1
00:00:52,750 --> 00:00:56,713
Cordelia
Cordelialle ei ole riimiä
2
00:00:56,796 --> 00:00:58,590
Etkö tänäänkään mene kouluun?
3
00:00:59,132 --> 00:01:01,593
Ei syytä hävetä
4
00:01:03,052 --> 00:01:05,680
Vaikka oletkin outo
5
00:01:07,098 --> 00:01:09,350
Cordelia
6
00:01:10,518 --> 00:01:12,479
Nimesi kanssa ei mikään rimmaa
7
00:01:13,271 --> 00:01:15,690
Mutta älä sitä häpeä
8
00:01:17,442 --> 00:01:20,236
Vaikka oletkin outo ja tuiki tavallinen
9
00:01:21,696 --> 00:01:23,823
Eikö hänen pitäisi olla hakemassa munia?
10
00:01:24,365 --> 00:01:26,367
Jos hän ei pian palaa kouluun, -
11
00:01:26,451 --> 00:01:29,078
- joudut lähettämään
meidät molemmat hourulaan.
12
00:01:31,623 --> 00:01:32,957
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
13
00:01:34,751 --> 00:01:36,753
HAAVEIDEN HAUTAUSMAA
14
00:01:42,300 --> 00:01:44,344
VANNOTKO, ETTÄ OLET AINA YSTÄVÄNI?
15
00:01:55,813 --> 00:01:59,150
ISOJEN AJATUSTEN KUVAILEMISEEN
TARVITAAN ISOJA SANOJA
16
00:01:59,234 --> 00:02:02,570
NUKKUA PUUSSA KUUNVALOSSA
17
00:02:13,790 --> 00:02:15,124
Hei, pieni.
18
00:02:16,167 --> 00:02:20,255
- Piirakan kypsyys pitää testata.
- Sen teen.
19
00:02:20,338 --> 00:02:24,092
- Seuraa kelloa, jotta et polta sitä.
- Sen teen.
20
00:02:24,175 --> 00:02:27,887
En halua palata Rachelin luota
sauhuaville raunioille.
21
00:02:28,346 --> 00:02:30,223
- Sen teen.
- Mitä?
22
00:02:30,306 --> 00:02:32,642
Siis en tee. Tai siis... ei.
23
00:02:33,268 --> 00:02:34,852
Ei hätää.
24
00:02:37,480 --> 00:02:40,650
Lennä, lennä, leppäkerttu
25
00:02:41,192 --> 00:02:44,070
Talosi palaa Lapsesi ovat poissa
26
00:02:44,571 --> 00:02:45,571
Anna!
27
00:02:46,364 --> 00:02:47,490
Olen menossa!
28
00:02:54,956 --> 00:02:58,042
Kaikki paitsi yksi, pieni Anna
29
00:02:58,334 --> 00:03:01,212
Hän hiipi paistinpannun alle
30
00:03:08,886 --> 00:03:11,055
- En tiedä, mitä tehdä.
- No...
31
00:03:11,597 --> 00:03:13,599
Kun nyt kerran kysyt neuvoani...
32
00:03:14,767 --> 00:03:17,103
Minä antaisin hänen jatkaa vielä noin.
33
00:03:17,186 --> 00:03:20,732
- Onko muka parempi, että hän pysyy kotona?
- Kyllä.
34
00:03:20,815 --> 00:03:25,945
Odottaisin, että hän mainitsee itse
ensin koulun. Hän tekee sen kyllä.
35
00:03:26,696 --> 00:03:28,323
Ei hän ikuisesti pyöri helmoissasi.
36
00:03:28,406 --> 00:03:29,949
En tiedä, mitä ajatella.
37
00:03:31,826 --> 00:03:34,454
Hän on nokkela,
mutta hänellä on ollut vaikeaa.
38
00:03:34,537 --> 00:03:37,999
Hän ei ole valmis kaikkeen.
39
00:03:38,958 --> 00:03:42,170
Sääli. Hän niin kaipasi kouluun.
40
00:03:42,503 --> 00:03:44,505
Malta nyt. Usko pois.
41
00:03:45,089 --> 00:03:48,426
Anna on fiksu tyttö. Liiankin.
42
00:03:49,177 --> 00:03:51,179
Hän palaa kouluun, se on varma.
43
00:03:51,679 --> 00:03:56,017
- Keittiössä ei mielikuvitus lennä.
- Puhu omasta puolestasi.
44
00:03:57,727 --> 00:04:01,064
- Hän rauhoittuu jonkin ajan kuluttua.
- Jonkin ajan?
45
00:04:01,648 --> 00:04:02,857
Kärsivällisyyttä.
46
00:04:02,940 --> 00:04:06,194
Usko, kun sanon.
Pian hän palaa omasta halustaan.
47
00:04:07,945 --> 00:04:08,988
Toivon mukaan.
48
00:04:18,748 --> 00:04:20,833
Tämä pituus on mainio, Griselda.
49
00:04:21,501 --> 00:04:22,501
Kyllä.
50
00:04:23,670 --> 00:04:25,546
Se sopii tanssimiseen.
51
00:04:27,090 --> 00:04:30,760
Ehkä helmaan voisi laittaa lenkin,
jotta voin nostaa laahusta.
52
00:04:32,845 --> 00:04:35,973
Arvostan huomaavaisuuttasi, Griselda.
53
00:04:36,391 --> 00:04:39,435
On tärkeää antaa kiitosta.
54
00:04:40,853 --> 00:04:45,400
Olisipa kamalaa olla palvelijana
sellaisille, jotka kohtelisivat kaltoin.
55
00:04:47,318 --> 00:04:50,655
Voin kuvitella,
että siitä tulisi toivoton olo.
56
00:04:51,864 --> 00:04:54,575
Se söisi itsevarmuutta.
57
00:04:57,036 --> 00:04:59,288
Väistyyköhän sellainen tunne koskaan?
58
00:05:00,998 --> 00:05:02,834
Juon teeni kirjastossa.
59
00:05:03,668 --> 00:05:08,881
Tänään aion kavuta tikkaille
napatakseni perimmäisen kirjan.
60
00:05:10,258 --> 00:05:11,467
Hyvä tavaton.
61
00:05:11,551 --> 00:05:12,427
Anna!
62
00:05:12,510 --> 00:05:14,637
Marilla? Voi ei, se piirakka.
63
00:05:16,305 --> 00:05:17,515
Pois tieltä!
64
00:05:17,598 --> 00:05:20,518
- Anteeksi. Unohdin.
- Huomaan.
65
00:05:20,601 --> 00:05:23,688
Älä toljota siinä. Avaa ovi.
