1
00:00:19,843 --> 00:00:21,469
OPPIKIRJA
2
00:00:38,987 --> 00:00:39,988
Anna!
3
00:01:00,133 --> 00:01:02,844
On normaalia jännittää
ensimmäisenä päivänä.
4
00:01:02,927 --> 00:01:04,512
Kaikki menee hyvin.
5
00:01:05,680 --> 00:01:09,392
Minulla ei ole kokemusta koulusta,
mutta miksei se menisi hyvin?
6
00:01:09,476 --> 00:01:10,602
Paremmin kuin hyvin.
7
00:01:10,685 --> 00:01:14,147
En epäile sitä laisinkaan.
8
00:01:14,731 --> 00:01:19,819
Olen muutaman vuoden jäljessä,
mutta voin silti olla optimistinen.
9
00:01:20,320 --> 00:01:23,740
Voin nousta tästä vain ylöspäin.
10
00:01:24,532 --> 00:01:28,369
Kun ihminen näyttää parhaat puolensa,
asiat menevät hyvin.
11
00:01:28,578 --> 00:01:30,622
Hidastahan vähän.
12
00:01:32,498 --> 00:01:34,751
On mukavaa saada paljon uusia ystäviä.
13
00:01:34,834 --> 00:01:37,420
Vaikkakin jalansijan saaminen on vaikeaa.
14
00:01:37,503 --> 00:01:39,589
Kaikki tuntevat toisensa ennestään.
15
00:01:39,672 --> 00:01:41,883
Koulunkäynti on unelmani.
16
00:01:41,966 --> 00:01:43,593
Mikä voisi mennä...
17
00:01:45,970 --> 00:01:47,764
Toivottavasti tuo ei ole enne.
18
00:01:47,847 --> 00:01:50,433
Minähän käskin sinun hidastaa.
19
00:01:50,517 --> 00:01:51,851
Haen luudan.
20
00:01:52,644 --> 00:01:54,938
- Anteeksi.
- Hyvin sinä pärjäät.
21
00:01:56,356 --> 00:01:59,192
Olet älykäs.
22
00:01:59,275 --> 00:02:02,987
En ole huolissani aivoistani.
Ne ovat hyvässä toimintakunnossa.
23
00:02:04,030 --> 00:02:06,991
Jos kaikki menee hyvin,
saan muut kiinni nopeasti.
24
00:02:07,075 --> 00:02:10,787
Ei se minua huolestuta.
Haluatteko tietää, mikä huolestuttaa?
25
00:02:11,246 --> 00:02:13,498
Mikä on suurin huolenaiheeni?
26
00:02:13,581 --> 00:02:15,416
Kerrot sen varmasti pian.
27
00:02:17,794 --> 00:02:20,046
Nämä kamalat punaiset hiukset.
28
00:02:20,213 --> 00:02:23,341
Nämä kauheat, kamalat,
kauheat punaiset hiukset.
29
00:02:23,925 --> 00:02:25,843
Ne ovat oikea riesa.
30
00:02:25,927 --> 00:02:30,848
Anna Shirley-Cuthbert,
etsi parempi huolenaihe.
31
00:02:31,432 --> 00:02:38,147
Ja pisamat. Inhoan niitä. Muut lapset
pitäisivät minusta enemmän nättinä.
32
00:02:38,231 --> 00:02:39,399
Hölynpölyä!
33
00:02:39,983 --> 00:02:42,402
Olet epäilemättä turhamainen.
34
00:02:42,485 --> 00:02:46,364
Jos ruusu ei olisi kaunis,
kukaan ei haluaisi nuuhkia sitä.
35
00:02:46,948 --> 00:02:49,409
Miten voin olla turhamainen,
jos olen ruma?
36
00:02:49,492 --> 00:02:51,119
Nyt riittää hölmöily.
37
00:02:52,287 --> 00:02:57,333
Pärjäät koulussa,
jos lopetat marinan ja olet vahva.
38
00:03:23,401 --> 00:03:24,819
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
39
00:03:26,613 --> 00:03:28,615
HAAVEIDEN HAUTAUSMAA
40
00:03:34,162 --> 00:03:36,205
VANNOTKO, ETTÄ OLET AINA YSTÄVÄNI?
41
00:03:47,675 --> 00:03:51,012
ISOJEN AJATUSTEN KUVAILEMISEEN
TARVITAAN ISOJA SANOJA
42
00:03:51,095 --> 00:03:54,432
NUKKUA PUUSSA KUUNVALOSSA
43
00:04:11,532 --> 00:04:15,870
Hei vain. On mitä mukavinta tutustua.
44
00:04:15,953 --> 00:04:17,163
Terve. Ei.
45
00:04:17,955 --> 00:04:19,332
Tervehdys.
46
00:04:20,958 --> 00:04:23,211
Mekkosi on upea.
47
00:04:23,419 --> 00:04:25,046
Puhvihihat ovat jumalaisia.
48
00:04:28,257 --> 00:04:30,051
Oletko aina asunut Avonleassa?
49
00:04:31,010 --> 00:04:34,597
Olen samaa mieltä.
Se on kaunein paikka päällä maan.
50
00:04:35,098 --> 00:04:36,933
Ja olen matkustellut paljon.
51
00:04:37,558 --> 00:04:39,644
Se avartaa.
52
00:04:41,062 --> 00:04:42,188
Tämä vanha hattuko?
53
00:04:42,271 --> 00:04:44,524
Jumaloin luonnonkukkia.
54
00:04:44,607 --> 00:04:48,361
Joskus kuvittelen,
että huoneeni on kukkaisa kammio.
55
00:04:49,195 --> 00:04:53,658
Kammio on ladyn yksityisasunto
keskiaikaisessa linnassa.
56
00:04:54,909 --> 00:04:57,495
Eikö olisikin ihanaa olla prinsessa?
57
00:04:58,621 --> 00:05:01,916
Sanat eivät voi ilmaista,
miten jännittävää on tutustua.
58
00:05:36,492 --> 00:05:37,492
Anna.
59
00:05:39,328 --> 00:05:40,328
Hei, Diana.
60
00:05:42,790 --> 00:05:45,334
Mitä olet tehnyt hatullesi?
61
00:05:45,918 --> 00:05:49,213
Halusin antaa hyvän ensivaikutelman,
ja se oli niin ankea.
62
00:05:49,797 --> 00:05:53,426
Tulet huomatuksi.
Mukavaa, että löysit perille.
63
00:05:53,509 --> 00:05:57,013
- Pian pystymme kävelemään yhtä matkaa.
- Mitä?
64
00:05:57,638 --> 00:06:00,767
Vanhempani hyväksynevät sinut pian,
kun olet Cuthbert.
65
00:06:01,642 --> 00:06:03,436
Tervetuloa.
66
00:06:04,061 --> 00:06:06,397
Näytän sinulle kaiken.
67
00:06:09,817 --> 00:06:13,070
Jätä hattu ja neuletakki tähän.
Voit istua vieressäni.
68
00:06:13,404 --> 00:06:14,572
Ei Ruby pahastu.
69
00:06:14,655 --> 00:06:19,327
Jane ja Ruby istuvat vierekkäin nyt,
kun Prissy lukee pääsykokeisiin - -
70
00:06:19,410 --> 00:06:21,662
- ja istuu vanhempien oppilaiden kanssa.
71
00:06:21,746 --> 00:06:22,789
Ketkä?
