1
00:00:50,460 --> 00:00:51,545
Merci.
2
00:00:57,067 --> 00:00:58,968
Not going to school again today?
3
00:01:21,956 --> 00:01:24,018
Isn't she supposed to
be collecting the eggs?
4
00:01:24,356 --> 00:01:26,285
If she doesn't go back to school soon,
5
00:01:26,658 --> 00:01:29,179
you may have to send us
both to the loony bin.
6
00:02:13,652 --> 00:02:15,253
Hello, little miss.
7
00:02:16,167 --> 00:02:19,290
And you'll need to test the
pie's doneness with a small knife.
8
00:02:19,325 --> 00:02:21,543
I will. Watch the clock carefully,
9
00:02:21,568 --> 00:02:23,146
Anne, so as not to burn it.
10
00:02:23,171 --> 00:02:24,194
I will.
11
00:02:24,241 --> 00:02:26,097
I don't want to return from Rachel's
12
00:02:26,132 --> 00:02:28,299
to find Green Gables a smoldering ruin.
13
00:02:28,334 --> 00:02:30,368
I will. What?
14
00:02:30,403 --> 00:02:32,971
I mean I won't. I mean it won't.
15
00:02:33,005 --> 00:02:34,973
Don't worry, I'll go right in.
16
00:02:37,343 --> 00:02:40,779
Ladybug, ladybug, fly away home.
17
00:02:40,813 --> 00:02:44,187
Your house is on fire and
your children are home.
18
00:02:44,683 --> 00:02:47,619
Anne! I'm going!
19
00:02:54,860 --> 00:02:58,163
All except one and that's little Anne,
20
00:02:58,197 --> 00:03:01,465
for she crept under the frying pan.
21
00:03:08,641 --> 00:03:11,176
And I'm at my wits' end. Well...
22
00:03:11,210 --> 00:03:13,978
since you've asked for my advice,
Marilla,
23
00:03:14,641 --> 00:03:17,022
I would humour her a
little while longer.
24
00:03:17,283 --> 00:03:20,088
You really think it's better
she continue to stay at home?
25
00:03:20,113 --> 00:03:23,488
Yes. That is,
I wouldn't say "school" again
26
00:03:23,522 --> 00:03:26,124
until she's said it herself.
And she will.
27
00:03:26,502 --> 00:03:28,196
She won't be underfoot forever.
28
00:03:28,494 --> 00:03:30,246
Truth is, I'm torn.
29
00:03:31,956 --> 00:03:34,486
Bright as she is,
she had such a difficult start in life,
30
00:03:34,511 --> 00:03:38,084
she isn't always...
equipped for certain things.
31
00:03:39,034 --> 00:03:42,373
she had such a longing for school.
32
00:03:42,408 --> 00:03:44,642
Bide your time, I'm telling you.
33
00:03:44,879 --> 00:03:47,093
Anne is a clever one and all.
34
00:03:47,205 --> 00:03:48,808
Too clever by half.
35
00:03:48,872 --> 00:03:51,128
She'll go back,
that's for sure and certain.
36
00:03:51,276 --> 00:03:54,686
It's hard to have lofty ideas when
you're stuck in a kitchen all day.
37
00:03:54,720 --> 00:03:57,322
Speak for yourself.
38
00:03:57,356 --> 00:03:59,695
She'll soon cool off in a week or so.
39
00:04:00,133 --> 00:04:01,140
Or so?
40
00:04:01,578 --> 00:04:04,163
Patience. Mark my words.
41
00:04:04,188 --> 00:04:06,611
Soon enough,
she'll go back of her own accord.
42
00:04:07,953 --> 00:04:09,121
God willing.
43
00:04:18,639 --> 00:04:20,992
I think this length is fetching,
Griselda.
44
00:04:21,405 --> 00:04:22,620
Yes.
45
00:04:23,507 --> 00:04:26,004
Yes, this will do nicely for dancing.
46
00:04:27,168 --> 00:04:29,230
Perhaps you could fashion a small loop
47
00:04:29,255 --> 00:04:30,950
at the hem so I can lift the train?
48
00:04:32,774 --> 00:04:36,076
I do so appreciate all your
careful attentions, Griselda.
49
00:04:36,599 --> 00:04:39,694
I think it's ever so important to
give credit where credit is due.
50
00:04:40,841 --> 00:04:43,383
How awful it would be
to be in service of those
51
00:04:43,418 --> 00:04:45,619
who neglect you or treat you unkindly.
52
00:04:47,448 --> 00:04:50,860
I can imagine that it would make
you feel quite small and hopeless...
53
00:04:51,837 --> 00:04:54,962
and occasionally despairing
and lacking in confidence.
54
00:04:57,115 --> 00:04:59,299
I wonder if those feelings ever go away.
55
00:05:00,735 --> 00:05:03,053
I'll take tea in the library, Griselda!
56
00:05:03,571 --> 00:05:06,006
Today I'm going to climb the ladder
57
00:05:06,040 --> 00:05:09,243
to reach the loneliest
book on the highest shelf...
58
00:05:09,911 --> 00:05:12,212
Oh, dear God! Anne!
59
00:05:12,247 --> 00:05:14,715
Marilla? Oh, the pie!
60
00:05:16,130 --> 00:05:17,584
Oh! Out of the way! I'm sorry!
61
00:05:17,619 --> 00:05:20,587
Marilla, I'm so sorry, I forgot!
I am aware!
62
00:05:20,622 --> 00:05:22,775
Don't just stand there with
your teeth in your head.
63
00:05:22,800 --> 00:05:24,782
Open the door. Ah!
64
00:05:29,910 --> 00:05:31,932
Oh... Fetch the slop bucket.
65
00:05:31,966 --> 00:05:34,568
Although I'm not sure
this is even fit for pigs!
66
00:05:34,602 --> 00:05:36,303
I'm very sorry, Marilla.
67
00:05:37,272 --> 00:05:39,806
I meant to watch the clock.
Truly, I did.
68
00:05:39,841 --> 00:05:41,842
I was having the most
delightful daydream.
69
00:05:41,876 --> 00:05:44,011
Your mind is idle, Anne.
70
00:05:44,045 --> 00:05:45,546
It isn't idle at all.
71
00:05:45,580 --> 00:05:48,348
I was imagining that I'm
wise Princess Cordelia,
72
00:05:48,383 --> 00:05:50,823
and I only have to touch a
book to know its contents.
73
00:05:50,848 --> 00:05:52,488
This has gone on long enough.
74
00:05:52,513 --> 00:05:54,107
No one thinks she's strange at all.
75
00:05:54,120 --> 00:05:56,395
In fact,
she's embraced for being different.
