 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 Aber dann habe ich nichts zum Vergleichen. 182 00:13:32,520 --> 00:13:34,104 Geduld, Junge. Heul nicht. 183 00:13:34,188 --> 00:13:35,523 Halt erst mal die. 184 00:13:36,315 --> 00:13:38,859 Eine Mango. Das wird ein Erlebnis für dich. 185 00:13:44,323 --> 00:13:46,742 Gut, was? Iss nicht die Schale mit, nein. 186 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Warum wegwerfen, wenn's mich nicht tötet? 187 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 Das hast du gegen den Heizraum getauscht? 188 00:14:06,428 --> 00:14:08,722 Zum Tauschen muss man die Wahl haben. 189 00:14:22,486 --> 00:14:24,989 -Hi, Mom. -Sebastian! 190 00:14:26,031 --> 00:14:27,741 Willst du mich umbringen? 191 00:14:28,450 --> 00:14:29,743 Hat man euch gesehen? 192 00:14:30,870 --> 00:14:32,371 Komm her. 193 00:14:42,590 --> 00:14:45,217 Wer ist dieser Junge, den du dabei hast? 194 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 Wie hat man dich getauft? 195 00:14:48,220 --> 00:14:49,930 Gilbert Blythe, Ma'am. 196 00:14:51,682 --> 00:14:53,183 Das bin ich nicht. 197 00:14:53,809 --> 00:14:56,562 Du bist der Erste, der mich je "Ma'am" nannte. 198 00:14:57,229 --> 00:15:00,024 -Woher kommst du? -Prince Edward Island. Kanada. 199 00:15:00,107 --> 00:15:03,235 Gab's auf dem Schiff nichts zu essen, Gilbert Blythe? 200 00:15:03,819 --> 00:15:08,365 Sebastian hat mir die beste Buschmedizin in Trinidad versprochen. 201 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Verstehe. 202 00:15:15,873 --> 00:15:18,834 "Sebastian" klingt so viel eleganter als "Bash". 203 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 Halt die Klappe. 204 00:15:22,421 --> 00:15:23,589 Frisch vom Herd. 205 00:15:25,174 --> 00:15:28,677 Mir war, als würde ich bald meinen einzigen Sohn sehen. 206 00:15:29,720 --> 00:15:30,763 Hazel. 207 00:15:34,141 --> 00:15:37,019 -Bestiehlt er uns? -Nein, Doux-Doux. 208 00:15:37,102 --> 00:15:40,189 Du weißt doch, Jesus sagt, wir müssen anderen helfen. 209 00:15:40,272 --> 00:15:41,899 Sie haben nur Hunger. 210 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 Okay, ihr habt euer Essen. 211 00:15:46,987 --> 00:15:49,823 -Sollen wir morgen kommen? -Keine Gaben mehr. 212 00:15:50,115 --> 00:15:52,368 Kommt ihr wieder, bekommt ihr Ärger. 213 00:15:54,370 --> 00:15:55,704 Oh, Doux-Doux. 214 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 Und... Was ist das? 215 00:16:14,890 --> 00:16:17,226 Ein Thymianzweig. Gewürz, ein Busch. 216 00:16:18,894 --> 00:16:19,895 Und... 217 00:16:20,729 --> 00:16:21,730 ...das? 218 00:16:24,149 --> 00:16:25,234 Maismehlklöße. 219 00:16:30,155 --> 00:16:30,990 Erstaunlich. 220 00:16:31,323 --> 00:16:35,452 Mensch, wenn das Medizin ist... Dann wäre ich gern jeden Tag krank. 221 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Schön, dass du die Früchte der Sklavenarbeit genießt. 222 00:16:43,460 --> 00:16:46,255 Die Sklaverei endete hier vor über 50 Jahren. 223 00:16:46,338 --> 00:16:48,716 Meine Familie verließ die Plantage nie. 224 00:16:49,842 --> 00:16:51,719 Omi nicht, Mom nicht. 225 00:16:54,054 --> 00:16:55,556 Sie zog ihre Kinder groß. 226 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Ich kenne sie kaum. 227 00:17:58,243 --> 00:17:59,119 Merci. 