72
00:06:23,289 --> 00:06:24,749
Laita tavarasi tuohon.
73
00:06:27,251 --> 00:06:29,670
- Hei. Olen Moody.
- Ikävää.
74
00:06:30,463 --> 00:06:31,463
Moody Spurgeon.
75
00:06:32,965 --> 00:06:34,759
- Olen Anna.
- Charlie.
76
00:06:34,842 --> 00:06:35,842
Charlie Sloane.
77
00:06:36,302 --> 00:06:37,386
Hauska tavata.
78
00:06:37,970 --> 00:06:39,263
Älä puhu pojille.
79
00:06:39,597 --> 00:06:41,224
He ovat naurettavia.
80
00:06:41,307 --> 00:06:42,683
Hauska nähdä sinuakin.
81
00:06:44,894 --> 00:06:46,729
Kaikki paitsi Gilbert Blythe.
82
00:06:46,812 --> 00:06:49,857
Hän on ihana mutta ei ole täällä tänään.
83
00:06:53,402 --> 00:06:57,240
Tässä ovat Jane Andrews, Josie Pye,
Ruby Gillis ja Tillie Boulter.
84
00:06:57,323 --> 00:06:59,408
Tässä on Anna.
85
00:06:59,492 --> 00:07:01,118
- Hei, Anna.
- Hei.
86
00:07:01,202 --> 00:07:02,245
Hauska tavata.
87
00:07:02,995 --> 00:07:05,581
On miellyttävää
tehdä tuttavuutta kanssanne - -
88
00:07:05,665 --> 00:07:08,876
- ja teen kaikkeni osoittautuakseni
ystävyytenne arvoiseksi.
89
00:07:11,838 --> 00:07:15,132
Anna lukee mielellään
ja tietää paljon vaikeita sanoja.
90
00:07:15,800 --> 00:07:18,135
Käyttääkö hän jokaista joka lauseessa?
91
00:07:19,679 --> 00:07:21,222
Minäkin pidän lukemisesta.
92
00:07:22,014 --> 00:07:23,014
Etkä pidä.
93
00:07:24,976 --> 00:07:26,310
En pidä.
94
00:07:26,394 --> 00:07:30,231
Näin sinut huviretkellä.
Minun olisi pitänyt tervehtiä.
95
00:07:30,314 --> 00:07:33,776
- Siellä oli kamalan paljon ihmisiä.
- Äiti ei antanut lupaa.
96
00:07:33,860 --> 00:07:36,654
Miksi sinut on puettu
vanhojen naisten mekkoon?
97
00:07:37,238 --> 00:07:39,866
On mukavaa saada jotain uutta.
98
00:07:40,449 --> 00:07:44,120
Niin kai, jos on orpo.
Minä en näyttäytyisi siinä.
99
00:07:45,538 --> 00:07:48,124
Anna ei ole enää orpo. Hänet on adoptoitu.
100
00:07:48,207 --> 00:07:50,918
Olen siltikin orpo, Diana.
101
00:07:51,002 --> 00:07:52,295
Pysyn aina orpona.
102
00:07:52,378 --> 00:07:55,590
Olisi kamalaa olla orpo.
103
00:07:55,673 --> 00:07:57,592
Säälin sinua.
104
00:08:00,678 --> 00:08:03,514
- Olet naurettava.
- Katsokaa.
105
00:08:04,098 --> 00:08:05,641
Puhuva koira.
106
00:08:05,725 --> 00:08:08,102
- Osaatko hakeakin?
- Billy, anna hänen olla.
107
00:08:08,185 --> 00:08:10,021
Istu. Paikka.
108
00:08:10,855 --> 00:08:12,148
Pyöri ympäri.
109
00:08:12,231 --> 00:08:14,942
Älä välitä veljestäni. Hän on naurettava.
110
00:08:18,362 --> 00:08:20,990
Älä näytä pojille,
että he ovat ärsyttäneet sinua.
111
00:08:21,073 --> 00:08:23,242
Älä myöskään näytä, jos pidät heistä.
112
00:08:24,368 --> 00:08:27,455
Koulu tuottaa päänvaivaa.
113
00:08:27,538 --> 00:08:32,877
Oletko käynyt oikeaa koulua,
vai lähetettiinkö sinut orpojen kouluun?
114
00:08:34,921 --> 00:08:36,672
Tule. Esittely on kesken.
115
00:08:37,048 --> 00:08:39,342
Ota maitosi mukaan. Näytän sinulle puron.
116
00:08:44,764 --> 00:08:46,057
Näitkö...
117
00:08:58,027 --> 00:09:00,363
- Huomenta, neiti Cuthbert.
- Huomenta.
118
00:09:00,446 --> 00:09:02,823
Meitä ei ole ikinä
esitelty muodollisesti, -
119
00:09:02,907 --> 00:09:04,992
- mutta tiedän teidät
kaupungilta ja kirkosta.
120
00:09:05,076 --> 00:09:06,911
Rouva Bell, eikö vain?
121
00:09:06,994 --> 00:09:08,996
Kyllä. Tässä on rouva Andrews.
122
00:09:09,080 --> 00:09:10,748
- Hauska tutustua.
- Päivää.
123
00:09:11,666 --> 00:09:12,833
Miten voin auttaa?
124
00:09:12,917 --> 00:09:15,169
Olemme täällä EÄOS:n puolesta.
125
00:09:15,252 --> 00:09:18,339
Edistyksellisten äitien ompeluseura.
Olette ehkä kuullut meistä.
126
00:09:18,422 --> 00:09:21,425
Olemme tavanneet kahdesti kuussa
yli kahden vuoden ajan.
127
00:09:22,176 --> 00:09:25,388
Aivan.
Annan mielelläni pienen lahjoituksen.
128
00:09:25,471 --> 00:09:28,641
Kiitos vain, mutta emme ole
hyväntekeväisyysjärjestö.
129
00:09:28,891 --> 00:09:29,976
Olemme organisaatio.
130
00:09:30,059 --> 00:09:33,688
- Epävirallinen.
- Mutta organisaatio joka tapauksessa.
131
00:09:33,771 --> 00:09:36,691
Äitejä, jotka keskustelevat yhdessä
tyttöjen koulutuksesta.
132
00:09:36,774 --> 00:09:39,652
- Teemme myös kanavakirjontaa.
- Teetäkin on tarjolla.
133
00:09:39,902 --> 00:09:41,654
Kuulostaa piristävältä.
134
00:09:42,071 --> 00:09:46,367
Nyt kun olette nuoren tytön äiti,
mietimme, haluaisitteko osallistua.
135
00:09:48,244 --> 00:09:51,706
Varoitamme jo nyt,
että mielipiteemme ovat edistyksellisiä.
136
00:09:52,081 --> 00:09:56,627
Uskomme, että naisen koulutus
on yhtä tärkeä kuin miehen.
137
00:09:56,711 --> 00:09:58,379
Sehän on ihailtavaa.
138
00:09:59,505 --> 00:10:02,216
Nyt kun holhokkinne...
139
00:10:02,758 --> 00:10:03,676
Anna.
140
00:10:03,759 --> 00:10:07,888
Koska Anna kuuluu nyt yhteisöömme,
ja kasvatatte hänet, -
141
00:10:07,972 --> 00:10:11,308
- halusimme kutsua teidät joukkoomme.
