1 00:00:00,893 --> 00:00:02,229 سابقا في ريفرديل 2 00:00:02,348 --> 00:00:03,339 علي فقط السؤال 3 00:00:03,824 --> 00:00:05,951 حين كنت تتضاهر بأنك مع بيتي 4 00:00:06,056 --> 00:00:08,350 لم تشعر بأي شيء هل فعلت 5 00:00:08,687 --> 00:00:10,648 لا أستطيع التوقف عن الفكير فيكي 6 00:00:10,682 --> 00:00:12,182 لقد حاولت لكن هذا مستحيل 7 00:00:12,584 --> 00:00:14,075 أود مشاركت شيء معكي 8 00:00:14,158 --> 00:00:15,765 إنها أغنية كتبتها من أجلكي 9 00:00:16,125 --> 00:00:19,533 توقف مهما يكن هذا فقد إنتهى 10 00:00:20,417 --> 00:00:23,253 مهلا أمي أنا مستعد للتحدث بجدية عن أكاديمية البحرية 11 00:00:23,638 --> 00:00:25,111 إنه يحتضر يا أرشي 12 00:00:25,136 --> 00:00:27,013 وأنا لا أعلم مذا أفعل 13 00:00:28,769 --> 00:00:29,644 ما هذا؟ 14 00:00:29,669 --> 00:00:32,978 تسجيل لهذا المنزل الذي كنت أراقبه في شارع أركوس 15 00:00:33,058 --> 00:00:35,134 لساعات وساعات 16 00:00:35,530 --> 00:00:36,727 ربما هذا مجرد مقلب 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,876 هذا واضح 18 00:00:39,013 --> 00:00:42,266 إنه تحذير أو وعد بالعنف القادم 19 00:00:42,925 --> 00:00:44,343 هذا كان على عتبت بابنا 20 00:00:44,511 --> 00:00:45,887 ربما هو مقلد أخر؟ 21 00:00:45,952 --> 00:00:47,203 لقد رأيت هذا المكان من قبل 22 00:00:48,571 --> 00:00:49,628 يا إلاهي 23 00:00:50,214 --> 00:00:51,628 هل هم يطعنون السيد هوني؟ 24 00:01:01,718 --> 00:01:03,511 مهلا,هل تفقدتم السيد هوني؟ 25 00:01:03,536 --> 00:01:05,683 لقد فعلنا.إنه بخير لا أحد يحاول قتله 26 00:01:05,917 --> 00:01:07,261 حسنا,للأن ,أخيرا 27 00:01:07,286 --> 00:01:10,289 في غضون ذلك, هل تمانع في تفكيك هذا الأمر لي 28 00:01:11,104 --> 00:01:12,262 حسنا,إنه الكاتب مجددا 29 00:01:12,471 --> 00:01:14,682 يبدوا أنهم إنتقلوا من إعادة إنشاء جريمة قتل 30 00:01:14,707 --> 00:01:17,001 إلى إعادة تشريع جريمة قتل مجازية 31 00:01:17,026 --> 00:01:19,487 نحن وأصدقاؤنا جعلنا السيد هوني يطرد 32 00:01:19,546 --> 00:01:20,754 وهناك شيء أخر 33 00:01:20,937 --> 00:01:23,231 لقد كتبت قصة إسمها قتل السيد هوني , 34 00:01:23,256 --> 00:01:25,798 التي كانت نسخة خيالية من هذه المقصورة 35 00:01:26,240 --> 00:01:27,454 لا أعتقد أن هذه مصادفة 36 00:01:27,765 --> 00:01:31,519 حسنا.من يعلم أيضا عن هذه القصة 37 00:01:31,544 --> 00:01:32,428 نخن فقط أجل 38 00:01:32,655 --> 00:01:33,626 أنا و بيتي 39 00:01:33,875 --> 00:01:35,572 أعني إلى إن كنا مراقبان أو تم تهكيرنا 40 00:01:36,254 --> 00:01:37,511 هذا مثير للإهتمام 41 00:01:38,781 --> 00:01:40,072 إنها أربعة تذاكر 42 00:01:40,353 --> 00:01:41,980 من,مثل دار السينما 43 00:01:42,247 --> 00:01:43,857 إدارة لمشاهدة الأشرطة 44 00:01:43,949 --> 00:01:46,130 البطاقات مكتوب عليها حرف البي و حرف الفي على ض 45 00:01:46,981 --> 00:01:49,318 يال الجحيم كبيتي و فيرونيكا 46 00:01:49,343 --> 00:01:51,136 كلا بلو فيلفيت 47 00:01:51,337 --> 00:01:52,516 مثل بلو فيلفيت فيديو 48 00:01:52,967 --> 00:01:55,511 كالمكان الواحد الذي تعود إليه جميع الطرق 49 00:01:55,536 --> 00:01:58,372 متجر الأشرطة ذاك وذاك الغريب دايفيد 50 00:01:58,555 --> 00:02:01,475 إذا لم يكن هو الكاتب قلابد أنه مرتبط بالكاتب بطريقة ما 51 00:02:01,590 --> 00:02:03,342 أو على الأقل هو معجب سوف نحضره 52 00:02:04,101 --> 00:02:07,104 سوف أتصل بكم في الصباح نالوا قسطا من الراحة 53 00:02:07,913 --> 00:02:09,290 حسنا عمت مساءا 54 00:02:16,287 --> 00:02:17,681 في الصباح الباكر تركض,أرشيكينز؟ 