1 00:00:19,843 --> 00:00:21,469 OPPIKIRJA 2 00:00:38,987 --> 00:00:39,988 Anna! 3 00:01:00,133 --> 00:01:02,844 On normaalia jännittää ensimmäisenä päivänä. 4 00:01:02,927 --> 00:01:04,512 Kaikki menee hyvin. 5 00:01:05,680 --> 00:01:09,392 Minulla ei ole kokemusta koulusta, mutta miksei se menisi hyvin? 6 00:01:09,476 --> 00:01:10,602 Paremmin kuin hyvin. 7 00:01:10,685 --> 00:01:14,147 En epäile sitä laisinkaan. 8 00:01:14,731 --> 00:01:19,819 Olen muutaman vuoden jäljessä, mutta voin silti olla optimistinen. 9 00:01:20,320 --> 00:01:23,740 Voin nousta tästä vain ylöspäin. 10 00:01:24,532 --> 00:01:28,369 Kun ihminen näyttää parhaat puolensa, asiat menevät hyvin. 11 00:01:28,578 --> 00:01:30,622 Hidastahan vähän. 12 00:01:32,498 --> 00:01:34,751 On mukavaa saada paljon uusia ystäviä. 13 00:01:34,834 --> 00:01:37,420 Vaikkakin jalansijan saaminen on vaikeaa. 14 00:01:37,503 --> 00:01:39,589 Kaikki tuntevat toisensa ennestään. 15 00:01:39,672 --> 00:01:41,883 Koulunkäynti on unelmani. 16 00:01:41,966 --> 00:01:43,593 Mikä voisi mennä... 17 00:01:45,970 --> 00:01:47,764 Toivottavasti tuo ei ole enne. 18 00:01:47,847 --> 00:01:50,433 Minähän käskin sinun hidastaa. 19 00:01:50,517 --> 00:01:51,851 Haen luudan. 20 00:01:52,644 --> 00:01:54,938 - Anteeksi. - Hyvin sinä pärjäät. 21 00:01:56,356 --> 00:01:59,192 Olet älykäs. 22 00:01:59,275 --> 00:02:02,987 En ole huolissani aivoistani. Ne ovat hyvässä toimintakunnossa. 23 00:02:04,030 --> 00:02:06,991 Jos kaikki menee hyvin, saan muut kiinni nopeasti. 24 00:02:07,075 --> 00:02:10,787 Ei se minua huolestuta. Haluatteko tietää, mikä huolestuttaa? 25 00:02:11,246 --> 00:02:13,498 Mikä on suurin huolenaiheeni? 26 00:02:13,581 --> 00:02:15,416 Kerrot sen varmasti pian. 27 00:02:17,794 --> 00:02:20,046 Nämä kamalat punaiset hiukset. 28 00:02:20,213 --> 00:02:23,341 Nämä kauheat, kamalat, kauheat punaiset hiukset. 29 00:02:23,925 --> 00:02:25,843 Ne ovat oikea riesa. 30 00:02:25,927 --> 00:02:30,848 Anna Shirley-Cuthbert, etsi parempi huolenaihe. 31 00:02:31,432 --> 00:02:38,147 Ja pisamat. Inhoan niitä. Muut lapset pitäisivät minusta enemmän nättinä. 32 00:02:38,231 --> 00:02:39,399 Hölynpölyä! 33 00:02:39,983 --> 00:02:42,402 Olet epäilemättä turhamainen. 34 00:02:42,485 --> 00:02:46,364 Jos ruusu ei olisi kaunis, kukaan ei haluaisi nuuhkia sitä. 35 00:02:46,948 --> 00:02:49,409 Miten voin olla turhamainen, jos olen ruma? 36 00:02:49,492 --> 00:02:51,119 Nyt riittää hölmöily. 37 00:02:52,287 --> 00:02:57,333 Pärjäät koulussa, jos lopetat marinan ja olet vahva. 38 00:03:23,401 --> 00:03:24,819 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 39 00:03:26,613 --> 00:03:28,615 HAAVEIDEN HAUTAUSMAA 40 00:03:34,162 --> 00:03:36,205 VANNOTKO, ETTÄ OLET AINA YSTÄVÄNI? 41 00:03:47,675 --> 00:03:51,012 ISOJEN AJATUSTEN KUVAILEMISEEN TARVITAAN ISOJA SANOJA 42 00:03:51,095 --> 00:03:54,432 NUKKUA PUUSSA KUUNVALOSSA 43 00:04:11,532 --> 00:04:15,870 Hei vain. On mitä mukavinta tutustua. 44 00:04:15,953 --> 00:04:17,163 Terve. Ei. 45 00:04:17,955 --> 00:04:19,332 Tervehdys. 46 00:04:20,958 --> 00:04:23,211 Mekkosi on upea. 47 00:04:23,419 --> 00:04:25,046 Puhvihihat ovat jumalaisia. 48 00:04:28,257 --> 00:04:30,051 Oletko aina asunut Avonleassa? 49 00:04:31,010 --> 00:04:34,597 Olen samaa mieltä. Se on kaunein paikka päällä maan. 50 00:04:35,098 --> 00:04:36,933 Ja olen matkustellut paljon. 51 00:04:37,558 --> 00:04:39,644 Se avartaa. 52 00:04:41,062 --> 00:04:42,188 Tämä vanha hattuko? 53 00:04:42,271 --> 00:04:44,524 Jumaloin luonnonkukkia. 54 00:04:44,607 --> 00:04:48,361 Joskus kuvittelen, että huoneeni on kukkaisa kammio. 55 00:04:49,195 --> 00:04:53,658 Kammio on ladyn yksityisasunto keskiaikaisessa linnassa. 56 00:04:54,909 --> 00:04:57,495 Eikö olisikin ihanaa olla prinsessa? 57 00:04:58,621 --> 00:05:01,916 Sanat eivät voi ilmaista, miten jännittävää on tutustua. 58 00:05:36,492 --> 00:05:37,492 Anna. 59 00:05:39,328 --> 00:05:40,328 Hei, Diana. 60 00:05:42,790 --> 00:05:45,334 Mitä olet tehnyt hatullesi? 61 00:05:45,918 --> 00:05:49,213 Halusin antaa hyvän ensivaikutelman, ja se oli niin ankea. 62 00:05:49,797 --> 00:05:53,426 Tulet huomatuksi. Mukavaa, että löysit perille. 63 00:05:53,509 --> 00:05:57,013 - Pian pystymme kävelemään yhtä matkaa. - Mitä? 64 00:05:57,638 --> 00:06:00,767 Vanhempani hyväksynevät sinut pian, kun olet Cuthbert. 65 00:06:01,642 --> 00:06:03,436 Tervetuloa. 66 00:06:04,061 --> 00:06:06,397 Näytän sinulle kaiken. 67 00:06:09,817 --> 00:06:13,070 Jätä hattu ja neuletakki tähän. Voit istua vieressäni. 68 00:06:13,404 --> 00:06:14,572 Ei Ruby pahastu. 69 00:06:14,655 --> 00:06:19,327 Jane ja Ruby istuvat vierekkäin nyt, kun Prissy lukee pääsykokeisiin - - 70 00:06:19,410 --> 00:06:21,662 - ja istuu vanhempien oppilaiden kanssa. 71 00:06:21,746 --> 00:06:22,789 Ketkä? 72 00:06:23,289 --> 00:06:24,749 Laita tavarasi tuohon. 73 00:06:27,251 --> 00:06:29,670 - Hei. Olen Moody. - Ikävää. 