142
00:10:11,892 --> 00:10:14,311
Tapaamme Andrewsien luona
tänä iltapäivänä.
143
00:10:14,395 --> 00:10:15,438
Tuletteko tekin?
144
00:10:16,981 --> 00:10:19,442
Laita maitosi omani viereen,
niin se pysyy kylmänä.
145
00:10:20,735 --> 00:10:24,071
Tein jotakin väärin, mutta en tiedä mitä.
146
00:10:24,155 --> 00:10:26,407
Kerron sinulle kaiken lounaasta.
147
00:10:26,490 --> 00:10:28,451
Kuppikuntamme tytöt istuvat yhdessä.
148
00:10:28,534 --> 00:10:30,870
Muodostamme kerhon,
johon pojat eivät pääse.
149
00:10:30,953 --> 00:10:34,582
Istun yleensä Janen vieressä.
Joskus Jane istuu siskonsa kanssa.
150
00:10:34,665 --> 00:10:36,542
Tillie istuu Josien toisella puolella.
151
00:10:36,625 --> 00:10:40,004
Tarkkaile tilannetta,
koska istumme aina samoin.
152
00:10:40,087 --> 00:10:42,757
Kaikki esittelevät lounaansa,
sitten jaamme ne.
153
00:10:42,840 --> 00:10:45,259
Sitä, joka ei jaa,
pidetään kauhean ilkeänä.
154
00:10:45,342 --> 00:10:48,846
Toivottavasti toit tarpeeksi ruokaa.
155
00:10:48,929 --> 00:10:50,681
- Makeiset ovat...
- Tänne, tyttö.
156
00:10:50,765 --> 00:10:52,475
Kuka on hyvä tyttö?
157
00:10:52,558 --> 00:10:55,061
Kaikki ovat pyytäneet äidiltä
jotain erityistä.
158
00:10:55,144 --> 00:10:57,396
- Mitä sinä toit?
- Josie Pye ei pidä minusta.
159
00:10:57,480 --> 00:11:00,191
Toin pitsireunaisen nenäliinan
tilaisuuden kunniaksi.
160
00:11:00,274 --> 00:11:03,986
Esillepanosta tulee hieno.
Toivottavasti omenasi on viipaloitu.
161
00:11:04,403 --> 00:11:06,947
- Omena? Minä...
- Näytän sinulle loputkin.
162
00:11:13,120 --> 00:11:16,999
Avonlean koulu on edistyksellinen.
Meillä on toinen luokkahuone nuorille.
163
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
Hei.
164
00:11:20,920 --> 00:11:23,255
Istukaa paikoillenne.
165
00:11:25,508 --> 00:11:29,261
- Mitä laskuja nuo ovat?
- Jakolaskuja tietenkin.
166
00:11:30,304 --> 00:11:32,848
- Jakolaskuja?
- Helppoja.
167
00:11:33,432 --> 00:11:35,726
Oi niitä aikoja. Tule.
168
00:11:38,020 --> 00:11:39,480
Tässä on tarvikevarasto.
169
00:11:39,814 --> 00:11:43,150
Tänne tarvitaan lupa
jopa välitunnin aikana.
170
00:11:43,651 --> 00:11:46,195
Joskus herra Phillips
torkkuu täällä salaa.
171
00:11:50,658 --> 00:11:51,700
Jopas nyt.
172
00:11:52,785 --> 00:11:56,997
Prissy Andrews
ja opettaja, herra Phillips.
173
00:11:57,081 --> 00:11:59,708
- Ovatko he naimisissa?
- Eivät tietenkään.
174
00:12:00,334 --> 00:12:02,670
Prissy on oppilas, ja opettaja on vanha.
175
00:12:03,671 --> 00:12:04,671
He koskettelevat.
176
00:12:05,089 --> 00:12:07,550
- Tekevät varmaan vauvaa.
- Mitä?
177
00:12:08,133 --> 00:12:11,303
Jos he koskettelevat toisiaan,
heillä on intiimi suhde.
178
00:12:11,387 --> 00:12:12,387
Niinkö?
179
00:12:12,972 --> 00:12:15,850
Monilla aviomiehillä tuntuu
olevan lemmikkihiiri.
180
00:12:16,308 --> 00:12:17,560
Lemmikkihiiri?
181
00:12:19,228 --> 00:12:20,646
Niin minulle on kerrottu.
182
00:12:23,232 --> 00:12:26,610
Kyllä. Herra Phillipsilläkin on
sellainen housuntaskussa.
183
00:12:27,194 --> 00:12:29,697
Prissy Andrews on varmaan
tutustunut siihen.
184
00:12:29,780 --> 00:12:32,366
Rouva Hammond, nainen, jolle tein töitä, -
185
00:12:32,449 --> 00:12:35,411
- sanoi, että hän sai aina kaksoset
silitettyään miehensä hiirtä.
186
00:12:49,884 --> 00:12:51,302
Kirjoita "ihastuttava".
187
00:13:05,524 --> 00:13:07,484
Prissy ja herra Phillips.
188
00:13:17,953 --> 00:13:19,663
Oikein. Voit istua.
189
00:13:20,247 --> 00:13:22,249
Moody, sinun vuorosi.
190
00:13:25,920 --> 00:13:28,380
Kirjoita "aggressiivinen".
191
00:13:34,553 --> 00:13:36,180
Hyvä käsiala.
192
00:13:41,393 --> 00:13:43,312
Moody, siinä on G - -
193
00:13:43,395 --> 00:13:46,106
- heti toisen G:n jälkeen,
mutta se on mykkä.
194
00:13:46,982 --> 00:13:49,693
G on mykkä. Sinunkin pitäisi olla.
195
00:13:49,777 --> 00:13:52,029
Sinähän olet se orpo.
196
00:13:52,196 --> 00:13:55,658
Nimeni on Anna Shirley-Cuthbert.
Anna, a lopussa.
197
00:13:55,741 --> 00:13:58,327
- Annoinko luvan puhua?
- Kysyitte kysymyksen.
198
00:13:58,410 --> 00:14:01,705
Annoinko luvan puhua?
199
00:14:03,123 --> 00:14:05,376
- Ette.
- Istu sitten alas.
200
00:14:18,847 --> 00:14:22,518
Ruokakomerossa on
leipää ja juustoa lounaaksi.
201
00:14:22,601 --> 00:14:24,645
Palaan kotiin ennen lypsyä.
202
00:14:25,187 --> 00:14:27,189
Tapaaminen vie siivun päivästä.
203
00:14:27,273 --> 00:14:28,857
Oletko varma tästä?
204
00:14:28,941 --> 00:14:31,944
En voi sanoa tietäväni,
mihin oikein sekaannun, -
205
00:14:32,027 --> 00:14:34,863
- mutta ei uuden oppimisessa
ole mitään pahaa.
206
00:14:35,823 --> 00:14:38,867
Olemme sentään vanhempia.
207
00:14:39,785 --> 00:14:41,537
Jos et ole sattunut huomaamaan.
208
00:14:42,121 --> 00:14:45,624
En ollut aiemmin ajatellut
asiaa sillä tavalla.
209
00:14:45,708 --> 00:14:49,878
Tottahan se on,
joten totuttele ajatukseen.
210
00:15:12,484 --> 00:15:13,484
Anna.
211
00:15:14,987 --> 00:15:15,988
Tule tänne.
212
00:15:20,284 --> 00:15:22,453
Luulin, ettei ruokatunti alkaisi koskaan.
