1 00:00:50,460 --> 00:00:51,545 Merci. 2 00:00:57,067 --> 00:00:58,968 Not going to school again today? 3 00:01:21,956 --> 00:01:24,018 Isn't she supposed to be collecting the eggs? 4 00:01:24,356 --> 00:01:26,285 If she doesn't go back to school soon, 5 00:01:26,658 --> 00:01:29,179 you may have to send us both to the loony bin. 6 00:02:13,652 --> 00:02:15,253 Hello, little miss. 7 00:02:16,167 --> 00:02:19,290 And you'll need to test the pie's doneness with a small knife. 8 00:02:19,325 --> 00:02:21,543 I will. Watch the clock carefully, 9 00:02:21,568 --> 00:02:23,146 Anne, so as not to burn it. 10 00:02:23,171 --> 00:02:24,194 I will. 11 00:02:24,241 --> 00:02:26,097 I don't want to return from Rachel's 12 00:02:26,132 --> 00:02:28,299 to find Green Gables a smoldering ruin. 13 00:02:28,334 --> 00:02:30,368 I will. What? 14 00:02:30,403 --> 00:02:32,971 I mean I won't. I mean it won't. 15 00:02:33,005 --> 00:02:34,973 Don't worry, I'll go right in. 16 00:02:37,343 --> 00:02:40,779 Ladybug, ladybug, fly away home. 17 00:02:40,813 --> 00:02:44,187 Your house is on fire and your children are home. 18 00:02:44,683 --> 00:02:47,619 Anne! I'm going! 19 00:02:54,860 --> 00:02:58,163 All except one and that's little Anne, 20 00:02:58,197 --> 00:03:01,465 for she crept under the frying pan. 21 00:03:08,641 --> 00:03:11,176 And I'm at my wits' end. Well... 22 00:03:11,210 --> 00:03:13,978 since you've asked for my advice, Marilla, 23 00:03:14,641 --> 00:03:17,022 I would humour her a little while longer. 24 00:03:17,283 --> 00:03:20,088 You really think it's better she continue to stay at home? 25 00:03:20,113 --> 00:03:23,488 Yes. That is, I wouldn't say "school" again 26 00:03:23,522 --> 00:03:26,124 until she's said it herself. And she will. 27 00:03:26,502 --> 00:03:28,196 She won't be underfoot forever. 28 00:03:28,494 --> 00:03:30,246 Truth is, I'm torn. 29 00:03:31,956 --> 00:03:34,486 Bright as she is, she had such a difficult start in life, 30 00:03:34,511 --> 00:03:38,084 she isn't always... equipped for certain things. 31 00:03:39,034 --> 00:03:42,373 she had such a longing for school. 32 00:03:42,408 --> 00:03:44,642 Bide your time, I'm telling you. 33 00:03:44,879 --> 00:03:47,093 Anne is a clever one and all. 34 00:03:47,205 --> 00:03:48,808 Too clever by half. 35 00:03:48,872 --> 00:03:51,128 She'll go back, that's for sure and certain. 36 00:03:51,276 --> 00:03:54,686 It's hard to have lofty ideas when you're stuck in a kitchen all day. 37 00:03:54,720 --> 00:03:57,322 Speak for yourself. 38 00:03:57,356 --> 00:03:59,695 She'll soon cool off in a week or so. 39 00:04:00,133 --> 00:04:01,140 Or so? 40 00:04:01,578 --> 00:04:04,163 Patience. Mark my words. 41 00:04:04,188 --> 00:04:06,611 Soon enough, she'll go back of her own accord. 42 00:04:07,953 --> 00:04:09,121 God willing. 43 00:04:18,639 --> 00:04:20,992 I think this length is fetching, Griselda. 44 00:04:21,405 --> 00:04:22,620 Yes. 45 00:04:23,507 --> 00:04:26,004 Yes, this will do nicely for dancing. 46 00:04:27,168 --> 00:04:29,230 Perhaps you could fashion a small loop 47 00:04:29,255 --> 00:04:30,950 at the hem so I can lift the train? 48 00:04:32,774 --> 00:04:36,076 I do so appreciate all your careful attentions, Griselda. 49 00:04:36,599 --> 00:04:39,694 I think it's ever so important to give credit where credit is due. 50 00:04:40,841 --> 00:04:43,383 How awful it would be to be in service of those 51 00:04:43,418 --> 00:04:45,619 who neglect you or treat you unkindly. 52 00:04:47,448 --> 00:04:50,860 I can imagine that it would make you feel quite small and hopeless... 53 00:04:51,837 --> 00:04:54,962 and occasionally despairing and lacking in confidence. 54 00:04:57,115 --> 00:04:59,299 I wonder if those feelings ever go away. 55 00:05:00,735 --> 00:05:03,053 I'll take tea in the library, Griselda! 56 00:05:03,571 --> 00:05:06,006 Today I'm going to climb the ladder 57 00:05:06,040 --> 00:05:09,243 to reach the loneliest book on the highest shelf... 58 00:05:09,911 --> 00:05:12,212 Oh, dear God! Anne! 59 00:05:12,247 --> 00:05:14,715 Marilla? Oh, the pie! 60 00:05:16,130 --> 00:05:17,584 Oh! Out of the way! I'm sorry! 61 00:05:17,619 --> 00:05:20,587 Marilla, I'm so sorry, I forgot! I am aware! 62 00:05:20,622 --> 00:05:22,775 Don't just stand there with your teeth in your head. 63 00:05:22,800 --> 00:05:24,782 Open the door. Ah! 64 00:05:29,910 --> 00:05:31,932 Oh... Fetch the slop bucket. 65 00:05:31,966 --> 00:05:34,568 Although I'm not sure this is even fit for pigs! 66 00:05:34,602 --> 00:05:36,303 I'm very sorry, Marilla. 67 00:05:37,272 --> 00:05:39,806 I meant to watch the clock. Truly, I did. 68 00:05:39,841 --> 00:05:41,842 I was having the most delightful daydream. 69 00:05:41,876 --> 00:05:44,011 Your mind is idle, Anne. 70 00:05:44,045 --> 00:05:45,546 It isn't idle at all. 71 00:05:45,580 --> 00:05:48,348 I was imagining that I'm wise Princess Cordelia, 72 00:05:48,383 --> 00:05:50,823 and I only have to touch a book to know its contents. 73 00:05:50,848 --> 00:05:52,488 This has gone on long enough. 74 00:05:52,513 --> 00:05:54,107 No one thinks she's strange at all. 75 00:05:54,120 --> 00:05:56,395 In fact, she's embraced for being different. 