1 00:00:45,295 --> 00:00:46,838 [neighing] 2 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 - [horse chuffing] - Come on, Belle. 3 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 - [birdsong] - [laughing softly] 4 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 [chuffing] 5 00:01:24,918 --> 00:01:27,212 This pinecone is the progeny of this tree, Belle. 6 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 Mother and daughter. 7 00:01:31,299 --> 00:01:32,299 Family. 8 00:01:34,302 --> 00:01:36,429 Every tree here is connected to each other. 9 00:01:38,723 --> 00:01:41,726 I wonder what it must feel like to have such certainty in life. 10 00:01:43,394 --> 00:01:45,230 What it feels like to truly belong. 11 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 You'll know that soon enough, won't you? 12 00:01:51,319 --> 00:01:52,529 [chuffing] 13 00:01:53,446 --> 00:01:55,865 Let's start thinking of baby names for you! 14 00:01:56,866 --> 00:01:59,035 - [laughing] - [whinnying] 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,954 Of course. I'm late. 16 00:02:02,205 --> 00:02:04,541 Let's go. Jump up. Come on. 17 00:02:06,918 --> 00:02:10,213 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 18 00:02:10,713 --> 00:02:14,342 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 19 00:02:15,135 --> 00:02:18,179 ♪ Or sit silently ♪ 20 00:02:18,972 --> 00:02:21,975 ♪ And listen to our thoughts ♪ 21 00:02:22,058 --> 00:02:25,645 ♪ With illusions of someday ♪ 22 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 ♪ Casting a golden light ♪ 23 00:02:30,358 --> 00:02:33,236 ♪ No dress rehearsal ♪ 24 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 ♪ This is our life ♪ 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,994 ♪ You are ahead by a century ♪ 26 00:02:41,661 --> 00:02:44,873 ♪ You are ahead by a century ♪ 27 00:02:46,958 --> 00:02:48,793 [hockey-game walla] 28 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 - [boy 1] Nice shot! - [boy 2] I'm open! I'm open! 29 00:02:53,381 --> 00:02:54,981 - [boy 3] I got it! - [girl] Go, Gilbert! 30 00:02:55,049 --> 00:02:57,249 - [boy 1] Come on! - [boy 2] Nice. Take it, take it. Go! 31 00:02:57,302 --> 00:02:59,179 - Yes! - [indistinct chatter] 32 00:03:01,848 --> 00:03:04,076 - [girl 1] Pass it to Moody - [girl 2]...they're so good 33 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 [boy] Moody! Come on, come on! 34 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 [indistinct chatter] 35 00:03:07,854 --> 00:03:09,731 - [boy] Right here, right here. - [Anne] Hello. 36 00:03:09,814 --> 00:03:11,816 [girls] Hi, Anne. - [laughter] 37 00:03:11,900 --> 00:03:13,651 - [indistinct chatter] - [boy 1] Hey! 38 00:03:13,735 --> 00:03:16,613 - [boy 2] Charlie, come on, save that. - [indistinct chatter] 39 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 Ruby, you're supposed to be covering the game. 40 00:03:21,534 --> 00:03:23,703 - [boy] Gilbert, pass! - Where are the highlights? 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,123 - Do you even know the score? - It's just a school newspaper, Anne, 42 00:03:27,207 --> 00:03:28,917 not The Daily Telegraph. 43 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 We don't even need an article about the game - we're all here. 44 00:03:32,045 --> 00:03:34,214 She's busy ogling you-know-who. 45 00:03:34,297 --> 00:03:36,174 - Oh! Oh! - [laughter] 46 00:03:38,551 --> 00:03:39,761 Cad! 47 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 Bounder! 48 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 Josie! You've really caught Billy's eye! 49 00:03:44,182 --> 00:03:46,100 Oh, I'm trying to make my peace with it. 50 00:03:46,184 --> 00:03:49,145 - With what? - That Josie may become her sister. 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 In law. Sister-in-law. 52 00:03:51,356 --> 00:03:54,525 - [laughter] - Alright... I'll write the article. 53 00:03:54,609 --> 00:03:57,153 - Who are the team captains this week? - Gilbert. 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,948 - And? - Whoever. 55 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Diana. 56 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 - Oh! - [laughter] 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,916 [Billy] Moody, don't fall! 58 00:04:09,999 --> 00:04:12,168 Going to take pity on poor Moody? 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,170 You know my family won't allow it. 60 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Too rich to be a minister's wife? 61 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 Isn't Ruby covering the game? 62 00:04:21,636 --> 00:04:23,471 Ruby's very preoccupied. 63 00:04:24,430 --> 00:04:26,099 With a certain someone. 64 00:04:34,023 --> 00:04:37,277 He noticed me! He looked right at me and smiled! 65 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 - You're delusional. - Ruby Blythe. 66 00:04:40,780 --> 00:04:43,908 - [boy 1] Gilbert, Gilbert! Over here! - [boy 2] I'll take it! 67 00:04:43,992 --> 00:04:45,868 [background chatter] 68 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 [in Mi'kmaq] Do not stray, sweetheart. 69 00:04:51,916 --> 00:04:54,127 This is not a safe place. 70 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 This stupid stick's too short for me this year! 71 00:04:58,715 --> 00:05:00,800 Be a man, take the blame. 72 00:05:01,718 --> 00:05:04,304 - Your stick isn't lousy, you are. - Oh, they're here! 73 00:05:05,930 --> 00:05:09,517 Now we'll see just how badly you're gonna swallow your words, Billy boy. 74 00:05:17,066 --> 00:05:18,943 Uh... thank you. 75 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Hello. Good afternoon. 76 00:05:25,950 --> 00:05:29,620 I'd like to order a stick, if I may. Uh... 77 00:05:30,663 --> 00:05:31,663 I brought money. 78 00:05:34,625 --> 00:05:37,628 Yes, we make for you. We bring when ready. 79 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 So when might I expect it? 80 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 When ready. 81 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 Hello there. 82 00:05:52,101 --> 00:05:56,314 I'd love to write an article about you and how you make your splendid sticks. 83 00:05:56,773 --> 00:05:58,149 Would that be possible? 