76
00:05:56,420 --> 00:05:59,601
Life is not magic, Anne. I know.
77
00:05:59,626 --> 00:06:01,727
You can't just wish yourself away.
78
00:06:01,761 --> 00:06:03,742
I'm raising you and I know what's best.
79
00:06:03,942 --> 00:06:05,923
It's high time you went back to school.
80
00:06:06,164 --> 00:06:08,832
Please don't make me, Marilla!
Please! I can't face it!
81
00:06:08,867 --> 00:06:11,268
I promise I'll do better here,
I promise!
82
00:06:11,302 --> 00:06:14,538
You can stop all your bargaining,
'cause there's no use in it.
83
00:06:14,572 --> 00:06:16,493
But Matthew said I
didn't have to go back!
84
00:06:16,518 --> 00:06:17,532
What now?
85
00:06:17,609 --> 00:06:19,710
He understands that
school is a torment for me.
86
00:06:19,744 --> 00:06:22,145
But of course he'd understand!
He's a kindred spirit!
87
00:06:22,180 --> 00:06:24,081
I don't have any friends!
88
00:06:24,115 --> 00:06:25,682
You've got Diana. No!
89
00:06:25,717 --> 00:06:28,952
She can't like me when no one else does!
Don't you see?!
90
00:06:28,987 --> 00:06:30,654
Calm yourself. And Gil...
91
00:06:30,688 --> 00:06:34,057
Well, there's a boy whose sole
purpose in life is to humiliate me!
92
00:06:34,092 --> 00:06:37,498
Stuff and nonsense. I don't fit in!
93
00:06:37,756 --> 00:06:41,231
You're going back to school
tomorrow and that's final.
94
00:07:13,831 --> 00:07:17,768
Matthew Cuthbert, the time has
come to end this foolishness.
95
00:07:17,802 --> 00:07:20,971
I have allowed you to
interfere and coddle that child!
96
00:07:21,005 --> 00:07:23,040
I was only sympathizing.
97
00:07:23,074 --> 00:07:25,876
Did we or did we not agree
that her raising is up to me?
98
00:07:25,910 --> 00:07:29,245
I didn't... mean to put my oar in.
99
00:07:29,409 --> 00:07:31,440
I hate it when she's upset, is all.
100
00:07:31,534 --> 00:07:34,384
Well, I hope you're happy,
'cause she's inside right now,
101
00:07:34,419 --> 00:07:36,667
waltzing around a smoldering kitchen!
102
00:07:37,445 --> 00:07:40,289
She does seem to be a
bit at sixes and sevens.
103
00:07:40,314 --> 00:07:43,360
A bit? She almost burnt down our home!
104
00:07:44,295 --> 00:07:45,896
Move, ya little scarecrow!
105
00:07:45,930 --> 00:07:48,532
Nothing but a miserable piece of trash!
106
00:07:48,566 --> 00:07:52,803
Don't worry, Anne.
I'll always be your friend.
107
00:07:52,837 --> 00:07:54,504
We have each other.
108
00:07:54,539 --> 00:07:56,273
Katie?
109
00:07:56,695 --> 00:07:58,701
Katie, is that you?
110
00:08:06,075 --> 00:08:07,594
Katie Maurice...
111
00:08:09,707 --> 00:08:11,875
...are you in there?
112
00:08:15,189 --> 00:08:16,446
Please, Katie.
113
00:08:17,727 --> 00:08:18,758
Please.
114
00:08:22,009 --> 00:08:25,297
I'm sorry I had to leave
you at Mrs. Hammond's.
115
00:08:27,839 --> 00:08:30,875
You have no idea how grateful I'd be
116
00:08:30,900 --> 00:08:32,966
if you'd visit me here.
117
00:08:37,094 --> 00:08:38,401
Katie?
118
00:08:41,523 --> 00:08:43,540
Idle hands are the devil's workshop.
119
00:08:43,574 --> 00:08:46,743
So if it's alright with you,
even though you know best,
120
00:08:46,777 --> 00:08:49,979
I would like to suggest that
she return to school tomorrow.
121
00:09:53,366 --> 00:09:55,233
What brings you inside this time of day?
122
00:09:56,682 --> 00:09:59,248
What is it you need, Matthew? I...
123
00:10:01,139 --> 00:10:02,218
I'll take a coffee.
124
00:10:02,572 --> 00:10:03,820
At three in the afternoon?
125
00:10:04,791 --> 00:10:06,222
Or... or tea.
126
00:10:06,613 --> 00:10:09,302
Tea will be ready at 4:00,
just like every other day.
127
00:10:09,760 --> 00:10:11,041
Right, then.
128
00:10:16,640 --> 00:10:18,908
She'll get used to school soon enough,
129
00:10:19,305 --> 00:10:20,711
same as all the other children.
130
00:10:20,911 --> 00:10:23,013
But... But what?
131
00:10:23,717 --> 00:10:25,782
Anne's not like the others.
132
00:10:25,993 --> 00:10:28,251
You're too soft with her, Matthew.
133
00:10:29,137 --> 00:10:31,361
We'll not ask her too many
questions when she gets back.
134
00:10:31,386 --> 00:10:32,593
Can we agree on that?
135
00:10:32,814 --> 00:10:34,357
I don't want to open a can of worms.
136
00:10:34,392 --> 00:10:36,359
She'll learn to like it,
and that's that.
137
00:10:36,394 --> 00:10:38,561
Afternoon. Anne?
138
00:10:39,967 --> 00:10:41,398
Anne?
139
00:10:42,995 --> 00:10:45,368
I'm sure you're both wondering
how the school day went.
140
00:10:45,839 --> 00:10:48,371
I'm pleased to report it
wasn't as bad as I thought.
141
00:10:48,406 --> 00:10:50,582
I enjoyed myself.
142
00:10:51,342 --> 00:10:53,076
Well, that's just fine.
143
00:10:54,312 --> 00:10:56,780
Do you not have homework?
Where are your books?
144
00:10:56,814 --> 00:10:58,696
Oh,
I didn't need to bring them home today.
145
00:10:59,896 --> 00:11:01,852
I'll go put this down on the bench.
146
00:11:06,524 --> 00:11:07,829
Hello, Katie?
147
00:11:08,326 --> 00:11:10,620
I brought you your favourite flower.
148
00:11:12,029 --> 00:11:13,551
It's a wild rose.
149
00:11:17,034 --> 00:11:20,175
Katie... I wish you were here.
150
00:11:20,425 --> 00:11:21,814
Come along, Anne.
151
00:11:54,217 --> 00:11:56,985
Well, my bed's all made!
May I take an extra apple, Marilla,
152
00:11:57,020 --> 00:11:59,354
in case I have a
friend to share it with?