74 00:06:30,463 --> 00:06:31,463 Moody Spurgeon. 75 00:06:32,965 --> 00:06:34,759 - Olen Anna. - Charlie. 76 00:06:34,842 --> 00:06:35,842 Charlie Sloane. 77 00:06:36,302 --> 00:06:37,386 Hauska tavata. 78 00:06:37,970 --> 00:06:39,263 Älä puhu pojille. 79 00:06:39,597 --> 00:06:41,224 He ovat naurettavia. 80 00:06:41,307 --> 00:06:42,683 Hauska nähdä sinuakin. 81 00:06:44,894 --> 00:06:46,729 Kaikki paitsi Gilbert Blythe. 82 00:06:46,812 --> 00:06:49,857 Hän on ihana mutta ei ole täällä tänään. 83 00:06:53,402 --> 00:06:57,240 Tässä ovat Jane Andrews, Josie Pye, Ruby Gillis ja Tillie Boulter. 84 00:06:57,323 --> 00:06:59,408 Tässä on Anna. 85 00:06:59,492 --> 00:07:01,118 - Hei, Anna. - Hei. 86 00:07:01,202 --> 00:07:02,245 Hauska tavata. 87 00:07:02,995 --> 00:07:05,581 On miellyttävää tehdä tuttavuutta kanssanne - - 88 00:07:05,665 --> 00:07:08,876 - ja teen kaikkeni osoittautuakseni ystävyytenne arvoiseksi. 89 00:07:11,838 --> 00:07:15,132 Anna lukee mielellään ja tietää paljon vaikeita sanoja. 90 00:07:15,800 --> 00:07:18,135 Käyttääkö hän jokaista joka lauseessa? 91 00:07:19,679 --> 00:07:21,222 Minäkin pidän lukemisesta. 92 00:07:22,014 --> 00:07:23,014 Etkä pidä. 93 00:07:24,976 --> 00:07:26,310 En pidä. 94 00:07:26,394 --> 00:07:30,231 Näin sinut huviretkellä. Minun olisi pitänyt tervehtiä. 95 00:07:30,314 --> 00:07:33,776 - Siellä oli kamalan paljon ihmisiä. - Äiti ei antanut lupaa. 96 00:07:33,860 --> 00:07:36,654 Miksi sinut on puettu vanhojen naisten mekkoon? 97 00:07:37,238 --> 00:07:39,866 On mukavaa saada jotain uutta. 98 00:07:40,449 --> 00:07:44,120 Niin kai, jos on orpo. Minä en näyttäytyisi siinä. 99 00:07:45,538 --> 00:07:48,124 Anna ei ole enää orpo. Hänet on adoptoitu. 100 00:07:48,207 --> 00:07:50,918 Olen siltikin orpo, Diana. 101 00:07:51,002 --> 00:07:52,295 Pysyn aina orpona. 102 00:07:52,378 --> 00:07:55,590 Olisi kamalaa olla orpo. 103 00:07:55,673 --> 00:07:57,592 Säälin sinua. 104 00:08:00,678 --> 00:08:03,514 - Olet naurettava. - Katsokaa. 105 00:08:04,098 --> 00:08:05,641 Puhuva koira. 106 00:08:05,725 --> 00:08:08,102 - Osaatko hakeakin? - Billy, anna hänen olla. 107 00:08:08,185 --> 00:08:10,021 Istu. Paikka. 108 00:08:10,855 --> 00:08:12,148 Pyöri ympäri. 109 00:08:12,231 --> 00:08:14,942 Älä välitä veljestäni. Hän on naurettava. 110 00:08:18,362 --> 00:08:20,990 Älä näytä pojille, että he ovat ärsyttäneet sinua. 111 00:08:21,073 --> 00:08:23,242 Älä myöskään näytä, jos pidät heistä. 112 00:08:24,368 --> 00:08:27,455 Koulu tuottaa päänvaivaa. 113 00:08:27,538 --> 00:08:32,877 Oletko käynyt oikeaa koulua, vai lähetettiinkö sinut orpojen kouluun? 114 00:08:34,921 --> 00:08:36,672 Tule. Esittely on kesken. 115 00:08:37,048 --> 00:08:39,342 Ota maitosi mukaan. Näytän sinulle puron. 116 00:08:44,764 --> 00:08:46,057 Näitkö... 117 00:08:58,027 --> 00:09:00,363 - Huomenta, neiti Cuthbert. - Huomenta. 118 00:09:00,446 --> 00:09:02,823 Meitä ei ole ikinä esitelty muodollisesti, - 119 00:09:02,907 --> 00:09:04,992 - mutta tiedän teidät kaupungilta ja kirkosta. 120 00:09:05,076 --> 00:09:06,911 Rouva Bell, eikö vain? 121 00:09:06,994 --> 00:09:08,996 Kyllä. Tässä on rouva Andrews. 122 00:09:09,080 --> 00:09:10,748 - Hauska tutustua. - Päivää. 123 00:09:11,666 --> 00:09:12,833 Miten voin auttaa? 124 00:09:12,917 --> 00:09:15,169 Olemme täällä EÄOS:n puolesta. 125 00:09:15,252 --> 00:09:18,339 Edistyksellisten äitien ompeluseura. Olette ehkä kuullut meistä. 126 00:09:18,422 --> 00:09:21,425 Olemme tavanneet kahdesti kuussa yli kahden vuoden ajan. 127 00:09:22,176 --> 00:09:25,388 Aivan. Annan mielelläni pienen lahjoituksen. 128 00:09:25,471 --> 00:09:28,641 Kiitos vain, mutta emme ole hyväntekeväisyysjärjestö. 129 00:09:28,891 --> 00:09:29,976 Olemme organisaatio. 130 00:09:30,059 --> 00:09:33,688 - Epävirallinen. - Mutta organisaatio joka tapauksessa. 131 00:09:33,771 --> 00:09:36,691 Äitejä, jotka keskustelevat yhdessä tyttöjen koulutuksesta. 132 00:09:36,774 --> 00:09:39,652 - Teemme myös kanavakirjontaa. - Teetäkin on tarjolla. 133 00:09:39,902 --> 00:09:41,654 Kuulostaa piristävältä. 134 00:09:42,071 --> 00:09:46,367 Nyt kun olette nuoren tytön äiti, mietimme, haluaisitteko osallistua. 135 00:09:48,244 --> 00:09:51,706 Varoitamme jo nyt, että mielipiteemme ovat edistyksellisiä. 136 00:09:52,081 --> 00:09:56,627 Uskomme, että naisen koulutus on yhtä tärkeä kuin miehen. 137 00:09:56,711 --> 00:09:58,379 Sehän on ihailtavaa. 138 00:09:59,505 --> 00:10:02,216 Nyt kun holhokkinne... 139 00:10:02,758 --> 00:10:03,676 Anna. 140 00:10:03,759 --> 00:10:07,888 Koska Anna kuuluu nyt yhteisöömme, ja kasvatatte hänet, - 141 00:10:07,972 --> 00:10:11,308 - halusimme kutsua teidät joukkoomme. 142 00:10:11,892 --> 00:10:14,311 Tapaamme Andrewsien luona tänä iltapäivänä. 143 00:10:14,395 --> 00:10:15,438 Tuletteko tekin? 144 00:10:16,981 --> 00:10:19,442 Laita maitosi omani viereen, niin se pysyy kylmänä. 