84 00:05:58,649 --> 00:06:00,485 What is ar-ti-cle? 85 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 I would ask you questions, learn about you, 86 00:06:03,738 --> 00:06:07,575 your work, and write it down for people to read. 87 00:06:07,658 --> 00:06:08,658 Like this. 88 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 [in Mi'kmaq] If many people see this paper, 89 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 they'll want to buy sticks. 90 00:06:18,878 --> 00:06:21,714 I see. Smart. Yes. 91 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 May I come visit your home later? To begin... 92 00:06:25,551 --> 00:06:27,220 - so I could... - Hey. 93 00:06:28,596 --> 00:06:29,889 Make me a stick? 94 00:06:30,431 --> 00:06:31,808 I'll trade ya for it. 95 00:06:39,899 --> 00:06:42,527 [in Mi'kmaq] Ka'kwet, you know better. 96 00:06:42,610 --> 00:06:45,029 Don't stir up trouble with the white man. 97 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 Watch your step, Redskin. 98 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 [in Mi'kmaq] Time to go. 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,706 We won't sell to the little man 100 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 with the big ego. 101 00:07:01,629 --> 00:07:03,464 - Savages. - I'm sorry. 102 00:07:04,173 --> 00:07:05,258 He's very rude. 103 00:07:07,635 --> 00:07:09,178 Can I still visit you later? 104 00:07:10,179 --> 00:07:13,266 It is a long way and not easy. 105 00:07:13,474 --> 00:07:15,726 Anything that's worth having is some trouble. 106 00:07:18,646 --> 00:07:21,441 That way, past all fences. 107 00:07:21,941 --> 00:07:24,944 Go away from the ocean to the dead tree. 108 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 Find the thin water that moves, 109 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 travel upstream until all around you is green trees. 110 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 Walk with the water the way the sun goes down, 111 00:07:35,455 --> 00:07:37,623 until the land grows flat and open. 112 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 Our home is there. 113 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 It sounds like a poetic paradise. 114 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 [Josie] We miss you at school this year. All the boys are so immature. 115 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I got good at business so fast, 116 00:07:58,519 --> 00:08:02,231 I bet my father retires soon, leaves the whole enterprise to me. 117 00:08:02,315 --> 00:08:05,193 - You can't even add! - That's not true! That's not true. 118 00:08:06,819 --> 00:08:08,404 Privacy, please, Jane. 119 00:08:08,488 --> 00:08:10,239 Walk further behind. 120 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 You're meant to chaperone, not eavesdrop. 121 00:08:13,409 --> 00:08:15,244 Ooh! Oh. [giggling] 122 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Dear, this path is so rough. 123 00:08:17,705 --> 00:08:18,998 Allow me. 124 00:08:26,923 --> 00:08:29,133 [background chatter] 125 00:08:35,890 --> 00:08:38,434 - You found us! - It was just as you said! 126 00:08:39,060 --> 00:08:41,771 I enjoyed the journey and looking for clues. 127 00:08:41,854 --> 00:08:45,107 - [horse chuffing] - This... this is Belle, my friend. 128 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 You can touch her. She won't hurt you. 129 00:08:53,032 --> 00:08:55,243 - What's your name? - Ka'kwet. 130 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 Ka'kwet. 131 00:08:57,370 --> 00:08:58,663 Does it have a meaning? 132 00:08:58,746 --> 00:09:02,041 I love that your names describe the bearer's characteristics. 133 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 My name is for the 134 00:09:05,878 --> 00:09:07,588 - sea star. - Starfish? 135 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 You must be very resilient. 136 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 - What is your name? - Anne. 137 00:09:12,510 --> 00:09:15,930 Plain Anne. It doesn't mean anything, I'm sorry to say. 138 00:09:16,013 --> 00:09:19,225 Well, if I was an Elder and could choose your name, 139 00:09:19,559 --> 00:09:22,478 it would be... Melkita'ulamun. 140 00:09:22,562 --> 00:09:24,647 A strong and brave heart. 141 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 When your eyes seek and your heart is open, 142 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 that is true brave. 143 00:09:31,571 --> 00:09:34,407 - Did I say something wrong? - No, I-I love it. 144 00:09:34,824 --> 00:09:35,824 Thank you. 145 00:09:37,034 --> 00:09:40,538 - Can you teach it to me? - Melkita'ulamun. 146 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 - Melkita'ulamun. - Good! 147 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 [both laugh] 148 00:09:45,209 --> 00:09:48,045 - Like to see the sticks now? - I'd like to see everything! 149 00:09:49,297 --> 00:09:51,549 - [laughter] - [Anne] What things do you trade? 150 00:09:51,799 --> 00:09:53,676 We're known for our baskets. 151 00:09:53,843 --> 00:09:55,219 I love to weave. 152 00:09:55,678 --> 00:09:58,014 [Anne] They're incredibly intricate. 153 00:09:58,097 --> 00:10:00,933 [Ka'kwet] My favorite is jikiji'j. 154 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 You would call it porcupine. 155 00:10:04,437 --> 00:10:08,024 - Tell me what you eat. - Fish, rabbits and eel. 156 00:10:09,191 --> 00:10:11,110 Our hunters are always busy. 157 00:10:11,444 --> 00:10:15,072 I read that your homes are called wigwams. Is that correct? 158 00:10:15,156 --> 00:10:18,326 Yes. They're made from birch bark and skins. 159 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 My father made ours. 160 00:10:22,246 --> 00:10:24,624 - And here are the sticks! - [Anne laughing] 161 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 You live in such harmony with nature. 162 00:10:27,960 --> 00:10:29,837 Thank you for letting me come. 163 00:10:29,920 --> 00:10:30,963 You welcome. 164 00:10:31,589 --> 00:10:33,466 [in Mi'kmaq] Is that right Ka'kwet? 165 00:10:34,508 --> 00:10:36,594 My mother, small brother, sister. 