55 00:02:17,706 --> 00:02:19,845 لدي إختبار لياقة بدنية من أجل الأكاديمية البحرية هذا الأسبوع 56 00:02:19,872 --> 00:02:23,459 حسنا,أجد أنه من الصعب التصديق أنهم لن يذهلوا بثور المراهق خاصتي 57 00:02:24,117 --> 00:02:26,328 يمكنك دائما إنقاذ بلادك في جمعية العدالة 58 00:02:26,635 --> 00:02:29,513 مالذي تتحدثين عنه لا شيء 59 00:02:31,344 --> 00:02:32,970 فقط هذه الأغنية الجديدة التي كتبتها 60 00:02:36,631 --> 00:02:40,093 هذا لاشيء فقط شيء كنت أعبث به 61 00:02:40,992 --> 00:02:41,863 إعزفها من أجلي 62 00:02:43,452 --> 00:02:46,998 كلا روني ,أنا قذر وكذلك هذه الأغنية 63 00:02:47,109 --> 00:02:48,277 ثقي بي 64 00:02:49,114 --> 00:02:49,631 حسنا 65 00:02:50,397 --> 00:02:53,066 أعجبتني فكرة عودتك لعالم الموسيقى 66 00:02:54,070 --> 00:02:56,573 الأن تركيز منصب ,حول إبهار القائد 67 00:02:56,661 --> 00:02:57,237 وستفعل 68 00:02:58,315 --> 00:02:59,942 لأني سأكون هناك لتأكد من ذلك 69 00:03:05,922 --> 00:03:06,634 إنه والدي 70 00:03:07,174 --> 00:03:09,176 يريدني في المنزل من أجل الفطور هذا سيء جدا 71 00:03:11,926 --> 00:03:14,201 لإني كنت سأسألكي الإنضمام إلي في الحمام 72 00:03:33,942 --> 00:03:37,446 مرحبا,هاأنتي ذي تعالي,إجلسي,إنضمي لنا 73 00:03:37,644 --> 00:03:38,446 لدي أخبار 74 00:03:38,766 --> 00:03:41,461 أرجوك لا تخبرني أنك وأمي ستذهبون للحفلة؟ 75 00:03:41,640 --> 00:03:42,875 نحن كذلك,لكن لا 76 00:03:43,165 --> 00:03:45,345 أخباري هي تبعا لطبيبي 77 00:03:45,541 --> 00:03:47,478 قوتي الخاصة هي صنع النسخ 78 00:03:47,561 --> 00:03:51,628 في الواقع,قبضتي تكاد تكون بقوة التشخيص السابق 79 00:03:51,755 --> 00:03:53,894 مالذي تقوله يا أبي أنا أحاربه 80 00:03:55,105 --> 00:03:56,453 أنا أحارب هذا المرض الخبيث 81 00:03:56,843 --> 00:03:58,138 عزيزي هذا مذهل 82 00:03:58,367 --> 00:04:00,851 إنه كذلك ,نضرا إن كان حقيقيا 83 00:04:02,149 --> 00:04:03,939 سامحني إن اتصلت بطبيبك 84 00:04:04,027 --> 00:04:06,444 للتأكد من أن هذه ليست واحدة من قصصك 85 00:04:06,586 --> 00:04:07,108 حسن 86 00:04:08,904 --> 00:04:10,466 هل هو يعلم لما تستعيد قوتك 87 00:04:11,504 --> 00:04:14,427 لقد كنت أجرب هذا العمل الجديد,يبدوا أنه يساعد 88 00:04:26,302 --> 00:04:27,535 شكرا لك أيها الطبيب 89 00:04:30,728 --> 00:04:33,199 حسنا,يبدوا أن هذا حقيقي 90 00:04:34,211 --> 00:04:36,087 حسنا,هذا يدعوا إلى الإحتفال 91 00:04:37,873 --> 00:04:38,451 نخب 92 00:04:39,495 --> 00:04:41,146 الروح 93 00:04:44,219 --> 00:04:45,271 إنه لا يتحدث 94 00:04:45,917 --> 00:04:47,913 إلا إذا عدت اقتباسات الفيلم 95 00:04:48,408 --> 00:04:51,286 حسنا, ما الذي كان عليه أن يقوله بشأن الأحرف الأولى من اسم ستاير على تلك البطاقات 96 00:04:51,421 --> 00:04:53,792 لم يرهم من قبل في حياته بالطبع 97 00:04:54,685 --> 00:04:57,659 أتعلم أنا لا أعرف إن كان هذا الغريب مسؤلا عن صنع ذاك الفيديو 98 00:04:57,684 --> 00:05:00,711 لكن لا يمكنني إخفاء هذا الشعور بأنه بطريقة ما يتستر عليهم 99 00:05:01,325 --> 00:05:02,036 المثل 100 00:05:02,979 --> 00:05:04,396 أين شريكتك في الجريمة 101 00:05:04,646 --> 00:05:05,997 إنها تتابع دليلا أخر 102 00:05:06,270 --> 00:05:10,000 مالذي تتهمينني به تماما أيتها الشابة 103 00:05:10,025 --> 00:05:12,485 أنا لا أتهمكي أنا أسألكي 104 00:05:12,510 --> 00:05:17,449 إذا صنعت شريط فيديوا لكي ولرفاق صفك تقتلون السيد هوني 105 00:05:17,665 --> 00:05:19,394 تغيرت أشياء كثيرة كما أرى 106 00:05:20,624 --> 00:05:22,854 سيد واذربي لقد عدت بالطبع 107 00:05:23,104 --> 00:05:25,408 في الوقت المناسب لرؤية حفلة تخرجكي 108 00:05:26,327 --> 00:05:28,772 كيف....كيف حالك 109 00:05:30,032 --> 00:05:32,910 لقد أخبرت إدغار أنني لست الخلد ولقد قطعه 110 00:05:33,235 --> 00:05:35,938 لقد عانيت في بعض الليالي من الإستيقاض صارخا 111 00:05:41,962 --> 00:05:45,215 عملين؟