153
00:11:59,389 --> 00:12:00,875
Help yourself.
154
00:12:02,688 --> 00:12:05,304
Isn't it wonderful that
every day can be an adventure?
155
00:12:05,594 --> 00:12:07,060
You're chipper this morning.
156
00:12:07,638 --> 00:12:09,414
It all depends on how
you look at things.
157
00:12:09,438 --> 00:12:12,501
Well, I'm all ready for school.
I'll just go fetch my hat.
158
00:12:23,238 --> 00:12:25,906
I'm expecting to learn about the...
159
00:12:25,941 --> 00:12:27,766
District of Saskatchewan today.
160
00:12:28,651 --> 00:12:31,696
Isn't Saskatchewan just the
most delicious name to say?
161
00:12:35,717 --> 00:12:37,418
I'd like to go there someday.
162
00:12:38,553 --> 00:12:41,213
It's exciting to learn about
all the places one might go.
163
00:12:41,244 --> 00:12:43,679
I think the Prairies
hold a lot of appeal.
164
00:12:43,927 --> 00:12:46,918
Well, time to go! Goodbye, Marilla.
165
00:12:46,952 --> 00:12:48,530
I hope you don't envy me too much
166
00:12:48,555 --> 00:12:50,280
in this time of great
learning in my young life.
167
00:13:06,470 --> 00:13:09,641
Anne stays so late in school.
She enjoys it now?
168
00:13:10,040 --> 00:13:11,739
It seems she does.
169
00:13:12,970 --> 00:13:14,178
Thank you.
170
00:13:33,082 --> 00:13:34,232
Hello, ladies.
171
00:13:34,797 --> 00:13:35,700
Hello.
172
00:13:49,415 --> 00:13:50,885
Good afternoon, Miss Cuthbert.
173
00:13:51,250 --> 00:13:52,650
Good afternoon, Diana.
174
00:13:52,685 --> 00:13:54,519
This is Miss Ruby Gillis.
175
00:13:54,553 --> 00:13:56,387
Hello. Hello.
176
00:13:56,422 --> 00:13:58,022
What brings you both by?
177
00:13:58,057 --> 00:14:01,059
We thought Anne might like to
have her books and everything.
178
00:14:01,093 --> 00:14:02,593
Nice to meet you. Come on, Diana.
179
00:14:03,160 --> 00:14:05,060
We've been worrying about her.
180
00:14:05,086 --> 00:14:06,682
Isn't that right, Ruby?
181
00:14:08,086 --> 00:14:09,400
Diana especially.
182
00:14:11,626 --> 00:14:14,567
Did something happen?
Anne's suffering, isn't she?
183
00:14:14,592 --> 00:14:17,809
I just know it.
Anne is too sensitive for this world.
184
00:14:17,843 --> 00:14:19,978
That's what she told me once, anyway.
185
00:14:20,012 --> 00:14:22,413
Is she truly never
coming back to school?
186
00:14:24,134 --> 00:14:26,150
If she's not,
then we can sit together, Diana.
187
00:14:29,949 --> 00:14:31,289
When did you last see her?
188
00:14:31,614 --> 00:14:33,324
It's been days and days.
189
00:14:33,359 --> 00:14:35,481
I never imagined she wouldn't come back.
190
00:14:36,195 --> 00:14:37,607
Neither did I.
191
00:14:38,267 --> 00:14:39,713
May we say hello to her?
192
00:14:40,361 --> 00:14:42,626
Anne is... running an errand at present,
193
00:14:42,651 --> 00:14:44,609
but I'll be sure to
tell her you were here.
194
00:14:45,204 --> 00:14:46,303
Please do, Miss Cuthbert.
195
00:14:46,338 --> 00:14:48,539
Please tell Anne I miss her very much.
196
00:14:49,498 --> 00:14:50,704
You can count on it.
197
00:14:58,070 --> 00:15:01,019
The name Saskatchewan originated
with the Plains Indians.
198
00:15:01,053 --> 00:15:03,121
Their word was "kisiskatchewan,"
199
00:15:03,155 --> 00:15:05,246
meaning the river that flows swiftly,
200
00:15:05,611 --> 00:15:07,240
in reference to the most important
201
00:15:07,264 --> 00:15:09,346
waterways running
through their territory,
202
00:15:09,381 --> 00:15:12,183
the North and South Saskatchewan Rivers.
203
00:15:12,981 --> 00:15:16,786
I love the way Native names always
mean something specific, don't you?
204
00:15:17,289 --> 00:15:19,877
I wonder what my name would be
if I was a North American Native?
205
00:15:21,348 --> 00:15:23,361
Fire-Haired Dreamer?
206
00:15:24,170 --> 00:15:25,530
Or maybe...
207
00:15:26,249 --> 00:15:28,399
She Who Speaks With Trees.
208
00:15:32,475 --> 00:15:33,705
I know.
209
00:15:34,443 --> 00:15:35,655
Kindred Spirit.
210
00:15:36,545 --> 00:15:37,599
That could work!
211
00:15:39,640 --> 00:15:41,079
What's that, dear Griselda?
212
00:15:43,171 --> 00:15:46,050
Yes, you're right, as usual.
213
00:15:47,586 --> 00:15:51,256
It's getting late and your
princess must away to her castle.
214
00:15:54,494 --> 00:15:57,595
I'll see you in the bright and
shiny morning, dear students.
215
00:16:06,487 --> 00:16:09,259
Sorry I'm late.
There was just so much to learn!
216
00:16:09,533 --> 00:16:11,901
How was the District of Saskatchewan?
217
00:16:11,935 --> 00:16:14,671
Oh, fascinating.
I had another excellent day.
218
00:16:14,705 --> 00:16:18,226
I learned so much and I imagine Mr.
Phillips was quite impressed and...
219
00:16:58,368 --> 00:17:01,771
And she lied and then lied some more.
220
00:17:01,804 --> 00:17:03,638
Right to our faces.
221
00:17:04,620 --> 00:17:07,422
I've been doing my best to
teach her right from wrong,
222
00:17:07,643 --> 00:17:09,444
but, well, this matter is so grave
223
00:17:09,478 --> 00:17:11,946
that we knew we had to bring it to you.
224
00:17:11,981 --> 00:17:13,815
Indeed, indeed.
225
00:17:13,849 --> 00:17:15,275
You did right.
226
00:17:15,818 --> 00:17:18,018
It's a very good thing I'm here.
227
00:17:19,989 --> 00:17:22,957
God frowns on fibbing, young lady.
228
00:17:22,992 --> 00:17:24,575
I imagine he does.
229
00:17:25,161 --> 00:17:27,929
I see now how truly wrong I was.
230
00:17:27,963 --> 00:17:30,365
Wrong and disrespectful.