166 00:10:40,389 --> 00:10:44,268 [in Mi'kmaq] Mimikej. Will you still be scared if I do this? 167 00:10:44,352 --> 00:10:46,354 [old lady chatter in the background] 168 00:10:48,397 --> 00:10:52,568 You have pretty hair. Like soil. 169 00:10:52,860 --> 00:10:55,071 She says your hair looks like the earth. 170 00:10:55,404 --> 00:10:58,699 I think it looks like... fire. [laughter] 171 00:10:58,991 --> 00:11:02,244 I appreciate your... elemental compliments. 172 00:11:02,870 --> 00:11:05,456 I like my hair better now because of them. 173 00:11:06,582 --> 00:11:10,044 I love your hair ties. I usually wear my hair like yours. 174 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 I love your colourful scarf. 175 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 It's not perfect, because I knit it myself. 176 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 I made these ties also. 177 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 - Shall we trade? - Want to trade? [laugh] 178 00:11:24,058 --> 00:11:27,687 [in Mi'kmaq] Hello, everyone! Did you miss me? 179 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 I missed you. 180 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 Our hunters have returned from three days away. 181 00:11:35,778 --> 00:11:38,823 - My mother is in charge of food. - [in Mi'kmaq] Welcome home. 182 00:11:38,906 --> 00:11:42,618 It's good to be back. But we're not so happy with our hunt. 183 00:11:42,702 --> 00:11:44,954 - The catch was small. - Is it enough? 184 00:11:45,037 --> 00:11:47,456 - There's not enough game. - Thank you for your efforts. 185 00:11:47,540 --> 00:11:49,625 The train brings too many hunters. 186 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 You'll need to go out again in one sleep. 187 00:11:52,461 --> 00:11:56,215 Teach me more of your language. What's your word for "family"? 188 00:11:57,383 --> 00:12:00,261 Our words are... not like yours. 189 00:12:00,344 --> 00:12:03,723 Our language is what we see and... 190 00:12:04,724 --> 00:12:07,309 Notice? Perceive? Observe? 191 00:12:07,393 --> 00:12:10,730 Observe. I observe my father and brother. 192 00:12:11,355 --> 00:12:12,648 See this? 193 00:12:13,774 --> 00:12:15,359 I do it, too. 194 00:12:16,944 --> 00:12:18,112 Many things the same. 195 00:12:18,612 --> 00:12:21,741 So we say: Wula na nikamaq. 196 00:12:22,199 --> 00:12:25,369 This is who I am connected to, because we are so alike. 197 00:12:26,370 --> 00:12:27,747 So you're a family. 198 00:12:29,081 --> 00:12:30,249 Wonderful. 199 00:12:30,833 --> 00:12:33,961 Does all of your family have your hair of fire? 200 00:12:35,379 --> 00:12:36,756 I, um... 201 00:12:37,256 --> 00:12:39,508 There. So pretty! 202 00:12:40,843 --> 00:12:42,762 Do you, uh, have a mirror? 203 00:12:43,387 --> 00:12:45,014 - Um... - [Anne giggling] 204 00:12:45,765 --> 00:12:47,600 Something to see yourself? 205 00:12:48,768 --> 00:12:50,394 - Come. - [laughter] 206 00:13:05,785 --> 00:13:08,370 It's funny how people are so quick to point out differences 207 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 when there are so many ways we're all alike. 208 00:13:11,123 --> 00:13:12,291 Alike. 209 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 [mother] Ka'kwet! Time to help with supper! 210 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 I have chores before evening meal. 211 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 Oh. So do I. I should go. 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 [cows lowing] 213 00:13:34,438 --> 00:13:35,815 - Hello. - Anne. 214 00:13:38,108 --> 00:13:40,027 - You're late. - Sorry. 215 00:13:41,904 --> 00:13:45,032 Heavens, what's all that in your hair? You look like a heathen. 216 00:13:46,617 --> 00:13:47,952 And where's your scarf? 217 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 Some Mi'kmaq stopped by the hockey game today and I... made a trade. 218 00:13:51,539 --> 00:13:53,833 Indians? Did they threaten you? 219 00:13:53,916 --> 00:13:55,459 They're lovely people. 220 00:13:57,878 --> 00:14:00,172 They're good weavers. I'll give them that. 221 00:14:00,840 --> 00:14:02,466 Hurry and bathe before supper. 222 00:14:04,593 --> 00:14:06,637 [Matthew and Marilla clearing throats] 223 00:14:18,274 --> 00:14:19,775 [Marilla humming] 224 00:14:19,859 --> 00:14:21,694 [Matthew humming] 225 00:14:38,752 --> 00:14:40,963 I'll need flour before the weekend. 226 00:14:41,297 --> 00:14:44,341 Mm-hmm. I'll send Jerry to get it tomorrow. 227 00:14:44,425 --> 00:14:45,676 Mm-hmm-hmm. 228 00:14:49,221 --> 00:14:51,348 Why are you grinning like a Cheshire cat? 229 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 No reason. 230 00:14:55,477 --> 00:14:58,147 You must contrive to get Billy to walk you home one more time, 231 00:14:58,230 --> 00:14:59,815 and then I'll invite him to call. 232 00:15:01,108 --> 00:15:03,027 I'm worried Margaret has eyes for him. 233 00:15:03,110 --> 00:15:05,905 The little wretch followed his every move at the game. 234 00:15:05,988 --> 00:15:09,366 Snap him up, darling. Get your hooks in now so he can't escape. 235 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 But he's not in school. How can I? 236 00:15:11,702 --> 00:15:15,748 In my day, we had a "Take Notice" board. You take notice of someone you like, 237 00:15:16,123 --> 00:15:20,044 or take notice of a flirtation, and then you post it for everyone to see. 238 00:15:20,127 --> 00:15:22,546 It's a good way to announce a social pairing. 239 00:15:24,673 --> 00:15:28,677 [Anne] Gracious heavenly Father, as you recall, for some time now, 240 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 I've sent you repeated prayers in the hopes 241 00:15:30,804 --> 00:15:32,932 that you'd make me good-looking when I grow up. 242 00:15:34,266 --> 00:15:37,061 Well... I'm turning 16 on Saturday, 243 00:15:37,144 --> 00:15:40,189 and I now know that was a childish flight of fancy 244 00:15:40,272 --> 00:15:43,442 and not a proper prayer, and I apologize. 245 00:15:45,235 --> 00:15:48,489 It seems to me that my destiny is to be the Bride of Adventure. 246 00:15:48,948 --> 00:15:51,575 I expect you approve, because you've sent me on so many now 247 00:15:51,659 --> 00:15:53,452 that I've quite developed a taste for them. 248 00:15:54,244 --> 00:15:57,164 Rest assured, this isn't a capitulation. 