والأخر بجانب مركز المجتمع 112 00:05:45,529 --> 00:05:49,765 أجل,أيها القائد أرشي كذالك هو المسؤول عن أندروس كونستراكشن 113 00:05:50,149 --> 00:05:53,093 عمل تولاه بعد تقاعد والده 114 00:05:54,166 --> 00:05:58,712 حسنا,علي القول أنا منبهر جدا منك سيد أنروس 115 00:05:59,020 --> 00:05:59,706 شكرا لك سيدي 116 00:05:59,871 --> 00:06:02,938 مهما يكن,حين ضننت أنك لم تعد مهتما بالأكاديمية 117 00:06:03,182 --> 00:06:05,302 بدأت البحث عن مؤهل أخر 118 00:06:06,143 --> 00:06:07,768 هل هناك شخص أخر ترشحه ,سيدي 119 00:06:08,010 --> 00:06:09,948 أجل,شاب من الكوينز 120 00:06:10,080 --> 00:06:12,875 من كان يتدرب بجد من أجل الأكادمية 121 00:06:13,068 --> 00:06:15,024 هو كذلك ملاكم تماما كما كنت 122 00:06:15,745 --> 00:06:18,727 وكما تعلم,لدينا مسيرة ملاكمة فخورة في البحرية 123 00:06:19,190 --> 00:06:21,376 أنا أبحث عن بطل 124 00:06:22,042 --> 00:06:23,508 فكرة مجنونة 125 00:06:23,819 --> 00:06:26,399 إن كنت ترشح أرشي وشخص أخر 126 00:06:26,925 --> 00:06:28,885 مذا عن إتخاذ القرار بمسابقة 127 00:06:29,271 --> 00:06:30,480 هنا في ويال 128 00:06:31,357 --> 00:06:35,158 أتعلمين أنا أشعر أن أرشي و هذا الشاب متماثلان 129 00:06:36,676 --> 00:06:39,939 حسنا,سأجعل مكتبي يتواصل مع كي او كايلي 130 00:06:39,964 --> 00:06:42,245 لمعرفة مدى السرعة التي يمكن أن يقفز بها إلى قطار ريفرديل 131 00:06:42,623 --> 00:06:45,626 إنتضر دقيقة كي او كايلي هو المرشح الأخر 132 00:06:45,800 --> 00:06:47,067 أجل,لمذا؟هل تعرفينه 133 00:06:47,779 --> 00:06:48,628 أجل 134 00:06:49,216 --> 00:06:51,636 إنه يواعد واحدة من أعز صديقاتي كاتي كين 135 00:06:57,229 --> 00:06:59,024 حسنا,السيدة بيل كانت مشغولة 136 00:06:59,518 --> 00:07:01,186 نعم,حسنا,لم يكن حظ تشارلز كثيرا 137 00:07:01,211 --> 00:07:02,765 مع مالك متجر الفيديو أيضا 138 00:07:03,240 --> 00:07:05,326 كما تعلم,لدي فكرة عن شخص يمكننا التحدث إليه 139 00:07:05,351 --> 00:07:07,186 من قد يكنه إعطاؤنا كل أوساخ دايفيد 140 00:07:07,369 --> 00:07:10,372 التحذير الوحيد هو أنه حاول قتلي 141 00:07:14,136 --> 00:07:16,951 أفضل يوم لنا يقترب 142 00:07:17,882 --> 00:07:21,094 هل يمكنني السؤال؟ لما تريدين أن تكوني ملكة الحفلة بهذه الشدة 143 00:07:21,119 --> 00:07:21,912 أريد؟ 144 00:07:22,897 --> 00:07:25,316 هل إليزابيث أادت أن تكون ملكة إنغلترا 145 00:07:25,591 --> 00:07:28,727 سؤال أفضل لمذا لا تريدين أن تكوني ملكة الحفلة 146 00:07:29,188 --> 00:07:31,626 إستمعي ماهو مهم لكي 147 00:07:31,821 --> 00:07:33,134 إنه مهم لي 148 00:07:33,499 --> 00:07:37,044 لكن الواقع الوحيد الذي أهتم لأمره هو أن أصبح ملكة الأفاعي 149 00:07:37,110 --> 00:07:39,872 والتي سأكونها مجددا سوف ترين 150 00:07:40,251 --> 00:07:45,024 مرحبا شيرب,توني هل هذا هو المكان حيث أوقع من أجل الترشح لملك الحفلة 151 00:07:45,100 --> 00:07:47,047 كلا,كيف,لا أضن أنكك تود فعل هذا 152 00:07:47,463 --> 00:07:51,308 أجل,لا,لن أفعل,في الواقع فانغ أراد دائما أن يكون ملك حفلة التخرج 153 00:07:51,694 --> 00:07:52,946 ها نحن ذا حسنا 154 00:07:53,034 --> 00:07:54,242 أكره أن أحطم أمال فانغ 155 00:07:54,393 --> 00:07:56,206 لكن أنا وتوني نحضر لنكون ملكتا حفلة التخرج 156 00:07:56,319 --> 00:07:58,855 ولقد كان قدري أن أصبح ملكة الحفلة منذ الولادة 157 00:07:59,103 --> 00:08:02,355 لقد أمضيت حياتي كلها أحلم أن أصبح ملكة حفلة التخرج 158 00:08:02,423 --> 00:08:05,026 وجزء من ذلك الحلم هو أني موجودة في هذا العالم 159 00:08:05,091 --> 00:08:07,177 حيث الجميع يريدني أن أصبح ملكة الحفلة 160 00:08:07,203 --> 00:08:09,164 وحقيقتا هم ليسوا أنفسهم 161 00:08:10,949 --> 00:08:11,950 هل هذا منطقي؟ 