145 00:10:20,735 --> 00:10:24,071 Tein jotakin väärin, mutta en tiedä mitä. 146 00:10:24,155 --> 00:10:26,407 Kerron sinulle kaiken lounaasta. 147 00:10:26,490 --> 00:10:28,451 Kuppikuntamme tytöt istuvat yhdessä. 148 00:10:28,534 --> 00:10:30,870 Muodostamme kerhon, johon pojat eivät pääse. 149 00:10:30,953 --> 00:10:34,582 Istun yleensä Janen vieressä. Joskus Jane istuu siskonsa kanssa. 150 00:10:34,665 --> 00:10:36,542 Tillie istuu Josien toisella puolella. 151 00:10:36,625 --> 00:10:40,004 Tarkkaile tilannetta, koska istumme aina samoin. 152 00:10:40,087 --> 00:10:42,757 Kaikki esittelevät lounaansa, sitten jaamme ne. 153 00:10:42,840 --> 00:10:45,259 Sitä, joka ei jaa, pidetään kauhean ilkeänä. 154 00:10:45,342 --> 00:10:48,846 Toivottavasti toit tarpeeksi ruokaa. 155 00:10:48,929 --> 00:10:50,681 - Makeiset ovat... - Tänne, tyttö. 156 00:10:50,765 --> 00:10:52,475 Kuka on hyvä tyttö? 157 00:10:52,558 --> 00:10:55,061 Kaikki ovat pyytäneet äidiltä jotain erityistä. 158 00:10:55,144 --> 00:10:57,396 - Mitä sinä toit? - Josie Pye ei pidä minusta. 159 00:10:57,480 --> 00:11:00,191 Toin pitsireunaisen nenäliinan tilaisuuden kunniaksi. 160 00:11:00,274 --> 00:11:03,986 Esillepanosta tulee hieno. Toivottavasti omenasi on viipaloitu. 161 00:11:04,403 --> 00:11:06,947 - Omena? Minä... - Näytän sinulle loputkin. 162 00:11:13,120 --> 00:11:16,999 Avonlean koulu on edistyksellinen. Meillä on toinen luokkahuone nuorille. 163 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 Hei. 164 00:11:20,920 --> 00:11:23,255 Istukaa paikoillenne. 165 00:11:25,508 --> 00:11:29,261 - Mitä laskuja nuo ovat? - Jakolaskuja tietenkin. 166 00:11:30,304 --> 00:11:32,848 - Jakolaskuja? - Helppoja. 167 00:11:33,432 --> 00:11:35,726 Oi niitä aikoja. Tule. 168 00:11:38,020 --> 00:11:39,480 Tässä on tarvikevarasto. 169 00:11:39,814 --> 00:11:43,150 Tänne tarvitaan lupa jopa välitunnin aikana. 170 00:11:43,651 --> 00:11:46,195 Joskus herra Phillips torkkuu täällä salaa. 171 00:11:50,658 --> 00:11:51,700 Jopas nyt. 172 00:11:52,785 --> 00:11:56,997 Prissy Andrews ja opettaja, herra Phillips. 173 00:11:57,081 --> 00:11:59,708 - Ovatko he naimisissa? - Eivät tietenkään. 174 00:12:00,334 --> 00:12:02,670 Prissy on oppilas, ja opettaja on vanha. 175 00:12:03,671 --> 00:12:04,671 He koskettelevat. 176 00:12:05,089 --> 00:12:07,550 - Tekevät varmaan vauvaa. - Mitä? 177 00:12:08,133 --> 00:12:11,303 Jos he koskettelevat toisiaan, heillä on intiimi suhde. 178 00:12:11,387 --> 00:12:12,387 Niinkö? 179 00:12:12,972 --> 00:12:15,850 Monilla aviomiehillä tuntuu olevan lemmikkihiiri. 180 00:12:16,308 --> 00:12:17,560 Lemmikkihiiri? 181 00:12:19,228 --> 00:12:20,646 Niin minulle on kerrottu. 182 00:12:23,232 --> 00:12:26,610 Kyllä. Herra Phillipsilläkin on sellainen housuntaskussa. 183 00:12:27,194 --> 00:12:29,697 Prissy Andrews on varmaan tutustunut siihen. 184 00:12:29,780 --> 00:12:32,366 Rouva Hammond, nainen, jolle tein töitä, - 185 00:12:32,449 --> 00:12:35,411 - sanoi, että hän sai aina kaksoset silitettyään miehensä hiirtä. 186 00:12:49,884 --> 00:12:51,302 Kirjoita "ihastuttava". 187 00:13:05,524 --> 00:13:07,484 Prissy ja herra Phillips. 188 00:13:17,953 --> 00:13:19,663 Oikein. Voit istua. 189 00:13:20,247 --> 00:13:22,249 Moody, sinun vuorosi. 190 00:13:25,920 --> 00:13:28,380 Kirjoita "aggressiivinen". 191 00:13:34,553 --> 00:13:36,180 Hyvä käsiala. 192 00:13:41,393 --> 00:13:43,312 Moody, siinä on G - - 193 00:13:43,395 --> 00:13:46,106 - heti toisen G:n jälkeen, mutta se on mykkä. 194 00:13:46,982 --> 00:13:49,693 G on mykkä. Sinunkin pitäisi olla. 195 00:13:49,777 --> 00:13:52,029 Sinähän olet se orpo. 196 00:13:52,196 --> 00:13:55,658 Nimeni on Anna Shirley-Cuthbert. Anna, a lopussa. 197 00:13:55,741 --> 00:13:58,327 - Annoinko luvan puhua? - Kysyitte kysymyksen. 198 00:13:58,410 --> 00:14:01,705 Annoinko luvan puhua? 199 00:14:03,123 --> 00:14:05,376 - Ette. - Istu sitten alas. 200 00:14:18,847 --> 00:14:22,518 Ruokakomerossa on leipää ja juustoa lounaaksi. 201 00:14:22,601 --> 00:14:24,645 Palaan kotiin ennen lypsyä. 202 00:14:25,187 --> 00:14:27,189 Tapaaminen vie siivun päivästä. 203 00:14:27,273 --> 00:14:28,857 Oletko varma tästä? 204 00:14:28,941 --> 00:14:31,944 En voi sanoa tietäväni, mihin oikein sekaannun, - 205 00:14:32,027 --> 00:14:34,863 - mutta ei uuden oppimisessa ole mitään pahaa. 206 00:14:35,823 --> 00:14:38,867 Olemme sentään vanhempia. 207 00:14:39,785 --> 00:14:41,537 Jos et ole sattunut huomaamaan. 208 00:14:42,121 --> 00:14:45,624 En ollut aiemmin ajatellut asiaa sillä tavalla. 209 00:14:45,708 --> 00:14:49,878 Tottahan se on, joten totuttele ajatukseen. 210 00:15:12,484 --> 00:15:13,484 Anna. 211 00:15:14,987 --> 00:15:15,988 Tule tänne. 212 00:15:20,284 --> 00:15:22,453 Luulin, ettei ruokatunti alkaisi koskaan. 213 00:15:22,536 --> 00:15:23,829 Sama täällä. 214 00:15:23,912 --> 00:15:26,332 Haluan kuulla kaiken siitä, mitä näitte. 