231
00:17:30,372 --> 00:17:33,103
I assure you, Minister,
I am full of woe.
232
00:17:33,175 --> 00:17:34,877
Yes... And also dismay.
233
00:17:34,943 --> 00:17:36,727
With a good measure of chagrin.
234
00:17:37,705 --> 00:17:41,713
I can only hope it pleases God
to know how truly unhappy I am.
235
00:17:42,400 --> 00:17:43,416
Does it?
236
00:17:43,441 --> 00:17:45,454
That is something you must pray on.
237
00:17:45,659 --> 00:17:47,836
Now, Anne, you must always remember:
238
00:17:48,190 --> 00:17:50,541
honesty is the best policy.
239
00:17:51,115 --> 00:17:53,847
Honesty isn't actually a policy,
though, is it?
240
00:17:53,872 --> 00:17:55,719
I beg your pardon? Anne!
241
00:17:56,454 --> 00:17:57,508
Well, I believe that wh...
242
00:17:57,533 --> 00:17:59,032
I see now what you're up against.
243
00:17:59,491 --> 00:18:01,633
It doesn't matter what you think!
244
00:18:01,658 --> 00:18:03,446
About anything, or...
245
00:18:03,508 --> 00:18:06,145
Do you agree never to lie again?
246
00:18:07,456 --> 00:18:09,494
Is a lie of omission really a lie?
247
00:18:09,519 --> 00:18:11,660
You see? She's not sorry.
248
00:18:11,685 --> 00:18:12,905
I am sorry, Marilla.
249
00:18:12,930 --> 00:18:15,504
I truly am sorry for
vexing you and for...
250
00:18:15,704 --> 00:18:17,057
You said you were going to school.
251
00:18:17,082 --> 00:18:19,550
I went in a fashion.
Do you take us for fools?
252
00:18:19,575 --> 00:18:20,925
But they hate me there!
253
00:18:20,950 --> 00:18:23,888
Enough!
You must learn to harness yourself.
254
00:18:24,385 --> 00:18:28,136
I see what the problem is here.
Oh, yes, I do indeed.
255
00:18:28,607 --> 00:18:30,478
And I have divined an answer.
256
00:18:30,766 --> 00:18:33,723
This problem is easily solved.
257
00:18:34,502 --> 00:18:37,349
If the girl doesn't want to go
to school, then she shouldn't go.
258
00:18:38,205 --> 00:18:39,773
She should stay home
259
00:18:39,807 --> 00:18:42,157
and learn proper housekeeping
260
00:18:42,182 --> 00:18:43,801
until she marries.
261
00:18:47,735 --> 00:18:49,549
Then the Lord God said,
262
00:18:49,822 --> 00:18:52,418
"It is not good that
the man should be alone;
263
00:18:52,453 --> 00:18:55,288
I will make him a helper fit for him."
264
00:18:57,299 --> 00:19:00,384
There's no need for her to
bother with an education.
265
00:19:00,795 --> 00:19:04,864
Every young woman should
learn how to be a good wife.
266
00:19:09,350 --> 00:19:11,314
I don't know quite what I
expected the minister to say,
267
00:19:11,339 --> 00:19:13,373
but I assure you it wasn't that.
268
00:19:13,407 --> 00:19:15,356
And I fear preparing
myself to be a wife will be
269
00:19:15,381 --> 00:19:17,201
a powerful challenge for you, Marilla.
270
00:19:22,149 --> 00:19:23,326
Admittedly...
271
00:19:23,712 --> 00:19:25,952
I'm very homely and clumsy.
272
00:19:26,687 --> 00:19:29,522
It'll be a big surprise to
both of us if I marry someday.
273
00:19:29,557 --> 00:19:32,292
I certainly never expected to,
but if God decrees it...
274
00:19:32,326 --> 00:19:35,589
Will you please go in the barn and
see if there's anything needs doing?
275
00:19:35,614 --> 00:19:37,544
I need to hear myself think.
276
00:19:42,236 --> 00:19:45,038
Marilla wants me to find
some outdoor chores to do.
277
00:19:45,563 --> 00:19:46,873
Jerry's in the loft.
278
00:19:46,907 --> 00:19:48,977
He'll tell you what needs doing.
279
00:19:57,508 --> 00:19:59,486
You're so lucky to be a boy, Jerry.
280
00:20:00,187 --> 00:20:02,014
Boys can do anything you want.
281
00:20:02,628 --> 00:20:04,648
And boys have every opportunity.
282
00:20:04,959 --> 00:20:06,759
You can go to school if you want.
283
00:20:06,794 --> 00:20:09,529
Wait. Does that mean school's
out of the question for you?
284
00:20:09,563 --> 00:20:11,331
Where do you think I'd rather be?
285
00:20:11,365 --> 00:20:12,899
I hadn't really thought about it.
286
00:20:13,239 --> 00:20:15,101
There are so many things I
hadn't thought of before today.
287
00:20:15,705 --> 00:20:17,737
I don't see how I'm ever gonna
be a good wife, quite frankly.
288
00:20:17,771 --> 00:20:20,373
Probably not. I have such a bad temper.
289
00:20:20,407 --> 00:20:22,008
True. And I'm dreadfully wicked,
290
00:20:22,042 --> 00:20:25,023
and impatient and skinny and homely.
Don't say anything, Jerry!
291
00:20:28,515 --> 00:20:31,268
I never thought that a
wife is what I would be.
292
00:21:11,825 --> 00:21:14,594
There have to be other options.
What do you want to be?
293
00:21:15,941 --> 00:21:17,063
I do this.
294
00:21:17,097 --> 00:21:19,933
But what if I was a published author?
295
00:21:19,967 --> 00:21:22,936
Or what if I were in command
of an army like Joan of Arc?
296
00:21:22,970 --> 00:21:25,605
Or if I became an explorer
and discovered new lands?
297
00:21:25,639 --> 00:21:28,007
I don't need school
for any of those things.
298
00:21:28,042 --> 00:21:29,676
Why aren't you answering my question?
299
00:21:32,821 --> 00:21:34,080
My brother's apprentice as a blacksmith.
300
00:21:34,114 --> 00:21:36,249
The other learns to become a butcher.
301
00:21:37,451 --> 00:21:39,652
I could be a smithy, I suppose.
302
00:21:39,687 --> 00:21:41,788
But what do you want, Jerry?!
303
00:21:41,822 --> 00:21:44,924
You could be a
cartographer or an aviator.
304
00:21:44,959 --> 00:21:47,026
You could even lead a safari!
305
00:21:47,061 --> 00:21:48,726
I don't know what you're talking about.
306
00:21:48,751 --> 00:21:51,070
Come on, Jerry, use your imagination!