228 00:18:00,996 --> 00:18:01,914 Mr. Cuthbert. 229 00:18:03,207 --> 00:18:05,042 Ist sie hässlich? Die Goldmine? 230 00:18:06,293 --> 00:18:07,127 Kann gut sein. 231 00:18:07,961 --> 00:18:10,798 -Wo soll sie hin? -Ist noch nicht entschieden. 232 00:18:18,138 --> 00:18:20,682 Du hättest ihn nicht aufs Schiff lassen dürfen. 233 00:18:20,766 --> 00:18:23,727 Fällt Gilbert über Bord und ertrinkt, bist du schuld. 234 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 Er käme bald, wüsste er vom Gold auf der Farm. 235 00:18:27,022 --> 00:18:29,733 Anne schreibt ihm einen Brief. Nicht, Anne? 236 00:18:30,901 --> 00:18:32,277 Er sieht so einsam aus. 237 00:18:33,362 --> 00:18:36,240 Ich finde, eher traurig und attraktiv als einsam. 238 00:18:36,323 --> 00:18:38,158 Josies ist vernarrt in Cole. 239 00:18:38,826 --> 00:18:41,703 Bin ich nicht. Ich beobachte nur. 240 00:18:41,787 --> 00:18:45,332 Kein Junge ist trauriger und attraktiver als Gilbert Blythe. 241 00:18:48,710 --> 00:18:50,295 Ich kenne das Gefühl gut. 242 00:18:52,673 --> 00:18:56,135 Deine Zeichnung war ausgezeichnet. Sie machte Camelot lebendig. 243 00:18:56,218 --> 00:18:58,220 Und Billy Andrews ist ein Barbar. 244 00:18:58,303 --> 00:19:01,181 Ich habe Erdbeertörtchen. Dürfen wir uns setzen? 245 00:19:07,563 --> 00:19:08,522 Kommt ihr nicht? 246 00:19:16,280 --> 00:19:18,115 Diana hat Erdbeertörtchen. 247 00:19:23,078 --> 00:19:25,747 Tut mir leid, aber die mag ich am liebsten. 248 00:19:27,624 --> 00:19:28,458 Danke. 249 00:19:29,168 --> 00:19:32,087 -Julia, möchtest du ein Törtchen? -Sehr gern. 250 00:19:32,171 --> 00:19:36,842 Natürlich, Prissy, gern esse ich mit euch älteren Mädchen zu Mittag. 251 00:19:38,385 --> 00:19:39,636 Sieht köstlich aus. 252 00:19:45,434 --> 00:19:48,729 K-A-T-Z-E. Katze. 253 00:19:51,023 --> 00:19:54,026 Mr. Cuthbert, sehen Sie, ich kann schreiben. 254 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 J'ai fini. 255 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 Entschuldigung. 256 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 Ich ... Ich kümmere mich ums Heu. 257 00:20:17,049 --> 00:20:20,302 Es gibt keine Geister. So was wie Geister gibt es nicht. 258 00:20:20,385 --> 00:20:22,596 So was wie Geister gibt es nicht. 259 00:20:51,667 --> 00:20:54,336 Ich habe eben ein schlimmes Erlebnis überlebt. 260 00:20:54,419 --> 00:20:59,132 Ich glaube, ein schrecklich böser Fluch liegt über Avonlea, 261 00:20:59,216 --> 00:21:01,301 dringt in jede Nische und jeden Spalt, 262 00:21:01,385 --> 00:21:04,513 in jeden Baum, jede Blume. All die Geister rumoren. 263 00:21:05,180 --> 00:21:09,101 Ich bin fast sicher, ich sah eine geisterhafte weiße Dame am Bach. 264 00:21:09,476 --> 00:21:11,228 -Was will sie? -Uns. 265 00:21:12,062 --> 00:21:14,356 Könntet ihr nicht vor Angst sterben? 266 00:21:16,191 --> 00:21:17,693 Das ist nicht wahr, Ruby. 267 00:21:18,360 --> 00:21:19,194 Richtig, Anne? 268 00:21:19,278 --> 00:21:22,489 Danke, Ruby. Deine Tränen sind das größte Kompliment. 269 00:21:23,073 --> 00:21:27,327 Ich nenne es Das verhexte Tal, eine höchst schaurige Geschichte. 