215 00:15:26,915 --> 00:15:28,208 - Niin minäkin. - Ja minä. 216 00:15:28,292 --> 00:15:29,292 Mitä tarkoitatte? 217 00:15:29,918 --> 00:15:33,672 Prissyä ja opettaja Phillipsiä. Tarvikevarastossa. 218 00:15:34,256 --> 00:15:35,799 Kerroin heille lemmikkihiirestä. 219 00:15:35,883 --> 00:15:37,676 Se oli järkyttävää. 220 00:15:38,135 --> 00:15:41,597 En ollut aivan varma asiasta, joten ehkä sinä voisit kertoa siitä. 221 00:15:42,973 --> 00:15:44,683 - En voi uskoa sitä. - En minäkään. 222 00:15:45,726 --> 00:15:48,729 Prissyllä ja herra Phillipsillä on intiimi suhde. 223 00:15:50,230 --> 00:15:52,066 Se on melko tavallista. 224 00:15:52,149 --> 00:15:56,862 Mutta et kai usko, että Prissy kosketti sitä? 225 00:15:56,945 --> 00:15:58,280 Lemmikkihiirtäkö? 226 00:16:00,532 --> 00:16:01,909 Mitäs täällä on? 227 00:16:01,992 --> 00:16:02,992 Menkää pois. 228 00:16:03,619 --> 00:16:05,579 - Lopettakaa vakoilu! - Tyhmät pojat! 229 00:16:06,955 --> 00:16:08,916 Tekevätkö he tosiaan vauvaa? 230 00:16:09,917 --> 00:16:12,086 Kuvottavaa. Hän on opettaja. 231 00:16:12,169 --> 00:16:15,672 - Prissy näyttää melko aikuiselta. - Ovatko he rakastuneita? 232 00:16:15,756 --> 00:16:18,967 Ei sillä ole väliä intiimeissä suhteissa. 233 00:16:20,219 --> 00:16:21,345 Jopas jotakin. 234 00:16:22,471 --> 00:16:23,639 Kerro lisää. 235 00:16:23,722 --> 00:16:27,017 Kokemukseni rouva Hammondista ja hänen juopuneesta miehestään... 236 00:16:27,101 --> 00:16:28,101 Juopuneesta? 237 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 Voi että. 238 00:16:30,270 --> 00:16:32,481 Asuitko heidän luonaan ennen kuin tulit tänne? 239 00:16:32,564 --> 00:16:34,400 He olivat viimeinen perheeni. 240 00:16:34,483 --> 00:16:37,820 - Oliko mies juoppo? - Todellakin. 241 00:16:39,113 --> 00:16:40,948 Herra Hammond joi aina pontikkaa. 242 00:16:41,615 --> 00:16:44,034 Sen jälkeen hän tömisteli ympäri taloa - - 243 00:16:44,118 --> 00:16:46,870 - kuin Frankensteinin hirviö, ja kaikki juoksivat. 244 00:16:47,371 --> 00:16:49,123 Kaikkein nopeiten juoksi rouva, - 245 00:16:49,206 --> 00:16:51,708 - koska mies pakottaisi hänet silittämään hiirtä. 246 00:16:51,792 --> 00:16:52,835 Silittikö hän? 247 00:16:52,918 --> 00:16:54,336 Hänen oli pakko. 248 00:16:55,712 --> 00:16:56,797 Hyvänen aika. 249 00:16:56,880 --> 00:16:58,590 Kuulin kaiken. 250 00:16:59,716 --> 00:17:00,759 Kaiken? 251 00:17:00,843 --> 00:17:03,262 En vieläkään tiedä, mitä ajatella siitä. 252 00:17:03,345 --> 00:17:06,306 Välillä kuulin naurua ja se kuulosti hauskalta, - 253 00:17:06,390 --> 00:17:09,810 - mutta välillä olin varma, että mies murhaa rouvaa. 254 00:17:10,477 --> 00:17:12,980 Se teki rouva Hammondin vihaiseksi. 255 00:17:13,063 --> 00:17:16,984 Seuraavana aamuna hän jahtasi minua puukauhalla. 256 00:17:17,734 --> 00:17:20,446 Olin helpottunut, kun herra Hammond kuolla kupsahti. 257 00:17:20,529 --> 00:17:22,531 En kaivannut hänen vyönsä pistelyä. 258 00:17:25,784 --> 00:17:27,953 - Onko ruokatunti jo ohi? - Ei. 259 00:17:28,036 --> 00:17:30,289 En syö roskaväen kanssa. 260 00:17:30,789 --> 00:17:33,417 Mennään, ennen kuin maineemme tahraantuu. 261 00:17:41,925 --> 00:17:42,926 Diana? 262 00:17:44,052 --> 00:17:45,262 Minä... 263 00:17:49,475 --> 00:17:52,769 Hyvä tavaton. Käyn katsomassa, onko jotain tehtävissä. 264 00:18:01,820 --> 00:18:06,408 Siskoni kirjoitti minulle tästä kirjasta, jonka on kirjoittanut rouva Andrew Dean. 265 00:18:06,492 --> 00:18:07,910 Hänen siskonsa on suffragetti. 266 00:18:07,993 --> 00:18:11,788 Hän lähettää minulle edistysmielisiä aikakauslehtiä Arcadian yliopistosta. 267 00:18:11,872 --> 00:18:13,165 Jossa hän opiskeli. 268 00:18:13,248 --> 00:18:15,876 Siskoni mukaan The Athenaeumin kirja-arvostelija - - 269 00:18:15,959 --> 00:18:20,005 - kuvaili tarinaa naisen teerenpeliksi feminismin kanssa. 270 00:18:20,506 --> 00:18:21,506 Feminismi. 271 00:18:22,174 --> 00:18:23,926 Uskomaton sana. 272 00:18:24,009 --> 00:18:26,845 Miten kiehtovaa. Mutta mitä se tarkoittaa? 273 00:18:26,929 --> 00:18:28,639 Pidin tästä tarinasta. 274 00:18:29,389 --> 00:18:31,975 Se muutti ajattelutapaani naisten korkeakoulutuksesta. 275 00:18:32,518 --> 00:18:33,810 Äitini uskoo yhä, - 276 00:18:33,894 --> 00:18:36,813 - että naisten yliopisto-opinnot herättävät pahennusta. 277 00:18:36,897 --> 00:18:37,940 Se on kielletty aihe. 278 00:18:38,482 --> 00:18:41,401 Olemme myös epävirallinen lukupiiri. 279 00:18:41,485 --> 00:18:44,196 Voitte lukea tämän Margaretin jälkeen. 280 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 Kiitos. 281 00:18:46,990 --> 00:18:48,283 Toivottavasti olet tyttö. 282 00:18:48,367 --> 00:18:51,328 Sinusta tulee moderni nainen moderniin yhteiskuntaan. 283 00:18:51,453 --> 00:18:53,956 - Ajat ovat tosiaan muuttuneet. - Totisesti. 284 00:18:54,081 --> 00:18:57,292 Äitini oli pettynyt, kun minä synnyin. 