249 00:15:58,165 --> 00:16:00,960 Because I'm not... an ideal beauty 250 00:16:01,043 --> 00:16:03,587 with many suitors, or even just one. 251 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 But because in my maturity, 252 00:16:07,466 --> 00:16:10,302 I've come to the happy, evolutionary opinion 253 00:16:10,386 --> 00:16:12,596 that I am unusual... 254 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 ...and I embrace it. 255 00:16:17,184 --> 00:16:18,852 But I do wonder who I'm like. 256 00:16:20,312 --> 00:16:23,899 If my parents were unique like me, in looks and in character, 257 00:16:24,733 --> 00:16:26,694 despite the fact that they found each other. 258 00:16:28,404 --> 00:16:30,447 I wonder if it was a match made in heaven. 259 00:16:32,408 --> 00:16:33,867 I guess you would know. 260 00:16:36,745 --> 00:16:38,205 Please send them my love. 261 00:16:39,206 --> 00:16:40,624 That's the only thing I want. 262 00:16:42,626 --> 00:16:43,836 Amen. 263 00:16:57,016 --> 00:16:58,350 [chuckling] 264 00:16:59,351 --> 00:17:01,020 Hello, Walter and Bertha. 265 00:17:02,229 --> 00:17:03,229 Hello. 266 00:17:07,192 --> 00:17:09,445 In the nick of time. This fire's almost out. 267 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 Bring that straight here, Sebastian, unless you want your eggs raw. 268 00:17:13,532 --> 00:17:16,076 Ah, shades of our seafaring life, eh, Bash? 269 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 "Feed the lady, Trinidad!" Remember that? 270 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 Been hoping to forget. 271 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 How are you this morning, my pretty, pretty, pretty girl? 272 00:17:23,042 --> 00:17:24,960 How's every little thingy-wingy? 273 00:17:25,044 --> 00:17:30,466 There she is. There's Daddy's itty-bitty pretty baby boo-boo-boo... 274 00:17:31,383 --> 00:17:33,052 Hey. Oh, oh, oh, Daddy. 275 00:17:33,135 --> 00:17:35,387 - [baby gurgling] - [Bash speaking gibberish] 276 00:17:35,471 --> 00:17:38,348 [burbling] Brekky-wekky time for Gilby-goo. 277 00:17:38,891 --> 00:17:40,768 Huh, baby? 278 00:17:40,851 --> 00:17:42,686 - [baby gurgling] - [gibberish] 279 00:17:43,395 --> 00:17:46,440 - [gibberish] - [baby gurgling] 280 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 Have a good day, Delphine. 281 00:17:52,071 --> 00:17:55,199 Bash, maybe you should try speaking English to her. 282 00:17:55,407 --> 00:17:57,367 Maybe someday she'll actually learn some. 283 00:17:58,077 --> 00:18:01,288 Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye. Who's my clever bye-bye girl? 284 00:18:01,371 --> 00:18:03,248 - [Dash burbling] - [baby laughing] 285 00:18:03,999 --> 00:18:05,584 Eh, my pretty, pretty girl. 286 00:18:05,667 --> 00:18:08,921 Oh, yes, you are. I know. I see you, Delly. 287 00:18:09,004 --> 00:18:10,004 Hi. 288 00:18:10,297 --> 00:18:11,423 - Hey. - Hi. 289 00:18:11,507 --> 00:18:14,760 [Miss Stacy] I'm rather glad your doctor has advised you more exercise. 290 00:18:15,302 --> 00:18:17,513 Thank you for this escort to school, Rachel. 291 00:18:17,596 --> 00:18:19,932 [panting] Even though I love riding, 292 00:18:20,432 --> 00:18:23,852 - I should slow down more often. - Good idea. Let's... 293 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 Slow down. 294 00:18:25,729 --> 00:18:28,232 Ah. I think the doctor is trying to kill me. 295 00:18:28,315 --> 00:18:29,942 [birds squawking] 296 00:18:30,943 --> 00:18:32,236 Hello, dear geese! 297 00:18:32,861 --> 00:18:34,029 I love them so. 298 00:18:34,113 --> 00:18:37,407 - Did you know they mate for life? - I'm surprised you care. 299 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 You certainly have no love of romance. 300 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 I beg to differ. 301 00:18:42,204 --> 00:18:45,666 I had a life of love and fun with my exceptional husband. 302 00:18:45,749 --> 00:18:49,545 Our bond was very strong. It's not that I'm not romantic, Rachel, 303 00:18:49,628 --> 00:18:52,464 it's just after a year of grieving him, and solitude, 304 00:18:52,548 --> 00:18:55,634 I've come through the other side feeling at home in myself. 305 00:18:56,135 --> 00:18:57,886 I don't need a husband. 306 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 Although I suppose it's fair to say 307 00:18:59,763 --> 00:19:02,141 I miss the nature of the companionship we had. 308 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 - Oh, my word, I am restored! - My heavens. 309 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 I am just the person you... 310 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 [panting] 311 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 - Can't breathe. - If I may be so bold, 312 00:19:11,900 --> 00:19:14,194 you may want to forgo your corset next time. 313 00:19:14,987 --> 00:19:16,989 - Full lungs. - Loosen it! 314 00:19:18,365 --> 00:19:20,075 Just a little. Please. 315 00:19:20,159 --> 00:19:22,369 Hurry. Hurry. 316 00:19:24,371 --> 00:19:25,998 Oh. [panting] 317 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 If you miss companionship... 318 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 companionship you shall have. 319 00:19:30,502 --> 00:19:33,714 I know all the eligible young men, and the not so young, 320 00:19:33,797 --> 00:19:35,299 from here to Carmody. 321 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 Oh, you are in luck! 322 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 Matchmaking is my specialty! 323 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Oh! 324 00:19:41,388 --> 00:19:44,600 Well, come along, Muriel. There's much to discuss. 325 00:19:45,184 --> 00:19:47,811 Courting! Oh, what fun. [laughing] 326 00:19:50,522 --> 00:19:52,274 [crow cawing] 327 00:20:01,074 --> 00:20:03,744 Oh, Diana, how will I ever live without you?! 328 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 Only 183 more days until we're torn apart! 329 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 - Please don't go to Paris! - Please don't go to Queens! 330 00:20:08,957 --> 00:20:11,477 You'll make new friends at finishing school, forget all about me. 331 00:20:11,501 --> 00:20:14,254 You'll be in college with everyone but me and I'll fade away. 332 00:20:16,048 --> 00:20:18,967 [both] I swear you are the only bosom friend I will ever have. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,510 A letter a day. 334 00:20:20,844 --> 00:20:22,012 [sigh of relief] 335 00:20:22,346 --> 00:20:24,324 Do you think the Cuthberts have any special surprises 336 00:20:24,348 --> 00:20:25,700 planned for your birthday tomorrow? 337 00:20:25,724 --> 00:20:27,434 Even I can't imagine that. 338 00:20:27,517 --> 00:20:30,646 Do Matthew and Marilla seem like giddy tricksters to you? [laugh] 339 00:20:31,271 --> 00:20:33,249 [Diana] I can't believe Mother's forcing the whole family 340 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 to go to Carmody tomorrow. 341 00:20:35,067 --> 00:20:37,361 I so wanted to celebrate your special day with you. 342 00:20:37,444 --> 00:20:40,447 Not to worry. I'll have turned 16, and that's what counts. 343 00:20:42,157 --> 00:20:43,533 Ah, 16. 344 00:20:43,867 --> 00:20:46,161 Anything could happen. [giggles] 345 00:20:46,995 --> 00:20:49,248 - [girl] Diana, Anne, come see! - [laughter] 346 00:20:52,626 --> 00:20:56,338 Someone has resurrected the Take Notice board with a post about me. 347 00:20:56,421 --> 00:20:58,465 - This is so exciting. - Isn't that scandalous? 348 00:20:58,548 --> 00:21:01,260 The scandal will be when folks find out it was you. 349 00:21:02,552 --> 00:21:06,682 You're a sly one, Jane, since I'm sure it was you who put this up. 350 00:21:06,765 --> 00:21:09,393 Who else might've seen me strolling home with Billy? 351 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 Everyone will know now. 352 00:21:11,311 --> 00:21:14,731 Oh, dear. Then again, I suppose it's a good thing, 353 00:21:14,815 --> 00:21:17,818 since we should all stake our claim on our paramours. 354 00:21:18,360 --> 00:21:19,945 The clock is ticking. 355 00:21:20,112 --> 00:21:22,781 At this age, we should all be promised to someone. 356 00:21:23,615 --> 00:21:27,202 Wouldn't want to wind up an old maid. Can that run in a family? 357 00:21:27,286 --> 00:21:29,413 I'm so confused! 358 00:21:29,496 --> 00:21:32,666 We're of age now, but Gilbert hasn't made any advances yet. 359 00:21:32,749 --> 00:21:36,211 Think of all the fresh, eye-catching talent that will be at Queens next year. 360 00:21:36,295 --> 00:21:39,548 But I'm only going to Queens to be near Gilbert! 361 00:21:41,300 --> 00:21:42,884 Come on, Ruby. 362 00:21:43,385 --> 00:21:45,512 I bet I can help. Hmm? 363 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 [whispering] 364 00:21:48,932 --> 00:21:50,392 - Hello, Anne. - Hi. 365 00:21:52,728 --> 00:21:55,939 Diana... your dress is very... blue. 366 00:21:56,440 --> 00:21:59,401 A good blue. I-I mean, I... I like it. 367 00:22:01,403 --> 00:22:03,363 Moody, too close to the sun. 368 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 - Good morning. - Morning. 369 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 I'm not sure if you're aware, 370 00:22:08,952 --> 00:22:11,580 but the old Take Notice board is active again. 371 00:22:11,663 --> 00:22:14,082 - Take Notice? - Yes. Of someone. 372 00:22:14,166 --> 00:22:17,085 As in you post on the board when you want to let someone know 373 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 that you've taken notice. 374 00:22:18,754 --> 00:22:21,631 It's a way to make a casual declaration. 375 00:22:21,715 --> 00:22:23,300 [Anne] A quiet attention. 376 00:22:23,383 --> 00:22:25,844 - To... someone you like. - Yes. 377 00:22:25,927 --> 00:22:30,640 Not so pointed as to be alarming and not so vague as to not be understood. 378 00:22:31,391 --> 00:22:34,603 A post in advance of a proper advance. 379 00:22:34,686 --> 00:22:37,356 Exactly. Because all these little notices matter 380 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 when you want someone to know you're thinking ahead. 381 00:22:39,733 --> 00:22:42,319 To... their future together? 382 00:22:43,570 --> 00:22:45,238 - Yes. - So... 383 00:22:46,114 --> 00:22:47,574 you're suggesting... 384 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 I post? 385 00:22:50,994 --> 00:22:54,623 If you're interested in Ruby, let her know before someone else stakes their claim. 386 00:22:58,710 --> 00:23:01,963 Thank you... for the suggestion, but I'm... 387 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 not exactly a Take Notice kind of guy. 388 00:23:05,884 --> 00:23:09,805 And when the right person comes along, someday, 389 00:23:09,888 --> 00:23:12,516 whenever that is, I'll know. 390 00:23:13,725 --> 00:23:15,227 [girls giggling] 391 00:23:15,310 --> 00:23:17,229 [girl] I can't wait for someone to want me. 392 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 - [background chatter] - [laughter] 393 00:23:20,273 --> 00:23:22,609 - Did you see his face? - I'm sorry, he's not going to- 394 00:23:22,692 --> 00:23:25,112 Did you see his face when you were talking about me? 395 00:23:25,904 --> 00:23:27,823 His eyes were so full of romance, 396 00:23:27,948 --> 00:23:29,825 I almost died happy right there and then. 397 00:23:29,908 --> 00:23:31,535 - [bell ringing] - His eyes? 398 00:23:31,618 --> 00:23:34,413 I firmly believe that his reluctance to post is a sign 399 00:23:34,496 --> 00:23:37,916 that he has true feelings for me and is waiting for a much more romantic way 400 00:23:37,999 --> 00:23:39,668 to approach me than that. 401 00:23:40,877 --> 00:23:43,463 - [indistinct chatter] - [laughter] 402 00:23:44,089 --> 00:23:45,424 Good morning, everyone. 403 00:23:49,052 --> 00:23:51,805 Perhaps we should begin with algebra today. 404 00:23:51,888 --> 00:23:55,600 Not very romantic, I know, but... maybe that's a good thing. 405 00:23:56,435 --> 00:23:59,354 [Jerry] "I felt emotions of gentleness and pleasure, 406 00:23:59,438 --> 00:24:02,065 that had long appeared dead, revive within me. 407 00:24:02,524 --> 00:24:04,693 Half surprised by the novelty 408 00:24:05,193 --> 00:24:06,194 of these... 409 00:24:07,195 --> 00:24:08,905 sen... sensa..." 410 00:24:08,989 --> 00:24:10,365 [speaking French] Sensations? 411 00:24:10,449 --> 00:24:11,575 Sensations. 412 00:24:12,284 --> 00:24:13,660 Oh. Merci. 413 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 "...sensations. 414 00:24:15,662 --> 00:24:19,374 I allowed myself to be borne away by them, and..." 415 00:24:19,458 --> 00:24:20,458 [door creeks open] 416 00:24:21,501 --> 00:24:23,879 You're becoming quite the young gentleman. 