66
00:05:29,861 --> 00:05:31,404
Hae jätevati.
67
00:05:31,946 --> 00:05:34,323
Tämä tuskin kelpaa edes sioille.
68
00:05:34,407 --> 00:05:36,033
Olen kovin pahoillani.
69
00:05:37,410 --> 00:05:39,996
Minun piti seurata kelloa.
70
00:05:40,079 --> 00:05:42,290
Mutta näin mitä parhainta päiväunta.
71
00:05:42,373 --> 00:05:43,916
Olet hajamielinen.
72
00:05:44,000 --> 00:05:45,042
En lainkaan.
73
00:05:45,543 --> 00:05:48,254
Kuvittelin olevani
viisas prinsessa Cordelia.
74
00:05:48,337 --> 00:05:52,341
- Opin kirjan sisällön koskemalla...
- Tätä on jatkunut jo kylliksi.
75
00:05:52,425 --> 00:05:56,554
Kukaan ei pidä häntä outona.
Hänen erilaisuuttaan arvostetaan.
76
00:05:56,637 --> 00:05:58,473
Elämä ei ole taikuutta.
77
00:05:58,764 --> 00:06:01,642
- Tiedän.
- Et voi toivoa olevasi muualla.
78
00:06:01,934 --> 00:06:05,772
Tiedän, mikä on parhaaksesi.
Sinun on korkea aika palata kouluun.
79
00:06:06,397 --> 00:06:08,191
Älä pakota minua.
80
00:06:08,274 --> 00:06:11,027
En kestä sitä.
Lupaan pärjätä paremmin täällä.
81
00:06:11,110 --> 00:06:13,946
Turha vaiva yrittää neuvotella.
82
00:06:14,030 --> 00:06:16,365
Matthew sanoi,
ettei minun tarvitse palata.
83
00:06:16,449 --> 00:06:19,702
- Että mitä?
- Hän ymmärtää, että koulu on kidutusta.
84
00:06:19,785 --> 00:06:22,121
Totta kai. Hän on sukulaissieluni.
85
00:06:22,205 --> 00:06:24,665
- Minulla ei ole ystäviä.
- Onhan sinulla Diana.
86
00:06:24,749 --> 00:06:28,920
Hän ei voi pitää minusta,
kun muut eivät pidä.
87
00:06:29,003 --> 00:06:29,837
Rauhoitu.
88
00:06:29,921 --> 00:06:30,921
Ja Gil...
89
00:06:30,963 --> 00:06:34,592
Siellä on poika, joka keskittyy
vain minun nöyryyttämiseeni.
90
00:06:34,675 --> 00:06:35,968
Hölynpölyä.
91
00:06:36,052 --> 00:06:37,052
En sovi sinne!
92
00:06:37,845 --> 00:06:41,224
Palaat huomenna kouluun. Piste.
93
00:07:14,131 --> 00:07:17,385
Matthew Cuthbert.
Tälle hölmöilylle tulee nyt loppu.
94
00:07:17,885 --> 00:07:20,721
Olet sotkeutunut asioihin.
95
00:07:21,138 --> 00:07:23,057
Osoitin vain myötätuntoa...
96
00:07:23,140 --> 00:07:25,893
Emmekö sopineet,
että minä vastaan kasvatuksesta?
97
00:07:25,977 --> 00:07:29,021
Ei ollut tarkoitus sotkeutua.
98
00:07:29,438 --> 00:07:32,567
- Harmittaa vain, kun hän on allapäin.
- Oletko nyt tyytyväinen?
99
00:07:32,650 --> 00:07:36,487
Siellä hän nyt pörrää sisällä
savuisessa keittiössä.
100
00:07:37,446 --> 00:07:40,157
Hän vaikuttaa olevan vähän hajamielinen.
101
00:07:40,241 --> 00:07:43,035
Vähänkö? Hän oli polttaa kotimme poroksi.
102
00:07:45,162 --> 00:07:46,414
Väisty, variksenpelätti.
103
00:07:46,497 --> 00:07:48,541
Olet roskasakkia.
104
00:07:49,083 --> 00:07:52,420
Ei hätää, Anna. Olen aina ystäväsi.
105
00:07:52,920 --> 00:07:54,171
Meillä on toisemme.
106
00:07:54,922 --> 00:07:55,922
Katie?
107
00:07:56,883 --> 00:07:58,301
Sinäkö siellä?
108
00:08:05,933 --> 00:08:07,184
Katie Maurice?
109
00:08:10,354 --> 00:08:11,480
Oletko siellä?
110
00:08:15,067 --> 00:08:16,569
Ole kiltti, Katie.
111
00:08:22,074 --> 00:08:25,328
Anteeksi, että jouduin
jättämään sinut Hammondeille.
112
00:08:27,830 --> 00:08:32,126
Et tiedäkään, miten ilahtuisin,
jos tulisit käymään luonani.
113
00:08:37,298 --> 00:08:38,298
Katie?
114
00:08:41,427 --> 00:08:43,679
Tyhjän panttina seisoskelu on pahasta.
115
00:08:43,763 --> 00:08:50,102
Jos sinulle viisaampana sopii, ehdotan,
että hän palaa huomenna kouluun.
116
00:09:53,249 --> 00:09:55,084
Mikä sinut tähän aikaan sisälle tuo?
117
00:09:56,669 --> 00:09:58,295
Mitä kaipaat?
118
00:09:58,504 --> 00:09:59,504
Minä...
119
00:10:01,215 --> 00:10:02,341
Ottaisin kahvia.
120
00:10:02,425 --> 00:10:03,968
Kolmelta iltapäivällä, vai?
121
00:10:04,885 --> 00:10:05,885
Tai teetä.
122
00:10:06,470 --> 00:10:08,931
Teetä on neljältä, kuten aina.
123
00:10:10,016 --> 00:10:11,016
Aivan.
124
00:10:16,605 --> 00:10:20,526
Kyllä hän koulunkäyntiin tottuu.
Kuten kaikki muutkin.
125
00:10:20,609 --> 00:10:21,609
Mutta hän...
126
00:10:22,236 --> 00:10:23,236
Mitä?
127
00:10:23,654 --> 00:10:25,239
Anna ei ole kuten muut.
128
00:10:26,198 --> 00:10:28,117
Olet liian lempeä hänelle.
129
00:10:29,035 --> 00:10:32,663
Ei kysellä liikaa, kun hän palaa. Sopiiko?
130
00:10:32,913 --> 00:10:35,916
Hän oppii vielä pitämään koulusta.
131
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
Päivää.
132
00:10:42,923 --> 00:10:45,217
Mietitte varmasti, miten koulussa meni.