213
00:15:22,536 --> 00:15:23,829
Sama täällä.
214
00:15:23,912 --> 00:15:26,332
Haluan kuulla kaiken siitä,
mitä näitte.
215
00:15:26,915 --> 00:15:28,208
- Niin minäkin.
- Ja minä.
216
00:15:28,292 --> 00:15:29,292
Mitä tarkoitatte?
217
00:15:29,918 --> 00:15:33,672
Prissyä ja opettaja Phillipsiä.
Tarvikevarastossa.
218
00:15:34,256 --> 00:15:35,799
Kerroin heille lemmikkihiirestä.
219
00:15:35,883 --> 00:15:37,676
Se oli järkyttävää.
220
00:15:38,135 --> 00:15:41,597
En ollut aivan varma asiasta,
joten ehkä sinä voisit kertoa siitä.
221
00:15:42,973 --> 00:15:44,683
- En voi uskoa sitä.
- En minäkään.
222
00:15:45,726 --> 00:15:48,729
Prissyllä ja herra Phillipsillä
on intiimi suhde.
223
00:15:50,230 --> 00:15:52,066
Se on melko tavallista.
224
00:15:52,149 --> 00:15:56,862
Mutta et kai usko,
että Prissy kosketti sitä?
225
00:15:56,945 --> 00:15:58,280
Lemmikkihiirtäkö?
226
00:16:00,532 --> 00:16:01,909
Mitäs täällä on?
227
00:16:01,992 --> 00:16:02,992
Menkää pois.
228
00:16:03,619 --> 00:16:05,579
- Lopettakaa vakoilu!
- Tyhmät pojat!
229
00:16:06,955 --> 00:16:08,916
Tekevätkö he tosiaan vauvaa?
230
00:16:09,917 --> 00:16:12,086
Kuvottavaa. Hän on opettaja.
231
00:16:12,169 --> 00:16:15,672
- Prissy näyttää melko aikuiselta.
- Ovatko he rakastuneita?
232
00:16:15,756 --> 00:16:18,967
Ei sillä ole väliä intiimeissä suhteissa.
233
00:16:20,219 --> 00:16:21,345
Jopas jotakin.
234
00:16:22,471 --> 00:16:23,639
Kerro lisää.
235
00:16:23,722 --> 00:16:27,017
Kokemukseni rouva Hammondista
ja hänen juopuneesta miehestään...
236
00:16:27,101 --> 00:16:28,101
Juopuneesta?
237
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Voi että.
238
00:16:30,270 --> 00:16:32,481
Asuitko heidän luonaan
ennen kuin tulit tänne?
239
00:16:32,564 --> 00:16:34,400
He olivat viimeinen perheeni.
240
00:16:34,483 --> 00:16:37,820
- Oliko mies juoppo?
- Todellakin.
241
00:16:39,113 --> 00:16:40,948
Herra Hammond joi aina pontikkaa.
242
00:16:41,615 --> 00:16:44,034
Sen jälkeen hän tömisteli ympäri taloa - -
243
00:16:44,118 --> 00:16:46,870
- kuin Frankensteinin hirviö,
ja kaikki juoksivat.
244
00:16:47,371 --> 00:16:49,123
Kaikkein nopeiten juoksi rouva, -
245
00:16:49,206 --> 00:16:51,708
- koska mies pakottaisi hänet
silittämään hiirtä.
246
00:16:51,792 --> 00:16:52,835
Silittikö hän?
247
00:16:52,918 --> 00:16:54,336
Hänen oli pakko.
248
00:16:55,712 --> 00:16:56,797
Hyvänen aika.
249
00:16:56,880 --> 00:16:58,590
Kuulin kaiken.
250
00:16:59,716 --> 00:17:00,759
Kaiken?
251
00:17:00,843 --> 00:17:03,262
En vieläkään tiedä, mitä ajatella siitä.
252
00:17:03,345 --> 00:17:06,306
Välillä kuulin naurua
ja se kuulosti hauskalta, -
253
00:17:06,390 --> 00:17:09,810
- mutta välillä olin varma,
että mies murhaa rouvaa.
254
00:17:10,477 --> 00:17:12,980
Se teki rouva Hammondin vihaiseksi.
255
00:17:13,063 --> 00:17:16,984
Seuraavana aamuna
hän jahtasi minua puukauhalla.
256
00:17:17,734 --> 00:17:20,446
Olin helpottunut,
kun herra Hammond kuolla kupsahti.
257
00:17:20,529 --> 00:17:22,531
En kaivannut hänen vyönsä pistelyä.
258
00:17:25,784 --> 00:17:27,953
- Onko ruokatunti jo ohi?
- Ei.
259
00:17:28,036 --> 00:17:30,289
En syö roskaväen kanssa.
260
00:17:30,789 --> 00:17:33,417
Mennään,
ennen kuin maineemme tahraantuu.
261
00:17:41,925 --> 00:17:42,926
Diana?
262
00:17:44,052 --> 00:17:45,262
Minä...
263
00:17:49,475 --> 00:17:52,769
Hyvä tavaton. Käyn katsomassa,
onko jotain tehtävissä.
264
00:18:01,820 --> 00:18:06,408
Siskoni kirjoitti minulle tästä kirjasta,
jonka on kirjoittanut rouva Andrew Dean.
265
00:18:06,492 --> 00:18:07,910
Hänen siskonsa on suffragetti.
266
00:18:07,993 --> 00:18:11,788
Hän lähettää minulle edistysmielisiä
aikakauslehtiä Arcadian yliopistosta.
267
00:18:11,872 --> 00:18:13,165
Jossa hän opiskeli.
268
00:18:13,248 --> 00:18:15,876
Siskoni mukaan
The Athenaeumin kirja-arvostelija - -
269
00:18:15,959 --> 00:18:20,005
- kuvaili tarinaa naisen teerenpeliksi
feminismin kanssa.
270
00:18:20,506 --> 00:18:21,506
Feminismi.
271
00:18:22,174 --> 00:18:23,926
Uskomaton sana.
272
00:18:24,009 --> 00:18:26,845
Miten kiehtovaa. Mutta mitä se tarkoittaa?
273
00:18:26,929 --> 00:18:28,639
Pidin tästä tarinasta.
274
00:18:29,389 --> 00:18:31,975
Se muutti ajattelutapaani
naisten korkeakoulutuksesta.
275
00:18:32,518 --> 00:18:33,810
Äitini uskoo yhä, -
276
00:18:33,894 --> 00:18:36,813
- että naisten yliopisto-opinnot
herättävät pahennusta.
277
00:18:36,897 --> 00:18:37,940
Se on kielletty aihe.
278
00:18:38,482 --> 00:18:41,401
Olemme myös epävirallinen lukupiiri.
279
00:18:41,485 --> 00:18:44,196
Voitte lukea tämän Margaretin jälkeen.
280
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Kiitos.
281
00:18:46,990 --> 00:18:48,283
Toivottavasti olet tyttö.
282
00:18:48,367 --> 00:18:51,328
Sinusta tulee moderni nainen
moderniin yhteiskuntaan.
283
00:18:51,453 --> 00:18:53,956
- Ajat ovat tosiaan muuttuneet.
- Totisesti.
284
00:18:54,081 --> 00:18:57,292
Äitini oli pettynyt, kun minä synnyin.