417 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 He's a fine reader, too. 418 00:24:27,090 --> 00:24:29,301 Give my best to Mary and Bash. 419 00:24:29,384 --> 00:24:30,969 I always do. 420 00:24:31,678 --> 00:24:34,931 I enjoy these little visits. It's nice to be of use. 421 00:24:35,015 --> 00:24:37,058 Nice to cuddle that baby. 422 00:24:37,142 --> 00:24:38,810 Fiddlesticks. 423 00:24:38,894 --> 00:24:41,605 "I may die, but first you, my tyrant and tormentor..." 424 00:24:41,688 --> 00:24:42,772 I beg your pardon? 425 00:24:43,565 --> 00:24:46,067 No-no, Miss Cuthbert, it's the monster. Frankenstein. 426 00:24:54,743 --> 00:24:59,414 And I can trace my grandfather's family line back to 1303, 427 00:24:59,498 --> 00:25:03,793 when my ancestor, Lord Pembroke, negotiated a famous peace treaty 428 00:25:03,877 --> 00:25:05,670 with Scotland on behalf of England. 429 00:25:05,754 --> 00:25:09,883 His daughter, Lady Charlotte, went on to wed the Earl of Canterbury, 430 00:25:09,966 --> 00:25:13,094 so I have some very distant cousins in Kensington Palace. 431 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 That's it. 432 00:25:15,514 --> 00:25:17,432 - No wonder. - Well done, Diana. 433 00:25:17,682 --> 00:25:19,518 - No notes. - None from me either, 434 00:25:19,601 --> 00:25:22,479 besides to say that your lineage sounds like a fairy tale. 435 00:25:22,729 --> 00:25:26,024 There's so much scope for the imagination, and yet it's real. 436 00:25:28,276 --> 00:25:31,321 - What's wrong? - My ancestry is keeping me from Queens. 437 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 From you. Everything. 438 00:25:35,534 --> 00:25:38,703 Anne, I've just proofed your article on the Mi'kmaq Indians, 439 00:25:38,787 --> 00:25:40,580 and it's excellent. 440 00:25:40,664 --> 00:25:43,500 Now that our circulation is growing outside the confines of our school, 441 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 I'm sure everyone will be riveted. 442 00:25:47,379 --> 00:25:48,838 [Josie] Oh... 443 00:25:50,048 --> 00:25:51,550 But Anne's so wordy. 444 00:25:51,633 --> 00:25:54,678 It's the price you pay for your beautiful penmanship. 445 00:25:54,761 --> 00:25:57,389 But take heart. I have some good news. 446 00:25:58,056 --> 00:26:00,016 I've got a line on a printing press. 447 00:26:00,100 --> 00:26:03,186 It's broken, but - fingers crossed - I'll be able to repair it. 448 00:26:04,312 --> 00:26:08,316 Soon we'll be more than a school paper. We'll be publishing for all of Avonlea. 449 00:26:08,400 --> 00:26:10,569 - Isn't that exciting? - [clapping] [laughter] 450 00:26:13,196 --> 00:26:15,657 Let's see who's next on the Getting to Know You beat. 451 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 Anne Shirley-Cuthbert. 452 00:26:20,495 --> 00:26:22,455 I... am a mystery, 453 00:26:23,081 --> 00:26:25,584 shrouded in an enigmatic riddle. 454 00:26:26,209 --> 00:26:27,210 The end. 455 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 I'm an orphan. I don't have any information about my lineage. 456 00:26:32,841 --> 00:26:35,552 - Just skip to the next person. - Of course. 457 00:26:35,927 --> 00:26:37,012 Charlie Sloane. 458 00:26:38,096 --> 00:26:40,890 Carry on, reporters. Anne, please come with me. 459 00:26:45,353 --> 00:26:47,814 I can imagine that was hard for you just now. 460 00:26:47,897 --> 00:26:50,233 - I'm sorry about that. - Oh, that's alright. 461 00:26:51,359 --> 00:26:55,155 Although, I confess I've been wishing more and more that I did know my history. 462 00:26:55,238 --> 00:26:57,949 Or anything, really, about my family. 463 00:26:58,033 --> 00:26:59,326 You're sure you're not upset? 464 00:26:59,409 --> 00:27:02,871 The very kind milkman at the asylum once told me that I was resilient. 465 00:27:03,246 --> 00:27:06,499 - And I expect he was right. - I wonder if they know. 466 00:27:06,583 --> 00:27:10,211 The orphanage. They must have records about you. 467 00:27:12,839 --> 00:27:14,633 I've been wondering that myself. 468 00:27:24,392 --> 00:27:26,144 There. That should do it. 469 00:27:31,691 --> 00:27:34,569 Delphine really took to that bottle, didn't she? 470 00:27:34,653 --> 00:27:36,863 I know. I still can't believe it. 471 00:27:36,946 --> 00:27:39,991 And Mama's very grateful. Yes, she is. 472 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 [giggling] Ah... 473 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 - I'll take her. - Thank you. 474 00:27:45,413 --> 00:27:49,417 Now Daddy can help feed you too, since he's been so jealous. 475 00:27:49,501 --> 00:27:52,587 - Ah. There. - She's mostly just sleeping now. 476 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 Oh, yes, ma'am, that bathtub's just calling my name. 477 00:28:01,930 --> 00:28:03,807 You have such a way with her. 478 00:28:03,890 --> 00:28:06,393 - She's a little miracle. - You're the miracle, 479 00:28:06,476 --> 00:28:10,563 coming here three times a week. You're spoiling me and I love you for it. 480 00:28:11,690 --> 00:28:14,359 I never knew what all the fuss was about until now. 481 00:28:15,026 --> 00:28:17,987 Although my Anne is such a blessing in our lives. 482 00:28:18,738 --> 00:28:23,368 It's her birthday Saturday. Sixteen. Can you quite believe it? 483 00:28:23,451 --> 00:28:25,787 I can. It's all she talks about. 484 00:28:28,373 --> 00:28:29,749 [water splashes] 485 00:28:29,833 --> 00:28:33,628 Lord in heaven, this is good! 486 00:28:33,712 --> 00:28:35,338 [laughing] 487 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Oh... Ooh. 488 00:28:37,507 --> 00:28:41,928 Alright. Queens Study Group stays. Everyone else, have a nice weekend. 489 00:28:44,139 --> 00:28:45,557 - Bye, Diana. - [background chatter] 490 00:29:00,947 --> 00:29:02,574 [Diana] It's unfair. 491 00:29:02,657 --> 00:29:05,702 Not only am I isolated from my friends, I'm receiving less education. 492 00:29:06,661 --> 00:29:08,747 I implore you to please reconsider. 493 00:29:09,080 --> 00:29:12,083 Finishing School won't actually give me a well-rounded education. 494 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 If I went to Queens at least I'd have a degree at the end of it. 495 00:29:15,378 --> 00:29:18,840 - But not necessarily a husband. - And I'd be with my friends. 