307
00:21:51,095 --> 00:21:53,429
No, seriously,
I don't know any of those words.
308
00:21:54,147 --> 00:21:55,214
Oh.
309
00:21:55,961 --> 00:21:57,337
Well, you get the idea.
310
00:21:57,371 --> 00:22:00,104
And I'm not sure about you, but suddenly
311
00:22:00,129 --> 00:22:02,709
I feel absolutely
ablaze with possibility!
312
00:22:02,743 --> 00:22:05,778
Or you could just go to school.
Because you can.
313
00:22:07,348 --> 00:22:09,121
Go find something else to do.
314
00:22:21,261 --> 00:22:22,419
Hello?
315
00:22:26,271 --> 00:22:27,317
Marilla?
316
00:22:32,106 --> 00:22:33,773
What are you doing?
317
00:22:37,778 --> 00:22:40,113
You know the stove's gone cold?
318
00:22:42,783 --> 00:22:44,133
My, my.
319
00:22:45,140 --> 00:22:46,786
This is unlike you.
320
00:22:49,609 --> 00:22:52,027
I have no idea what's "like me."
321
00:22:53,409 --> 00:22:54,627
None at all.
322
00:22:57,965 --> 00:22:59,799
I'll light the stove.
323
00:23:13,747 --> 00:23:17,383
I, uh...
I suppose your mind is burdened, then,
324
00:23:17,841 --> 00:23:19,600
by the minister's visit.
325
00:23:19,773 --> 00:23:22,221
Oh,
everything is just peaches and cream,
326
00:23:22,256 --> 00:23:23,923
thank you for asking.
327
00:23:25,092 --> 00:23:28,361
Now, is there anything I can...
bake or clean,
328
00:23:28,395 --> 00:23:30,430
or mend or fetch for you?!
329
00:24:08,335 --> 00:24:10,570
Marilla? Marilla!
330
00:24:11,572 --> 00:24:13,115
What's happening?
331
00:24:13,315 --> 00:24:14,949
There's a fire in town.
332
00:24:15,371 --> 00:24:17,383
Pull on your boots and hurry down.
333
00:24:26,207 --> 00:24:28,008
Fetch the cellar buckets.
334
00:24:28,042 --> 00:24:29,900
We'll slop the pigs on our way.
335
00:24:31,546 --> 00:24:32,894
Quick like a bunny.
336
00:24:36,253 --> 00:24:37,985
Quick, quick!
337
00:24:38,019 --> 00:24:39,717
Fetch every bucket you can find.
338
00:24:43,158 --> 00:24:44,925
Hold them still with the blankets.
339
00:24:47,518 --> 00:24:49,519
Bring the lantern.
340
00:24:53,201 --> 00:24:55,122
Keep those buckets comin'!
Keep them movin'.
341
00:24:55,147 --> 00:24:56,403
Pass these down the line!
342
00:24:56,438 --> 00:24:58,372
Hurry, hurry!
343
00:24:58,406 --> 00:25:00,007
We need more buckets!
344
00:25:03,692 --> 00:25:05,493
This is the Gillis's house.
345
00:25:05,518 --> 00:25:07,352
Oh, poor Ruby.
346
00:25:16,010 --> 00:25:18,677
Hurry, hurry!
347
00:25:20,769 --> 00:25:23,837
Get the horses out of here.
348
00:25:25,730 --> 00:25:27,474
Run to our place and
get some more buckets!
349
00:25:30,654 --> 00:25:33,747
Anne!
350
00:25:35,486 --> 00:25:37,184
Oh, I've missed you so much!
351
00:25:39,187 --> 00:25:42,920
Stay clear, stay clear!
Give us a hand with the ladder!
352
00:25:43,591 --> 00:25:46,527
Coming up, coming up! Hurry, hurry!
353
00:25:46,561 --> 00:25:48,529
Get the buckets for Gilbert!
354
00:25:48,563 --> 00:25:50,898
Oh, no!
355
00:25:50,932 --> 00:25:54,234
Where's the fire wagon?!
Boys, let's go, let's go!
356
00:25:54,269 --> 00:25:55,936
It's on its way!
357
00:25:57,072 --> 00:25:59,592
It's burning so fierce.
Is everyone out of the house?
358
00:26:00,072 --> 00:26:02,543
Yeah. That's the Gillis family
over there. You see Ruby?
359
00:26:02,577 --> 00:26:05,045
Hey, keep the water coming! Come on!
360
00:26:05,515 --> 00:26:07,549
Why are the doors and windows open?
361
00:26:07,582 --> 00:26:10,417
We need more water! Watch out!
362
00:26:10,452 --> 00:26:12,586
Make way, make way! What?
363
00:26:12,620 --> 00:26:14,421
The fire wagon!
364
00:26:14,456 --> 00:26:17,162
Get back! Fire wagon! Get back!
365
00:26:18,727 --> 00:26:21,261
Come on, let's go! Anne?
366
00:26:22,564 --> 00:26:26,133
Get back, get back! No! Anne!
367
00:26:26,958 --> 00:26:28,068
Anne!
368
00:26:29,904 --> 00:26:31,872
Anne! Anne!
369
00:26:32,404 --> 00:26:33,741
Anne!
370
00:26:54,743 --> 00:26:55,963
Anne!
371
00:26:57,665 --> 00:26:59,199
Anne!
372
00:26:59,234 --> 00:27:01,135
What is it? What's wrong?
373
00:27:01,169 --> 00:27:03,837
It's Anne!
What's happened to Anne? Anne!
374
00:27:03,872 --> 00:27:05,739
She ran inside! Let me go!
375
00:27:05,774 --> 00:27:07,641
No! I need to get Anne!
376
00:27:11,679 --> 00:27:13,180
Anne! No!
377
00:27:13,214 --> 00:27:15,315
No, let me go! I need to get Anne!
378
00:27:15,350 --> 00:27:16,557
Stay here! There's Anne!
379
00:27:16,582 --> 00:27:17,818
Is that her?
380
00:27:17,852 --> 00:27:20,320
Oh, my God. Alright, it's slowing down!
381
00:27:20,355 --> 00:27:22,856
We can do this! Keep 'em coming!
382
00:27:33,001 --> 00:27:35,636
Where is she? I don't understand.
383
00:27:35,670 --> 00:27:38,106
Where is she? Dear God in heaven!
384
00:27:38,131 --> 00:27:39,206
Anne!
385
00:27:47,139 --> 00:27:49,223
Somebody help over here!
386
00:27:54,589 --> 00:27:56,845
Mr. Cuthbert, Mr. Cuthbert, help!
387
00:27:59,761 --> 00:28:02,550
Lift it off.
388
00:28:02,575 --> 00:28:04,364
Other end.