285
00:18:57,376 --> 00:19:01,463
- Hän halusi vain poikia.
- Maatilanne on varsin suuri.
286
00:19:01,547 --> 00:19:04,508
Nyt Prissynne valmistautuu
yliopiston pääsykokeisiin.
287
00:19:04,591 --> 00:19:07,511
Haluan, että hän saa elämässä
kaikki mahdolliset edut.
288
00:19:07,594 --> 00:19:08,804
Jane myös.
289
00:19:08,887 --> 00:19:11,348
Näettekös? Tuo on feminismiä.
290
00:19:12,307 --> 00:19:14,560
Hienoa, että valitsitte tytön,
neiti Cuthbert.
291
00:19:15,185 --> 00:19:16,687
Se on edistyksellistä.
292
00:19:18,105 --> 00:19:20,274
Nauti, kun vielä ehdit.
293
00:19:23,443 --> 00:19:26,613
Laitoitte hänet kouluun.
Onko hän teräväpäinen?
294
00:19:26,697 --> 00:19:29,908
Anna on tiedonjanoinen.
295
00:19:30,742 --> 00:19:34,496
Hän lukee mielellään. Hän haluaa oppia.
296
00:19:34,580 --> 00:19:37,624
Toivotteko, että hän valitsee työelämän?
297
00:19:37,708 --> 00:19:39,376
Ehkä hänestä tulee opettaja.
298
00:19:39,876 --> 00:19:40,961
Kenties.
299
00:19:41,712 --> 00:19:44,506
Siksi meidän on pyrittävä
parantamaan opetussuunnitelmaa.
300
00:19:44,590 --> 00:19:46,967
Etenkin niiden takia,
jotka eivät päädy naimisiin.
301
00:19:47,050 --> 00:19:49,886
Viimeksi
keskustelimme opetussuunnitelmasta - -
302
00:19:49,970 --> 00:19:52,264
- ja siitä, miten pystymme parantamaan...
303
00:19:58,145 --> 00:19:59,145
Hei sitten.
304
00:20:03,650 --> 00:20:04,818
Hei hei, Diana.
305
00:20:05,944 --> 00:20:08,113
Odotan huomista koulupäivää innolla.
306
00:20:09,990 --> 00:20:12,534
Tulehan. Voimme mennä samaa matkaa kotiin.
307
00:20:13,785 --> 00:20:17,706
Huomenna on uusi päivä,
jossa ei ole vielä virheitä.
308
00:20:18,206 --> 00:20:21,293
Yhden ihmisen tekemille virheille
täytyy olla jokin raja.
309
00:20:21,543 --> 00:20:24,171
Kun ylitän sen, virheet loppuvat.
310
00:20:24,504 --> 00:20:26,214
Lohduttava ajatus.
311
00:20:26,298 --> 00:20:30,093
Älä murehdi.
Pian tytöt alkavat pitää sinusta.
312
00:20:31,178 --> 00:20:32,596
Voisit puhua vähemmän.
313
00:20:33,972 --> 00:20:36,224
Äläkä mainitse hiiriä.
314
00:20:38,644 --> 00:20:40,354
Nähdään huomenna.
315
00:21:21,687 --> 00:21:24,481
Kun kuulin, että osallistuit heidän...
316
00:21:24,564 --> 00:21:26,066
Mikä se sitten onkin.
317
00:21:26,149 --> 00:21:29,486
- Tapaaminen.
- Olisin kaatunut höyhenen hipaisusta.
318
00:21:30,237 --> 00:21:31,655
Sinä hämmennät minua.
319
00:21:32,280 --> 00:21:33,990
Järkytät ja hämmennät.
320
00:21:34,449 --> 00:21:37,077
- Marilla Cuthbert, suffragetti.
- Voi hyvänen aika.
321
00:21:37,160 --> 00:21:38,412
Edistysmielinen äiti.
322
00:21:39,204 --> 00:21:41,748
Äitiys yllätti minutkin.
323
00:21:41,832 --> 00:21:45,377
Älä kysy minulta neuvoa.
Olen synnyttänyt vain kymmenen lasta.
324
00:21:48,797 --> 00:21:52,008
Kerro kaikki. Äläkä unohda yksityiskohtia.
325
00:21:52,509 --> 00:21:55,262
Jos olet noin utelias,
harkitse osallistumista.
326
00:21:55,345 --> 00:21:58,056
Miksi ihmeessä menisin
nuorten äitien ryhmään?
327
00:22:00,142 --> 00:22:02,728
Teetä. Tarvitsen vahvistusta.
328
00:22:06,481 --> 00:22:08,608
Se oli eloisa keskustelu.
329
00:22:09,192 --> 00:22:13,071
Eloisa. Huusiko jokainen vuorollaan
saippualaatikon päältä?
330
00:22:13,155 --> 00:22:17,701
Keskustelimme sivistyneesti
naisten koulutuksesta ja uudistuksista.
331
00:22:17,784 --> 00:22:21,455
Seuraavaksi sanot, että poltitte
korsettinne ja tanssitte alasti.
332
00:22:22,372 --> 00:22:23,457
Aika loppui kesken.
333
00:22:26,710 --> 00:22:28,587
Olin päästäni pyörällä.
334
00:22:29,421 --> 00:22:31,673
Muutoksia tapahtuu nykyään paljon.
335
00:22:32,549 --> 00:22:34,759
En ollut ajatellut sitä aiemmin.
336
00:22:34,843 --> 00:22:37,596
Etkö muka ollut ajatellut
äidiksi tuloa ennen Annaa?
337
00:22:37,679 --> 00:22:40,223
Juuri sitä tarkoitan. Mitä jos...
338
00:22:41,141 --> 00:22:43,143
Mitä jos en sovi tehtävään?
339
00:22:43,226 --> 00:22:45,103
Äitiys on yksinkertainen asia.
340
00:22:45,687 --> 00:22:48,648
Kiistanalaiset ajatukset vain
monimutkaistavat asiaa.
341
00:22:49,024 --> 00:22:52,068
Matthew,
hyväksyitkö tämän pikku seikkailun?
342
00:22:53,487 --> 00:22:54,696
Tulin vain teelle.
343
00:22:54,779 --> 00:22:57,699
Sinulleko muka sopi,
että Marilla tallusteli tiehensä?
344
00:22:57,782 --> 00:22:59,367
Älä pane häntä välikäteen.
345
00:23:01,244 --> 00:23:03,288
Vien nämä ulos.
346
00:23:03,371 --> 00:23:06,374
Haluan kuulla,
mitä hän tuumii modernista ajattelusta.
347
00:23:08,543 --> 00:23:11,963
Jokainen uusi ajatus
oli aikoinaan moderni, -
348
00:23:12,631 --> 00:23:13,924
- kunnes ei ollut enää.
349
00:23:18,637 --> 00:23:19,637
No...
350
00:23:21,973 --> 00:23:24,017
Jopas nyt jotakin.
351
00:23:36,905 --> 00:23:38,240
Hei, Jerry.
352
00:23:50,126 --> 00:23:53,296
Sinusta on tullut
radikaalien toimien nainen.
353
00:23:53,880 --> 00:23:55,507
Tuskin tunnen sinua enää.
354
00:23:55,590 --> 00:23:59,970
Tiedäthän, että mielipide ja tuomitseminen
ovat kaksi eri asiaa.
355
00:24:01,137 --> 00:24:03,098
En kadu osallistumistani.