496 00:29:19,591 --> 00:29:23,386 Doesn't current quality of life supersede future quality of life? 497 00:29:24,137 --> 00:29:25,137 You puzzle me. 498 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 I will not entertain this conversation one more time. 499 00:29:27,932 --> 00:29:28,932 I'll go to Paris. 500 00:29:28,975 --> 00:29:32,187 Your complaints are despicable, ungrateful, and I won't endure them. 501 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 [louder] I said I'll go! 502 00:29:33,354 --> 00:29:36,816 She's simply too immature to understand the larger picture. 503 00:29:36,900 --> 00:29:39,611 Well, that is evident. Do not vex me further. 504 00:29:39,694 --> 00:29:43,114 If you persist, I shall cancel tomorrow's special event. 505 00:29:44,365 --> 00:29:46,284 [growling] 506 00:29:56,211 --> 00:29:58,213 [plays the piano loudly] 507 00:30:07,514 --> 00:30:09,224 [humming] 508 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 [laughing] 509 00:30:46,469 --> 00:30:49,931 - Did Marilla head home? - She did indeed. I'm still damp. 510 00:30:50,598 --> 00:30:53,476 - Is this Gilbert's study-group day? - It is. 511 00:30:54,602 --> 00:30:58,022 - Is the baby sleeping? - [laughter] 512 00:31:06,114 --> 00:31:07,866 [Mary laughing] 513 00:31:08,867 --> 00:31:10,618 [laughter] 514 00:31:21,504 --> 00:31:22,839 [laughter] 515 00:31:28,887 --> 00:31:30,221 - Oh. - Oh, uh... 516 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 Anne is at study group. 517 00:31:32,515 --> 00:31:36,227 Uh, what happened here? Want me to clear this away for you? 518 00:31:36,311 --> 00:31:37,478 Don't touch that! 519 00:31:39,689 --> 00:31:41,858 Well, hand it over, then off you go. 520 00:31:47,238 --> 00:31:48,406 [sighs] 521 00:32:23,066 --> 00:32:25,610 - [laughter] - [Josie] Goodness, there's another one! 522 00:32:25,693 --> 00:32:27,779 [excited chatter and laughter] 523 00:32:30,365 --> 00:32:33,284 My, my, Tillie has been noticed twice. 524 00:32:33,743 --> 00:32:36,037 Who are you going to walk home with first? 525 00:32:37,080 --> 00:32:38,957 - Tillie! - [laughter] 526 00:32:52,637 --> 00:32:53,680 [clears her throat] 527 00:33:03,147 --> 00:33:04,899 Did you forget what you wanted to say? 528 00:33:05,316 --> 00:33:08,111 Eyes, I... I... I... 529 00:33:08,194 --> 00:33:09,362 was... 530 00:33:13,199 --> 00:33:14,409 See you. 531 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 - [cry of anger] - [rooster crowing] 532 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 [exhaling] 533 00:33:53,531 --> 00:33:56,034 Ah! Good morning, dear Snow Queen! 534 00:33:56,784 --> 00:33:59,537 It's finally happened! I'm 16! 535 00:34:02,999 --> 00:34:03,999 [exhaling] 536 00:34:04,542 --> 00:34:08,129 Once upon a time, this was the happiest day of my parents' life. 537 00:34:09,797 --> 00:34:12,383 - [Marilla] Anne? - [squealing] 538 00:34:20,892 --> 00:34:23,102 [cows lowing] 539 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Set the table. Don't dally. 540 00:34:35,448 --> 00:34:36,824 [tapping] 541 00:34:48,002 --> 00:34:49,837 Oh, hurry up, please. 542 00:34:53,549 --> 00:34:55,468 [giggling] 543 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 [Marilla] Matthew, the fire's gone out! Come here at once! 544 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 545 00:35:14,946 --> 00:35:16,739 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 546 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 547 00:35:19,826 --> 00:35:22,662 ♪ Which nobody can deny ♪ 548 00:35:22,745 --> 00:35:25,331 ♪ And no one had better try ♪ 549 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 Uh... now... 550 00:35:29,127 --> 00:35:33,422 you are too slippery for bad luck to catch you. 551 00:35:33,506 --> 00:35:34,632 [laughing] 552 00:35:40,304 --> 00:35:41,764 A fifty-cent piece? 553 00:35:41,848 --> 00:35:44,934 - You spend it however you want. - This cake... 554 00:35:46,185 --> 00:35:50,231 Even in my wildest imagination, and admittedly it's exceedingly wild, 555 00:35:50,314 --> 00:35:52,859 I could not have imagined 556 00:35:52,942 --> 00:35:55,695 a more... perfect cake than this. 557 00:35:55,778 --> 00:35:57,655 [Marilla] Blow the candle before it's ruined. 558 00:36:02,243 --> 00:36:04,370 [squealing and laughing] 559 00:36:27,894 --> 00:36:28,894 Oh, Matthew. 560 00:36:29,395 --> 00:36:31,480 [Marilla] I cannot imagine what it cost. 561 00:36:31,564 --> 00:36:34,609 Huh. There's no controlling him when it comes to you. 562 00:36:34,692 --> 00:36:38,321 I figure you'll collect more and more charms 563 00:36:38,738 --> 00:36:41,782 for all the Annes that you will become... 564 00:36:42,033 --> 00:36:43,409 as you grow. 565 00:36:44,827 --> 00:36:46,245 But this hat here, 566 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 this represents the "original Anne" 567 00:36:50,791 --> 00:36:54,045 that I met at the train station that day, 568 00:36:54,754 --> 00:36:55,630 that blessed day 569 00:36:55,713 --> 00:36:58,216 when fate brought us... 570 00:36:59,634 --> 00:37:00,843 together... 571 00:37:02,553 --> 00:37:03,846 and we became a family. 572 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 I love it. Thank you. 573 00:37:09,143 --> 00:37:10,645 Original Anne. 574 00:37:11,854 --> 00:37:16,067 And I feel extra inspired now to start the search for my true origin story. 575 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 I want to learn about my family. 576 00:37:22,240 --> 00:37:24,909 I want to know who made me, who came before. 577 00:37:25,409 --> 00:37:26,409 Whatever for? 578 00:37:27,245 --> 00:37:29,538 Didn't your parents die when you were an infant? 579 00:37:30,248 --> 00:37:31,248 They did. 580 00:37:31,999 --> 00:37:35,711 But I feel the need to know them, to learn about my lineage. 581 00:37:35,795 --> 00:37:36,795 It's unsafe. 582 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 You'd have to go all the way to Nova Scotia. 583 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 I can travel by train with Gilbert. 584 00:37:44,971 --> 00:37:48,641 He goes to Charlottetown every Saturday for his medical mentorship. 585 00:37:49,100 --> 00:37:52,144 Remember Cole? He lives with Aunt Jo in Charlottetown, 586 00:37:52,228 --> 00:37:55,773 so he can escort me on the ferry and to the orphanage. 