270 00:21:29,997 --> 00:21:34,501 Ich bewundere deine Vorstellungskraft, aber mir fällt ein, dass ich gehen muss. 271 00:21:34,584 --> 00:21:36,628 Ich gehe auch. Es wird dunkel. 272 00:21:36,712 --> 00:21:38,505 Ihr kennt das Ende nicht. 273 00:21:38,588 --> 00:21:41,591 Es verspricht, sehr unheimlich zu werden. 274 00:21:41,925 --> 00:21:46,555 Vielleicht morgen auf dem Weg zur Schule. Am besten lange vor der Dämmerung. 275 00:21:47,556 --> 00:21:48,974 Komm gut nach Hause! 276 00:21:55,981 --> 00:22:00,652 Das verhexte Tal von Anne Shirley Cuthbert. 277 00:22:03,864 --> 00:22:06,033 Das kleine Mädchen... 278 00:22:08,243 --> 00:22:12,247 ...spürte, wie eine dunkle Kraft... 279 00:22:13,332 --> 00:22:16,793 ...gleich hinter den Bäumen lauerte. 280 00:22:24,676 --> 00:22:26,970 Bitte tötet mich nicht. 281 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Tötet mich nicht. 282 00:22:39,483 --> 00:22:40,442 Hallo. 283 00:22:59,294 --> 00:23:02,798 Ich hatte eine hinreißende Begegnung mit einem Waldbewohner. 284 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 Stimmt was nicht? 285 00:23:09,387 --> 00:23:11,807 -Großtante Beatrice... -Ist gestorben. 286 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 Oh, Mr. Dunlop. 287 00:23:21,191 --> 00:23:23,485 Das Erbe ist beträchtlich, aber... 288 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 ...das ist kein Trost. 289 00:23:27,447 --> 00:23:32,536 Ich war schon ein Waise wie du, Anne, aber jetzt bin ich wirklich allein. 290 00:23:33,537 --> 00:23:38,416 Das sind Sie nicht. Sie haben mich, Ihre kleine Schwester, vergessen? 291 00:23:39,292 --> 00:23:40,877 Du bist wirklich lieb. 292 00:23:41,670 --> 00:23:44,464 Tante Bea wünschte mir immer eine gute Familie. 293 00:23:45,465 --> 00:23:49,386 Vielleicht wird sie ein netter Geist. Glauben Sie an Geister? 294 00:23:50,345 --> 00:23:53,390 Eine interessante Frage. Sollte ich an sie glauben? 295 00:23:53,473 --> 00:23:55,892 Ich schreibe etwas. Das verhexte Tal. 296 00:23:55,976 --> 00:23:58,520 Darin kommt ein wunderschöner Geist vor. 297 00:23:59,271 --> 00:24:03,233 Sie macht mir Angst, aber als Autorin muss ich die Geschichte beenden. 298 00:24:03,316 --> 00:24:05,402 Tante Bea liebte Gruselgeschichten. 299 00:24:07,779 --> 00:24:12,450 Hast du ein Werkzeug, mit dem du dein Werk festhalten kannst? 300 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 Ich ziehe Füllfederhalter Bleistiften vor. 301 00:24:15,287 --> 00:24:20,375 Eine Autorin sollte die neuesten und elegantesten Schreibwerkzeuge haben. 302 00:24:21,418 --> 00:24:23,170 Den möchte ich dir schenken. 303 00:24:26,840 --> 00:24:29,426 Den werde ich immer in Ehren halten. Danke. 304 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 Guten Abend allerseits. 305 00:25:10,425 --> 00:25:12,510 Ich war unglaublich produktiv. 306 00:25:13,136 --> 00:25:15,764 Ich plauderte heute lange mit William. 307 00:25:15,847 --> 00:25:17,224 -Mit wem? -Mr. Barry. 308 00:25:18,642 --> 00:25:22,604 William sagt, viele Leute seien skeptisch wegen des Goldes, 309 00:25:22,687 --> 00:25:25,398 -trotz des Treffens im Rathaus. -War zu erwarten. 310 00:25:25,482 --> 00:25:29,277 -Es ist etwas Außergewöhnliches. -Wir, William und ich, dachten, 311 00:25:29,361 --> 00:25:32,656 es sollte ein weniger formelles Treffen geben... 