76 00:05:56,420 --> 00:05:59,601 Life is not magic, Anne. I know. 77 00:05:59,626 --> 00:06:01,727 You can't just wish yourself away. 78 00:06:01,761 --> 00:06:03,742 I'm raising you and I know what's best. 79 00:06:03,942 --> 00:06:05,923 It's high time you went back to school. 80 00:06:06,164 --> 00:06:08,832 Please don't make me, Marilla! Please! I can't face it! 81 00:06:08,867 --> 00:06:11,268 I promise I'll do better here, I promise! 82 00:06:11,302 --> 00:06:14,538 You can stop all your bargaining, 'cause there's no use in it. 83 00:06:14,572 --> 00:06:16,493 But Matthew said I didn't have to go back! 84 00:06:16,518 --> 00:06:17,532 What now? 85 00:06:17,609 --> 00:06:19,710 He understands that school is a torment for me. 86 00:06:19,744 --> 00:06:22,145 But of course he'd understand! He's a kindred spirit! 87 00:06:22,180 --> 00:06:24,081 I don't have any friends! 88 00:06:24,115 --> 00:06:25,682 You've got Diana. No! 89 00:06:25,717 --> 00:06:28,952 She can't like me when no one else does! Don't you see?! 90 00:06:28,987 --> 00:06:30,654 Calm yourself. And Gil... 91 00:06:30,688 --> 00:06:34,057 Well, there's a boy whose sole purpose in life is to humiliate me! 92 00:06:34,092 --> 00:06:37,498 Stuff and nonsense. I don't fit in! 93 00:06:37,756 --> 00:06:41,231 You're going back to school tomorrow and that's final. 94 00:07:13,831 --> 00:07:17,768 Matthew Cuthbert, the time has come to end this foolishness. 95 00:07:17,802 --> 00:07:20,971 I have allowed you to interfere and coddle that child! 96 00:07:21,005 --> 00:07:23,040 I was only sympathizing. 97 00:07:23,074 --> 00:07:25,876 Did we or did we not agree that her raising is up to me? 98 00:07:25,910 --> 00:07:29,245 I didn't... mean to put my oar in. 99 00:07:29,409 --> 00:07:31,440 I hate it when she's upset, is all. 100 00:07:31,534 --> 00:07:34,384 Well, I hope you're happy, 'cause she's inside right now, 101 00:07:34,419 --> 00:07:36,667 waltzing around a smoldering kitchen! 102 00:07:37,445 --> 00:07:40,289 She does seem to be a bit at sixes and sevens. 103 00:07:40,314 --> 00:07:43,360 A bit? She almost burnt down our home! 104 00:07:44,295 --> 00:07:45,896 Move, ya little scarecrow! 105 00:07:45,930 --> 00:07:48,532 Nothing but a miserable piece of trash! 106 00:07:48,566 --> 00:07:52,803 Don't worry, Anne. I'll always be your friend. 107 00:07:52,837 --> 00:07:54,504 We have each other. 108 00:07:54,539 --> 00:07:56,273 Katie? 109 00:07:56,695 --> 00:07:58,701 Katie, is that you? 110 00:08:06,075 --> 00:08:07,594 Katie Maurice... 111 00:08:09,707 --> 00:08:11,875 ...are you in there? 112 00:08:15,189 --> 00:08:16,446 Please, Katie. 113 00:08:17,727 --> 00:08:18,758 Please. 114 00:08:22,009 --> 00:08:25,297 I'm sorry I had to leave you at Mrs. Hammond's. 115 00:08:27,839 --> 00:08:30,875 You have no idea how grateful I'd be 116 00:08:30,900 --> 00:08:32,966 if you'd visit me here. 117 00:08:37,094 --> 00:08:38,401 Katie? 118 00:08:41,523 --> 00:08:43,540 Idle hands are the devil's workshop. 119 00:08:43,574 --> 00:08:46,743 So if it's alright with you, even though you know best, 120 00:08:46,777 --> 00:08:49,979 I would like to suggest that she return to school tomorrow. 121 00:09:53,366 --> 00:09:55,233 What brings you inside this time of day? 122 00:09:56,682 --> 00:09:59,248 What is it you need, Matthew? I... 123 00:10:01,139 --> 00:10:02,218 I'll take a coffee. 124 00:10:02,572 --> 00:10:03,820 At three in the afternoon? 125 00:10:04,791 --> 00:10:06,222 Or... or tea. 126 00:10:06,613 --> 00:10:09,302 Tea will be ready at 4:00, just like every other day. 127 00:10:09,760 --> 00:10:11,041 Right, then. 128 00:10:16,640 --> 00:10:18,908 She'll get used to school soon enough, 129 00:10:19,305 --> 00:10:20,711 same as all the other children. 130 00:10:20,911 --> 00:10:23,013 But... But what? 131 00:10:23,717 --> 00:10:25,782 Anne's not like the others. 132 00:10:25,993 --> 00:10:28,251 You're too soft with her, Matthew. 133 00:10:29,137 --> 00:10:31,361 We'll not ask her too many questions when she gets back. 134 00:10:31,386 --> 00:10:32,593 Can we agree on that? 135 00:10:32,814 --> 00:10:34,357 I don't want to open a can of worms. 136 00:10:34,392 --> 00:10:36,359 She'll learn to like it, and that's that. 137 00:10:36,394 --> 00:10:38,561 Afternoon. Anne? 138 00:10:39,967 --> 00:10:41,398 Anne? 139 00:10:42,995 --> 00:10:45,368 I'm sure you're both wondering how the school day went. 140 00:10:45,839 --> 00:10:48,371 I'm pleased to report it wasn't as bad as I thought. 141 00:10:48,406 --> 00:10:50,582 I enjoyed myself. 142 00:10:51,342 --> 00:10:53,076 Well, that's just fine. 143 00:10:54,312 --> 00:10:56,780 Do you not have homework? Where are your books? 144 00:10:56,814 --> 00:10:58,696 Oh, I didn't need to bring them home today. 145 00:10:59,896 --> 00:11:01,852 I'll go put this down on the bench. 146 00:11:06,524 --> 00:11:07,829 Hello, Katie? 147 00:11:08,326 --> 00:11:10,620 I brought you your favourite flower. 148 00:11:12,029 --> 00:11:13,551 It's a wild rose. 149 00:11:17,034 --> 00:11:20,175 Katie... I wish you were here. 150 00:11:20,425 --> 00:11:21,814 Come along, Anne. 151 00:11:54,217 --> 00:11:56,985 Well, my bed's all made! May I take an extra apple, Marilla, 152 00:11:57,020 --> 00:11:59,354 in case I have a friend to share it with? 153 00:11:59,389 --> 00:12:00,875 Help yourself. 