133
00:10:45,843 --> 00:10:49,430
Siellä ei ollut niin kamalaa kuin luulin.
Viihdyin siellä.
134
00:10:51,265 --> 00:10:52,475
Sepä hyvä.
135
00:10:54,226 --> 00:10:56,645
Eikö sinulla ole kotitehtäviä?
Missä kirjasi ovat?
136
00:10:56,729 --> 00:10:58,272
Niitä ei tarvinnut ottaa kotiin.
137
00:10:59,815 --> 00:11:01,442
Vien tämän penkille.
138
00:11:08,699 --> 00:11:10,326
Toin lempikukkasi.
139
00:11:11,952 --> 00:11:13,370
Se on villiruusu.
140
00:11:17,166 --> 00:11:19,502
Katie, olisitpa täällä.
141
00:11:20,377 --> 00:11:21,587
Tulehan sitten, Anna.
142
00:11:33,224 --> 00:11:39,939
ENGLANNIN JA KANADAN HISTORIA
143
00:11:54,119 --> 00:11:55,496
Peti on pedattu.
144
00:11:56,121 --> 00:11:59,416
Saanko ottaa ylimääräisen omenan?
Voisin jakaa sen jonkun kanssa.
145
00:11:59,500 --> 00:12:00,501
Ota vain.
146
00:12:02,837 --> 00:12:05,506
Eikö ole ihanaa,
että joka päivä voi olla seikkailu?
147
00:12:05,589 --> 00:12:09,093
- Oletpa hilpeällä tuulella.
- Kaikki on kiinni asenteesta.
148
00:12:09,635 --> 00:12:12,304
Olen valmis kouluun. Haen vain hattuni.
149
00:12:22,982 --> 00:12:27,319
Tänään opimme Saskatchewanista.
150
00:12:28,654 --> 00:12:31,407
Eikö Saskatchewan olekin upea nimi?
151
00:12:35,911 --> 00:12:37,663
Siellä olisi mukava käydä.
152
00:12:38,581 --> 00:12:41,208
On jännittävää oppia
erilaisista paikoista.
153
00:12:41,292 --> 00:12:43,252
Preeria kiehtoo suuresti.
154
00:12:44,211 --> 00:12:48,173
Aika lähteä. Näkemiin.
Toivottavasti et kadehdi minua, -
155
00:12:48,257 --> 00:12:50,426
- kun saan olla nuori ja oppia.
156
00:13:06,400 --> 00:13:09,320
Anna on myöhään koulussa.
Viihtyykö hän siellä?
157
00:13:10,070 --> 00:13:11,280
Siltä vaikuttaisi.
158
00:13:13,157 --> 00:13:14,157
Kiitos.
159
00:13:33,135 --> 00:13:34,261
Terve, neidit.
160
00:13:49,485 --> 00:13:52,696
- Päivää, nti Cuthbert.
- Päivää, Diana.
161
00:13:53,238 --> 00:13:55,991
- Tässä on Ruby Gillis.
- Päivää.
162
00:13:56,492 --> 00:13:58,160
Mikäs teidät tänne tuo?
163
00:13:58,243 --> 00:14:01,080
Ajattelimme, että Anna tahtoisi kirjansa.
164
00:14:01,163 --> 00:14:03,165
Hauska tavata. Mennään, Diana.
165
00:14:03,248 --> 00:14:06,126
Olemme olleet huolissamme hänestä.
Eikö niin?
166
00:14:08,087 --> 00:14:09,421
Varsinkin Diana on ollut.
167
00:14:11,507 --> 00:14:12,841
Onko jotain sattunut?
168
00:14:13,008 --> 00:14:15,511
Anna taitaa kärsiä. Tiedän sen.
169
00:14:15,594 --> 00:14:20,015
Anna on liian herkkä tähän maailmaan.
Niin hän itse kerran sanoi.
170
00:14:20,557 --> 00:14:22,977
Eikö hän tosiaan aio palata kouluun?
171
00:14:24,019 --> 00:14:26,188
Sittenhän me voimme istua yhdessä.
172
00:14:29,858 --> 00:14:33,362
- Milloin viimeksi näit hänet?
- Siitä on päiväkausia.
173
00:14:33,445 --> 00:14:37,366
- En arvannut, ettei hän palaisi.
- En minäkään.
174
00:14:38,200 --> 00:14:42,579
- Voimmeko tervehtiä häntä?
- Anna on asioilla.
175
00:14:42,663 --> 00:14:46,333
- Mutta kerron käynnistänne.
- Tehkää se, nti Cuthbert.
176
00:14:46,417 --> 00:14:48,585
Kertokaa, että kaipaamme häntä.
177
00:14:49,336 --> 00:14:50,421
Kerron varmasti.
178
00:14:57,970 --> 00:15:01,181
"Nimi Saskatchewan
on peräisin intiaaneilta."
179
00:15:01,265 --> 00:15:05,394
He käyttivät sanaa Kisiskatchewani,
eli 'vauhdilla virtaava joki'.
180
00:15:05,477 --> 00:15:12,026
"Sillä viitataan tärkeisiin vesireitteihin,
jotka halkovat aluetta."
181
00:15:12,818 --> 00:15:16,947
Ihanaa, miten alkuperäiskansojen nimillä
on aina erityinen merkitys.
182
00:15:17,364 --> 00:15:19,825
Mikäköhän minun nimeni olisi?
183
00:15:21,410 --> 00:15:23,037
Tulitukkainen Haaveilija.
184
00:15:23,954 --> 00:15:24,997
Tai ehkä...
185
00:15:26,332 --> 00:15:28,667
Hän Joka Puiden Kanssa Puhuu.
186
00:15:32,504 --> 00:15:33,504
Nyt keksin.
187
00:15:34,381 --> 00:15:35,674
Sukulaissielu.
188
00:15:36,467 --> 00:15:37,467
Se voisi toimia.
189
00:15:39,720 --> 00:15:40,971
Mitä sanoit, Griselda?
190
00:15:43,265 --> 00:15:45,726
Kyllä. Olet jälleen oikeassa.
191
00:15:47,853 --> 00:15:51,106
Alkaa olla myöhä,
ja prinsessan on palattava linnaansa.
192
00:15:54,610 --> 00:15:57,529
Nähdään aamuvarhaisella, hyvät oppilaat.
193
00:16:06,455 --> 00:16:09,375
Anteeksi, että olen myöhässä.
Oli paljon opittavaa.
194
00:16:09,458 --> 00:16:11,710
Millainen se Saskatchewan on?
195
00:16:11,794 --> 00:16:14,505
Kiehtova. Päivä oli taas mainio.