356
00:24:04,015 --> 00:24:07,227
Vaikka siellä tulikin ilmi kaikki,
mitä en tiedä.
357
00:24:08,061 --> 00:24:11,815
Minun pitää kehittää ajatteluani,
jos haluan toimia oikein Annan kanssa.
358
00:24:11,898 --> 00:24:16,444
- Se tyttö ei ole tavallinen. Se on varmaa.
- Olemme samaa mieltä sentään siitä.
359
00:24:19,322 --> 00:24:21,616
Te kaksi olette inspiraation lähde.
360
00:24:22,158 --> 00:24:24,744
Olette olleet ystäviä
kouluajoista lähtien.
361
00:24:24,828 --> 00:24:26,371
Sukulaissieluja.
362
00:24:26,830 --> 00:24:28,915
Mikä on salaisuutenne?
363
00:24:30,375 --> 00:24:35,589
- Miten ensimmäinen koulupäivä sujui?
- Oikein hyvin. Viihdyn koulussa.
364
00:24:35,672 --> 00:24:39,050
Vien tavarani pois ja palaan sitten
auttamaan illallisen kanssa.
365
00:24:46,891 --> 00:24:49,144
Kerro minulle seuraavasta tapaamisesta.
366
00:24:50,228 --> 00:24:51,228
Jos haluat.
367
00:24:52,606 --> 00:24:54,232
Kerron mielelläni mielipiteeni.
368
00:24:54,816 --> 00:24:56,318
En epäile sitä.
369
00:25:17,797 --> 00:25:18,798
Jakolasku...
370
00:25:20,050 --> 00:25:22,802
Se on kai kertolaskua takaperin.
371
00:25:23,678 --> 00:25:25,347
Ei se voi olla vaikeaa.
372
00:25:52,540 --> 00:25:54,000
Tänään sujuu paremmin.
373
00:25:55,126 --> 00:26:00,048
En sano mitään outoa
tai tee mitään väärää.
374
00:26:01,299 --> 00:26:03,385
Sinähän olet minun ystäväni, Belle.
375
00:26:04,052 --> 00:26:06,513
Olet aina ystäväni, etkö olekin?
376
00:26:07,764 --> 00:26:08,764
Totta vie.
377
00:26:09,140 --> 00:26:10,892
Olen tosi imarreltu.
378
00:26:10,976 --> 00:26:13,353
- Älä ole tuollainen urkkija.
- Mikä?
379
00:26:23,154 --> 00:26:25,657
Minun pitää vain muistaa Jane Eyren sanat.
380
00:26:25,740 --> 00:26:29,160
Elämä tuntuu liian lyhyeltä
vihanpidon vaalimiseen - -
381
00:26:29,244 --> 00:26:31,162
- ja vääryyksien listaamiseen.
382
00:26:33,581 --> 00:26:34,916
Vihervaaran Anna.
383
00:26:36,167 --> 00:26:38,545
Meidän kahden pitää jutella.
384
00:26:39,963 --> 00:26:42,215
Levittelit ikäviä juttuja siskostani.
385
00:26:42,757 --> 00:26:45,301
- Kuka on siskosi?
- Prissy Andrews, typerys.
386
00:26:46,511 --> 00:26:50,306
- En halunnut olla ilkeä.
- Siksikö hän itki koko yön?
387
00:26:51,850 --> 00:26:54,144
Vanhempieni mukaan se on panettelua.
388
00:26:55,270 --> 00:26:58,690
- Haluatko sinä panetelluksi?
- En tarkoittanut pahaa.
389
00:27:00,358 --> 00:27:02,068
Annan sinulle opetuksen.
390
00:27:02,902 --> 00:27:04,154
Olet tuhma koira.
391
00:27:04,237 --> 00:27:07,198
- Tuhma pikku koira.
- Hei, Billy.
392
00:27:12,912 --> 00:27:13,913
Miten menee?
393
00:27:17,250 --> 00:27:18,251
Hei, Gilbert.
394
00:27:19,252 --> 00:27:21,504
Tuntuu hyvältä olla taas täällä.
395
00:27:24,382 --> 00:27:28,219
- Niin. Tervetuloa takaisin.
- Mukava nähdä sinua.
396
00:27:29,679 --> 00:27:32,724
Leikittekö te jotakin?
397
00:27:33,308 --> 00:27:36,311
Näyttää hauskalta,
mutta meidän pitää mennä kouluun.
398
00:27:37,395 --> 00:27:41,024
En halua myöhästyä.
Phillips hermostuu helposti.
399
00:27:41,107 --> 00:27:43,401
Niin. Olinkin jatkamassa matkaa.
400
00:27:44,986 --> 00:27:46,070
Nähdään koulussa.
401
00:27:49,783 --> 00:27:50,867
Oletko kunnossa?
402
00:27:53,578 --> 00:27:55,789
- Koulu odottaa.
- Ole hyvä.
403
00:27:57,582 --> 00:28:00,752
Tarvitsetko jotain muuta?
Pitääkö lohikäärmeitä surmata?
404
00:28:00,835 --> 00:28:01,878
Ei kiitos.
405
00:28:03,880 --> 00:28:04,881
Kuka olet?
406
00:28:07,258 --> 00:28:08,551
Kuka olet?
407
00:28:16,434 --> 00:28:17,435
Neiti?
408
00:28:18,728 --> 00:28:20,396
Mikä sinun nimesi on?
409
00:28:22,398 --> 00:28:24,025
Etkö voi kertoa nimeäsi?
410
00:28:34,410 --> 00:28:35,787
Anna kun minä.
411
00:28:37,122 --> 00:28:38,122
Kiitos.
412
00:28:43,419 --> 00:28:45,463
Anteeksi, jos olin tyly.
413
00:28:46,089 --> 00:28:47,757
- Nimeni on Anna.
- Hei, olen...
414
00:28:47,841 --> 00:28:49,259
Gilbert!
415
00:28:50,802 --> 00:28:52,345
Millaista Albertassa oli?
416
00:28:52,428 --> 00:28:55,849
- Näitkö Kalliovuoret?
- Niitä on vaikea olla huomaamatta.
417
00:28:55,932 --> 00:28:58,059
- Olivatko ne isoja?
- Vuoret ovat.
418
00:28:58,143 --> 00:28:59,435
Voiko isäsi paremmin?
419
00:29:00,687 --> 00:29:02,730
Olemme molemmat iloisia kotiinpaluusta.
420
00:29:03,314 --> 00:29:06,776
- Miksi tulit kouluun orpotytön kanssa?
- Miksi en?
421
00:29:06,860 --> 00:29:08,611
- Hän on sekopää.
- Sinun mukaasi.
422
00:29:08,695 --> 00:29:10,655
Toivon, ettet saanut lastenkotipöpöjä.
423
00:29:13,950 --> 00:29:15,034
Tuossa on yksi.
424
00:29:17,370 --> 00:29:20,123
Ei minua kiinnosta, mistä hän on kotoisin.
425
00:29:20,206 --> 00:29:21,916
Söpö tyttö on söpö tyttö.
426
00:29:26,880 --> 00:29:30,175
En tajua, mitä ajattelit,
kun kävelit Gilbert Blythen kanssa.
427
00:29:30,258 --> 00:29:31,885
Et saa puhua Gilbertin kanssa.
428
00:29:31,968 --> 00:29:33,553
Et edes vilkaista häntä.