154 00:12:02,688 --> 00:12:05,304 Isn't it wonderful that every day can be an adventure? 155 00:12:05,594 --> 00:12:07,060 You're chipper this morning. 156 00:12:07,638 --> 00:12:09,414 It all depends on how you look at things. 157 00:12:09,438 --> 00:12:12,501 Well, I'm all ready for school. I'll just go fetch my hat. 158 00:12:23,238 --> 00:12:25,906 I'm expecting to learn about the... 159 00:12:25,941 --> 00:12:27,766 District of Saskatchewan today. 160 00:12:28,651 --> 00:12:31,696 Isn't Saskatchewan just the most delicious name to say? 161 00:12:35,717 --> 00:12:37,418 I'd like to go there someday. 162 00:12:38,553 --> 00:12:41,213 It's exciting to learn about all the places one might go. 163 00:12:41,244 --> 00:12:43,679 I think the Prairies hold a lot of appeal. 164 00:12:43,927 --> 00:12:46,918 Well, time to go! Goodbye, Marilla. 165 00:12:46,952 --> 00:12:48,530 I hope you don't envy me too much 166 00:12:48,555 --> 00:12:50,280 in this time of great learning in my young life. 167 00:13:06,470 --> 00:13:09,641 Anne stays so late in school. She enjoys it now? 168 00:13:10,040 --> 00:13:11,739 It seems she does. 169 00:13:12,970 --> 00:13:14,178 Thank you. 170 00:13:33,082 --> 00:13:34,232 Hello, ladies. 171 00:13:34,797 --> 00:13:35,700 Hello. 172 00:13:49,415 --> 00:13:50,885 Good afternoon, Miss Cuthbert. 173 00:13:51,250 --> 00:13:52,650 Good afternoon, Diana. 174 00:13:52,685 --> 00:13:54,519 This is Miss Ruby Gillis. 175 00:13:54,553 --> 00:13:56,387 Hello. Hello. 176 00:13:56,422 --> 00:13:58,022 What brings you both by? 177 00:13:58,057 --> 00:14:01,059 We thought Anne might like to have her books and everything. 178 00:14:01,093 --> 00:14:02,593 Nice to meet you. Come on, Diana. 179 00:14:03,160 --> 00:14:05,060 We've been worrying about her. 180 00:14:05,086 --> 00:14:06,682 Isn't that right, Ruby? 181 00:14:08,086 --> 00:14:09,400 Diana especially. 182 00:14:11,626 --> 00:14:14,567 Did something happen? Anne's suffering, isn't she? 183 00:14:14,592 --> 00:14:17,809 I just know it. Anne is too sensitive for this world. 184 00:14:17,843 --> 00:14:19,978 That's what she told me once, anyway. 185 00:14:20,012 --> 00:14:22,413 Is she truly never coming back to school? 186 00:14:24,134 --> 00:14:26,150 If she's not, then we can sit together, Diana. 187 00:14:29,949 --> 00:14:31,289 When did you last see her? 188 00:14:31,614 --> 00:14:33,324 It's been days and days. 189 00:14:33,359 --> 00:14:35,481 I never imagined she wouldn't come back. 190 00:14:36,195 --> 00:14:37,607 Neither did I. 191 00:14:38,267 --> 00:14:39,713 May we say hello to her? 192 00:14:40,361 --> 00:14:42,626 Anne is... running an errand at present, 193 00:14:42,651 --> 00:14:44,609 but I'll be sure to tell her you were here. 194 00:14:45,204 --> 00:14:46,303 Please do, Miss Cuthbert. 195 00:14:46,338 --> 00:14:48,539 Please tell Anne I miss her very much. 196 00:14:49,498 --> 00:14:50,704 You can count on it. 197 00:14:58,070 --> 00:15:01,019 The name Saskatchewan originated with the Plains Indians. 198 00:15:01,053 --> 00:15:03,121 Their word was "kisiskatchewan," 199 00:15:03,155 --> 00:15:05,246 meaning the river that flows swiftly, 200 00:15:05,611 --> 00:15:07,240 in reference to the most important 201 00:15:07,264 --> 00:15:09,346 waterways running through their territory, 202 00:15:09,381 --> 00:15:12,183 the North and South Saskatchewan Rivers. 203 00:15:12,981 --> 00:15:16,786 I love the way Native names always mean something specific, don't you? 204 00:15:17,289 --> 00:15:19,877 I wonder what my name would be if I was a North American Native? 205 00:15:21,348 --> 00:15:23,361 Fire-Haired Dreamer? 206 00:15:24,170 --> 00:15:25,530 Or maybe... 207 00:15:26,249 --> 00:15:28,399 She Who Speaks With Trees. 208 00:15:32,475 --> 00:15:33,705 I know. 209 00:15:34,443 --> 00:15:35,655 Kindred Spirit. 210 00:15:36,545 --> 00:15:37,599 That could work! 211 00:15:39,640 --> 00:15:41,079 What's that, dear Griselda? 212 00:15:43,171 --> 00:15:46,050 Yes, you're right, as usual. 213 00:15:47,586 --> 00:15:51,256 It's getting late and your princess must away to her castle. 214 00:15:54,494 --> 00:15:57,595 I'll see you in the bright and shiny morning, dear students. 215 00:16:06,487 --> 00:16:09,259 Sorry I'm late. There was just so much to learn! 216 00:16:09,533 --> 00:16:11,901 How was the District of Saskatchewan? 217 00:16:11,935 --> 00:16:14,671 Oh, fascinating. I had another excellent day. 218 00:16:14,705 --> 00:16:18,226 I learned so much and I imagine Mr. Phillips was quite impressed and... 219 00:16:58,368 --> 00:17:01,771 And she lied and then lied some more. 220 00:17:01,804 --> 00:17:03,638 Right to our faces. 221 00:17:04,620 --> 00:17:07,422 I've been doing my best to teach her right from wrong, 222 00:17:07,643 --> 00:17:09,444 but, well, this matter is so grave 223 00:17:09,478 --> 00:17:11,946 that we knew we had to bring it to you. 224 00:17:11,981 --> 00:17:13,815 Indeed, indeed. 225 00:17:13,849 --> 00:17:15,275 You did right. 226 00:17:15,818 --> 00:17:18,018 It's a very good thing I'm here. 227 00:17:19,989 --> 00:17:22,957 God frowns on fibbing, young lady. 228 00:17:22,992 --> 00:17:24,575 I imagine he does. 229 00:17:25,161 --> 00:17:27,929 I see now how truly wrong I was. 230 00:17:27,963 --> 00:17:30,365 Wrong and disrespectful. 