312 00:25:32,739 --> 00:25:35,617 ...wo die Bürger von Avonlea alles besprechen können. 313 00:25:35,700 --> 00:25:37,202 Eine hervorragende Idee. 314 00:25:37,786 --> 00:25:39,788 Die Barrys wollen ein Fest geben 315 00:25:39,871 --> 00:25:43,500 für alle Interessierten. Das hat wirklich Klasse, finde ich. 316 00:25:43,583 --> 00:25:48,380 -Marilla, du musst mit Matthew hingehen. -Klingt doch ziemlich frivol. 317 00:25:48,964 --> 00:25:53,260 Vielleicht, aber es könnte Ihnen und Matthew bei der Entscheidung helfen. 318 00:25:59,474 --> 00:26:03,853 Außerdem Zitronenschnitten, Johannisbeerkuchen, Mürbeteigkekse. 319 00:26:05,105 --> 00:26:07,774 Wir brauchen etwas Festliches, einen Clou. 320 00:26:08,858 --> 00:26:10,485 Hätte ich nur mehr Zeit gehabt. 321 00:26:11,027 --> 00:26:12,696 -Nesselrode Pie? -Was? 322 00:26:13,530 --> 00:26:17,158 -Ich dulde keinen Rum, Mary Joe. -Für den Geschmack, Ma'am. 323 00:26:17,242 --> 00:26:19,577 Eliza, es kommen einige Gäste mehr. 324 00:26:19,661 --> 00:26:22,163 Bitte bereite entsprechend mehr zu. 325 00:26:22,247 --> 00:26:26,001 Wie viele genau? Kuchen werden nicht von Elfen gebacken, Lieber. 326 00:26:26,084 --> 00:26:28,253 Ich muss Thomas Lynde bremsen, 327 00:26:28,336 --> 00:26:31,381 sonst verputzt er alle Süßigkeiten auf dem Tisch. 328 00:26:32,340 --> 00:26:36,136 Diese Szene auf dem Kirchenpicknick war sehr unglücklich. 329 00:26:36,845 --> 00:26:38,805 Sieh mal, was du tun kannst, ja? 330 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Nehmt mich mit. 331 00:26:44,394 --> 00:26:46,980 Du hast dich alt genug gezeigt, allein zu bleiben. 332 00:26:47,063 --> 00:26:49,399 -Hast du Angst im Dunkeln? -Nein. 333 00:26:49,482 --> 00:26:52,819 Als wir neulich im Rathaus waren, ging es doch auch. 334 00:26:52,944 --> 00:26:56,948 Meine Güte, das Ende deiner Geschichte muss ein Paukenschlag sein. 335 00:26:57,073 --> 00:27:00,410 Die Skelettbäume fingen das Mädchen, verpfändeten es an die Weiße Dame, 336 00:27:00,493 --> 00:27:03,538 -die Königin der Geister... -Geister, papperlapapp. 337 00:27:03,872 --> 00:27:06,833 Du bleibst hier, und es wird nichts passieren. 338 00:27:06,916 --> 00:27:09,878 Dann kannst du aufhören, dir Gefahren im Haus auszumalen. 339 00:27:29,898 --> 00:27:32,734 Na ja, Nathaniel wohnt bei den Cuthberts. 340 00:27:32,817 --> 00:27:35,612 -Die sind nicht dumm. -Zu gut, um wahr zu sein. 341 00:27:38,239 --> 00:27:44,454 Ich sorge mich, dass das Gold die Habgier in unsere kleine Stadt bringen wird. 342 00:27:45,246 --> 00:27:49,250 Aber es hat in Ihrer Herde so eine Großzügigkeit inspiriert. 343 00:27:49,334 --> 00:27:52,921 Nun ja, $ 150, eine sehr große Summe Geld. 344 00:27:53,755 --> 00:27:56,549 Viel Geld aus dem Klingelbeutel, was? 345 00:27:57,967 --> 00:28:01,096 Und was bekommt der Philanthrop dafür... 346 00:28:01,179 --> 00:28:04,599 ...dass er seinem Nachbarn die finanzielle Bürde abnimmt... 347 00:28:05,266 --> 00:28:07,519 ...selbst für den Test zu bezahlen? 348 00:28:08,144 --> 00:28:12,148 Einen ganz kleinen Anteil vom Gold seines dankbaren Nachbarn. 349 00:28:12,857 --> 00:28:15,944 Diese selbstlose Tat könnte die Kirche anregen, 350 00:28:16,027 --> 00:28:20,323 andere Gemeindemitglieder über die Vorteile Ihres Angebots zu informieren. 