196
00:16:14,588 --> 00:16:18,092
Opin valtavasti
ja tein opettajaan vaikutuksen...
197
00:16:58,215 --> 00:17:01,260
Ja hän valehteli. Yhä uudelleen.
198
00:17:02,010 --> 00:17:03,137
Päin naamojamme.
199
00:17:04,596 --> 00:17:07,433
Olen yrittänyt opettaa häntä
parhaani mukaan, -
200
00:17:07,683 --> 00:17:11,478
- mutta asia on niin vakava,
että jouduimme kääntymään puoleenne.
201
00:17:11,937 --> 00:17:14,606
Totta tosiaan. Toimitte oikein.
202
00:17:15,816 --> 00:17:17,693
Onpa hyvä, että olen täällä.
203
00:17:20,195 --> 00:17:22,739
Jumala paheksuu valehtelemista,
nuori neiti.
204
00:17:22,823 --> 00:17:23,907
Varmasti.
205
00:17:24,950 --> 00:17:27,619
Ymmärrän nyt, miten väärin toimin.
206
00:17:27,703 --> 00:17:30,080
Ja epäkunnioittavasti.
207
00:17:30,164 --> 00:17:32,875
Vakuutan, pastori, että olen täynnä surua.
208
00:17:32,958 --> 00:17:36,253
- Niin.
- Sekä tyrmistystä ja harmitusta.
209
00:17:37,713 --> 00:17:43,260
Toivottavasti Jumala ilahtuu,
kun tietää, miten onneton olen.
210
00:17:43,343 --> 00:17:45,512
Sen puolesta meidän on rukoiltava.
211
00:17:45,596 --> 00:17:49,933
Sinun on muistettava,
että rehellisyys maan perii.
212
00:17:51,018 --> 00:17:53,645
Mutta eihän se mitään oikeasti peri?
213
00:17:53,729 --> 00:17:54,980
Anteeksi mitä?
214
00:17:56,398 --> 00:17:59,401
- Uskoisin, että...
- Ymmärrän nyt ongelmanne.
215
00:17:59,485 --> 00:18:03,030
- Sama se, mitä sinä ajattelet.
- Minkä tahansa suhteen, vai?
216
00:18:03,572 --> 00:18:06,200
Lupaatko, ettet enää valehtele?
217
00:18:07,284 --> 00:18:10,621
- Onko kertomatta jättäminen valehtelua?
- Huomaatteko?
218
00:18:10,704 --> 00:18:15,375
- Ei hän ole pahoillaan.
- Olen minä. Aiheutin huolta.
219
00:18:15,459 --> 00:18:18,170
- Sanoit meneväsi kouluun.
- Menin minä tavallaan.
220
00:18:18,253 --> 00:18:20,422
- Pidätkö meitä hölmöinä?
- Minua vihataan!
221
00:18:20,506 --> 00:18:23,759
Riittää jo.
Sinun on opittava hillitsemään itsesi.
222
00:18:24,510 --> 00:18:27,930
Tiedän nyt, mikä on ongelma.
223
00:18:28,472 --> 00:18:30,432
Olen päätynyt ratkaisuun.
224
00:18:30,516 --> 00:18:33,101
Tämä ongelma on helppo ratkaista.
225
00:18:34,353 --> 00:18:37,439
Jos tyttö ei tahdo kouluun,
hänen ei pidä käydä siellä.
226
00:18:38,065 --> 00:18:43,570
Hänen pitää jäädä kotiin
ja oppia kotitöitä naimisiinmenoonsa asti.
227
00:18:47,533 --> 00:18:52,287
Sitten Herra sanoi:
"Ei ole hyvä ihmisen olla yksinään.
228
00:18:52,371 --> 00:18:55,082
Minä teen hänelle kumppanin,
joka sopii hänen avukseen."
229
00:18:57,376 --> 00:19:00,546
Ei hänen tarvitse vaivautua
hankkimaan koulutusta.
230
00:19:00,629 --> 00:19:04,466
Nuoren naisen pitää oppia
olemaan hyvä vaimo.
231
00:19:09,304 --> 00:19:13,183
En tiedä, mitä odotin,
mutta en ainakaan tuota.
232
00:19:13,267 --> 00:19:16,937
Pelkäänpä, että kouluttamiseni
tulee olemaan haastavaa.
233
00:19:21,984 --> 00:19:25,737
Olen kuulemma arkinen ja kömpelö.
234
00:19:26,863 --> 00:19:30,158
Olisi iso yllätys, jos menisin naimisiin.
235
00:19:30,242 --> 00:19:32,077
Mutta jos Jumala sitä tahtoo...
236
00:19:32,160 --> 00:19:35,497
Kävisitkö navetalla katsomassa,
onko siellä tekemistä?
237
00:19:35,581 --> 00:19:37,499
Haluan kuulla omat ajatukseni.
238
00:19:42,379 --> 00:19:44,840
Marilla käski pyytää ulkoaskareita.
239
00:19:45,507 --> 00:19:48,635
Jerry on heinävintillä.
Hän kertoo, mitä pitää tehdä.
240
00:19:57,394 --> 00:20:01,189
Onneksesi olet poika.
Pojat voivat tehdä mitä tahansa.
241
00:20:02,691 --> 00:20:04,735
Heille kaikki on mahdollista.
242
00:20:04,818 --> 00:20:06,570
Sinä voit mennä kouluun.
243
00:20:06,653 --> 00:20:09,323
Onko koulu poissa laskuista kohdallasi?
244
00:20:09,406 --> 00:20:12,701
- Missä luulisit, että mieluummin olisin?
- En ole ajatellut asiaa.
245
00:20:13,285 --> 00:20:15,579
En ole ajatellut montaakaan asiaa.
246
00:20:15,662 --> 00:20:18,123
En osaa kuvitella
olevani joskus hyvä vaimo.
247
00:20:18,206 --> 00:20:20,167
- Et varmaan olisi.
- Olen ärhäkkä.
248
00:20:20,250 --> 00:20:24,755
- Totta.
- Ja kärsimätön ja arkinen. Älä kommentoi.
249
00:20:28,342 --> 00:20:30,927
Vaimoko minusta tosiaan pitäisi tulla?
250
00:21:11,677 --> 00:21:14,388
On oltava muitakin vaihtoehtoja.
Mitä sinä haluaisit olla?
251
00:21:15,931 --> 00:21:16,931
Teen tätä.
252
00:21:17,391 --> 00:21:19,726
Entä jos olisin kirjailija?
253
00:21:20,268 --> 00:21:25,357
Entä jos olisin kuin Jeanne D'Arc
tai jos minusta tulisi löytöretkeilijä?