389
00:28:07,708 --> 00:28:09,369
Quick, quick, quick, quick, quick.
390
00:28:19,913 --> 00:28:23,592
Anne! Anne! Anne! Oh, Anne!
391
00:28:23,618 --> 00:28:25,252
Oh, Anne! Oh...!
392
00:28:25,286 --> 00:28:26,887
Anne!
393
00:28:26,921 --> 00:28:29,723
Find out what's happened! Anne!
394
00:28:32,961 --> 00:28:36,015
Oh, she's alright!
I'm sorry. I'm alright.
395
00:28:36,040 --> 00:28:37,095
She's alright!
396
00:28:37,867 --> 00:28:40,459
What were you thinking?! Did it help?
397
00:28:40,484 --> 00:28:43,125
Why ever did you run inside?!
She ran inside!
398
00:28:43,359 --> 00:28:45,641
Did it slow it down?
What were you thinking?
399
00:28:46,401 --> 00:28:49,165
Fire... fire needs oxygen.
400
00:28:49,190 --> 00:28:50,712
Closing windows and doors deprives it...
401
00:28:50,746 --> 00:28:55,150
Oh, my word! Anne slowed down the fire!
402
00:28:55,240 --> 00:28:58,400
However do you know that?
It was Anne! She did it!
403
00:29:02,070 --> 00:29:03,794
The Fire Manual in the orphanage.
404
00:29:04,339 --> 00:29:05,995
There wasn't much else to read.
405
00:29:06,020 --> 00:29:08,362
Here, here.
406
00:29:08,998 --> 00:29:10,999
Oof.
407
00:29:18,649 --> 00:29:22,188
And we thank thee,
O Lord, for your mercy.
408
00:29:23,111 --> 00:29:26,422
And of some have compassion
making a difference,
409
00:29:26,447 --> 00:29:30,291
others save with fear,
pulling them out of the fire,
410
00:29:30,341 --> 00:29:33,443
hastening even the garments,
spotted by the flesh,
411
00:29:33,686 --> 00:29:36,621
now unto him that is able
to keep you from falling,
412
00:29:36,646 --> 00:29:38,986
and to present your
faultless before the presence
413
00:29:39,011 --> 00:29:41,179
of his glory with exceeding joy.
414
00:29:41,204 --> 00:29:42,928
Maybe you could be a firefighter.
415
00:29:42,944 --> 00:29:45,979
...we thank thee for watching over us,
416
00:29:46,014 --> 00:29:49,592
and keeping all in our
community safe from harm.
417
00:29:50,402 --> 00:29:53,207
Praise be to God almighty.
418
00:29:54,695 --> 00:29:57,024
Alright, it's settled.
419
00:29:57,456 --> 00:30:00,861
The Gillis family will be
billeted out to the Barrys,
420
00:30:01,493 --> 00:30:03,564
the Cuthberts and ourselves.
421
00:30:04,566 --> 00:30:06,200
With all the men pulling together,
422
00:30:06,234 --> 00:30:08,969
we figure the major repairs
will take about a week.
423
00:30:09,269 --> 00:30:10,537
Sounds about right.
424
00:30:10,572 --> 00:30:13,006
Jerry and I will put
things right at Green Gables
425
00:30:13,381 --> 00:30:15,042
and be back as soon as we can.
426
00:30:15,076 --> 00:30:18,345
As will I. I'll bring as
many hands as I can spare.
427
00:30:18,962 --> 00:30:19,913
Thank you.
428
00:30:21,445 --> 00:30:22,744
What a thing.
429
00:30:23,405 --> 00:30:24,385
What a thing.
430
00:30:24,419 --> 00:30:27,488
We'll get it all squared away,
never fear.
431
00:30:27,522 --> 00:30:32,159
We owe you all a great debt of thanks,
especially dear Anne,
432
00:30:32,193 --> 00:30:35,137
risking your life for us
and taking such quick action.
433
00:30:35,764 --> 00:30:39,199
And, ladies, thank you kindly
for agreeing to take the children.
434
00:30:39,234 --> 00:30:41,435
Especially since school
won't be in session.
435
00:30:41,937 --> 00:30:43,536
You'll have your hands full.
436
00:30:43,938 --> 00:30:46,373
Ruby, come here, please.
437
00:30:46,408 --> 00:30:49,143
It's no trouble at all.
We're happy to have her.
438
00:30:49,177 --> 00:30:52,246
Now Anne and Ruby can get
to know each other better.
439
00:30:52,280 --> 00:30:54,481
What? No.
440
00:30:55,094 --> 00:30:56,483
Mother! Ruby?
441
00:30:56,518 --> 00:30:58,118
I don't want to stay there!
442
00:30:58,153 --> 00:30:59,686
My, my. Calm yourself.
443
00:30:59,721 --> 00:31:02,990
Why can't I stay with Diana?!
That's enough. The plan is set.
444
00:31:03,024 --> 00:31:05,492
I'll never live it down!
Please don't make me!
445
00:31:05,527 --> 00:31:08,529
I won't have any more of this.
After the events of this evening,
446
00:31:08,563 --> 00:31:11,125
you should be grateful to
have a bed to sleep in at all.
447
00:31:11,150 --> 00:31:14,286
Hear, hear. I apologize. I simply...
448
00:31:16,938 --> 00:31:19,478
It doesn't matter what the
other girls think, Ruby,
449
00:31:20,108 --> 00:31:21,909
it matters what you think.
450
00:31:22,911 --> 00:31:26,226
And I, for one,
think Anne is marvellous and brave.
451
00:31:29,484 --> 00:31:31,752
I'll visit soon, alright?
452
00:31:35,926 --> 00:31:38,016
It's alright. Don't worry.
453
00:31:38,460 --> 00:31:40,594
I'm sure no one will
think you're my friend.
454
00:31:42,473 --> 00:31:44,265
I reckon we should be off.
455
00:31:57,840 --> 00:32:01,615
Now, I'd like the two of you to
go upstairs to bed for a few hours.
456
00:32:01,649 --> 00:32:04,198
You both need rest after
that terrible night.
457
00:32:04,223 --> 00:32:06,891
I can help you, Marilla.
I should fetch the eggs.
458
00:32:06,916 --> 00:32:09,023
You can, but you won't.
459
00:32:09,673 --> 00:32:11,640
Now up to bed with both of you.
460
00:32:11,665 --> 00:32:14,895
Anne, please see to it that
your guest is comfortable.
461
00:32:15,403 --> 00:32:18,366
Come along, Ruby.
I have a lovely gable room.
462
00:32:18,399 --> 00:32:21,235
And the cherry tree is ever so friendly.