162 00:08:13,038 --> 00:08:14,445 أجل أجل 163 00:08:15,355 --> 00:08:18,317 شكرا لك كيفن ,كصديقي أعلم أنك ستتفهم 164 00:08:23,043 --> 00:08:27,473 ترجمة black masck 165 00:08:30,259 --> 00:08:31,794 مهما يحدث في قتالك 166 00:08:31,939 --> 00:08:34,467 لقد جلبت لنا ملابس بريزيدينتال من الموسم الخامس 167 00:08:34,491 --> 00:08:37,482 من أجل حفلة موعدنا 168 00:08:37,692 --> 00:08:39,610 سيكون,أنت وأنا فقط 169 00:08:39,650 --> 00:08:42,853 وقنينة من نبيذ روز بيتال و... 170 00:08:43,673 --> 00:08:45,283 كي او كيلي 171 00:08:45,323 --> 00:08:47,729 روني مرحبا 172 00:08:47,860 --> 00:08:48,768 أهلا 173 00:08:49,369 --> 00:08:50,393 مرحبا بك في ريفرديل 174 00:08:50,798 --> 00:08:52,679 كي أو هذا هو أرشي أندروس 175 00:08:52,928 --> 00:08:54,468 أرشي هذا كي او كيلي 176 00:08:55,688 --> 00:08:56,952 إذا أنت منافسي 177 00:08:57,667 --> 00:09:00,587 لا إهانة لكن هل نحن في نفس الصف؟ 178 00:09:01,938 --> 00:09:03,086 أنا أكبر مما أبدو 179 00:09:03,847 --> 00:09:06,733 يا فتية يا فتية أبقوا هذه المنافسة للمواجهة 180 00:09:06,979 --> 00:09:09,390 لقد وعدت كيتي بأن يمضي كي أو وقتا جيدا الليلة 181 00:09:09,526 --> 00:09:13,011 أجل ,أنا هنا ,لكن أولا روني هل تعلمين أين يمكنني وضع حاجياتي 182 00:09:13,179 --> 00:09:14,409 في الواقع أعلم 183 00:09:14,591 --> 00:09:18,980 أرشي سيكون ممتنا لبقائك معه والتدرب في صالته 184 00:09:19,460 --> 00:09:21,711 أنا متجه إلى هناك الأن إن احتجت إلى توصيلة حسنا 185 00:09:21,983 --> 00:09:23,196 كونو لطفاء يا فتية 186 00:09:26,547 --> 00:09:29,696 جسنا,حسنا,حسنا لم أضن أني سأراكم أنتم الإثنين من جديد 187 00:09:30,046 --> 00:09:31,564 مالذي أحضركم إلى هذه الجهة 188 00:09:31,994 --> 00:09:35,951 إنضر بريت ,نحن نعلم أنك بعت تذاكرك الإباحية لبلو فيلفل فيديو 189 00:09:36,135 --> 00:09:39,680 والأن المالك دايفيد يضل يأتي ويذهب للإستجواب 190 00:09:39,705 --> 00:09:41,694 التي نحقق فيها لكنه لا يتكلم معنا 191 00:09:41,719 --> 00:09:44,507 نحن بحاجة إلى مدخل لداخل نحن بحاجة لإلى افريج 192 00:09:46,063 --> 00:09:48,048 أجل ,أنا أعلم دايفيد 193 00:09:48,682 --> 00:09:50,407 لكن إن لم يتكلم لما علي أنا؟ 194 00:09:51,067 --> 00:09:53,862 أترى ,لقد صادف وأن لدي صديق في الداخل معك 195 00:09:53,896 --> 00:09:55,080 إسمه وار بيبي 196 00:09:56,892 --> 00:09:58,986 هل تعلم من يكره أكثر من أي شخص 197 00:10:00,696 --> 00:10:01,748 المتحفضون 198 00:10:04,309 --> 00:10:05,769 عما هذا التحقيق؟ 199 00:10:09,132 --> 00:10:12,098 شخص ما يصنع فيديوهات عنا وعن أصدقائنا 200 00:10:12,123 --> 00:10:15,211 نفعل أشياء قذرة ومتوحشة 201 00:10:15,452 --> 00:10:17,727 نحن نضن أن هذا الشخص ديفيد متصل بهم 202 00:10:17,847 --> 00:10:20,978 هل زل أو ذكر أي شيء في محل الفيديو 203 00:10:21,175 --> 00:10:25,388 واحد من زبائن دايفد الدائمين شارك تجربة 204 00:10:26,250 --> 00:10:28,514 مغمورة تحت الأرض 205 00:10:28,539 --> 00:10:29,929 عروض الفرقة الحمراء 206 00:10:29,954 --> 00:10:32,275 إذا أردنا حضور أحد هذه العروض فماذا علينا القيام به 207 00:10:32,495 --> 00:10:33,723 يجب عليك أن تكون على القائمة 208 00:10:34,334 --> 00:10:37,824 أو عليك الإثبات لدايفيد 209 00:10:38,342 --> 00:10:39,629 أنكم الصفقة الحقيقية 210 00:10:41,224 --> 00:10:42,207 أحظروه إلى الطاولة 211 00:10:42,802 --> 00:10:44,439 شيء لجعله يجلس 212 00:10:44,652 --> 00:10:45,810 وأخذ ملاحظات 213 00:10:46,471 --> 00:10:48,259 مثل,قول ,فيلم قصير 214 00:10:53,934 --> 00:10:57,200 تبا للجحيم هذا الشخص يفوقك ب50 باوند 215 00:10:57,599 --> 00:10:58,675 أجل لا مزاح 216 00:10:59,784 --> 00:11:01,722 مذا سأفع يا سيد غالير 217 00:11:01,747 --> 00:11:03,207 سوف يسحقني ليلة الغد 218 00:11:03,824 --> 00:11:05,142 حسنا,صراحة يا أرشي 219 00:11:05,167 --> 00:11:08,040 أضن الجسد الصغير في المعركة ربما يكون أفضل سلاح 220 00:11:09,272 --> 00:11:10,565 أنت أنحف منه 221 00:11:10,590 --> 00:11:12,080 لكني سوف أجعلك أقوى 222 00:11:15,305 --> 00:11:16,339 فالنذهب للعرض 223 00:11:17,995 --> 00:11:20,414 سوف أستخدم الجهة اليسرى عليك شكرا لك 224 00:11:20,994 --> 00:11:22,745 كنت أظرب الحقائب منذ أن كنت رضيعا 225 00:11:24,243 --> 00:11:27,538 لقد وعدت روني أن لا مبارزة حتى مباراتنا الحقيقية 226 00:11:27,836 --> 00:11:29,664 لكن ما رأيك في أن مبارزة صغيرة 227 00:11:30,374 --> 00:11:32,585 هذا ,باوند لباوند أنا أقوى منك 228 00:11:34,375 --> 00:11:35,407 إلى إذا كنت خائفا جدا 229 00:11:37,290 --> 00:11:39,834 20...21. 