231 00:17:30,372 --> 00:17:33,103 I assure you, Minister, I am full of woe. 232 00:17:33,175 --> 00:17:34,877 Yes... And also dismay. 233 00:17:34,943 --> 00:17:36,727 With a good measure of chagrin. 234 00:17:37,705 --> 00:17:41,713 I can only hope it pleases God to know how truly unhappy I am. 235 00:17:42,400 --> 00:17:43,416 Does it? 236 00:17:43,441 --> 00:17:45,454 That is something you must pray on. 237 00:17:45,659 --> 00:17:47,836 Now, Anne, you must always remember: 238 00:17:48,190 --> 00:17:50,541 honesty is the best policy. 239 00:17:51,115 --> 00:17:53,847 Honesty isn't actually a policy, though, is it? 240 00:17:53,872 --> 00:17:55,719 I beg your pardon? Anne! 241 00:17:56,454 --> 00:17:57,508 Well, I believe that wh... 242 00:17:57,533 --> 00:17:59,032 I see now what you're up against. 243 00:17:59,491 --> 00:18:01,633 It doesn't matter what you think! 244 00:18:01,658 --> 00:18:03,446 About anything, or... 245 00:18:03,508 --> 00:18:06,145 Do you agree never to lie again? 246 00:18:07,456 --> 00:18:09,494 Is a lie of omission really a lie? 247 00:18:09,519 --> 00:18:11,660 You see? She's not sorry. 248 00:18:11,685 --> 00:18:12,905 I am sorry, Marilla. 249 00:18:12,930 --> 00:18:15,504 I truly am sorry for vexing you and for... 250 00:18:15,704 --> 00:18:17,057 You said you were going to school. 251 00:18:17,082 --> 00:18:19,550 I went in a fashion. Do you take us for fools? 252 00:18:19,575 --> 00:18:20,925 But they hate me there! 253 00:18:20,950 --> 00:18:23,888 Enough! You must learn to harness yourself. 254 00:18:24,385 --> 00:18:28,136 I see what the problem is here. Oh, yes, I do indeed. 255 00:18:28,607 --> 00:18:30,478 And I have divined an answer. 256 00:18:30,766 --> 00:18:33,723 This problem is easily solved. 257 00:18:34,502 --> 00:18:37,349 If the girl doesn't want to go to school, then she shouldn't go. 258 00:18:38,205 --> 00:18:39,773 She should stay home 259 00:18:39,807 --> 00:18:42,157 and learn proper housekeeping 260 00:18:42,182 --> 00:18:43,801 until she marries. 261 00:18:47,735 --> 00:18:49,549 Then the Lord God said, 262 00:18:49,822 --> 00:18:52,418 "It is not good that the man should be alone; 263 00:18:52,453 --> 00:18:55,288 I will make him a helper fit for him." 264 00:18:57,299 --> 00:19:00,384 There's no need for her to bother with an education. 265 00:19:00,795 --> 00:19:04,864 Every young woman should learn how to be a good wife. 266 00:19:09,350 --> 00:19:11,314 I don't know quite what I expected the minister to say, 267 00:19:11,339 --> 00:19:13,373 but I assure you it wasn't that. 268 00:19:13,407 --> 00:19:15,356 And I fear preparing myself to be a wife will be 269 00:19:15,381 --> 00:19:17,201 a powerful challenge for you, Marilla. 270 00:19:22,149 --> 00:19:23,326 Admittedly... 271 00:19:23,712 --> 00:19:25,952 I'm very homely and clumsy. 272 00:19:26,687 --> 00:19:29,522 It'll be a big surprise to both of us if I marry someday. 273 00:19:29,557 --> 00:19:32,292 I certainly never expected to, but if God decrees it... 274 00:19:32,326 --> 00:19:35,589 Will you please go in the barn and see if there's anything needs doing? 275 00:19:35,614 --> 00:19:37,544 I need to hear myself think. 276 00:19:42,236 --> 00:19:45,038 Marilla wants me to find some outdoor chores to do. 277 00:19:45,563 --> 00:19:46,873 Jerry's in the loft. 278 00:19:46,907 --> 00:19:48,977 He'll tell you what needs doing. 279 00:19:57,508 --> 00:19:59,486 You're so lucky to be a boy, Jerry. 280 00:20:00,187 --> 00:20:02,014 Boys can do anything you want. 281 00:20:02,628 --> 00:20:04,648 And boys have every opportunity. 282 00:20:04,959 --> 00:20:06,759 You can go to school if you want. 283 00:20:06,794 --> 00:20:09,529 Wait. Does that mean school's out of the question for you? 284 00:20:09,563 --> 00:20:11,331 Where do you think I'd rather be? 285 00:20:11,365 --> 00:20:12,899 I hadn't really thought about it. 286 00:20:13,239 --> 00:20:15,101 There are so many things I hadn't thought of before today. 287 00:20:15,705 --> 00:20:17,737 I don't see how I'm ever gonna be a good wife, quite frankly. 288 00:20:17,771 --> 00:20:20,373 Probably not. I have such a bad temper. 289 00:20:20,407 --> 00:20:22,008 True. And I'm dreadfully wicked, 290 00:20:22,042 --> 00:20:25,023 and impatient and skinny and homely. Don't say anything, Jerry! 291 00:20:28,515 --> 00:20:31,268 I never thought that a wife is what I would be. 292 00:21:11,825 --> 00:21:14,594 There have to be other options. What do you want to be? 293 00:21:15,941 --> 00:21:17,063 I do this. 294 00:21:17,097 --> 00:21:19,933 But what if I was a published author? 295 00:21:19,967 --> 00:21:22,936 Or what if I were in command of an army like Joan of Arc? 296 00:21:22,970 --> 00:21:25,605 Or if I became an explorer and discovered new lands? 297 00:21:25,639 --> 00:21:28,007 I don't need school for any of those things. 298 00:21:28,042 --> 00:21:29,676 Why aren't you answering my question? 299 00:21:32,821 --> 00:21:34,080 My brother's apprentice as a blacksmith. 300 00:21:34,114 --> 00:21:36,249 The other learns to become a butcher. 301 00:21:37,451 --> 00:21:39,652 I could be a smithy, I suppose. 302 00:21:39,687 --> 00:21:41,788 But what do you want, Jerry?! 