285 00:18:57,376 --> 00:19:01,463 - Hän halusi vain poikia. - Maatilanne on varsin suuri. 286 00:19:01,547 --> 00:19:04,508 Nyt Prissynne valmistautuu yliopiston pääsykokeisiin. 287 00:19:04,591 --> 00:19:07,511 Haluan, että hän saa elämässä kaikki mahdolliset edut. 288 00:19:07,594 --> 00:19:08,804 Jane myös. 289 00:19:08,887 --> 00:19:11,348 Näettekös? Tuo on feminismiä. 290 00:19:12,307 --> 00:19:14,560 Hienoa, että valitsitte tytön, neiti Cuthbert. 291 00:19:15,185 --> 00:19:16,687 Se on edistyksellistä. 292 00:19:18,105 --> 00:19:20,274 Nauti, kun vielä ehdit. 293 00:19:23,443 --> 00:19:26,613 Laitoitte hänet kouluun. Onko hän teräväpäinen? 294 00:19:26,697 --> 00:19:29,908 Anna on tiedonjanoinen. 295 00:19:30,742 --> 00:19:34,496 Hän lukee mielellään. Hän haluaa oppia. 296 00:19:34,580 --> 00:19:37,624 Toivotteko, että hän valitsee työelämän? 297 00:19:37,708 --> 00:19:39,376 Ehkä hänestä tulee opettaja. 298 00:19:39,876 --> 00:19:40,961 Kenties. 299 00:19:41,712 --> 00:19:44,506 Siksi meidän on pyrittävä parantamaan opetussuunnitelmaa. 300 00:19:44,590 --> 00:19:46,967 Etenkin niiden takia, jotka eivät päädy naimisiin. 301 00:19:47,050 --> 00:19:49,886 Viimeksi keskustelimme opetussuunnitelmasta - - 302 00:19:49,970 --> 00:19:52,264 - ja siitä, miten pystymme parantamaan... 303 00:19:58,145 --> 00:19:59,145 Hei sitten. 304 00:20:03,650 --> 00:20:04,818 Hei hei, Diana. 305 00:20:05,944 --> 00:20:08,113 Odotan huomista koulupäivää innolla. 306 00:20:09,990 --> 00:20:12,534 Tulehan. Voimme mennä samaa matkaa kotiin. 307 00:20:13,785 --> 00:20:17,706 Huomenna on uusi päivä, jossa ei ole vielä virheitä. 308 00:20:18,206 --> 00:20:21,293 Yhden ihmisen tekemille virheille täytyy olla jokin raja. 309 00:20:21,543 --> 00:20:24,171 Kun ylitän sen, virheet loppuvat. 310 00:20:24,504 --> 00:20:26,214 Lohduttava ajatus. 311 00:20:26,298 --> 00:20:30,093 Älä murehdi. Pian tytöt alkavat pitää sinusta. 312 00:20:31,178 --> 00:20:32,596 Voisit puhua vähemmän. 313 00:20:33,972 --> 00:20:36,224 Äläkä mainitse hiiriä. 314 00:20:38,644 --> 00:20:40,354 Nähdään huomenna. 315 00:21:21,687 --> 00:21:24,481 Kun kuulin, että osallistuit heidän... 316 00:21:24,564 --> 00:21:26,066 Mikä se sitten onkin. 317 00:21:26,149 --> 00:21:29,486 - Tapaaminen. - Olisin kaatunut höyhenen hipaisusta. 318 00:21:30,237 --> 00:21:31,655 Sinä hämmennät minua. 319 00:21:32,280 --> 00:21:33,990 Järkytät ja hämmennät. 320 00:21:34,449 --> 00:21:37,077 - Marilla Cuthbert, suffragetti. - Voi hyvänen aika. 321 00:21:37,160 --> 00:21:38,412 Edistysmielinen äiti. 322 00:21:39,204 --> 00:21:41,748 Äitiys yllätti minutkin. 323 00:21:41,832 --> 00:21:45,377 Älä kysy minulta neuvoa. Olen synnyttänyt vain kymmenen lasta. 324 00:21:48,797 --> 00:21:52,008 Kerro kaikki. Äläkä unohda yksityiskohtia. 325 00:21:52,509 --> 00:21:55,262 Jos olet noin utelias, harkitse osallistumista. 326 00:21:55,345 --> 00:21:58,056 Miksi ihmeessä menisin nuorten äitien ryhmään? 327 00:22:00,142 --> 00:22:02,728 Teetä. Tarvitsen vahvistusta. 328 00:22:06,481 --> 00:22:08,608 Se oli eloisa keskustelu. 329 00:22:09,192 --> 00:22:13,071 Eloisa. Huusiko jokainen vuorollaan saippualaatikon päältä? 330 00:22:13,155 --> 00:22:17,701 Keskustelimme sivistyneesti naisten koulutuksesta ja uudistuksista. 331 00:22:17,784 --> 00:22:21,455 Seuraavaksi sanot, että poltitte korsettinne ja tanssitte alasti. 332 00:22:22,372 --> 00:22:23,457 Aika loppui kesken. 333 00:22:26,710 --> 00:22:28,587 Olin päästäni pyörällä. 334 00:22:29,421 --> 00:22:31,673 Muutoksia tapahtuu nykyään paljon. 335 00:22:32,549 --> 00:22:34,759 En ollut ajatellut sitä aiemmin. 336 00:22:34,843 --> 00:22:37,596 Etkö muka ollut ajatellut äidiksi tuloa ennen Annaa? 337 00:22:37,679 --> 00:22:40,223 Juuri sitä tarkoitan. Mitä jos... 338 00:22:41,141 --> 00:22:43,143 Mitä jos en sovi tehtävään? 339 00:22:43,226 --> 00:22:45,103 Äitiys on yksinkertainen asia. 340 00:22:45,687 --> 00:22:48,648 Kiistanalaiset ajatukset vain monimutkaistavat asiaa. 341 00:22:49,024 --> 00:22:52,068 Matthew, hyväksyitkö tämän pikku seikkailun? 342 00:22:53,487 --> 00:22:54,696 Tulin vain teelle. 343 00:22:54,779 --> 00:22:57,699 Sinulleko muka sopi, että Marilla tallusteli tiehensä? 344 00:22:57,782 --> 00:22:59,367 Älä pane häntä välikäteen. 345 00:23:01,244 --> 00:23:03,288 Vien nämä ulos. 346 00:23:03,371 --> 00:23:06,374 Haluan kuulla, mitä hän tuumii modernista ajattelusta. 347 00:23:08,543 --> 00:23:11,963 Jokainen uusi ajatus oli aikoinaan moderni, - 348 00:23:12,631 --> 00:23:13,924 - kunnes ei ollut enää. 349 00:23:18,637 --> 00:23:19,637 No... 350 00:23:21,973 --> 00:23:24,017 Jopas nyt jotakin. 351 00:23:36,905 --> 00:23:38,240 Hei, Jerry. 352 00:23:50,126 --> 00:23:53,296 Sinusta on tullut radikaalien toimien nainen. 353 00:23:53,880 --> 00:23:55,507 Tuskin tunnen sinua enää. 354 00:23:55,590 --> 00:23:59,970 Tiedäthän, että mielipide ja tuomitseminen ovat kaksi eri asiaa. 