463
00:32:31,906 --> 00:32:34,915
My first night here in this room,
I cried as you do now.
464
00:32:36,652 --> 00:32:40,454
Try as I might, there was no hope
for my imagination that cold night.
465
00:32:41,776 --> 00:32:44,224
Princess Cordelia was
nowhere to be found.
466
00:32:44,744 --> 00:32:46,527
Princess Cordelia?
467
00:32:48,083 --> 00:32:49,315
Well...
468
00:32:49,597 --> 00:32:52,099
she's a wise and solitary princess.
469
00:32:52,464 --> 00:32:57,170
She wears dresses of the
finest silk and velvet
470
00:32:57,205 --> 00:32:59,806
with puff sleeves and
ever so many flounces.
471
00:33:01,895 --> 00:33:03,237
One day...
472
00:33:04,001 --> 00:33:05,679
Princess Cordelia arrived
473
00:33:05,713 --> 00:33:08,882
at the most beautiful
kingdom in the world.
474
00:33:10,364 --> 00:33:13,787
She knew not a soul and was
worried no one would like her.
475
00:33:13,821 --> 00:33:16,390
All my dresses will be
ruined from the smoke!
476
00:33:17,725 --> 00:33:20,561
You can borrow one of mine. I have two!
477
00:33:25,725 --> 00:33:27,701
A week really isn't that long
478
00:33:27,735 --> 00:33:30,103
when you plan out all
the things you want to do.
479
00:33:30,138 --> 00:33:31,987
Maybe you could start by imagining
480
00:33:32,012 --> 00:33:34,107
what colour you want your room to be.
481
00:33:34,142 --> 00:33:37,419
I know for a fact that it's good
to have things to look forward to.
482
00:33:38,575 --> 00:33:41,667
I've always been partial
to robin's egg blue.
483
00:33:42,424 --> 00:33:43,844
What colour do you like?
484
00:33:43,905 --> 00:33:46,473
Pink would also be divine.
485
00:33:48,941 --> 00:33:51,237
I never usually think of pink.
486
00:33:51,761 --> 00:33:54,823
Being as I'm so red-headed,
it's out of the question.
487
00:33:54,891 --> 00:33:57,660
But you would look so
pretty in a pink room.
488
00:34:01,097 --> 00:34:03,065
We'll stay busy.
489
00:34:03,099 --> 00:34:04,840
I'm learning to bake.
490
00:34:05,403 --> 00:34:08,678
We can make some biscuits
for the boys while they work.
491
00:34:09,382 --> 00:34:11,240
You can see Gilbert.
492
00:34:12,025 --> 00:34:13,809
Diana thought he cut
quite a heroic figure
493
00:34:13,843 --> 00:34:16,078
putting out the blaze on your behalf.
494
00:34:16,791 --> 00:34:18,246
On my behalf.
495
00:34:18,867 --> 00:34:21,116
I hadn't really thought of it like that.
496
00:34:22,397 --> 00:34:23,919
I didn't notice, of course.
497
00:34:24,414 --> 00:34:26,569
I am not a Gilbert Blythe fan.
498
00:34:27,280 --> 00:34:28,708
I shall never forgive his insult,
499
00:34:28,733 --> 00:34:31,460
and I shall never be dissuaded
from my low opinion of him.
500
00:34:31,969 --> 00:34:34,296
That's a good idea about the biscuits.
501
00:34:35,799 --> 00:34:38,122
It's a shame you're
not in school anymore.
502
00:34:39,605 --> 00:34:42,137
You seem awful smart about things.
503
00:34:43,430 --> 00:34:45,597
It's best for everyone
that I'm not there.
504
00:35:00,771 --> 00:35:03,239
Put your backs into it, boys!
505
00:35:07,044 --> 00:35:10,046
There you go! How many would you like?
506
00:35:13,884 --> 00:35:16,386
Afternoon, Minister.
I'm learning to bake.
507
00:35:16,420 --> 00:35:17,954
Care for a scone?
508
00:35:17,988 --> 00:35:21,157
Well, don't mind if I do.
509
00:35:22,017 --> 00:35:24,560
This is some heavy work.
510
00:35:26,397 --> 00:35:29,065
Hey, look,
it's the freak and her new twin sister.
511
00:35:29,924 --> 00:35:32,802
As long as they bring food,
I don't care if it's Quasimodo.
512
00:35:33,452 --> 00:35:34,404
Ah!
513
00:35:34,438 --> 00:35:36,673
Ruby!
514
00:35:36,707 --> 00:35:39,776
That was great! Ruby, are you alright?
515
00:35:43,483 --> 00:35:44,613
Ruby...
516
00:35:44,648 --> 00:35:46,149
Girls are so useless.
517
00:35:46,967 --> 00:35:49,018
Guess you should've stayed
home in the kitchen, eh?!
518
00:35:49,469 --> 00:35:51,421
What is wrong with you?!
519
00:35:51,455 --> 00:35:53,323
Go home and bake cookies!
520
00:35:53,875 --> 00:35:55,724
They already did.
521
00:35:55,760 --> 00:35:58,812
This is Ruby's property,
or did you forget?!
522
00:35:59,038 --> 00:36:02,074
Why don't you shove off and
leave the men to their work?
523
00:36:02,099 --> 00:36:05,135
Why don't you give me that hammer
and I'll finish the job myself,
524
00:36:05,160 --> 00:36:07,728
if you're too busy being
a bully to get it done!
525
00:36:09,640 --> 00:36:11,151
Hey, here.
526
00:36:11,809 --> 00:36:13,624
You alright?
527
00:36:17,214 --> 00:36:19,149
There you are.
528
00:36:20,551 --> 00:36:22,986
Thank you, Gilbert. Yeah, of course.
529
00:36:23,020 --> 00:36:26,556
Thanks for, uh,
coming by to help feed the beasts.
530
00:36:27,304 --> 00:36:28,391
Much obliged.
531
00:36:28,426 --> 00:36:29,826
You're welcome.
532
00:36:30,709 --> 00:36:33,496
Matthew, will you please
bring the basket home later?
533
00:36:33,531 --> 00:36:35,999
I'd better,
if I know what's good for me.
534
00:36:37,179 --> 00:36:38,501
Um...
535
00:36:41,228 --> 00:36:43,281
Come on, Ruby, let's get you home.
536
00:36:47,845 --> 00:36:51,096
You were right, Minister,
honesty is the best policy.
537
00:36:51,582 --> 00:36:53,550
And it's also very satisfying.
538
00:36:53,584 --> 00:36:55,919
Well, I...
539
00:36:58,856 --> 00:37:01,191
Gilbert is so chivalrous.
540
00:37:02,193 --> 00:37:04,227
Well, he's something alright.