230 00:11:40,924 --> 00:11:45,220 27... 28... 29... 231 00:11:45,261 --> 00:11:50,035 91... 92... 93... 232 00:11:50,243 --> 00:11:54,622 122... 123... 124... 233 00:11:54,647 --> 00:11:57,918 129... 130... 234 00:11:59,536 --> 00:12:01,407 131... 235 00:12:01,603 --> 00:12:04,958 حسنا علي القول لديك لياقة بدنية أفضل 236 00:12:05,506 --> 00:12:08,550 لكن حين تعود لإستخدام القوة سنرى من هو الاأقوى 237 00:12:08,912 --> 00:12:11,729 الكاتب الملهم أو الأمل الأحمر 238 00:12:11,754 --> 00:12:12,373 أجل سوف نرى 239 00:12:13,328 --> 00:12:15,038 وغذا سوف أركل مؤخرتك 240 00:12:15,975 --> 00:12:18,131 لكن الليلة روني تريدنا أن نقضي وقتا ممتعها 241 00:12:18,156 --> 00:12:19,365 لذا سوف أتحدث بسهولة 242 00:12:21,248 --> 00:12:22,374 هي مذا؟ 243 00:12:24,092 --> 00:12:25,543 حسنا أنا أعرف أن هذه ريفرديل 244 00:12:25,568 --> 00:12:26,820 لكن أين يمكننا إيجاد فيلم قص رأس 245 00:12:26,845 --> 00:12:29,431 وأي أحد يقتل على الشاشة 246 00:12:29,456 --> 00:12:31,333 لكن هذه مجرد أساطير أعتقد 247 00:12:31,358 --> 00:12:33,472 نحن لن نسير إلى قفص نيكولاس للأفلام 248 00:12:34,201 --> 00:12:35,313 ربما يمكننا صنع واحد 249 00:12:35,571 --> 00:12:36,610 هذا ليس عادلا 250 00:12:36,821 --> 00:12:38,289 حسنا هذا منحط على شيء واحد 251 00:12:38,494 --> 00:12:39,879 عليه فقط أن يكون مقنعا 252 00:12:39,904 --> 00:12:40,778 لدايفد كي يتركنا ندخل 253 00:12:41,076 --> 00:12:42,768 نحن لم نتمكن من توضيح الواقع من ملهى أي في 254 00:12:42,930 --> 00:12:46,184 وجيليبلين ربما لا زال يملك الدماء المقلدة من الهالوين السابق 255 00:12:47,281 --> 00:12:48,991 من هو قاتلنا؟ من هو ضحيتنا؟ 256 00:12:49,284 --> 00:12:52,204 نحن نحتاج طائرا وصراخ ملكة 257 00:12:53,880 --> 00:12:55,571 كلا ,لن أساعدكم 258 00:12:55,596 --> 00:12:58,593 لا لا ,شيري إنه ليس فيلم قص رأس 259 00:12:58,618 --> 00:13:01,580 إنه تمثيل,إنها طريقة للوصول للكاتب 260 00:13:01,611 --> 00:13:04,406 الشخص الذي كان يعيد إنتاج هذه الفيديوهات, 261 00:13:04,525 --> 00:13:07,549 الشخص المقرب لجايسون ووالدك 262 00:13:08,553 --> 00:13:10,181 ـو فضح هذا الدخيل 263 00:13:11,264 --> 00:13:12,431 عن مذا يحكي هذا الفيلم بأي حال 264 00:13:12,514 --> 00:13:15,308 إنه كلاسيكي واحد من النوع القديم 265 00:13:15,333 --> 00:13:18,808 فتاة تقال شاب الشاب يعد الفتاة بجعلها نجمة 266 00:13:19,668 --> 00:13:21,878 وبعدها الشاب يقتل الفتاة 267 00:13:22,637 --> 00:13:23,286 مثير 268 00:13:24,075 --> 00:13:25,513 حسنا لكني أحتاج لشعر مستعار 269 00:13:26,188 --> 00:13:28,149 لا أريد أن يتعرف علي أي شخص من خلال توقيعي بدة حمراء 270 00:13:28,527 --> 00:13:29,025 حسنا 271 00:13:36,490 --> 00:13:38,447 حسنا,كيف أبدوا 272 00:13:39,253 --> 00:13:41,255 يا إلاهي ,تبدين مذهلة 273 00:13:41,421 --> 00:13:42,559 مذا عني؟ 274 00:13:43,049 --> 00:13:44,762 مرعب ,ريج 275 00:13:45,604 --> 00:13:47,911 مذا يحدث بعد سيد دي بالما أجل 276 00:13:47,936 --> 00:13:49,544 الأن ريجي سيقتلك 277 00:13:49,569 --> 00:13:52,113 بأكثر الطرق وحشية يمكن تخيلها 278 00:13:52,629 --> 00:13:55,340 وأنا سوف أصور كل الجحيم هذا 279 00:14:04,643 --> 00:14:06,495 مساء الخير مرحبا بكم يا أصدقاء 280 00:14:06,894 --> 00:14:08,395 هل الجميع يحضون بوقت جيد الليلة 281 00:14:14,514 --> 00:14:15,256 ممتاز 282 00:14:16,202 --> 00:14:18,788 على شرف زيارت صديقي كي او 283 00:14:18,914 --> 00:14:21,120 ظننت أنني سأشاركك نغمة صغيرة من أجلك الليلة 284 00:14:21,914 --> 00:14:24,082 تم كتابتها بواسطة شخص خاص بالنسبة لي 285 00:14:25,602 --> 00:14:27,173 هذه لك يا أرشيكنز 286 00:15:18,631 --> 00:15:22,009 الأن ,مباشرة للنوم يا فتية ذوي البنية القوية 287 00:15:22,386 --> 00:15:23,814 لديكم يوم كبير غدا 288 00:15:23,839 --> 00:15:27,342 كي او أرجوك أخبر كيتي أني أسفةأنها لن تكون هنا 289 00:15:27,367 --> 00:15:30,203 حين يهزم حبيبي حبيبها 290 00:15:30,712 --> 00:15:31,473 سوف أعلمها 291 00:15:33,897 --> 00:15:34,940 عمت مساءا 292 00:15:36,706 --> 00:15:37,386 عمتي مساءا 293 00:15:37,708 --> 00:15:38,323 إنتظر 294 00:15:40,456 --> 00:15:41,034 مذا؟ 295 00:15:41,875 --> 00:15:42,596 أنا أحبك 296 00:15:43,927 --> 00:15:44,736 أنا أحبكي أيضا 297 00:15:51,564 --> 00:15:53,286 لدي إقتراح أود مشاركته معكي 298 00:15:54,408 --> 00:15:56,827 أود منا أن نستضيف عشاءا قبل الرقص 299 00:15:56,938 --> 00:15:59,440 أنا معكي من يجب أن ندعو 300 00:16:00,270 --> 00:16:01,624 فيكسنس 301 00:16:01,972 --> 00:16:06,760 كيفين فانغ لقد كنت أفكر بعائلاتنا 302 00:16:06,995 --> 00:16:08,166 خاصة عائلتك يا حبي 303 00:16:10,179 --> 00:16:12,977 شيريل,على الرغم من أنني بالخارج مع أجدادي 304 00:16:13,776 --> 00:16:15,368 وأنا حفيدتهم المفضلة 305 00:16:16,461 --> 00:16:20,114 لا أعتقد أنهم يستطيعون التعامل مع بحفل عشاء كبير للمثليين 306 00:16:20,365 --> 00:16:21,153 حسنا 307 00:16:22,934 --> 00:16:25,061 مذا سيحدث عندما ألتقي بهم في التخرج 308 00:16:27,735 --> 00:16:30,499 هل أتضاهر فقط أنكي لستي حبيبتي 309 00:16:31,381 --> 00:16:33,752 بصراحة,ربما تكون هذه فكرة جيدة 310 00:16:33,926 --> 00:16:35,408 لا يمكنكي أن تكوني جادة 311 00:16:35,774 --> 00:16:39,081 أنا أعلم أنها مجنونة وعكسية 312 00:16:39,873 --> 00:16:41,499 لكن هذا واقعي ,يا عزيزتي 313 00:16:46,363 --> 00:16:47,772 مهلا,أنا فضولي يا أرشي 314 00:16:48,621 --> 00:16:50,390 ما الذي جعلك تبحث عن الأكاديمية البحرية 315 00:16:50,636 --> 00:16:53,272 حسنا,تقدم جميع أصدقائي إلى الكلية 316 00:16:54,441 --> 00:16:56,158 لقد فاتني نوعا ما القارب على ذلك 317 00:16:57,631 --> 00:16:59,541 وقد حصلت على فرصة ثانية مع القائد 318 00:17:00,642 --> 00:17:04,629 الأكاديمية تشعرك ك إنها مكان جيد لبداية جديدة 319 00:17:05,395 --> 00:17:06,355 تماما 320 00:17:06,691 --> 00:17:07,292 حسنا 321 00:17:07,659 --> 00:17:08,706 ليس تماما 322 00:17:09,610 --> 00:17:11,987 تقول كاتي إنك وروني ستفوزاني بها 323 00:17:14,725 --> 00:17:16,469 لا أعلم أخي أحيانا أشعر بالقلق 324 00:17:16,943 --> 00:17:17,844 أنا أعيق ظهرها كما تعلم 325 00:17:18,178 --> 00:17:19,032 أنا أشعر بك 326 00:17:20,626 --> 00:17:23,671 لكن هذا لسيدات ليقرررن 327 00:17:24,368 --> 00:17:25,728 لا الحمقى أمثالنا 328 00:17:28,043 --> 00:17:28,704 لقد حالفنا الحظ 329 00:17:32,526 --> 00:17:33,392 عمت مساءا أخي 330 00:17:43,232 --> 00:17:45,353 -مرحبا يا رفاق مرحبا كيف 331 00:17:46,068 --> 00:17:47,650 لدينا جميل لنطلبه 332 00:17:47,675 --> 00:17:50,361 نحن نحاول بيع فيلم قص الرأس إلى متجر الفيديو هذا 333 00:17:50,386 --> 00:17:53,305 لكني لا أستطيع الذهاب إلى هناك ل أن المالك سوف يتعرف علي 334 00:17:53,330 --> 00:17:55,799 قبل مدة زرت المكان مع المباحث الفيديرالية 335 00:17:56,011 --> 00:17:57,929 لكني لا أريد من بيتي أن تذهب إلى هناك وحدها لذا 336 00:17:58,275 --> 00:18:00,571 ستسلمني الفيلم القصير شكرا لك كيف 337 00:18:00,596 --> 00:18:02,735 علينا فقط التوقف عند منزلي 338 00:18:02,760 --> 00:18:04,928 أحتاج الحصول على دعم 339 00:18:05,248 --> 00:18:05,693 رائع 340 00:18:11,750 --> 00:18:13,428 أود التكلم معكي عن شيء نانا 341 00:18:14,084 --> 00:18:16,628 وأمل أن تبقي