303 00:21:41,822 --> 00:21:44,924 You could be a cartographer or an aviator. 304 00:21:44,959 --> 00:21:47,026 You could even lead a safari! 305 00:21:47,061 --> 00:21:48,726 I don't know what you're talking about. 306 00:21:48,751 --> 00:21:51,070 Come on, Jerry, use your imagination! 307 00:21:51,095 --> 00:21:53,429 No, seriously, I don't know any of those words. 308 00:21:54,147 --> 00:21:55,214 Oh. 309 00:21:55,961 --> 00:21:57,337 Well, you get the idea. 310 00:21:57,371 --> 00:22:00,104 And I'm not sure about you, but suddenly 311 00:22:00,129 --> 00:22:02,709 I feel absolutely ablaze with possibility! 312 00:22:02,743 --> 00:22:05,778 Or you could just go to school. Because you can. 313 00:22:07,348 --> 00:22:09,121 Go find something else to do. 314 00:22:21,261 --> 00:22:22,419 Hello? 315 00:22:26,271 --> 00:22:27,317 Marilla? 316 00:22:32,106 --> 00:22:33,773 What are you doing? 317 00:22:37,778 --> 00:22:40,113 You know the stove's gone cold? 318 00:22:42,783 --> 00:22:44,133 My, my. 319 00:22:45,140 --> 00:22:46,786 This is unlike you. 320 00:22:49,609 --> 00:22:52,027 I have no idea what's "like me." 321 00:22:53,409 --> 00:22:54,627 None at all. 322 00:22:57,965 --> 00:22:59,799 I'll light the stove. 323 00:23:13,747 --> 00:23:17,383 I, uh... I suppose your mind is burdened, then, 324 00:23:17,841 --> 00:23:19,600 by the minister's visit. 325 00:23:19,773 --> 00:23:22,221 Oh, everything is just peaches and cream, 326 00:23:22,256 --> 00:23:23,923 thank you for asking. 327 00:23:25,092 --> 00:23:28,361 Now, is there anything I can... bake or clean, 328 00:23:28,395 --> 00:23:30,430 or mend or fetch for you?! 329 00:24:08,335 --> 00:24:10,570 Marilla? Marilla! 330 00:24:11,572 --> 00:24:13,115 What's happening? 331 00:24:13,315 --> 00:24:14,949 There's a fire in town. 332 00:24:15,371 --> 00:24:17,383 Pull on your boots and hurry down. 333 00:24:26,207 --> 00:24:28,008 Fetch the cellar buckets. 334 00:24:28,042 --> 00:24:29,900 We'll slop the pigs on our way. 335 00:24:31,546 --> 00:24:32,894 Quick like a bunny. 336 00:24:36,253 --> 00:24:37,985 Quick, quick! 337 00:24:38,019 --> 00:24:39,717 Fetch every bucket you can find. 338 00:24:43,158 --> 00:24:44,925 Hold them still with the blankets. 339 00:24:47,518 --> 00:24:49,519 Bring the lantern. 340 00:24:53,201 --> 00:24:55,122 Keep those buckets comin'! Keep them movin'. 341 00:24:55,147 --> 00:24:56,403 Pass these down the line! 342 00:24:56,438 --> 00:24:58,372 Hurry, hurry! 343 00:24:58,406 --> 00:25:00,007 We need more buckets! 344 00:25:03,692 --> 00:25:05,493 This is the Gillis's house. 345 00:25:05,518 --> 00:25:07,352 Oh, poor Ruby. 346 00:25:16,010 --> 00:25:18,677 Hurry, hurry! 347 00:25:20,769 --> 00:25:23,837 Get the horses out of here. 348 00:25:25,730 --> 00:25:27,474 Run to our place and get some more buckets! 349 00:25:30,654 --> 00:25:33,747 Anne! 350 00:25:35,486 --> 00:25:37,184 Oh, I've missed you so much! 351 00:25:39,187 --> 00:25:42,920 Stay clear, stay clear! Give us a hand with the ladder! 352 00:25:43,591 --> 00:25:46,527 Coming up, coming up! Hurry, hurry! 353 00:25:46,561 --> 00:25:48,529 Get the buckets for Gilbert! 354 00:25:48,563 --> 00:25:50,898 Oh, no! 355 00:25:50,932 --> 00:25:54,234 Where's the fire wagon?! Boys, let's go, let's go! 356 00:25:54,269 --> 00:25:55,936 It's on its way! 357 00:25:57,072 --> 00:25:59,592 It's burning so fierce. Is everyone out of the house? 358 00:26:00,072 --> 00:26:02,543 Yeah. That's the Gillis family over there. You see Ruby? 359 00:26:02,577 --> 00:26:05,045 Hey, keep the water coming! Come on! 360 00:26:05,515 --> 00:26:07,549 Why are the doors and windows open? 361 00:26:07,582 --> 00:26:10,417 We need more water! Watch out! 362 00:26:10,452 --> 00:26:12,586 Make way, make way! What? 363 00:26:12,620 --> 00:26:14,421 The fire wagon! 364 00:26:14,456 --> 00:26:17,162 Get back! Fire wagon! Get back! 365 00:26:18,727 --> 00:26:21,261 Come on, let's go! Anne? 366 00:26:22,564 --> 00:26:26,133 Get back, get back! No! Anne! 367 00:26:26,958 --> 00:26:28,068 Anne! 368 00:26:29,904 --> 00:26:31,872 Anne! Anne! 369 00:26:32,404 --> 00:26:33,741 Anne! 370 00:26:54,743 --> 00:26:55,963 Anne! 371 00:26:57,665 --> 00:26:59,199 Anne! 372 00:26:59,234 --> 00:27:01,135 What is it? What's wrong? 373 00:27:01,169 --> 00:27:03,837 It's Anne! What's happened to Anne? Anne! 374 00:27:03,872 --> 00:27:05,739 She ran inside! Let me go! 375 00:27:05,774 --> 00:27:07,641 No! I need to get Anne! 376 00:27:11,679 --> 00:27:13,180 Anne! No! 377 00:27:13,214 --> 00:27:15,315 No, let me go! I need to get Anne! 378 00:27:15,350 --> 00:27:16,557 Stay here! There's Anne! 379 00:27:16,582 --> 00:27:17,818 Is that her? 380 00:27:17,852 --> 00:27:20,320 Oh, my God. Alright, it's slowing down! 381 00:27:20,355 --> 00:27:22,856 We can do this! Keep 'em coming! 382 00:27:33,001 --> 00:27:35,636 Where is she? I don't understand. 383 00:27:35,670 --> 00:27:38,106 Where is she? Dear God in heaven! 384 00:27:38,131 --> 00:27:39,206 Anne! 385 00:27:47,139 --> 00:27:49,223 Somebody help over here! 386 00:27:54,589 --> 00:27:56,845 Mr. Cuthbert, Mr. Cuthbert, help! 387 00:27:59,761 --> 00:28:02,550 Lift it off. 388 00:28:02,575 --> 00:28:04,364 Other end. 389 00:28:07,708 --> 00:28:09,369 Quick, quick, quick, quick, quick. 