541
00:37:08,265 --> 00:37:10,700
That was, uh, quite an incident...
542
00:37:11,745 --> 00:37:14,170
up there at the Gillis house today.
543
00:37:14,762 --> 00:37:18,147
Nothing beats a redhead for a temper.
Mm-hmm.
544
00:37:18,609 --> 00:37:20,008
I meant you...
545
00:37:20,044 --> 00:37:22,579
being as brave as you were.
546
00:37:23,714 --> 00:37:24,828
Oh.
547
00:37:25,084 --> 00:37:26,685
If you were a boy,
548
00:37:26,884 --> 00:37:29,185
oh,
that would've ended up in fisticuffs.
549
00:37:29,220 --> 00:37:31,454
I wouldn't have minded.
Billy Andrews is a coward
550
00:37:31,489 --> 00:37:33,523
who deserves a good sock in the kisser.
551
00:37:34,477 --> 00:37:36,226
I could take him. Ooh...
552
00:37:36,829 --> 00:37:38,767
Not if you don't...
553
00:37:39,869 --> 00:37:41,364
protect the nose! Oh!
554
00:37:41,398 --> 00:37:44,467
Oh! Uh-oh! You're pretty good!
555
00:37:44,502 --> 00:37:46,536
You been taking lessons on the sly?
556
00:37:46,570 --> 00:37:48,037
Oh!
557
00:37:48,072 --> 00:37:50,740
Just call me the Avonlea Ace!
558
00:37:51,327 --> 00:37:53,710
You're a natural. Nose, nose, nose!
559
00:37:53,744 --> 00:37:55,545
Paw! Paw! Paw!
560
00:37:55,579 --> 00:37:57,213
Oh, jeez.
561
00:37:57,248 --> 00:37:59,315
Paw! Oh, jeez!
562
00:38:02,019 --> 00:38:06,322
The inaugural meeting of the
Avonlea Story Club is now in session.
563
00:38:06,357 --> 00:38:07,647
Oh, Anne,
564
00:38:07,672 --> 00:38:08,745
this is so...
565
00:38:09,459 --> 00:38:10,584
so...
566
00:38:10,609 --> 00:38:13,144
Deliciously secret and
scrumptiously exciting?
567
00:38:13,278 --> 00:38:15,178
You have such a way with words!
568
00:38:15,233 --> 00:38:16,981
I hardly know what you're
saying half the time.
569
00:38:18,335 --> 00:38:20,870
Thank you. Now, before we begin
cultivating our imaginations,
570
00:38:20,905 --> 00:38:23,325
each of us should pick our nom de plume.
571
00:38:23,350 --> 00:38:26,185
See? It's happened again.
572
00:38:26,377 --> 00:38:29,732
A nom de plume is a pen name
for purposes of anonymity.
573
00:38:30,530 --> 00:38:32,248
I shall be writing under the name
574
00:38:32,283 --> 00:38:34,183
of Rosamond Montmorency.
575
00:38:34,218 --> 00:38:36,653
Oh, that gives me such a thrill.
576
00:38:37,261 --> 00:38:40,623
Once a week, we'll read our
completed stories aloud to each other
577
00:38:40,658 --> 00:38:42,292
and talk them over thoughtfully.
578
00:38:50,734 --> 00:38:52,535
I can't think of anything!
579
00:38:52,570 --> 00:38:55,596
Oh, I've got heaps of ideas if you
need a little prompting to start.
580
00:38:55,852 --> 00:38:58,610
How about A Tale of Romance
581
00:38:58,635 --> 00:39:01,025
Most Divine and Tragical?
582
00:39:14,916 --> 00:39:17,230
I can't believe I move
back into my house tomorrow.
583
00:39:19,413 --> 00:39:20,800
And school will start again.
584
00:39:22,227 --> 00:39:24,129
Everything will be made right.
585
00:39:27,930 --> 00:39:29,076
I'll miss you, Anne.
586
00:40:15,935 --> 00:40:18,872
I thought you'd like to know
that Ruby has gone to sleep.
587
00:40:21,041 --> 00:40:22,443
Well, thank you, Anne.
588
00:40:29,974 --> 00:40:32,409
It's handy that she can
fall asleep so easily.
589
00:40:32,434 --> 00:40:34,621
She needs her rest seeing as
how she's going home tomorrow
590
00:40:34,656 --> 00:40:36,329
and school will start again soon.
591
00:40:36,502 --> 00:40:37,851
Mm-hmm.
592
00:40:45,967 --> 00:40:47,568
I'm in a quandary.
593
00:40:56,604 --> 00:40:58,712
It worries me, what the minister said.
594
00:40:58,747 --> 00:41:01,955
Not the not-fibbing part.
He was right about that.
595
00:41:03,273 --> 00:41:05,907
It's the "not going to
school and being a wife" part.
596
00:41:08,792 --> 00:41:10,938
I've been pondering about that, too.
597
00:41:12,308 --> 00:41:15,429
His thinking seems a
might old-fashioned to me.
598
00:41:19,656 --> 00:41:20,667
What do you think?
599
00:41:22,621 --> 00:41:25,072
Well, it doesn't provide much
scope for the imagination,
600
00:41:25,106 --> 00:41:26,707
that's for sure and certain.
601
00:41:28,161 --> 00:41:31,311
Seems to me you should
decide for yourself
602
00:41:32,084 --> 00:41:34,979
what you want to do... and be,
603
00:41:35,787 --> 00:41:37,384
and set your mind to it.
604
00:41:40,667 --> 00:41:42,189
Maybe school wouldn't be so bad
605
00:41:42,223 --> 00:41:44,658
now that I have Diana and Ruby.
606
00:41:46,069 --> 00:41:48,443
You've got a good and nimble mind, Anne.
607
00:41:49,755 --> 00:41:51,698
I don't see why you should limit it.
608
00:41:55,732 --> 00:41:58,834
In my day, we didn't get to choose.
609
00:42:00,400 --> 00:42:03,215
I think you should
make your own decision.
610
00:42:26,450 --> 00:42:27,935
Goodbye, dear Katie.
611
00:42:45,620 --> 00:42:48,956
Settle down.
Don't make me ask you again.
612
00:42:52,637 --> 00:42:54,628
Open your readers to chapter 12.
613
00:43:09,198 --> 00:43:13,568
When I turn around,
you best have your readers open.
614
00:43:14,349 --> 00:43:16,617
It's Anne! Anne!
615
00:43:16,651 --> 00:43:18,619
She's here! She's back.
616
00:43:18,653 --> 00:43:20,487
Anne!
617
00:43:21,756 --> 00:43:23,757
Missed you so much.
618
00:43:23,791 --> 00:43:26,927
Anne Shirley-Cuthbert, take your seat.