355 00:24:01,137 --> 00:24:03,098 En kadu osallistumistani. 356 00:24:04,015 --> 00:24:07,227 Vaikka siellä tulikin ilmi kaikki, mitä en tiedä. 357 00:24:08,061 --> 00:24:11,815 Minun pitää kehittää ajatteluani, jos haluan toimia oikein Annan kanssa. 358 00:24:11,898 --> 00:24:16,444 - Se tyttö ei ole tavallinen. Se on varmaa. - Olemme samaa mieltä sentään siitä. 359 00:24:19,322 --> 00:24:21,616 Te kaksi olette inspiraation lähde. 360 00:24:22,158 --> 00:24:24,744 Olette olleet ystäviä kouluajoista lähtien. 361 00:24:24,828 --> 00:24:26,371 Sukulaissieluja. 362 00:24:26,830 --> 00:24:28,915 Mikä on salaisuutenne? 363 00:24:30,375 --> 00:24:35,589 - Miten ensimmäinen koulupäivä sujui? - Oikein hyvin. Viihdyn koulussa. 364 00:24:35,672 --> 00:24:39,050 Vien tavarani pois ja palaan sitten auttamaan illallisen kanssa. 365 00:24:46,891 --> 00:24:49,144 Kerro minulle seuraavasta tapaamisesta. 366 00:24:50,228 --> 00:24:51,228 Jos haluat. 367 00:24:52,606 --> 00:24:54,232 Kerron mielelläni mielipiteeni. 368 00:24:54,816 --> 00:24:56,318 En epäile sitä. 369 00:25:17,797 --> 00:25:18,798 Jakolasku... 370 00:25:20,050 --> 00:25:22,802 Se on kai kertolaskua takaperin. 371 00:25:23,678 --> 00:25:25,347 Ei se voi olla vaikeaa. 372 00:25:52,540 --> 00:25:54,000 Tänään sujuu paremmin. 373 00:25:55,126 --> 00:26:00,048 En sano mitään outoa tai tee mitään väärää. 374 00:26:01,299 --> 00:26:03,385 Sinähän olet minun ystäväni, Belle. 375 00:26:04,052 --> 00:26:06,513 Olet aina ystäväni, etkö olekin? 376 00:26:07,764 --> 00:26:08,764 Totta vie. 377 00:26:09,140 --> 00:26:10,892 Olen tosi imarreltu. 378 00:26:10,976 --> 00:26:13,353 - Älä ole tuollainen urkkija. - Mikä? 379 00:26:23,154 --> 00:26:25,657 Minun pitää vain muistaa Jane Eyren sanat. 380 00:26:25,740 --> 00:26:29,160 Elämä tuntuu liian lyhyeltä vihanpidon vaalimiseen - - 381 00:26:29,244 --> 00:26:31,162 - ja vääryyksien listaamiseen. 382 00:26:33,581 --> 00:26:34,916 Vihervaaran Anna. 383 00:26:36,167 --> 00:26:38,545 Meidän kahden pitää jutella. 384 00:26:39,963 --> 00:26:42,215 Levittelit ikäviä juttuja siskostani. 385 00:26:42,757 --> 00:26:45,301 - Kuka on siskosi? - Prissy Andrews, typerys. 386 00:26:46,511 --> 00:26:50,306 - En halunnut olla ilkeä. - Siksikö hän itki koko yön? 387 00:26:51,850 --> 00:26:54,144 Vanhempieni mukaan se on panettelua. 388 00:26:55,270 --> 00:26:58,690 - Haluatko sinä panetelluksi? - En tarkoittanut pahaa. 389 00:27:00,358 --> 00:27:02,068 Annan sinulle opetuksen. 390 00:27:02,902 --> 00:27:04,154 Olet tuhma koira. 391 00:27:04,237 --> 00:27:07,198 - Tuhma pikku koira. - Hei, Billy. 392 00:27:12,912 --> 00:27:13,913 Miten menee? 393 00:27:17,250 --> 00:27:18,251 Hei, Gilbert. 394 00:27:19,252 --> 00:27:21,504 Tuntuu hyvältä olla taas täällä. 395 00:27:24,382 --> 00:27:28,219 - Niin. Tervetuloa takaisin. - Mukava nähdä sinua. 396 00:27:29,679 --> 00:27:32,724 Leikittekö te jotakin? 397 00:27:33,308 --> 00:27:36,311 Näyttää hauskalta, mutta meidän pitää mennä kouluun. 398 00:27:37,395 --> 00:27:41,024 En halua myöhästyä. Phillips hermostuu helposti. 399 00:27:41,107 --> 00:27:43,401 Niin. Olinkin jatkamassa matkaa. 400 00:27:44,986 --> 00:27:46,070 Nähdään koulussa. 401 00:27:49,783 --> 00:27:50,867 Oletko kunnossa? 402 00:27:53,578 --> 00:27:55,789 - Koulu odottaa. - Ole hyvä. 403 00:27:57,582 --> 00:28:00,752 Tarvitsetko jotain muuta? Pitääkö lohikäärmeitä surmata? 404 00:28:00,835 --> 00:28:01,878 Ei kiitos. 405 00:28:03,880 --> 00:28:04,881 Kuka olet? 406 00:28:07,258 --> 00:28:08,551 Kuka olet? 407 00:28:16,434 --> 00:28:17,435 Neiti? 408 00:28:18,728 --> 00:28:20,396 Mikä sinun nimesi on? 409 00:28:22,398 --> 00:28:24,025 Etkö voi kertoa nimeäsi? 410 00:28:34,410 --> 00:28:35,787 Anna kun minä. 411 00:28:37,122 --> 00:28:38,122 Kiitos. 412 00:28:43,419 --> 00:28:45,463 Anteeksi, jos olin tyly. 413 00:28:46,089 --> 00:28:47,757 - Nimeni on Anna. - Hei, olen... 414 00:28:47,841 --> 00:28:49,259 Gilbert! 415 00:28:50,802 --> 00:28:52,345 Millaista Albertassa oli? 416 00:28:52,428 --> 00:28:55,849 - Näitkö Kalliovuoret? - Niitä on vaikea olla huomaamatta. 417 00:28:55,932 --> 00:28:58,059 - Olivatko ne isoja? - Vuoret ovat. 418 00:28:58,143 --> 00:28:59,435 Voiko isäsi paremmin? 419 00:29:00,687 --> 00:29:02,730 Olemme molemmat iloisia kotiinpaluusta. 420 00:29:03,314 --> 00:29:06,776 - Miksi tulit kouluun orpotytön kanssa? - Miksi en? 421 00:29:06,860 --> 00:29:08,611 - Hän on sekopää. - Sinun mukaasi. 422 00:29:08,695 --> 00:29:10,655 Toivon, ettet saanut lastenkotipöpöjä. 423 00:29:13,950 --> 00:29:15,034 Tuossa on yksi. 424 00:29:17,370 --> 00:29:20,123 Ei minua kiinnosta, mistä hän on kotoisin. 425 00:29:20,206 --> 00:29:21,916 Söpö tyttö on söpö tyttö. 426 00:29:26,880 --> 00:29:30,175 En tajua, mitä ajattelit, kun kävelit Gilbert Blythen kanssa. 427 00:29:30,258 --> 00:29:31,885 Et saa puhua Gilbertin kanssa. 428 00:29:31,968 --> 00:29:33,553 Et edes vilkaista häntä. 