254
00:21:25,649 --> 00:21:29,444
Ei sellaiseen tarvita koulutusta.
Mikset vastaa?
255
00:21:32,656 --> 00:21:36,034
Veljeni kouluttautuu sepäksi,
toisesta tulee teurastaja.
256
00:21:37,577 --> 00:21:39,454
Kaiketi voisin ryhtyä kengittäjäksi.
257
00:21:39,538 --> 00:21:41,581
Mitä sinä haluaisit?
258
00:21:41,665 --> 00:21:46,837
Voisit olla kartanpiirtäjä tai lentäjä.
Voisit olla safariopas.
259
00:21:46,920 --> 00:21:51,174
- En ymmärrä.
- Käytä mielikuvitustasi.
260
00:21:51,258 --> 00:21:53,552
Oikeasti. En ymmärrä noita sanoja.
261
00:21:55,762 --> 00:21:58,557
Mutta tiedät, mitä ajan takaa.
Enkä tiedä sinusta, -
262
00:21:58,640 --> 00:22:02,477
- mutta yhtäkkiä minusta tuntuu,
että kaikki on mahdollista!
263
00:22:03,019 --> 00:22:05,564
Tai voisit vain mennä kouluun,
kun kerran voit.
264
00:22:07,357 --> 00:22:08,734
Keksi muuta tekemistä.
265
00:22:21,246 --> 00:22:22,246
Päivää!
266
00:22:26,168 --> 00:22:27,168
Marilla?
267
00:22:32,591 --> 00:22:33,592
Mitä sinä teet?
268
00:22:37,971 --> 00:22:39,556
Hella on jäähtynyt.
269
00:22:42,851 --> 00:22:46,313
Hyvänen aika.
Tämä ei ole yhtään kaltaistasi.
270
00:22:49,566 --> 00:22:51,610
En tiedä, mikä on kaltaistani.
271
00:22:53,278 --> 00:22:54,279
En alkuunkaan.
272
00:22:58,241 --> 00:22:59,326
Laitan tulen.
273
00:23:13,548 --> 00:23:14,548
Tuota...
274
00:23:15,008 --> 00:23:19,471
Mieltäsi kaiketi painaa
pastorin vierailun jäljiltä.
275
00:23:20,722 --> 00:23:23,725
Kaikki on oikein hienosti, kiitos vain.
276
00:23:25,101 --> 00:23:30,232
Voinko leipoa tai siivota
tai korjata jotain puolestasi?
277
00:24:08,311 --> 00:24:10,855
Marilla!
278
00:24:11,690 --> 00:24:12,691
Mitä nyt?
279
00:24:13,567 --> 00:24:17,153
Kaupungissa palaa.
Laita kengät jalkaan ja kiirehdi alas.
280
00:24:26,204 --> 00:24:29,249
Hae ämpärit.
Annetaan mennessämme sioille ruokaa.
281
00:24:31,376 --> 00:24:32,502
Nopsasti nyt!
282
00:24:36,214 --> 00:24:39,509
Vauhtia! Hae kaikki ämpärit.
283
00:24:43,346 --> 00:24:45,015
Laita vilttejä päälle.
284
00:24:47,392 --> 00:24:48,476
Tuo lyhty.
285
00:24:53,189 --> 00:24:55,901
- Jatkakaa samaan tahtiin.
- Anna se eteenpäin.
286
00:24:56,985 --> 00:24:59,195
- Vauhtia!
- Lisää ämpäreitä!
287
00:25:03,575 --> 00:25:05,118
Tämä on Gillisien koti.
288
00:25:06,161 --> 00:25:07,162
Ruby-parka.
289
00:25:16,463 --> 00:25:17,464
Tikkaat!
290
00:25:18,006 --> 00:25:19,799
- Menkää!
- Vauhtia!
291
00:25:22,135 --> 00:25:23,386
Viekää hevoset pois!
292
00:25:26,765 --> 00:25:28,767
Hakekaa meiltä lisää ämpäreitä!
293
00:25:28,850 --> 00:25:31,019
Antakaa eteenpäin.
294
00:25:31,770 --> 00:25:32,770
Anna!
295
00:25:36,566 --> 00:25:38,485
Olen kaivannut sinua kamalasti!
296
00:25:40,528 --> 00:25:42,489
- Pysykää kaukana!
- Pois tieltä!
297
00:25:42,572 --> 00:25:44,199
Auttakaa tikkaiden kanssa!
298
00:25:47,911 --> 00:25:49,412
Tuokaa ämpäreitä Gilbertille!
299
00:25:52,290 --> 00:25:54,042
Missä palokunta on?
300
00:25:54,125 --> 00:25:56,378
- Liikettä!
- Se on matkalla!
301
00:25:58,421 --> 00:26:00,757
Se leviää vauhdilla. Ovatko kaikki ulkona?
302
00:26:01,675 --> 00:26:04,135
Gillisit ovat tuolla. Näetkö Rubyn?
303
00:26:04,219 --> 00:26:06,346
Tarvitsemme lisää vettä!
304
00:26:06,888 --> 00:26:08,515
Miksi ovet ja ikkunat ovat auki?
305
00:26:08,598 --> 00:26:10,058
Lisää vettä!
306
00:26:11,309 --> 00:26:12,936
- Varokaa!
- Mitä?
307
00:26:13,019 --> 00:26:17,232
Tehkää tietä! Palokunta!
308
00:26:21,486 --> 00:26:22,570
Anna?
309
00:26:25,407 --> 00:26:27,450
Ei, Anna!
310
00:27:00,567 --> 00:27:02,694
- Mitä nyt?
- Anna!
311
00:27:02,777 --> 00:27:04,529
Mitä Annalle on tapahtunut?
312
00:27:05,238 --> 00:27:06,531
Hän meni sisälle!
313
00:27:06,614 --> 00:27:08,950
Päästäkää irti!
Minun on haettava Anna!
314
00:27:13,621 --> 00:27:16,624
- Ei!
- Minun on haettava Anna!
315
00:27:17,250 --> 00:27:19,127
- Et voi!
- Onko hän tuolla?
316
00:27:19,669 --> 00:27:20,503
Hyvä luoja.
317
00:27:20,587 --> 00:27:21,755
Se hiipuu.
318
00:27:22,005 --> 00:27:23,590
Saamme sen sammutettua!
319
00:27:34,976 --> 00:27:38,021
Missä hän on? En käsitä.
320
00:27:38,104 --> 00:27:39,898
Hyvä Jumala...
321
00:27:55,872 --> 00:27:57,791
Hra Cuthbert! Apua!