351 00:28:21,366 --> 00:28:23,326 Eine faire Vereinbarung, Gentlemen. 352 00:28:32,502 --> 00:28:35,880 Wir dürfen diese Frivolität nicht vergeuden, Ms. Marilla. 353 00:28:37,048 --> 00:28:39,384 Zu gut, um wahr zu sein, sage ich. 354 00:28:39,467 --> 00:28:41,511 Versuchen Sie doch, Spaß zu haben. 355 00:28:42,595 --> 00:28:47,892 Ich sage, wir riskieren es und investieren. Es ist einfach zu viel Geld. 356 00:28:50,854 --> 00:28:53,648 -Ein Gläschen Frivolität? -Nein. 357 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 Ist die Frisur neu? 358 00:29:02,532 --> 00:29:04,743 Nathaniel... Auf ein Wort? 359 00:29:06,244 --> 00:29:07,495 Wie kann ich helfen? 360 00:29:09,247 --> 00:29:13,460 Es ist fast risikofrei. Doch sicher auch eine schwierige Entscheidung. 361 00:29:38,359 --> 00:29:41,654 Er legt sich ganz schön ins Zeug, dein Nate. 362 00:29:42,030 --> 00:29:43,072 Wohl kaum meiner. 363 00:29:43,656 --> 00:29:46,201 Ich meinte, er gehört praktisch zur Familie. 364 00:29:49,037 --> 00:29:52,874 Du siehst heute reizend aus, Marilla. Diese Frisur steht dir. 365 00:30:50,223 --> 00:30:51,057 Lieber... 366 00:30:52,934 --> 00:30:57,021 ...Gilbert. Wie geht es dir? 367 00:31:00,483 --> 00:31:04,320 Lieber... Gilbert... 368 00:31:08,658 --> 00:31:15,582 Unsere Füße mögen in die Ferne wandern 369 00:31:15,665 --> 00:31:20,587 Inmitten wunderschöner Landschaften Von Ort zu Ort... 370 00:31:22,088 --> 00:31:24,841 Sie sehen heute Abend so strahlend aus! 371 00:31:26,801 --> 00:31:28,595 Oh, vielen Dank. 372 00:31:29,596 --> 00:31:32,223 -Gefällt Ihnen das Fest? -Es ist wundervoll. 373 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 -Das freut mich. -Ja. 374 00:31:36,811 --> 00:31:40,273 Das Herz mag wandern 375 00:31:40,356 --> 00:31:44,235 Und für eine Weile 376 00:31:44,319 --> 00:31:46,404 Seine Freuden vergessen... 377 00:31:47,530 --> 00:31:50,658 Ihre Rachel scheint sich gut zu amüsieren. 378 00:31:50,742 --> 00:31:52,952 Ach, sie ist immer die Ballkönigin. 379 00:31:54,537 --> 00:31:57,999 Kein Lächeln zeigt sich 380 00:31:58,082 --> 00:32:03,296 Wenn wir uns an geliebte Freunde erinnern 381 00:32:05,006 --> 00:32:09,010 -An geliebte Freunde -An geliebte Freunde 382 00:32:09,093 --> 00:32:12,430 -An geliebte Freunde... -An geliebte Freunde... 383 00:32:12,513 --> 00:32:13,348 Ich helfe gern. 384 00:32:13,431 --> 00:32:15,892 Wenn wir uns erinnern... 385 00:32:15,975 --> 00:32:19,354 -...an geliebte Freunde -An geliebte Freunde 386 00:32:19,437 --> 00:32:22,273 Doch über ihren Gesichtern... 387 00:32:22,357 --> 00:32:25,735 Sie wird Meilen voraus sein, wenn sie ins Mädcheninternat geht. 388 00:32:26,861 --> 00:32:29,364 Kennt dieser Mann keine Zurückhaltung? 389 00:32:31,574 --> 00:32:34,035 Kein Grund, seinen Gewinn nicht zu meinem zu machen. 390 00:32:36,955 --> 00:32:39,624 Thomas, amüsieren Sie sich? 391 00:32:40,249 --> 00:32:44,879 Also, dieses Goldgeschäft, aufregend und beunruhigend. 392 00:32:46,047 --> 00:32:48,424 -Würden Sie erwägen... -Nun, Thomas, 393 00:32:48,508 --> 00:32:51,970 nehmen Sie Williams Angebot nicht an, ehe Sie meines hören. 