429
00:29:33,636 --> 00:29:35,054
Katso nyt.
430
00:29:35,805 --> 00:29:38,349
Ruby on ollut ihastunut häneen
kolme vuotta.
431
00:29:38,433 --> 00:29:39,851
Hän on varannut Gilbertin.
432
00:29:40,768 --> 00:29:43,605
Tuo ilkeä tyttö ei tiennyt.
433
00:29:44,189 --> 00:29:46,524
Aivan niin kuin eilen tarinoidesi kanssa.
434
00:29:46,608 --> 00:29:47,442
Olen pahoillani.
435
00:29:47,525 --> 00:29:49,777
Ei minun ollut tarkoitus
kävellä hänen kanssaan.
436
00:29:49,861 --> 00:29:53,114
- Älä anna sen toistua.
- En annakaan.
437
00:29:53,198 --> 00:29:54,741
Pysyn kaukana hänestä.
438
00:30:03,208 --> 00:30:05,001
Yritän sovitella tilannetta.
439
00:30:17,222 --> 00:30:18,222
Siinä.
440
00:30:21,643 --> 00:30:24,270
Rouva Bell. Mukava nähdä teitä.
441
00:30:25,563 --> 00:30:26,563
Hei.
442
00:30:26,606 --> 00:30:29,192
Olen miettinyt,
milloin seuraava tapaaminen on.
443
00:30:29,275 --> 00:30:32,528
- Itse asiassa, neiti Cuthbert...
- Sanokaa minua Marillaksi.
444
00:30:32,612 --> 00:30:33,905
Kaikki sanovat.
445
00:30:33,988 --> 00:30:34,989
Neiti Cuthbert, -
446
00:30:36,574 --> 00:30:38,993
- meistä tuntuu, ettei
ryhmämme sovi teille.
447
00:30:44,040 --> 00:30:45,250
Vai niin.
448
00:30:45,333 --> 00:30:48,711
Ymmärrämme nyt,
että Anna tarvitsee kaiken huomionne.
449
00:30:48,795 --> 00:30:50,421
Teillä on kädet täynnä töitä.
450
00:30:52,048 --> 00:30:53,341
Kaiken huomioni?
451
00:30:53,424 --> 00:30:56,135
Harkitkaa kotikoulua.
452
00:30:56,219 --> 00:30:57,971
Se olisi parasta kaikille.
453
00:30:58,471 --> 00:31:01,808
Eli meille. Hyvää päivänjatkoa.
454
00:31:12,694 --> 00:31:16,698
Mitähän Annan kanssa on sattunut?
Eikö häntä haluta kouluun?
455
00:31:17,282 --> 00:31:18,408
Pian se selviää.
456
00:31:23,037 --> 00:31:27,083
- Eikö sinua haluta takaisin?
- Jätä minut rauhaan.
457
00:31:47,478 --> 00:31:49,605
Avatkaa kirjat sivulta 32.
458
00:31:50,565 --> 00:31:54,569
Luemme ääneen
Barry Cornwallin runon "Kalastaja".
459
00:31:54,652 --> 00:31:56,279
Vihdoin jotain, mitä osaan hyvin.
460
00:31:56,946 --> 00:31:58,281
Olen iloinen puolestasi.
461
00:31:58,364 --> 00:32:01,284
Diana Barry, aloita.
462
00:32:09,500 --> 00:32:15,548
Peloittava elämä
Ja surullinen niin kuin voi se olla
463
00:32:16,674 --> 00:32:20,428
On yksinäinen kalastaja merellä...
464
00:32:20,595 --> 00:32:22,513
Pelottava tosiaan. Istu alas.
465
00:32:24,932 --> 00:32:25,932
Uusi tyttö.
466
00:32:26,476 --> 00:32:28,227
Nouse ylös ja jatka.
467
00:32:34,192 --> 00:32:38,071
Yllä vetten hurjien ahkeroi
Kaukana kotoa
468
00:32:38,529 --> 00:32:42,241
Takia pikkusummien
Pakko ain' vaellella
469
00:32:42,325 --> 00:32:46,162
Häntä kannustaa jokunen sydän
Läpi vaarallisen elämän
470
00:32:46,245 --> 00:32:49,040
Eikä auta tyrskyissä yksikään
471
00:32:49,540 --> 00:32:53,044
Kumppani meren ja hiljaisen ilman
472
00:32:53,628 --> 00:32:56,172
On matkattava ain' yksinäisen kalastajan
473
00:32:56,255 --> 00:32:58,800
Hän on taitava. Eläytymiskykyinen.
474
00:32:58,883 --> 00:33:02,470
Ilman lohtua, toivoa
Kaivatessaan toveria
475
00:33:02,553 --> 00:33:06,557
Katsoo hän läpi elämän
Ja näkee vain sen päätöksen
476
00:33:08,142 --> 00:33:09,142
Istu alas.
477
00:33:09,560 --> 00:33:11,229
Armollinen Herra sentään.
478
00:33:24,283 --> 00:33:25,368
Josie Pye.
479
00:33:26,077 --> 00:33:29,997
Nouse ylös lukemaan Campbellin
"Toivon nautinnot".
480
00:33:30,706 --> 00:33:34,210
Oi, pyhä totuus!
Voittokulkusi hetkeksi pysähtyi
481
00:33:46,472 --> 00:33:49,100
Minun pitää korjata pätkä aitaa.
482
00:33:49,684 --> 00:33:51,436
Se on ollut suunnitelmissani.
483
00:33:51,894 --> 00:33:53,438
Lounas on tunnin päästä.
484
00:33:53,521 --> 00:33:57,316
Paras hoitaa asia,
ennen kuin unohdan sen taas.
485
00:33:58,025 --> 00:34:00,445
Saatan myöhästyä.
486
00:34:01,279 --> 00:34:02,655
Jerry auttaa sinua.
487
00:34:06,659 --> 00:34:08,035
Tulehan, Belle.
488
00:34:26,387 --> 00:34:29,515
Ajattelin,
että haluaisit ehkä maistaa tällaista.
489
00:34:30,057 --> 00:34:32,143
Ne ovat puutarhastamme ja makeita.
490
00:34:33,853 --> 00:34:36,397
- Mene pois.
- Anteeksi kuinka?
491
00:34:37,648 --> 00:34:40,443
Kävele pois nyt heti.
492
00:34:41,819 --> 00:34:43,404
Anteeksi, en saa...
493
00:34:43,905 --> 00:34:46,073
En saa puhua kanssasi.
494
00:34:46,824 --> 00:34:47,824
Mikset?
495
00:35:11,265 --> 00:35:14,769
Matthew Cuthbert ilmielävänä.
Mitä sinä täällä teet?
496
00:35:15,394 --> 00:35:16,771
Onko kaikki kunnossa?
497
00:35:18,689 --> 00:35:19,689
Anna.
498
00:35:22,151 --> 00:35:23,151
Aivan.
499
00:35:26,614 --> 00:35:27,990
- Tule sisään.
- Kiitos.
500
00:35:28,074 --> 00:35:29,492
Tiedän koko tarinan.
501
00:35:39,710 --> 00:35:42,213
Andrewsit ovat raivoissaan.
502
00:35:43,464 --> 00:35:46,551
Minusta meidän kuului tietää,
mistä on kyse.
503
00:35:47,009 --> 00:35:50,304
Rachel on luotettava,
mitä tietoihin tulee.