390 00:28:19,913 --> 00:28:23,592 Anne! Anne! Anne! Oh, Anne! 391 00:28:23,618 --> 00:28:25,252 Oh, Anne! Oh...! 392 00:28:25,286 --> 00:28:26,887 Anne! 393 00:28:26,921 --> 00:28:29,723 Find out what's happened! Anne! 394 00:28:32,961 --> 00:28:36,015 Oh, she's alright! I'm sorry. I'm alright. 395 00:28:36,040 --> 00:28:37,095 She's alright! 396 00:28:37,867 --> 00:28:40,459 What were you thinking?! Did it help? 397 00:28:40,484 --> 00:28:43,125 Why ever did you run inside?! She ran inside! 398 00:28:43,359 --> 00:28:45,641 Did it slow it down? What were you thinking? 399 00:28:46,401 --> 00:28:49,165 Fire... fire needs oxygen. 400 00:28:49,190 --> 00:28:50,712 Closing windows and doors deprives it... 401 00:28:50,746 --> 00:28:55,150 Oh, my word! Anne slowed down the fire! 402 00:28:55,240 --> 00:28:58,400 However do you know that? It was Anne! She did it! 403 00:29:02,070 --> 00:29:03,794 The Fire Manual in the orphanage. 404 00:29:04,339 --> 00:29:05,995 There wasn't much else to read. 405 00:29:06,020 --> 00:29:08,362 Here, here. 406 00:29:08,998 --> 00:29:10,999 Oof. 407 00:29:18,649 --> 00:29:22,188 And we thank thee, O Lord, for your mercy. 408 00:29:23,111 --> 00:29:26,422 And of some have compassion making a difference, 409 00:29:26,447 --> 00:29:30,291 others save with fear, pulling them out of the fire, 410 00:29:30,341 --> 00:29:33,443 hastening even the garments, spotted by the flesh, 411 00:29:33,686 --> 00:29:36,621 now unto him that is able to keep you from falling, 412 00:29:36,646 --> 00:29:38,986 and to present your faultless before the presence 413 00:29:39,011 --> 00:29:41,179 of his glory with exceeding joy. 414 00:29:41,204 --> 00:29:42,928 Maybe you could be a firefighter. 415 00:29:42,944 --> 00:29:45,979 ...we thank thee for watching over us, 416 00:29:46,014 --> 00:29:49,592 and keeping all in our community safe from harm. 417 00:29:50,402 --> 00:29:53,207 Praise be to God almighty. 418 00:29:54,695 --> 00:29:57,024 Alright, it's settled. 419 00:29:57,456 --> 00:30:00,861 The Gillis family will be billeted out to the Barrys, 420 00:30:01,493 --> 00:30:03,564 the Cuthberts and ourselves. 421 00:30:04,566 --> 00:30:06,200 With all the men pulling together, 422 00:30:06,234 --> 00:30:08,969 we figure the major repairs will take about a week. 423 00:30:09,269 --> 00:30:10,537 Sounds about right. 424 00:30:10,572 --> 00:30:13,006 Jerry and I will put things right at Green Gables 425 00:30:13,381 --> 00:30:15,042 and be back as soon as we can. 426 00:30:15,076 --> 00:30:18,345 As will I. I'll bring as many hands as I can spare. 427 00:30:18,962 --> 00:30:19,913 Thank you. 428 00:30:21,445 --> 00:30:22,744 What a thing. 429 00:30:23,405 --> 00:30:24,385 What a thing. 430 00:30:24,419 --> 00:30:27,488 We'll get it all squared away, never fear. 431 00:30:27,522 --> 00:30:32,159 We owe you all a great debt of thanks, especially dear Anne, 432 00:30:32,193 --> 00:30:35,137 risking your life for us and taking such quick action. 433 00:30:35,764 --> 00:30:39,199 And, ladies, thank you kindly for agreeing to take the children. 434 00:30:39,234 --> 00:30:41,435 Especially since school won't be in session. 435 00:30:41,937 --> 00:30:43,536 You'll have your hands full. 436 00:30:43,938 --> 00:30:46,373 Ruby, come here, please. 437 00:30:46,408 --> 00:30:49,143 It's no trouble at all. We're happy to have her. 438 00:30:49,177 --> 00:30:52,246 Now Anne and Ruby can get to know each other better. 439 00:30:52,280 --> 00:30:54,481 What? No. 440 00:30:55,094 --> 00:30:56,483 Mother! Ruby? 441 00:30:56,518 --> 00:30:58,118 I don't want to stay there! 442 00:30:58,153 --> 00:30:59,686 My, my. Calm yourself. 443 00:30:59,721 --> 00:31:02,990 Why can't I stay with Diana?! That's enough. The plan is set. 444 00:31:03,024 --> 00:31:05,492 I'll never live it down! Please don't make me! 445 00:31:05,527 --> 00:31:08,529 I won't have any more of this. After the events of this evening, 446 00:31:08,563 --> 00:31:11,125 you should be grateful to have a bed to sleep in at all. 447 00:31:11,150 --> 00:31:14,286 Hear, hear. I apologize. I simply... 448 00:31:16,938 --> 00:31:19,478 It doesn't matter what the other girls think, Ruby, 449 00:31:20,108 --> 00:31:21,909 it matters what you think. 450 00:31:22,911 --> 00:31:26,226 And I, for one, think Anne is marvellous and brave. 451 00:31:29,484 --> 00:31:31,752 I'll visit soon, alright? 452 00:31:35,926 --> 00:31:38,016 It's alright. Don't worry. 453 00:31:38,460 --> 00:31:40,594 I'm sure no one will think you're my friend. 454 00:31:42,473 --> 00:31:44,265 I reckon we should be off. 455 00:31:57,840 --> 00:32:01,615 Now, I'd like the two of you to go upstairs to bed for a few hours. 456 00:32:01,649 --> 00:32:04,198 You both need rest after that terrible night. 457 00:32:04,223 --> 00:32:06,891 I can help you, Marilla. I should fetch the eggs. 458 00:32:06,916 --> 00:32:09,023 You can, but you won't. 459 00:32:09,673 --> 00:32:11,640 Now up to bed with both of you. 460 00:32:11,665 --> 00:32:14,895 Anne, please see to it that your guest is comfortable. 461 00:32:15,403 --> 00:32:18,366 Come along, Ruby. I have a lovely gable room. 462 00:32:18,399 --> 00:32:21,235 And the cherry tree is ever so friendly. 