394 00:32:52,053 --> 00:32:57,225 Thomas, als Ihr engerer Nachbar, geografisch und freundschaftlich gesehen, 395 00:32:57,308 --> 00:32:59,602 würde ich gern Ihren Test finanzieren, 396 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 wenn Sie nicht können oder nicht vorab zahlen wollen, 397 00:33:02,981 --> 00:33:06,901 -für eine kleine Beteiligung. -Gleiches Angebot, kleinerer Anteil. 398 00:33:07,402 --> 00:33:11,990 Ich trachte nicht nach Gewinn. Ich will nur Ihre finanzielle Last verringern. 399 00:33:12,573 --> 00:33:15,326 Meine Herren, danke für die Angebote. 400 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 Ich bespreche es mit meiner Frau. 401 00:33:19,330 --> 00:33:22,875 So kühne Entscheidungen treffe ich nie allein. 402 00:33:26,004 --> 00:33:30,091 -Wenn wir uns erinnern -Wenn wir uns erinnern 403 00:33:30,174 --> 00:33:34,303 -An geliebte Freunde -An geliebte Freunde 404 00:33:36,264 --> 00:33:37,473 -Sehr gut! -Reizend! 405 00:33:38,474 --> 00:33:39,892 Sehr gut, sehr gut! 406 00:33:39,976 --> 00:33:43,146 Und für meine brillante und behände Begleiterin. 407 00:33:44,397 --> 00:33:45,273 Bravo! 408 00:33:47,608 --> 00:33:50,695 -Bravo, Diana! -Danke, meine guten Leute von Avonlea. 409 00:33:51,404 --> 00:33:52,739 Ich habe Neuigkeiten. 410 00:33:53,656 --> 00:33:57,368 Mein Schiff ist angekommen. Ich erbte neulich etwas Geld, 411 00:33:57,452 --> 00:34:01,289 und als Erstes habe ich vor, Land in Avonlea zu kaufen. 412 00:34:03,332 --> 00:34:04,542 Großartige Idee. 413 00:34:05,710 --> 00:34:08,921 Und dann möchte ich meinen Boden testen lassen. 414 00:34:13,092 --> 00:34:16,137 -Siehst du? Er tut's. -Ich hab's dir gesagt. 415 00:34:23,686 --> 00:34:24,520 Hey. 416 00:34:30,401 --> 00:34:33,738 Dein Haus ist voller Dinge, die fast so hübsch sind wie du. 417 00:34:54,967 --> 00:34:58,012 Reiben sich da zwei Äste knirschend aneinander... 418 00:34:58,596 --> 00:35:01,682 ...oder weinen himmlische Wesen, die ich ins Leben rief? 419 00:35:03,476 --> 00:35:06,354 Ist da Gold, reicht es, um für Anne zu sorgen. 420 00:35:06,437 --> 00:35:10,399 -Wir sollten es wohl in Betracht ziehen. -Nun, ich weiß nicht. 421 00:35:10,858 --> 00:35:14,487 Und wenn ich die $ 150 aus meinem Erbe für Sie begliche? 422 00:35:15,071 --> 00:35:18,741 Es ist das Mindeste, um Ihnen und vor allem Anne zu danken, 423 00:35:18,825 --> 00:35:21,869 dass Sie mich in Ihrem Heim und Ihrem Leben willkommen heißen. 424 00:35:21,953 --> 00:35:23,329 Das können wir nicht... 425 00:35:23,830 --> 00:35:25,373 Worüber reden wir denn? 426 00:35:25,456 --> 00:35:29,460 Mr. Dunlop bot soeben an, für unseren Goldtest zu bezahlen. 427 00:35:29,544 --> 00:35:31,754 Das ist eine Menge Geld, Mr. Dunlop. 428 00:35:31,838 --> 00:35:34,340 Es ist nicht die Zeit, das zu entscheiden. 429 00:35:34,632 --> 00:35:38,136 Wir sollten zu Anne, bevor sie ihren Nervenzusammenbruch heraufbeschwört. 430 00:35:38,219 --> 00:35:40,805 Vielen Dank, dass Sie sie nicht ermutigen. 431 00:35:40,888 --> 00:35:44,767 -Sie ist ein großes Talent. -Ich sage den Barrys auf Wiedersehen. 432 00:35:45,184 --> 00:35:46,561 Ich spanne das Pferd an. 433 00:35:57,989 --> 00:36:01,909 Ein Erbe? Land kaufen? Was zum Teufel? 434 00:36:01,993 --> 00:36:05,538 -Das hilft uns. -Du bist verliebt. Du treibst es zu weit. 435 00:36:06,038 --> 00:36:08,958 Wer weiß, vielleicht wird Dunlop hier heimisch. 