504
00:35:51,722 --> 00:35:54,225
Herra varjele, se lapsi vie minut hautaan.
505
00:35:56,936 --> 00:35:59,355
En kestä ajatella hänen törkypuheitaan.
506
00:35:59,981 --> 00:36:02,066
Olen huolissani.
507
00:36:03,192 --> 00:36:04,192
Mikä häpeä.
508
00:36:05,444 --> 00:36:08,614
Odotapa, että koko Avonlea kuulee tästä.
509
00:36:08,698 --> 00:36:11,117
Olen huolissani Annasta.
510
00:36:12,952 --> 00:36:16,831
Matthew Cuthbert,
en ymmärrä sinua lainkaan.
511
00:36:18,040 --> 00:36:20,042
- Se lapsi on...
- Lapsi.
512
00:36:22,753 --> 00:36:24,338
Se pistää vihaksi.
513
00:36:26,173 --> 00:36:29,468
Tuon ikäisen tytön ei pitäisi
tietää sellaisista asioista.
514
00:37:08,633 --> 00:37:10,259
Iltapäivää, rouva Andrews.
515
00:37:10,968 --> 00:37:12,428
Iltapäivää, neiti Cuthbert.
516
00:37:12,511 --> 00:37:14,722
Anteeksi, että häiritsen, -
517
00:37:15,598 --> 00:37:19,894
- mutta halusin puhua kanssanne
Annasta ja Prissystä.
518
00:37:19,977 --> 00:37:22,063
Suokaa anteeksi,
jos en kutsu teitä sisään.
519
00:37:22,146 --> 00:37:26,400
Mutta kun tyttönne tahraa
tyttäreni mainetta, -
520
00:37:26,484 --> 00:37:27,943
- ymmärrätte varmasti.
521
00:37:29,028 --> 00:37:31,530
Halusin pyytää anteeksi haittaa, -
522
00:37:31,864 --> 00:37:34,492
- jonka tämä välikohtaus
on aiheuttanut perheellenne.
523
00:37:34,575 --> 00:37:38,204
Haittaa? Tyttäreni on murheissaan.
524
00:37:38,704 --> 00:37:43,542
Kuten olen minäkin.
Tätä skandaalia ei unohdeta hetkeen.
525
00:37:44,001 --> 00:37:45,670
Olemme kauhean pahoillamme.
526
00:37:46,504 --> 00:37:49,298
- Anna ei tarkoittanut pahaa.
- Mistä tiedätte?
527
00:37:50,549 --> 00:37:53,260
- Anteeksi kuinka?
- Tiedättekö hänestä mitään?
528
00:37:54,512 --> 00:37:59,225
Ette tehnyt Avonlealle palvelusta
tuomalla sen letukan keskuuteemme.
529
00:37:59,308 --> 00:38:01,977
- Anteeksi kuinka?
- Kuulitte kyllä.
530
00:38:02,770 --> 00:38:03,854
Kuulkaa te tämä.
531
00:38:05,106 --> 00:38:07,650
Voitte laittaa Annan
vastuuseen sanoistaan...
532
00:38:07,733 --> 00:38:09,068
Voin ja laitankin.
533
00:38:09,151 --> 00:38:13,072
...mutta ette voi syyttää häntä siitä,
mitä hän on nähnyt.
534
00:38:13,531 --> 00:38:15,282
Se ei ole hänen vikansa.
535
00:38:15,366 --> 00:38:18,577
Se lapsi on kestänyt enemmän
kuin voimme kuvitellakaan.
536
00:38:20,413 --> 00:38:23,916
On harmi, ettei edistysmieliseen
vanhemmuuteen kuulu myötätunto.
537
00:38:24,500 --> 00:38:27,670
Mutta ehkä saatte sitä
kirkossa sunnuntaina - -
538
00:38:27,753 --> 00:38:31,882
- ja kiitätte Herraa siitä, että Anna
on vihdoin löytänyt turvapaikan.
539
00:38:32,633 --> 00:38:33,926
Minä ainakin kiitän.
540
00:38:34,719 --> 00:38:35,761
Näkemiin.
541
00:38:50,317 --> 00:38:52,903
- Kävittekö te koulua?
- Jonkin aikaa.
542
00:38:53,612 --> 00:38:56,449
Jätin sen kesken, kun olin ikäisesi.
543
00:38:56,991 --> 00:38:58,659
Oletteko kuullut sanan "urkki"?
544
00:38:59,952 --> 00:39:00,952
Urkki?
545
00:39:02,413 --> 00:39:03,914
Anna sanoi, että olen sellainen.
546
00:39:04,498 --> 00:39:05,583
Urkki?
547
00:39:07,960 --> 00:39:09,336
En taida tietää sitä.
548
00:39:10,629 --> 00:39:14,341
Mutta en ollutkaan innoissani
vaikeista sanoista kuten Anna.
549
00:39:16,343 --> 00:39:18,137
Hän varmasti pärjää koulussa.
550
00:40:21,992 --> 00:40:22,992
Porkkanoita.
551
00:40:23,077 --> 00:40:24,495
En puhu sinulle!
552
00:40:35,089 --> 00:40:36,173
Juurihan puhuit.
553
00:40:41,512 --> 00:40:42,512
Shirley!
554
00:40:43,305 --> 00:40:45,391
Tule tänne nyt heti!
555
00:40:47,685 --> 00:40:49,603
Mikä inhottava näytös!
556
00:40:52,106 --> 00:40:54,358
Tätäkö teille opetetaan orpokodissa?
557
00:40:55,192 --> 00:40:56,610
Tällaista ei hyväksytä.
558
00:41:06,996 --> 00:41:13,085
Anna Shirleyllä on erittäin kiivas luonne.
559
00:41:13,168 --> 00:41:14,712
Pysy tässä.
560
00:41:15,212 --> 00:41:17,464
Ja te muut olette hiljaa!
561
00:41:18,632 --> 00:41:20,509
Olkoon tämä opetus siitä, -
562
00:41:20,593 --> 00:41:24,972
- että emme hyväksy
tuollaisia tunteenpurkauksia - -
563
00:41:25,055 --> 00:41:27,975
- täällä sivistyneessä yhteiskunnassa.
564
00:41:28,058 --> 00:41:31,604
Se oli minun syyni. Minä kiusasin häntä.
565
00:41:31,687 --> 00:41:34,481
Hiljaa, Blythe. Tuo ei ole mikään tekosyy.
566
00:41:35,524 --> 00:41:38,360
Hiljaa. Palatkaa tehtävän pariin.
567
00:41:40,738 --> 00:41:44,533
30 miinus 6 jaettuna 3:lla on yhtä kuin...
568
00:41:58,881 --> 00:42:00,049
Minne luulet meneväsi?
569
00:42:01,842 --> 00:42:02,927
Tule takaisin.
570
00:42:07,431 --> 00:42:08,431
Shirley!
571
00:42:10,809 --> 00:42:12,227
Tule takaisin.
572
00:43:05,948 --> 00:43:07,533
No niin, lapsi.
573
00:43:09,326 --> 00:43:12,663
Tiedän kyllä.
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
574
00:43:14,039 --> 00:43:15,833
Sinua on arvosteltu julmasti.
575
00:43:19,294 --> 00:43:23,090
En palaa kouluun enää koskaan.
576
00:43:54,830 --> 00:43:57,166
Tekstitys: Elina Land