463 00:32:31,906 --> 00:32:34,915 My first night here in this room, I cried as you do now. 464 00:32:36,652 --> 00:32:40,454 Try as I might, there was no hope for my imagination that cold night. 465 00:32:41,776 --> 00:32:44,224 Princess Cordelia was nowhere to be found. 466 00:32:44,744 --> 00:32:46,527 Princess Cordelia? 467 00:32:48,083 --> 00:32:49,315 Well... 468 00:32:49,597 --> 00:32:52,099 she's a wise and solitary princess. 469 00:32:52,464 --> 00:32:57,170 She wears dresses of the finest silk and velvet 470 00:32:57,205 --> 00:32:59,806 with puff sleeves and ever so many flounces. 471 00:33:01,895 --> 00:33:03,237 One day... 472 00:33:04,001 --> 00:33:05,679 Princess Cordelia arrived 473 00:33:05,713 --> 00:33:08,882 at the most beautiful kingdom in the world. 474 00:33:10,364 --> 00:33:13,787 She knew not a soul and was worried no one would like her. 475 00:33:13,821 --> 00:33:16,390 All my dresses will be ruined from the smoke! 476 00:33:17,725 --> 00:33:20,561 You can borrow one of mine. I have two! 477 00:33:25,725 --> 00:33:27,701 A week really isn't that long 478 00:33:27,735 --> 00:33:30,103 when you plan out all the things you want to do. 479 00:33:30,138 --> 00:33:31,987 Maybe you could start by imagining 480 00:33:32,012 --> 00:33:34,107 what colour you want your room to be. 481 00:33:34,142 --> 00:33:37,419 I know for a fact that it's good to have things to look forward to. 482 00:33:38,575 --> 00:33:41,667 I've always been partial to robin's egg blue. 483 00:33:42,424 --> 00:33:43,844 What colour do you like? 484 00:33:43,905 --> 00:33:46,473 Pink would also be divine. 485 00:33:48,941 --> 00:33:51,237 I never usually think of pink. 486 00:33:51,761 --> 00:33:54,823 Being as I'm so red-headed, it's out of the question. 487 00:33:54,891 --> 00:33:57,660 But you would look so pretty in a pink room. 488 00:34:01,097 --> 00:34:03,065 We'll stay busy. 489 00:34:03,099 --> 00:34:04,840 I'm learning to bake. 490 00:34:05,403 --> 00:34:08,678 We can make some biscuits for the boys while they work. 491 00:34:09,382 --> 00:34:11,240 You can see Gilbert. 492 00:34:12,025 --> 00:34:13,809 Diana thought he cut quite a heroic figure 493 00:34:13,843 --> 00:34:16,078 putting out the blaze on your behalf. 494 00:34:16,791 --> 00:34:18,246 On my behalf. 495 00:34:18,867 --> 00:34:21,116 I hadn't really thought of it like that. 496 00:34:22,397 --> 00:34:23,919 I didn't notice, of course. 497 00:34:24,414 --> 00:34:26,569 I am not a Gilbert Blythe fan. 498 00:34:27,280 --> 00:34:28,708 I shall never forgive his insult, 499 00:34:28,733 --> 00:34:31,460 and I shall never be dissuaded from my low opinion of him. 500 00:34:31,969 --> 00:34:34,296 That's a good idea about the biscuits. 501 00:34:35,799 --> 00:34:38,122 It's a shame you're not in school anymore. 502 00:34:39,605 --> 00:34:42,137 You seem awful smart about things. 503 00:34:43,430 --> 00:34:45,597 It's best for everyone that I'm not there. 504 00:35:00,771 --> 00:35:03,239 Put your backs into it, boys! 505 00:35:07,044 --> 00:35:10,046 There you go! How many would you like? 506 00:35:13,884 --> 00:35:16,386 Afternoon, Minister. I'm learning to bake. 507 00:35:16,420 --> 00:35:17,954 Care for a scone? 508 00:35:17,988 --> 00:35:21,157 Well, don't mind if I do. 509 00:35:22,017 --> 00:35:24,560 This is some heavy work. 510 00:35:26,397 --> 00:35:29,065 Hey, look, it's the freak and her new twin sister. 511 00:35:29,924 --> 00:35:32,802 As long as they bring food, I don't care if it's Quasimodo. 512 00:35:33,452 --> 00:35:34,404 Ah! 513 00:35:34,438 --> 00:35:36,673 Ruby! 514 00:35:36,707 --> 00:35:39,776 That was great! Ruby, are you alright? 515 00:35:43,483 --> 00:35:44,613 Ruby... 516 00:35:44,648 --> 00:35:46,149 Girls are so useless. 517 00:35:46,967 --> 00:35:49,018 Guess you should've stayed home in the kitchen, eh?! 518 00:35:49,469 --> 00:35:51,421 What is wrong with you?! 519 00:35:51,455 --> 00:35:53,323 Go home and bake cookies! 520 00:35:53,875 --> 00:35:55,724 They already did. 521 00:35:55,760 --> 00:35:58,812 This is Ruby's property, or did you forget?! 522 00:35:59,038 --> 00:36:02,074 Why don't you shove off and leave the men to their work? 523 00:36:02,099 --> 00:36:05,135 Why don't you give me that hammer and I'll finish the job myself, 524 00:36:05,160 --> 00:36:07,728 if you're too busy being a bully to get it done! 525 00:36:09,640 --> 00:36:11,151 Hey, here. 526 00:36:11,809 --> 00:36:13,624 You alright? 527 00:36:17,214 --> 00:36:19,149 There you are. 528 00:36:20,551 --> 00:36:22,986 Thank you, Gilbert. Yeah, of course. 529 00:36:23,020 --> 00:36:26,556 Thanks for, uh, coming by to help feed the beasts. 530 00:36:27,304 --> 00:36:28,391 Much obliged. 531 00:36:28,426 --> 00:36:29,826 You're welcome. 532 00:36:30,709 --> 00:36:33,496 Matthew, will you please bring the basket home later? 533 00:36:33,531 --> 00:36:35,999 I'd better, if I know what's good for me. 534 00:36:37,179 --> 00:36:38,501 Um... 535 00:36:41,228 --> 00:36:43,281 Come on, Ruby, let's get you home. 536 00:36:47,845 --> 00:36:51,096 You were right, Minister, honesty is the best policy. 537 00:36:51,582 --> 00:36:53,550 And it's also very satisfying. 538 00:36:53,584 --> 00:36:55,919 Well, I... 539 00:36:58,856 --> 00:37:01,191 Gilbert is so chivalrous. 