587 00:37:56,274 --> 00:37:59,193 It would only be a day. Please let me go. 588 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 Would it make you happy? 589 00:38:06,492 --> 00:38:10,705 [Marilla] What... what... This is troubling, I dare say. 590 00:38:11,372 --> 00:38:13,124 I'll have to give it a lot of thought. 591 00:38:14,583 --> 00:38:17,628 Let's hear no more about it for now. Time to celebrate. 592 00:38:17,712 --> 00:38:19,422 - Hmm. - [cows lowing] 593 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 Anne! 594 00:38:43,654 --> 00:38:44,905 [panting] Anne! 595 00:38:46,324 --> 00:38:48,242 What's wrong? What is it? 596 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 This doesn't concern you! 597 00:38:50,077 --> 00:38:52,997 - What happened? Are you alright? - Leave me alone! 598 00:38:53,080 --> 00:38:54,957 - Did something bad happen? - Ah! 599 00:39:00,671 --> 00:39:04,759 It's a prank! For Anne's birthday! Stop making a fuss and play along! 600 00:39:04,842 --> 00:39:07,887 - [in French] You are so pretty. - Let's go! 601 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 Help! Help! Diana needs Anne! 602 00:39:12,558 --> 00:39:14,602 Anne! Come quick! 603 00:39:14,685 --> 00:39:17,730 - Her parents are dead! - [both] What? 604 00:39:17,813 --> 00:39:18,898 Jerry! 605 00:39:18,981 --> 00:39:21,859 That's not true! Minnie May is sick again, 606 00:39:21,942 --> 00:39:25,404 and you knew just what to do last time. You have to come. 607 00:39:25,488 --> 00:39:27,531 This has nothing to do with Anne's birthday. 608 00:39:27,615 --> 00:39:28,949 Please, Anne. 609 00:39:30,284 --> 00:39:32,703 - May I go? - Indeed, you must. 610 00:39:33,454 --> 00:39:34,663 Here. 611 00:39:36,082 --> 00:39:37,792 [Anne] Thank you. [panting] 612 00:39:39,377 --> 00:39:40,961 Go! Go! Go! Go! 613 00:39:42,546 --> 00:39:44,590 - There they are! - They're here! Hurry! 614 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 [all] Surprise!! [excited chatter] 615 00:39:58,729 --> 00:40:01,107 I hope you were worried sick about me. 616 00:40:01,524 --> 00:40:03,734 - [laughter] - Aw. 617 00:40:03,818 --> 00:40:06,612 - Come on. Were you surprised? - Happy birthday! 618 00:40:06,695 --> 00:40:08,614 We have so many treats! 619 00:40:10,032 --> 00:40:12,535 - You did all this? - It's all for you. 620 00:40:12,618 --> 00:40:14,829 [excited laughter] 621 00:40:17,164 --> 00:40:21,502 Mm! And then... and then Jerry yells: "Her parents are dead!" 622 00:40:21,585 --> 00:40:23,963 [laughter] [excited chatter] 623 00:40:24,046 --> 00:40:26,090 He almost ruined the whole thing! 624 00:40:26,173 --> 00:40:29,510 - Why are boys so maddening? - Why don't they know anything? 625 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 - What is the matter with boys? - I know! 626 00:40:32,430 --> 00:40:35,349 - Some of us prefer men. - [murmurs of agreement] 627 00:40:35,433 --> 00:40:40,104 Some of you, and by you I mean Tillie, have a two-boy problem. 628 00:40:40,187 --> 00:40:42,773 - [all squealing] - That's not a problem. 629 00:40:42,857 --> 00:40:45,109 [exclamations and laughter] 630 00:40:45,192 --> 00:40:48,237 As a brave girl who seeks with my eyes and heart open, 631 00:40:48,320 --> 00:40:51,699 I'm letting you know here and now I plan only to be the Bride of Adventure. 632 00:40:53,200 --> 00:40:55,870 - I never know what you're talking about. - [laughter] 633 00:40:55,953 --> 00:40:58,581 I'm a conscientious objector of the status quo. 634 00:40:59,039 --> 00:41:01,625 - See? It happened again! - [laughter] 635 00:41:01,709 --> 00:41:04,003 Birthday! Happy birthday, happy birthday, happy birthday! 636 00:41:04,086 --> 00:41:06,005 - Oh. - [sighing] 637 00:41:06,088 --> 00:41:08,841 Ah! Princess Minnie May has weakened! 638 00:41:08,924 --> 00:41:11,635 More cake, good women, before she doth perish! 639 00:41:11,719 --> 00:41:15,890 - Let us attend to our fair maiden! - Please select my delectable offering! 640 00:41:15,973 --> 00:41:17,808 [babel] 641 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 - No. No. - [babel] 642 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 No. No. 643 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 No. Yes. 644 00:41:25,483 --> 00:41:27,109 [excited laughter] 645 00:41:30,362 --> 00:41:32,562 [Marilla, low voice] I'm still concerned for her safety. 646 00:41:33,115 --> 00:41:35,159 [Matthew] She's made the journey before. 647 00:41:35,242 --> 00:41:36,577 [Marilla] True enough. 648 00:41:37,870 --> 00:41:39,997 So... then, we're agreed. 649 00:41:41,332 --> 00:41:42,332 We are. 650 00:41:44,126 --> 00:41:46,712 Anne? Come to the parlour, please. 651 00:41:55,346 --> 00:41:58,432 - Now, we have given the matter... - Considerable thought... 652 00:41:58,516 --> 00:42:00,976 And we have come to a decision. 653 00:42:03,354 --> 00:42:05,773 We will support your search to learn of your lineage. 654 00:42:05,856 --> 00:42:07,816 If you feel a powerful need for it. 655 00:42:07,900 --> 00:42:10,444 [Marilla] But you must be chaperoned and kept safe. 656 00:42:11,028 --> 00:42:13,364 You must take responsibility for this venture. 657 00:42:14,406 --> 00:42:18,410 Write to Cole and arrange his escort, and ensure you can travel with Gilbert. 658 00:42:19,620 --> 00:42:21,580 I will. I will! 659 00:42:21,664 --> 00:42:23,624 Thank you, thank you, thank you! 660 00:42:25,042 --> 00:42:26,877 I love you both so much! 661 00:42:30,381 --> 00:42:33,008 Oh... You're both scrumptious. 662 00:42:33,968 --> 00:42:37,846 This is the happiest birthday I have ever, ever had! 663 00:42:47,565 --> 00:42:49,525 [Matthew] I'm less worried about the journey 664 00:42:49,608 --> 00:42:51,318 than I am about her heart. 665 00:42:53,195 --> 00:42:56,156 What if she finds out something that she doesn't want to know? 666 00:42:57,575 --> 00:43:02,830 What if... there's a distant relative to claim her after all? What if... 667 00:43:03,747 --> 00:43:04,999 What if she leaves us? 668 00:43:08,919 --> 00:43:11,797 We agreed we want her to be happy. 669 00:43:13,257 --> 00:43:14,508 That's the best we can do. 670 00:43:28,105 --> 00:43:30,232 Who is Anne with an E? 671 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 - [boy grunting] - [girl] Ah!