322
00:28:01,127 --> 00:28:02,127
Josh, väistä.
323
00:28:03,171 --> 00:28:05,673
Nostetaan.
324
00:28:08,968 --> 00:28:10,428
Vauhtia!
325
00:28:11,679 --> 00:28:15,600
...tapahtukoon sinun tahtosi
myös maan päällä niin kuin taivaassa.
326
00:28:15,683 --> 00:28:18,561
Anna meille tänä päivänä
meidän jokapäiväinen leipämme.
327
00:28:18,645 --> 00:28:20,772
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi...
328
00:28:23,900 --> 00:28:24,901
Voi sinua!
329
00:28:28,279 --> 00:28:29,279
Ota selvää...
330
00:28:34,327 --> 00:28:35,453
Hän on kunnossa.
331
00:28:35,537 --> 00:28:37,831
- Olen kunnossa.
- Hän on kunnossa!
332
00:28:38,915 --> 00:28:40,542
Mitä oikein ajattelit?
333
00:28:41,042 --> 00:28:43,002
- Oliko siitä apua?
- Miksi teit sen?
334
00:28:43,086 --> 00:28:44,212
Hän meni sisälle!
335
00:28:44,295 --> 00:28:47,132
- Hiipuiko palo?
- Mitä oikein ajattelit?
336
00:28:47,841 --> 00:28:52,220
Tuli tarvitsee happea.
Ikkunoiden ja ovien sulkeminen auttaa.
337
00:28:52,762 --> 00:28:54,389
Hyvä tavaton.
338
00:28:54,681 --> 00:28:56,224
Anna sai palon hiipumaan!
339
00:28:56,307 --> 00:28:57,642
Mistä oikein tiesit tuon?
340
00:28:57,767 --> 00:28:59,144
Se oli Annan ansiota!
341
00:29:03,064 --> 00:29:06,901
Orpokodin tulipalokäsikirjasta.
Siellä ei ollut muuta luettavaa.
342
00:29:08,528 --> 00:29:09,612
Hyvänen aika.
343
00:29:19,873 --> 00:29:23,209
Ja kiitämme sinua, Herra, armostasi.
344
00:29:24,252 --> 00:29:27,672
Armahtakaa toisia, niitä,
jotka epäilevät, -
345
00:29:27,755 --> 00:29:31,426
- pelastakaa heidät, tulesta temmaten; -
346
00:29:31,509 --> 00:29:34,679
- toisia taas armahtakaa pelolla,
inhoten lihan tahraamaa ihokastakin.
347
00:29:34,762 --> 00:29:37,724
Mutta hänelle,
joka voi varjella teidät lankeamasta - -
348
00:29:37,807 --> 00:29:42,437
- ja asettaa teidät nuhteettomina,
riemuitsevina, kirkkautensa eteen...
349
00:29:42,520 --> 00:29:44,063
Sinusta voisi tulla palomies.
350
00:29:45,273 --> 00:29:47,150
...varjeluksestasi.
351
00:29:47,233 --> 00:29:53,907
Pidit meidät kaikki turvassa.
Ylistetty olkoon Herra.
352
00:29:55,825 --> 00:29:57,577
Asia on sovittu.
353
00:29:58,578 --> 00:30:04,667
Gillisien perhe majoitetaan
Barryille, Cuthberteille ja meille.
354
00:30:05,960 --> 00:30:10,131
Jos kaikki miehet auttavat,
suurin osa työstä on tehty viikossa.
355
00:30:10,673 --> 00:30:11,716
Näin taitaa olla.
356
00:30:11,799 --> 00:30:14,177
Jerry ja minä hoidamme
Vihervaarassa asiat kuntoon.
357
00:30:14,719 --> 00:30:16,804
- Palaan heti kun voin.
- Samoin.
358
00:30:16,888 --> 00:30:19,515
Tuon mukanani kaikki mahdolliset apukädet.
359
00:30:20,266 --> 00:30:21,266
Kiitos.
360
00:30:22,518 --> 00:30:25,396
Aikamoista.
361
00:30:25,480 --> 00:30:28,399
Asiat järjestyvät. Ei syytä huoleen.
362
00:30:28,483 --> 00:30:32,779
Olemme teille suuret kiitokset velkaa.
Varsinkin Annalle.
363
00:30:33,363 --> 00:30:35,907
Vaaransit henkesi ja toimit ripeästi.
364
00:30:36,908 --> 00:30:40,286
Rouvat, kiitos, kun otatte lapset.
365
00:30:40,578 --> 00:30:44,582
Varsinkin nyt, kun koulu on tauolla.
Teillä on kädet täynnä töitä.
366
00:30:45,375 --> 00:30:46,209
Ruby.
367
00:30:46,292 --> 00:30:47,292
Tulehan tänne.
368
00:30:47,627 --> 00:30:50,004
Ei hänestä ole vaivaa.
369
00:30:50,630 --> 00:30:53,091
Nyt Anna ja Ruby voivat tutustua.
370
00:30:53,508 --> 00:30:54,717
Mitä?
371
00:30:55,009 --> 00:30:57,595
- Ei. Äiti...
- Ruby.
372
00:30:57,679 --> 00:31:00,848
- En halua heille.
- Rauhoitu nyt.
373
00:31:00,932 --> 00:31:04,269
- Miksen voi mennä Dianan luo?
- Riittää jo. Asia on sovittu.
374
00:31:04,352 --> 00:31:06,646
Älkää pakottako!
375
00:31:06,729 --> 00:31:08,439
Tuollainen ei vetele.
376
00:31:08,523 --> 00:31:11,734
Tämän yön jälkeen
saisit olla kiitollinen nukkumapaikasta.
377
00:31:11,818 --> 00:31:12,818
Aivan.
378
00:31:13,278 --> 00:31:14,278
Anteeksi.
379
00:31:18,116 --> 00:31:20,451
Ei muiden mielipiteillä ole väliä.
380
00:31:21,327 --> 00:31:22,578
Omallasi on.
381
00:31:24,247 --> 00:31:27,417
Ainakin minusta Anna on upea ja urhea.
382
00:31:31,129 --> 00:31:32,922
Tulen pian käymään.
383
00:31:37,343 --> 00:31:38,219
Ei hätää.
384
00:31:38,303 --> 00:31:39,303
Älä sure.
385
00:31:39,679 --> 00:31:41,764
Ei kukaan ajattele, että olet ystäväni.
386
00:31:43,683 --> 00:31:45,018
Mennäänhän sitten.
387
00:31:58,948 --> 00:32:02,243
Te kaksi voisitte mennä nukkumaan.