540 00:37:02,193 --> 00:37:04,227 Well, he's something alright. 541 00:37:08,265 --> 00:37:10,700 That was, uh, quite an incident... 542 00:37:11,745 --> 00:37:14,170 up there at the Gillis house today. 543 00:37:14,762 --> 00:37:18,147 Nothing beats a redhead for a temper. Mm-hmm. 544 00:37:18,609 --> 00:37:20,008 I meant you... 545 00:37:20,044 --> 00:37:22,579 being as brave as you were. 546 00:37:23,714 --> 00:37:24,828 Oh. 547 00:37:25,084 --> 00:37:26,685 If you were a boy, 548 00:37:26,884 --> 00:37:29,185 oh, that would've ended up in fisticuffs. 549 00:37:29,220 --> 00:37:31,454 I wouldn't have minded. Billy Andrews is a coward 550 00:37:31,489 --> 00:37:33,523 who deserves a good sock in the kisser. 551 00:37:34,477 --> 00:37:36,226 I could take him. Ooh... 552 00:37:36,829 --> 00:37:38,767 Not if you don't... 553 00:37:39,869 --> 00:37:41,364 protect the nose! Oh! 554 00:37:41,398 --> 00:37:44,467 Oh! Uh-oh! You're pretty good! 555 00:37:44,502 --> 00:37:46,536 You been taking lessons on the sly? 556 00:37:46,570 --> 00:37:48,037 Oh! 557 00:37:48,072 --> 00:37:50,740 Just call me the Avonlea Ace! 558 00:37:51,327 --> 00:37:53,710 You're a natural. Nose, nose, nose! 559 00:37:53,744 --> 00:37:55,545 Paw! Paw! Paw! 560 00:37:55,579 --> 00:37:57,213 Oh, jeez. 561 00:37:57,248 --> 00:37:59,315 Paw! Oh, jeez! 562 00:38:02,019 --> 00:38:06,322 The inaugural meeting of the Avonlea Story Club is now in session. 563 00:38:06,357 --> 00:38:07,647 Oh, Anne, 564 00:38:07,672 --> 00:38:08,745 this is so... 565 00:38:09,459 --> 00:38:10,584 so... 566 00:38:10,609 --> 00:38:13,144 Deliciously secret and scrumptiously exciting? 567 00:38:13,278 --> 00:38:15,178 You have such a way with words! 568 00:38:15,233 --> 00:38:16,981 I hardly know what you're saying half the time. 569 00:38:18,335 --> 00:38:20,870 Thank you. Now, before we begin cultivating our imaginations, 570 00:38:20,905 --> 00:38:23,325 each of us should pick our nom de plume. 571 00:38:23,350 --> 00:38:26,185 See? It's happened again. 572 00:38:26,377 --> 00:38:29,732 A nom de plume is a pen name for purposes of anonymity. 573 00:38:30,530 --> 00:38:32,248 I shall be writing under the name 574 00:38:32,283 --> 00:38:34,183 of Rosamond Montmorency. 575 00:38:34,218 --> 00:38:36,653 Oh, that gives me such a thrill. 576 00:38:37,261 --> 00:38:40,623 Once a week, we'll read our completed stories aloud to each other 577 00:38:40,658 --> 00:38:42,292 and talk them over thoughtfully. 578 00:38:50,734 --> 00:38:52,535 I can't think of anything! 579 00:38:52,570 --> 00:38:55,596 Oh, I've got heaps of ideas if you need a little prompting to start. 580 00:38:55,852 --> 00:38:58,610 How about A Tale of Romance 581 00:38:58,635 --> 00:39:01,025 Most Divine and Tragical? 582 00:39:14,916 --> 00:39:17,230 I can't believe I move back into my house tomorrow. 583 00:39:19,413 --> 00:39:20,800 And school will start again. 584 00:39:22,227 --> 00:39:24,129 Everything will be made right. 585 00:39:27,930 --> 00:39:29,076 I'll miss you, Anne. 586 00:40:15,935 --> 00:40:18,872 I thought you'd like to know that Ruby has gone to sleep. 587 00:40:21,041 --> 00:40:22,443 Well, thank you, Anne. 588 00:40:29,974 --> 00:40:32,409 It's handy that she can fall asleep so easily. 589 00:40:32,434 --> 00:40:34,621 She needs her rest seeing as how she's going home tomorrow 590 00:40:34,656 --> 00:40:36,329 and school will start again soon. 591 00:40:36,502 --> 00:40:37,851 Mm-hmm. 592 00:40:45,967 --> 00:40:47,568 I'm in a quandary. 593 00:40:56,604 --> 00:40:58,712 It worries me, what the minister said. 594 00:40:58,747 --> 00:41:01,955 Not the not-fibbing part. He was right about that. 595 00:41:03,273 --> 00:41:05,907 It's the "not going to school and being a wife" part. 596 00:41:08,792 --> 00:41:10,938 I've been pondering about that, too. 597 00:41:12,308 --> 00:41:15,429 His thinking seems a might old-fashioned to me. 598 00:41:19,656 --> 00:41:20,667 What do you think? 599 00:41:22,621 --> 00:41:25,072 Well, it doesn't provide much scope for the imagination, 600 00:41:25,106 --> 00:41:26,707 that's for sure and certain. 601 00:41:28,161 --> 00:41:31,311 Seems to me you should decide for yourself 602 00:41:32,084 --> 00:41:34,979 what you want to do... and be, 603 00:41:35,787 --> 00:41:37,384 and set your mind to it. 604 00:41:40,667 --> 00:41:42,189 Maybe school wouldn't be so bad 605 00:41:42,223 --> 00:41:44,658 now that I have Diana and Ruby. 606 00:41:46,069 --> 00:41:48,443 You've got a good and nimble mind, Anne. 607 00:41:49,755 --> 00:41:51,698 I don't see why you should limit it. 608 00:41:55,732 --> 00:41:58,834 In my day, we didn't get to choose. 609 00:42:00,400 --> 00:42:03,215 I think you should make your own decision. 610 00:42:26,450 --> 00:42:27,935 Goodbye, dear Katie. 611 00:42:45,620 --> 00:42:48,956 Settle down. Don't make me ask you again. 612 00:42:52,637 --> 00:42:54,628 Open your readers to chapter 12. 613 00:43:09,198 --> 00:43:13,568 When I turn around, you best have your readers open. 614 00:43:14,349 --> 00:43:16,617 It's Anne! Anne! 615 00:43:16,651 --> 00:43:18,619 She's here! She's back. 616 00:43:18,653 --> 00:43:20,487 Anne! 617 00:43:21,756 --> 00:43:23,757 Missed you so much. 618 00:43:23,791 --> 00:43:26,927 Anne Shirley-Cuthbert, take your seat.