436 00:36:09,876 --> 00:36:13,546 Dunlop ist ein Dandy und sein Verstand getrübt durch Gebäck 437 00:36:13,629 --> 00:36:15,339 und eine rothaarige Göre. 438 00:36:16,257 --> 00:36:19,260 Jonesey tötete fünf Betrüger beim Kartenspiel mit einem Messer 439 00:36:19,343 --> 00:36:23,639 und noch einen, weil er seine Stiefel beschmutzte. Klar, da passt du hin. 440 00:36:29,187 --> 00:36:30,730 Du willst dich prügeln? 441 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 Seit fünf Jahren schleppe ich dich mit. 442 00:36:39,655 --> 00:36:42,617 -Anne, fehlt dir was? -Ich hatte einen bösen Traum. 443 00:36:43,326 --> 00:36:45,036 Wir sind in Gefahr, Marilla. 444 00:36:46,162 --> 00:36:50,249 Ach du meine Güte. Das bildest du dir alles ein, Anne. 445 00:36:52,752 --> 00:36:57,256 Eines Tages bedauerst du vielleicht, wie viel Raum du deiner Fantasie lässt. 446 00:36:57,340 --> 00:36:58,424 Oh nein, Marilla. 447 00:36:59,717 --> 00:37:01,302 Ich ließe ihr gern mehr. 448 00:37:01,385 --> 00:37:03,554 Ich hätte das Heim besser ertragen, 449 00:37:03,638 --> 00:37:07,308 hätte ich dich, Matthew und Green Gables heraufbeschworen, 450 00:37:07,391 --> 00:37:09,977 als ich mir das perfekte Zuhause vorstellte. 451 00:37:14,023 --> 00:37:17,485 Du darfst nie vergessen, was wirklich und gut ist, Anne. 452 00:37:19,737 --> 00:37:20,863 Und jetzt schlaf. 453 00:37:26,869 --> 00:37:29,664 Die Lampe kannst du anlassen, aber nicht anfassen. 454 00:37:43,886 --> 00:37:47,974 Ist es zu glauben, dass Harmon Andrews mit mir konkurriert? 455 00:37:48,057 --> 00:37:51,727 Stell dir das vor, in meinem Haus, auf meinem Fest. 456 00:37:54,105 --> 00:37:56,941 War es ein Erfolg, dein Fest? 457 00:37:58,401 --> 00:38:01,195 Hast du die benötigten Investitionen gesichert? 458 00:38:01,279 --> 00:38:02,738 Es war ein Triumph. 459 00:38:03,614 --> 00:38:07,451 Du hast es schön gemacht, und ich habe Andrews überholt. 460 00:38:08,035 --> 00:38:12,248 -Wie viele Tests finanzierst du? -Du klingst wie meine Tante Josephine. 461 00:38:12,707 --> 00:38:16,794 Nicht sie verwaltet unsere Finanzen, und du auch nicht. 462 00:38:18,087 --> 00:38:22,008 Ich will ja nicht deine Bücher sehen, aber ich bin deine Frau. 463 00:38:25,011 --> 00:38:28,014 Thomas Lynde trifft ohne Rachel nie Entscheidungen. 464 00:38:28,681 --> 00:38:30,516 Ziemlich würdelos, oder nicht? 465 00:38:30,599 --> 00:38:32,810 Was, wenn das Unterfangen scheitert? 466 00:38:33,644 --> 00:38:36,480 Diana und Minnie May müssen ins Mädcheninternat. 467 00:38:36,689 --> 00:38:39,108 -Unbedingt. -Beruhige dich, meine Liebe. 468 00:38:39,191 --> 00:38:42,069 Das werden sie. Fürchte dich nicht. 469 00:38:42,987 --> 00:38:47,283 Du weißt, ich möchte zurück nach Hause. Ich muss London wiedersehen. 470 00:38:47,366 --> 00:38:49,535 Wir könnten in Spanien überwintern. 471 00:38:51,037 --> 00:38:53,914 Ihr bekommt, was euer Herz begehrt. 472 00:38:55,458 --> 00:38:57,626 Überlass einfach alles mir. 473 00:39:10,431 --> 00:39:15,019 -Ach, um Himmels willen, Matthew. -Ich wollte dich nicht erschrecken. 474 00:39:15,603 --> 00:39:18,606 Annes dunkle Vorstellungen sind wohl ansteckend. 