388
00:32:02,827 --> 00:32:05,371
Tarvitsette lepoa kamalan yön jäljiltä.
389
00:32:05,455 --> 00:32:07,874
Voin auttaa sinua. Käyn poimimassa munat.
390
00:32:07,957 --> 00:32:09,667
Nyt ei tarvitse auttaa.
391
00:32:10,877 --> 00:32:12,253
Menkäähän nukkumaan.
392
00:32:12,879 --> 00:32:15,840
Pidä huolta,
että vieraallasi on kaikki mukavasti.
393
00:32:16,632 --> 00:32:17,632
Tule, Ruby.
394
00:32:18,217 --> 00:32:22,180
Minulla on mukava päätyhuone,
ja kirsikkapuu on ystävällinen.
395
00:32:33,024 --> 00:32:36,110
Kun olin täällä ensimmäistä yötä,
itkin myös noin.
396
00:32:37,820 --> 00:32:41,324
Vaikka miten yritin,
ei mielikuvituksellani ollut toivoa.
397
00:32:42,950 --> 00:32:45,370
Prinsessa Cordeliaa ei löytynyt.
398
00:32:45,912 --> 00:32:47,246
Prinsessa Cordeliaa?
399
00:32:50,792 --> 00:32:53,252
Hän on viisas ja yksinäinen prinsessa.
400
00:32:53,336 --> 00:32:58,299
Hän pukeutuu
hienoihin silkki- ja samettimekkoihin, -
401
00:32:58,383 --> 00:33:00,968
- joissa on puhvihihat ja röyhelöä.
402
00:33:03,012 --> 00:33:04,097
Eräänä päivänä - -
403
00:33:05,056 --> 00:33:09,977
- prinsessa Cordelia saapui
mitä kauneimpaan valtakuntaan.
404
00:33:11,562 --> 00:33:14,941
Hän ei tuntenut ketään
ja pelkäsi, ettei hänestä pidettäisi.
405
00:33:15,024 --> 00:33:17,568
Kaikki mekkoni ovat pilalla!
406
00:33:19,028 --> 00:33:21,781
Voit lainata toista omistani.
407
00:33:26,911 --> 00:33:31,249
Viikko ei ole pitkä aika,
kun suunnittelet kaikenlaista.
408
00:33:31,749 --> 00:33:35,253
Voit aloittaa kuvittelemalla,
minkä värisen huoneen haluaisit.
409
00:33:35,336 --> 00:33:38,423
On hyvä, jos on jotain odotettavaa.
410
00:33:39,632 --> 00:33:42,176
Olen aina pitänyt
punarinnan munan sinisävystä.
411
00:33:43,469 --> 00:33:44,720
Mistä väristä sinä pidät?
412
00:33:45,263 --> 00:33:47,682
Vaaleanpunainenkin olisi ihana.
413
00:33:50,560 --> 00:33:55,940
En yleensä ajattele vaaleanpunaista,
koska se ei sovi punatukkaiselle.
414
00:33:56,023 --> 00:33:59,026
Mutta olisit tosi nätti
vaaleanpunaisessa huoneessa.
415
00:34:02,947 --> 00:34:05,825
Pidämme itsemme kiireisinä.
Harjoittelen leipomista.
416
00:34:06,409 --> 00:34:09,704
Voimme leipoa pikkuleipiä pojille,
kun he tekevät töitä.
417
00:34:10,580 --> 00:34:11,998
Voit nähdä Gilbertin.
418
00:34:13,040 --> 00:34:16,919
Dianasta hän oli sankarillinen,
kun sammutti liekit puolestasi.
419
00:34:17,753 --> 00:34:18,880
Puolestaniko?
420
00:34:20,006 --> 00:34:22,133
En ollutkaan ajatellut asiaa niin.
421
00:34:23,426 --> 00:34:27,597
Minä en sitä huomannut.
En pidä Gilbert Blythesta.
422
00:34:28,431 --> 00:34:32,560
En anna hänelle anteeksi
tai muuta mielipidettäni hänestä.
423
00:34:33,102 --> 00:34:35,104
Pikkuleipäajatus oli hyvä.
424
00:34:37,064 --> 00:34:39,025
Harmi, ettet käy enää koulua.
425
00:34:41,027 --> 00:34:43,029
Vaikutat tosi fiksulta.
426
00:34:44,489 --> 00:34:46,449
On kaikkien parhaaksi, etten käy koulua.
427
00:35:02,632 --> 00:35:05,051
Reippaasti, pojat!
428
00:35:15,770 --> 00:35:18,189
Päivää, pastori. Opettelen leipomaan.
429
00:35:18,731 --> 00:35:22,401
- Saisiko olla skonssi?
- Mielellään.
430
00:35:23,528 --> 00:35:26,155
Tämä on raskasta hommaa.
431
00:35:28,658 --> 00:35:30,868
Katsokaa.
Kummajainen ja hänen uusi siskonsa.
432
00:35:32,119 --> 00:35:35,164
Ei väliä, vaikka sieltä tulisi Quasimodo,
kunhan saamme ruokaa.
433
00:35:36,290 --> 00:35:37,333
Ruby!
434
00:35:39,043 --> 00:35:40,043
Mahtavaa!
435
00:35:40,586 --> 00:35:41,587
Oletko kunnossa?
436
00:35:46,926 --> 00:35:50,846
Tytöt ovat ihan turhia.
Olisitte pysyneet keittiöhommissa.
437
00:35:51,472 --> 00:35:55,142
- Mikä sinua riivaa?
- Mene kotiin leipomaan pikkuleipiä!
438
00:35:55,977 --> 00:35:57,853
He leipoivat jo.
439
00:35:57,937 --> 00:36:00,648
Tämä on Rubyn koti. Vai unohditko jo?
440
00:36:01,148 --> 00:36:04,151
Häivy ja anna miesten hoitaa työt.
441
00:36:04,235 --> 00:36:09,365
Anna minulle se vasara ja hoidan homman,
jos sinä et kiusaamiseltasi ehdi!
442
00:36:11,951 --> 00:36:14,704
Minä autan. Oletko kunnossa?
443
00:36:19,333 --> 00:36:20,333
Tässä.
444
00:36:22,878 --> 00:36:23,963
Kiitos, Gilbert.
445
00:36:24,046 --> 00:36:28,384
Eipä kestä.
Kiitos, kun tulitte ruokkimaan petoja.
446
00:36:29,176 --> 00:36:31,637
- Kiitos kovasti.
- Eipä kestä.
447
00:36:32,638 --> 00:36:35,308
Matthew, tuotko korin tullessasi?
448
00:36:35,391 --> 00:36:37,810
Minun on syytä muistaa.