429 00:29:33,636 --> 00:29:35,054 Katso nyt. 430 00:29:35,805 --> 00:29:38,349 Ruby on ollut ihastunut häneen kolme vuotta. 431 00:29:38,433 --> 00:29:39,851 Hän on varannut Gilbertin. 432 00:29:40,768 --> 00:29:43,605 Tuo ilkeä tyttö ei tiennyt. 433 00:29:44,189 --> 00:29:46,524 Aivan niin kuin eilen tarinoidesi kanssa. 434 00:29:46,608 --> 00:29:47,442 Olen pahoillani. 435 00:29:47,525 --> 00:29:49,777 Ei minun ollut tarkoitus kävellä hänen kanssaan. 436 00:29:49,861 --> 00:29:53,114 - Älä anna sen toistua. - En annakaan. 437 00:29:53,198 --> 00:29:54,741 Pysyn kaukana hänestä. 438 00:30:03,208 --> 00:30:05,001 Yritän sovitella tilannetta. 439 00:30:17,222 --> 00:30:18,222 Siinä. 440 00:30:21,643 --> 00:30:24,270 Rouva Bell. Mukava nähdä teitä. 441 00:30:25,563 --> 00:30:26,563 Hei. 442 00:30:26,606 --> 00:30:29,192 Olen miettinyt, milloin seuraava tapaaminen on. 443 00:30:29,275 --> 00:30:32,528 - Itse asiassa, neiti Cuthbert... - Sanokaa minua Marillaksi. 444 00:30:32,612 --> 00:30:33,905 Kaikki sanovat. 445 00:30:33,988 --> 00:30:34,989 Neiti Cuthbert, - 446 00:30:36,574 --> 00:30:38,993 - meistä tuntuu, ettei ryhmämme sovi teille. 447 00:30:44,040 --> 00:30:45,250 Vai niin. 448 00:30:45,333 --> 00:30:48,711 Ymmärrämme nyt, että Anna tarvitsee kaiken huomionne. 449 00:30:48,795 --> 00:30:50,421 Teillä on kädet täynnä töitä. 450 00:30:52,048 --> 00:30:53,341 Kaiken huomioni? 451 00:30:53,424 --> 00:30:56,135 Harkitkaa kotikoulua. 452 00:30:56,219 --> 00:30:57,971 Se olisi parasta kaikille. 453 00:30:58,471 --> 00:31:01,808 Eli meille. Hyvää päivänjatkoa. 454 00:31:12,694 --> 00:31:16,698 Mitähän Annan kanssa on sattunut? Eikö häntä haluta kouluun? 455 00:31:17,282 --> 00:31:18,408 Pian se selviää. 456 00:31:23,037 --> 00:31:27,083 - Eikö sinua haluta takaisin? - Jätä minut rauhaan. 457 00:31:47,478 --> 00:31:49,605 Avatkaa kirjat sivulta 32. 458 00:31:50,565 --> 00:31:54,569 Luemme ääneen Barry Cornwallin runon "Kalastaja". 459 00:31:54,652 --> 00:31:56,279 Vihdoin jotain, mitä osaan hyvin. 460 00:31:56,946 --> 00:31:58,281 Olen iloinen puolestasi. 461 00:31:58,364 --> 00:32:01,284 Diana Barry, aloita. 462 00:32:09,500 --> 00:32:15,548 Peloittava elämä Ja surullinen niin kuin voi se olla 463 00:32:16,674 --> 00:32:20,428 On yksinäinen kalastaja merellä... 464 00:32:20,595 --> 00:32:22,513 Pelottava tosiaan. Istu alas. 465 00:32:24,932 --> 00:32:25,932 Uusi tyttö. 466 00:32:26,476 --> 00:32:28,227 Nouse ylös ja jatka. 467 00:32:34,192 --> 00:32:38,071 Yllä vetten hurjien ahkeroi Kaukana kotoa 468 00:32:38,529 --> 00:32:42,241 Takia pikkusummien Pakko ain' vaellella 469 00:32:42,325 --> 00:32:46,162 Häntä kannustaa jokunen sydän Läpi vaarallisen elämän 470 00:32:46,245 --> 00:32:49,040 Eikä auta tyrskyissä yksikään 471 00:32:49,540 --> 00:32:53,044 Kumppani meren ja hiljaisen ilman 472 00:32:53,628 --> 00:32:56,172 On matkattava ain' yksinäisen kalastajan 473 00:32:56,255 --> 00:32:58,800 Hän on taitava. Eläytymiskykyinen. 474 00:32:58,883 --> 00:33:02,470 Ilman lohtua, toivoa Kaivatessaan toveria 475 00:33:02,553 --> 00:33:06,557 Katsoo hän läpi elämän Ja näkee vain sen päätöksen 476 00:33:08,142 --> 00:33:09,142 Istu alas. 477 00:33:09,560 --> 00:33:11,229 Armollinen Herra sentään. 478 00:33:24,283 --> 00:33:25,368 Josie Pye. 479 00:33:26,077 --> 00:33:29,997 Nouse ylös lukemaan Campbellin "Toivon nautinnot". 480 00:33:30,706 --> 00:33:34,210 Oi, pyhä totuus! Voittokulkusi hetkeksi pysähtyi 481 00:33:46,472 --> 00:33:49,100 Minun pitää korjata pätkä aitaa. 482 00:33:49,684 --> 00:33:51,436 Se on ollut suunnitelmissani. 483 00:33:51,894 --> 00:33:53,438 Lounas on tunnin päästä. 484 00:33:53,521 --> 00:33:57,316 Paras hoitaa asia, ennen kuin unohdan sen taas. 485 00:33:58,025 --> 00:34:00,445 Saatan myöhästyä. 486 00:34:01,279 --> 00:34:02,655 Jerry auttaa sinua. 487 00:34:06,659 --> 00:34:08,035 Tulehan, Belle. 488 00:34:26,387 --> 00:34:29,515 Ajattelin, että haluaisit ehkä maistaa tällaista. 489 00:34:30,057 --> 00:34:32,143 Ne ovat puutarhastamme ja makeita. 490 00:34:33,853 --> 00:34:36,397 - Mene pois. - Anteeksi kuinka? 491 00:34:37,648 --> 00:34:40,443 Kävele pois nyt heti. 492 00:34:41,819 --> 00:34:43,404 Anteeksi, en saa... 493 00:34:43,905 --> 00:34:46,073 En saa puhua kanssasi. 494 00:34:46,824 --> 00:34:47,824 Mikset? 495 00:35:11,265 --> 00:35:14,769 Matthew Cuthbert ilmielävänä. Mitä sinä täällä teet? 496 00:35:15,394 --> 00:35:16,771 Onko kaikki kunnossa? 497 00:35:18,689 --> 00:35:19,689 Anna. 498 00:35:22,151 --> 00:35:23,151 Aivan. 499 00:35:26,614 --> 00:35:27,990 - Tule sisään. - Kiitos. 500 00:35:28,074 --> 00:35:29,492 Tiedän koko tarinan. 501 00:35:39,710 --> 00:35:42,213 Andrewsit ovat raivoissaan. 502 00:35:43,464 --> 00:35:46,551 Minusta meidän kuului tietää, mistä on kyse. 503 00:35:47,009 --> 00:35:50,304 Rachel on luotettava, mitä tietoihin tulee. 