475 00:39:20,691 --> 00:39:22,193 Also, was gibt es denn? 476 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Wir haben erst den Kredit abbezahlt. 477 00:39:28,157 --> 00:39:31,285 $ 150, ich weiß nicht, das ist ein bisschen viel. 478 00:39:31,452 --> 00:39:34,747 Mr. Dunlop, sein Angebot ist recht großzügig, 479 00:39:34,830 --> 00:39:38,626 aber es fühlt sich nicht richtig an, Green Gables umzugraben. 480 00:39:39,085 --> 00:39:40,753 Nun, hier könnte Gold sein. 481 00:39:41,837 --> 00:39:43,172 Aber es bleibt ja da. 482 00:39:43,923 --> 00:39:47,301 Doch Anne soll eine Farm bekommen, und zwar eine ganze. 483 00:39:47,843 --> 00:39:50,304 Sie kann es abbauen, wenn wir tot sind... 484 00:39:51,138 --> 00:39:52,807 ...wenn sie das entscheidet. 485 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 Ich bin ganz deiner Meinung. 486 00:40:11,117 --> 00:40:13,744 -Anne? -Oh, Matthew, bist das wirklich du? 487 00:40:14,370 --> 00:40:16,330 Ich war sicher, mein Ende naht. 488 00:40:18,666 --> 00:40:22,503 Ich denke, es ist jetzt an der Zeit zu schlafen. 489 00:40:25,881 --> 00:40:27,383 Du bist hier sicher. 490 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 Versprochen. 491 00:40:39,770 --> 00:40:41,730 Bash, willst du darüber reden? 492 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 Bash? 493 00:40:45,776 --> 00:40:48,112 Du schläfst nicht. Deine Augen sind offen. 494 00:40:49,864 --> 00:40:50,865 Sebastian. 495 00:40:51,991 --> 00:40:53,659 Dein Taufname ist Sebastian? 496 00:40:54,410 --> 00:40:56,370 Klingt, als sollte das Schiff dir gehören. 497 00:40:56,454 --> 00:41:00,416 Und ich dachte, Bash heißt, du prügelst dich gern. Gut zu wissen. 498 00:41:01,459 --> 00:41:03,252 Du hast meinen Ruf ruiniert. 499 00:41:03,878 --> 00:41:07,882 -Ich sollte dich verhauen. -Da ist dieses Mädchen in Avonlea. 500 00:41:08,799 --> 00:41:13,679 Anne. Einmal nannte ich sie Karotte, da schlug sie mir auf den Kopf. 501 00:41:14,221 --> 00:41:17,641 -Und sie hatte recht. -Sie ist rothaarig. Ein Hitzkopf. 502 00:41:18,267 --> 00:41:21,979 -Sie hätte dich nicht nur schlagen sollen. -Ob ich sie wiedersehe? 503 00:41:23,230 --> 00:41:25,733 Wie lange willst du auf dem Schiff bleiben? 504 00:41:25,816 --> 00:41:28,986 Weiß nicht. Ich gehe, wohin der Geist mich führt. 505 00:41:30,988 --> 00:41:32,448 Das sagte Dad immer. 506 00:41:33,491 --> 00:41:35,701 Ich werde wohl ewig Kohle hauen. 507 00:41:37,036 --> 00:41:41,207 Wie die Kolben im Motor, die immer laufen, aber nirgendwohin. 508 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 Ich bin gefangen. 509 00:41:45,294 --> 00:41:46,921 So ging's mir in Avonlea. 510 00:41:47,880 --> 00:41:51,175 Gehe ich nach Hause, komme ich vielleicht nie mehr weg. 511 00:41:52,384 --> 00:41:54,637 Das nennst du ein Problem, Junge? 512 00:41:55,888 --> 00:41:57,723 Manche haben gar kein Zuhause. 513 00:42:49,608 --> 00:42:50,943 Guten Morgen, Jerry. 514 00:42:51,277 --> 00:42:52,278 Bonjour. 515 00:42:54,989 --> 00:42:55,990 Bonjour. 516 00:43:10,879 --> 00:43:13,132 LIEBER GILBERT, ICH HOFFE, ES GEHT DIR GUT. 517 00:43:30,649 --> 00:43:31,483 Lieber... 518 00:43:32,860 --> 00:43:33,861 ...Gilbert. 519 00:43:35,696 --> 00:43:36,697 Nein! 520 00:44:05,851 --> 00:44:07,895 Untertitel von: Jennyfer Deffland