449
00:36:43,190 --> 00:36:44,775
Tule, Ruby. Mennään.
450
00:36:49,947 --> 00:36:53,075
Oikeassa olitte. Rehellisyys maan perii.
451
00:36:53,743 --> 00:36:55,453
Siitä tuli myös hyvä mieli.
452
00:36:55,536 --> 00:36:56,996
En minä tarkoittanut...
453
00:37:01,000 --> 00:37:03,044
Gilbert on oikea ritari.
454
00:37:04,420 --> 00:37:05,796
Onhan hän aikamoinen.
455
00:37:10,217 --> 00:37:16,265
Aikamoinen tapaus
siellä Gillisien talolla.
456
00:37:16,766 --> 00:37:18,726
Punatukkaiset ovat ärhäköitä.
457
00:37:20,770 --> 00:37:24,398
Tarkoitin, että olit urhea.
458
00:37:27,109 --> 00:37:30,988
Jos olisit poika,
tilanne olisi päätynyt nyrkkitappeluun.
459
00:37:31,072 --> 00:37:33,824
Ei se olisi haitannut.
Billy Andrews on pelkuri, -
460
00:37:33,908 --> 00:37:37,286
- joka ansaitsee kunnon mottauksen.
Päihittäisin hänet.
461
00:37:38,829 --> 00:37:40,206
Et, ellet - -
462
00:37:42,041 --> 00:37:43,167
- suojaa nenääsi.
463
00:37:45,294 --> 00:37:48,047
Oletko ottanut salaa oppitunteja?
464
00:37:50,007 --> 00:37:52,551
Kutsu minua Avonlean Ässäksi.
465
00:37:53,260 --> 00:37:54,845
Olet luonnonlahjakkuus.
466
00:37:54,929 --> 00:37:55,929
Nenä!
467
00:37:59,934 --> 00:38:01,143
Herttinen!
468
00:38:04,230 --> 00:38:08,109
Avonlean tarinakerhon
ensitapaaminen on avattu.
469
00:38:08,609 --> 00:38:10,653
Voi, Anna. Tämä on tosi...
470
00:38:12,029 --> 00:38:15,282
Herkullisen salaista
ja kutkuttavan jännittävääkö?
471
00:38:15,366 --> 00:38:19,453
- Olet niin taitava sanailija.
- En aina edes tiedä, mistä puhut.
472
00:38:19,537 --> 00:38:20,537
Kiitos.
473
00:38:20,913 --> 00:38:23,374
Ennen kuin annamme
mielikuvitustemme lentää, -
474
00:38:23,457 --> 00:38:25,292
- kunkin pitäisi valita nom de plume.
475
00:38:25,376 --> 00:38:27,336
Taas sama juttu!
476
00:38:28,713 --> 00:38:31,716
Nom de plume on nimimerkki.
477
00:38:32,508 --> 00:38:36,011
Minä käytän nimeä Rosamund Montmorency.
478
00:38:36,554 --> 00:38:38,472
Miten jännittävää.
479
00:38:39,306 --> 00:38:44,061
Kerran viikossa luemme toisillemme
kirjoituksemme ja käymme ne läpi.
480
00:38:52,987 --> 00:38:54,321
En keksi mitään!
481
00:38:54,405 --> 00:38:56,824
Minulla on valtavasti ideoita.
482
00:38:57,950 --> 00:39:03,414
Miten olisi
taivaallinen ja traaginen romanssi?
483
00:39:16,886 --> 00:39:19,346
Uskomatonta, että palaan huomenna kotiin.
484
00:39:21,390 --> 00:39:22,641
Ja koulu alkaa taas.
485
00:39:24,518 --> 00:39:25,936
Kaikki palaa ennalleen.
486
00:39:30,065 --> 00:39:31,150
Tulee ikävä sinua.
487
00:39:59,428 --> 00:40:02,681
PSALMI 77
488
00:40:18,113 --> 00:40:20,991
Ruby on mennyt nukkumaan.
489
00:40:23,077 --> 00:40:24,119
Kiitos tiedosta.
490
00:40:32,127 --> 00:40:34,505
Kätevää, että hän nukahtaa nopeasti.
491
00:40:34,588 --> 00:40:38,384
Hän kaipaa lepoa nyt,
kun koulukin taas jatkuu.
492
00:40:48,060 --> 00:40:49,144
Minulla on pulma.
493
00:40:58,487 --> 00:41:03,868
Olen huolissani siitä, mitä pastori sanoi.
Hän oli oikeassa valehtelemisen suhteen.
494
00:41:05,327 --> 00:41:07,663
Mutta en tiedä siitä vaimoasiasta.
495
00:41:10,833 --> 00:41:12,710
Olen pohtinut samaa.
496
00:41:14,420 --> 00:41:17,172
Vaikuttaa kovin vanhanaikaiselta.
497
00:41:21,635 --> 00:41:22,803
Mitä mieltä sinä olet?
498
00:41:24,763 --> 00:41:28,809
Se ei jätä hirveästi tilaa
mielikuvitukselle. Se on ainakin varmaa.
499
00:41:30,311 --> 00:41:36,942
Minusta sinun on päätettävä itse,
mitä haluat tehdä.
500
00:41:37,860 --> 00:41:39,111
Ja toimia sen mukaan.
501
00:41:42,740 --> 00:41:46,785
Ehkä koulussa ei olisi enää kamalaa.
502
00:41:48,203 --> 00:41:50,456
Sinulla on nokkelat aivot.
503
00:41:51,832 --> 00:41:53,834
En tahtoisi niitä rajoitettavan.
504
00:41:57,796 --> 00:42:00,507
Minun aikanani valinnanvapautta ei ollut.
505
00:42:02,509 --> 00:42:04,929
Minusta sinun on tehtävä valintasi itse.
506
00:42:28,410 --> 00:42:29,662
Hyvästi, rakas Katie.
507
00:42:47,846 --> 00:42:50,766
Rauhoittukaa. En halua käskeä toiste.
508
00:42:54,853 --> 00:42:56,814
Avatkaa luvun 12 kohdalta.
509
00:43:11,161 --> 00:43:16,000
Kun käännyn ympäri,
kirjojenne on syytä olla auki.
510
00:43:17,042 --> 00:43:18,210
Anna!
511
00:43:18,794 --> 00:43:20,045
Hän tuli!
512
00:43:24,550 --> 00:43:25,843
Oli kamala ikävä.
513
00:43:25,926 --> 00:43:28,762
Anna Shirley-Cuthbert, istuhan paikallesi.
514
00:43:54,830 --> 00:43:57,207
Tekstitys: Sonja Lahdenranta