504 00:35:51,722 --> 00:35:54,225 Herra varjele, se lapsi vie minut hautaan. 505 00:35:56,936 --> 00:35:59,355 En kestä ajatella hänen törkypuheitaan. 506 00:35:59,981 --> 00:36:02,066 Olen huolissani. 507 00:36:03,192 --> 00:36:04,192 Mikä häpeä. 508 00:36:05,444 --> 00:36:08,614 Odotapa, että koko Avonlea kuulee tästä. 509 00:36:08,698 --> 00:36:11,117 Olen huolissani Annasta. 510 00:36:12,952 --> 00:36:16,831 Matthew Cuthbert, en ymmärrä sinua lainkaan. 511 00:36:18,040 --> 00:36:20,042 - Se lapsi on... - Lapsi. 512 00:36:22,753 --> 00:36:24,338 Se pistää vihaksi. 513 00:36:26,173 --> 00:36:29,468 Tuon ikäisen tytön ei pitäisi tietää sellaisista asioista. 514 00:37:08,633 --> 00:37:10,259 Iltapäivää, rouva Andrews. 515 00:37:10,968 --> 00:37:12,428 Iltapäivää, neiti Cuthbert. 516 00:37:12,511 --> 00:37:14,722 Anteeksi, että häiritsen, - 517 00:37:15,598 --> 00:37:19,894 - mutta halusin puhua kanssanne Annasta ja Prissystä. 518 00:37:19,977 --> 00:37:22,063 Suokaa anteeksi, jos en kutsu teitä sisään. 519 00:37:22,146 --> 00:37:26,400 Mutta kun tyttönne tahraa tyttäreni mainetta, - 520 00:37:26,484 --> 00:37:27,943 - ymmärrätte varmasti. 521 00:37:29,028 --> 00:37:31,530 Halusin pyytää anteeksi haittaa, - 522 00:37:31,864 --> 00:37:34,492 - jonka tämä välikohtaus on aiheuttanut perheellenne. 523 00:37:34,575 --> 00:37:38,204 Haittaa? Tyttäreni on murheissaan. 524 00:37:38,704 --> 00:37:43,542 Kuten olen minäkin. Tätä skandaalia ei unohdeta hetkeen. 525 00:37:44,001 --> 00:37:45,670 Olemme kauhean pahoillamme. 526 00:37:46,504 --> 00:37:49,298 - Anna ei tarkoittanut pahaa. - Mistä tiedätte? 527 00:37:50,549 --> 00:37:53,260 - Anteeksi kuinka? - Tiedättekö hänestä mitään? 528 00:37:54,512 --> 00:37:59,225 Ette tehnyt Avonlealle palvelusta tuomalla sen letukan keskuuteemme. 529 00:37:59,308 --> 00:38:01,977 - Anteeksi kuinka? - Kuulitte kyllä. 530 00:38:02,770 --> 00:38:03,854 Kuulkaa te tämä. 531 00:38:05,106 --> 00:38:07,650 Voitte laittaa Annan vastuuseen sanoistaan... 532 00:38:07,733 --> 00:38:09,068 Voin ja laitankin. 533 00:38:09,151 --> 00:38:13,072 ...mutta ette voi syyttää häntä siitä, mitä hän on nähnyt. 534 00:38:13,531 --> 00:38:15,282 Se ei ole hänen vikansa. 535 00:38:15,366 --> 00:38:18,577 Se lapsi on kestänyt enemmän kuin voimme kuvitellakaan. 536 00:38:20,413 --> 00:38:23,916 On harmi, ettei edistysmieliseen vanhemmuuteen kuulu myötätunto. 537 00:38:24,500 --> 00:38:27,670 Mutta ehkä saatte sitä kirkossa sunnuntaina - - 538 00:38:27,753 --> 00:38:31,882 - ja kiitätte Herraa siitä, että Anna on vihdoin löytänyt turvapaikan. 539 00:38:32,633 --> 00:38:33,926 Minä ainakin kiitän. 540 00:38:34,719 --> 00:38:35,761 Näkemiin. 541 00:38:50,317 --> 00:38:52,903 - Kävittekö te koulua? - Jonkin aikaa. 542 00:38:53,612 --> 00:38:56,449 Jätin sen kesken, kun olin ikäisesi. 543 00:38:56,991 --> 00:38:58,659 Oletteko kuullut sanan "urkki"? 544 00:38:59,952 --> 00:39:00,952 Urkki? 545 00:39:02,413 --> 00:39:03,914 Anna sanoi, että olen sellainen. 546 00:39:04,498 --> 00:39:05,583 Urkki? 547 00:39:07,960 --> 00:39:09,336 En taida tietää sitä. 548 00:39:10,629 --> 00:39:14,341 Mutta en ollutkaan innoissani vaikeista sanoista kuten Anna. 549 00:39:16,343 --> 00:39:18,137 Hän varmasti pärjää koulussa. 550 00:40:21,992 --> 00:40:22,992 Porkkanoita. 551 00:40:23,077 --> 00:40:24,495 En puhu sinulle! 552 00:40:35,089 --> 00:40:36,173 Juurihan puhuit. 553 00:40:41,512 --> 00:40:42,512 Shirley! 554 00:40:43,305 --> 00:40:45,391 Tule tänne nyt heti! 555 00:40:47,685 --> 00:40:49,603 Mikä inhottava näytös! 556 00:40:52,106 --> 00:40:54,358 Tätäkö teille opetetaan orpokodissa? 557 00:40:55,192 --> 00:40:56,610 Tällaista ei hyväksytä. 558 00:41:06,996 --> 00:41:13,085 Anna Shirleyllä on erittäin kiivas luonne. 559 00:41:13,168 --> 00:41:14,712 Pysy tässä. 560 00:41:15,212 --> 00:41:17,464 Ja te muut olette hiljaa! 561 00:41:18,632 --> 00:41:20,509 Olkoon tämä opetus siitä, - 562 00:41:20,593 --> 00:41:24,972 - että emme hyväksy tuollaisia tunteenpurkauksia - - 563 00:41:25,055 --> 00:41:27,975 - täällä sivistyneessä yhteiskunnassa. 564 00:41:28,058 --> 00:41:31,604 Se oli minun syyni. Minä kiusasin häntä. 565 00:41:31,687 --> 00:41:34,481 Hiljaa, Blythe. Tuo ei ole mikään tekosyy. 566 00:41:35,524 --> 00:41:38,360 Hiljaa. Palatkaa tehtävän pariin. 567 00:41:40,738 --> 00:41:44,533 30 miinus 6 jaettuna 3:lla on yhtä kuin... 568 00:41:58,881 --> 00:42:00,049 Minne luulet meneväsi? 569 00:42:01,842 --> 00:42:02,927 Tule takaisin. 570 00:42:07,431 --> 00:42:08,431 Shirley! 571 00:42:10,809 --> 00:42:12,227 Tule takaisin. 572 00:43:05,948 --> 00:43:07,533 No niin, lapsi. 573 00:43:09,326 --> 00:43:12,663 Tiedän kyllä. Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 574 00:43:14,039 --> 00:43:15,833 Sinua on arvosteltu julmasti. 575 00:43:19,294 --> 00:43:23,090 En palaa kouluun enää koskaan. 576 00:43:54,830 --> 00:43:57,166 Tekstitys: Elina Land