عقلك منفتحا 342 00:18:16,779 --> 00:18:18,348 أعتقد أني أعلم ما هذا الشيء 343 00:18:19,693 --> 00:18:22,570 حبيبتكي توقفت لزيارت أنتونينيت 344 00:18:22,684 --> 00:18:24,740 حبيبتي فعلت مذا 345 00:18:24,857 --> 00:18:27,234 متا كنتي ستخبريني أنكي تواعدين بلوسم 346 00:18:28,535 --> 00:18:31,003 نانا ليس ما تضنين 347 00:18:31,400 --> 00:18:33,085 شارلي ليست كما تضنين 348 00:18:33,272 --> 00:18:36,937 تلك العائلة على مدى عقود أخذت كل شيء منا 349 00:18:37,245 --> 00:18:40,119 ومن شعبنا هذا على مر التاريخ 350 00:18:40,336 --> 00:18:43,130 وأنا أعدكي أن شارلي ليسك كعائلتها 351 00:18:43,312 --> 00:18:48,017 إن كان هذا صحيحا إذا لما أبقيتها مختفية كسر كبير 352 00:18:48,616 --> 00:18:50,492 لأنه تعلمين أنه خطأ 353 00:18:50,517 --> 00:18:52,728 كلا لأني كنت أعلم أن هذه ستكون ردت فعلك 354 00:18:52,753 --> 00:18:54,461 عن هذا أجل 355 00:18:55,343 --> 00:18:57,762 لن أدعكي تواعدين بلوسم 356 00:19:03,333 --> 00:19:05,169 تبدون مألوفين لي 357 00:19:05,194 --> 00:19:08,748 أنتم الإثنين هل أتيتم إلى هنا من قبل 358 00:19:08,832 --> 00:19:10,709 كلا أبدا أنا مصدوم 359 00:19:10,851 --> 00:19:14,096 زميل لي في الصف قال أنك تشتري الفيديوهات 360 00:19:14,885 --> 00:19:16,893 فيديوهات تحت الأرضر 361 00:19:17,172 --> 00:19:19,827 أنا وصديقي حصلنا على هذا الفيديو في نهاية الأسبوع 362 00:19:19,897 --> 00:19:24,047 ونحن عززناه,إنه عن فتاة تتعرض للقتل فعليا 363 00:19:24,453 --> 00:19:25,601 فيلم قص رأس 364 00:19:27,276 --> 00:19:28,383 دعوني ألقي نضرة 365 00:19:41,588 --> 00:19:44,665 أسف يا أطفال,لقد تم خداعكم 366 00:19:45,252 --> 00:19:46,875 أو أنتم تحاولون خداعي 367 00:19:47,700 --> 00:19:49,035 لكن قطع الرأس هذا مزيف 368 00:19:49,600 --> 00:19:53,355 كنا قلقين من أن هذا الشريط قد لا يكون أصليا لذلك أحضرت دعما 369 00:19:53,650 --> 00:19:56,778 الذي أعرف أنه سيكون صفقة حقيقية 370 00:20:03,125 --> 00:20:05,585 أنا أصنع هذا الفيلم حتى لا ننسى أبدا 371 00:20:05,618 --> 00:20:07,543 ما ضحى والدك به من أجلنا 372 00:20:07,841 --> 00:20:10,104 أنت تحب والدك ألا تفعل يا هارولد؟ 373 00:20:10,280 --> 00:20:12,112 أجل أمي ما هذا 374 00:20:12,564 --> 00:20:14,103 وأنت تريد من والدك أن يواصل العيش معنا 375 00:20:14,263 --> 00:20:15,848 ولادة قاتل متسلسل 376 00:20:15,953 --> 00:20:17,037 أجل أمي 377 00:20:17,211 --> 00:20:19,296 القلنسوة السوداء وهو طفل صغير 378 00:20:19,526 --> 00:20:20,883 هل هذا حقا هو؟ 379 00:20:21,788 --> 00:20:23,226 القلنسوة السوداء أجل 380 00:20:23,872 --> 00:20:24,820 هذا والدي 381 00:20:26,307 --> 00:20:27,445 هذا جنون 382 00:20:27,587 --> 00:20:33,511 هل يمكنني عرض هذا في مهرجان سينيمائي صغير للهذيان والتنظيم 383 00:20:35,863 --> 00:20:39,097 أجل طالم نحن مدعوون لحظور العرض 384 00:20:40,267 --> 00:20:43,205 ..لأننا لا نريد من والدك أن يؤخذ منا هل نريد؟ 385 00:20:43,315 --> 00:20:44,744 كلا لكن أنت 386 00:20:45,511 --> 00:20:48,633 سوف تفعل ما هو أفضل يجب أن نفعل ما هو أفضل 387 00:21:07,200 --> 00:21:08,989 هيا يا فتى,إذهب ونل منه أرش 388 00:21:24,458 --> 00:21:27,098 مرحبا في جمعية السينما يا فتاة 389 00:21:28,035 --> 00:21:31,397 لدينا فيلم والدك يعرض في الغرفة317 390 00:21:47,273 --> 00:21:48,744 مرحبا في جمعية السينما 391 00:21:49,104 --> 00:21:51,815 أبي يعرض في الغرفة 317 392 00:21:52,060 --> 00:21:52,784 ممتاز 393 00:22:10,119 --> 00:22:12,330 إذا مذا تحديدا علينا أن نبحث 394 00:22:14,161 --> 00:22:16,622 لنرى إن كان أي من أفلام الكاتب يعرض 395 00:22:16,757 --> 00:22:18,759 أو إن كان أي أحد من المتواجدين معجب به 396 00:22:28,781 --> 00:22:30,789 إسمحي لي فقط أن أحصل على الأرض أولا 397 00:23:03,634 --> 00:23:05,928 هل يمكنك فعل ذلك هارولد؟ إقناعه 398 00:23:06,141 --> 00:23:07,763 أنت فتى جيد هارولد 399 00:23:07,788 --> 00:23:12,251 أبوك إرتكب خطأ لكنك ستفعل أفضل 400 00:23:12,935 --> 00:23:14,427 يجب أن نفعل ماهو أفضل 401 00:23:14,586 --> 00:23:16,129 بيتي أجل 402 00:23:44,704 --> 00:23:46,183 هذه هي كل أفلام الكاتب 403 00:23:46,208 --> 00:23:47,877 حسنا إذا عليه أن يكون هنا 404 00:23:54,020 --> 00:23:55,772 هل تعرف من هو المسؤل عن هذا 405 00:23:58,384 --> 00:23:59,934 هل تعرف من هو المسؤل عن هذا 406 00:24:01,705 --> 00:24:03,027 هل أنت المسؤل 407 00:24:03,497 --> 00:24:05,678 مهلا أنا حقيقة مجرد معجب 408 00:24:06,131 --> 00:24:08,008 إن كنت محضوضا سأحصل على توقيع من هذا؟ 409 00:24:08,033 --> 00:24:10,514 سجادة اللعب على شكل ذيل حصان حتى أنك شخص أكثر إثارة 410 00:24:17,557 --> 00:24:18,983 مهلا توقف 411 00:24:19,008 --> 00:24:20,718 نحن نغادر نحن نغادر 412 00:24:20,743 --> 00:24:21,911 إذهب,إذهب,إذهب 413 00:24:27,195 --> 00:24:27,664 هنا 414 00:24:27,689 --> 00:24:29,111 أعطني نفسا عميقا 415 00:24:32,696 --> 00:24:33,782 جوغ أنضر 416 00:24:35,665 --> 00:24:38,571 هذا هو يجب أن يكون هو 417 00:24:48,974 --> 00:24:50,058 هيا بنا أرش 418 00:24:58,388 --> 00:24:59,976 جيليبين؟ جوغهيد 419 00:25:01,007 --> 00:25:03,759 بيتي إذهبي دعيني أبقى مع جيليبين إذهبي ولاحقيه 420 00:25:06,353 --> 00:25:08,508 مذا تفعل هنا؟ لا مذا تفعلين أنتي هنا؟ 421 00:25:08,533 --> 00:25:10,328 أنا وأصدقائي سمعنا أن هناك حفلة 422 00:25:11,204 --> 00:25:12,093 هل أنا في مشكلة 423 00:25:12,118 --> 00:25:14,243 كلا كلا كلا أنتي لستي في مشكلة هيا بنا دعينا نذهب 424 00:25:18,760 --> 00:25:19,665 توقفو توقفو توقفو 425 00:25:19,690 --> 00:25:20,697 المواجهة إنتهت 426 00:25:29,100 --> 00:25:32,170 سيداتي وسادتي الحكم الأول قد نقط المواجهة 427 00:25:32,659 --> 00:25:34,327 لصالح كي او كيلي 428 00:25:38,128 --> 00:25:41,798 والحكم الثاني قد نقط المواجهة لصالح أرشي أندروس 429 00:25:44,651 --> 00:25:46,862 وحكمنا الثالث ,القائد 430 00:25:49,753 --> 00:25:52,386 قد نقط المواجهة لصالح 431 00:25:52,590 --> 00:25:54,342 كي او كيلي فائزنا هذه الليلة 432 00:26:09,115 --> 00:26:10,379 أنت جحيم المقاتل أرشي 433 00:26:10,665 --> 00:26:13,455 سوف أخبرك مذا لما لا نبقى على تواصل 434 00:26:13,799 --> 00:26:16,183 وتعال لإعادة الأكاديمية من جديد 435 00:26:16,702 --> 00:26:20,090 سنرى ماإذا كان يمكننا تحقيق ذلك بعد ذلك لا شكرا أنا جيد 436 00:26:20,408 --> 00:26:22,600 أرشي ,لا تكن غير محترم 437 00:26:22,706 --> 00:26:25,417 لا يزال دمك يغلي,أنا أتفهم ذلك,يا بني 438 00:26:26,600 --> 00:26:27,434 أنا لست إبنك 439 00:26:28,155 --> 00:26:29,699 وأنا لن أنضم لمدرستك من جديد 440 00:26:38,651 --> 00:26:40,328 شيرل مذا بحق الجحيم قمت بفعله 441 00:26:40,787 --> 00:26:42,156 ما هذا بحق الجحيم توني 442 00:26:42,317 --> 00:26:43,610 إعتقدت أنكي لا تريدين مني أن ألتقي بجدتكي 443 00:26:43,635 --> 00:26:44,776 لأني مثلية 444 00:26:44,913 --> 00:26:47,077 لكن المفاجأة إنها أنا وعائلتي 445 00:26:47,102 --> 00:26:48,702 من تكره وتتوق للثأر 446 00:26:49,087 --> 00:26:51,672 شيريل,عليكي أ، تعترفي أن أسلافكي كانوا فضعين بالنسبة لأسلافي 447 00:26:51,853 --> 00:26:54,391 والأن جدتي تجبرني على عدم الذهاب معكي إلى حفلة التخرج 448 00:26:54,942 --> 00:26:57,224 قالت أن هذا سيكون عار على عائلتي 449 00:26:57,582 --> 00:27:02,896 أنضري أنا جد جد أسفة لقد ذهبت لرؤية جدتكي 450 00:27:04,045 --> 00:27:06,766 لكنني أمل حقا أننا ما زلنا سنذهب لحفلة التخرج معا 451 00:27:07,605 --> 00:27:10,625 أمل أنه حين أضع صورتي بفستاني المذهل 452 00:27:11,557 --> 00:27:14,889 وأنتي هناك معي تبدو لا يمكن إنكارها بنفس القدر 453 00:27:21,510 --> 00:27:23,596 كيف علمت أين تذهبين يا جيليبين 454 00:27:23,621 --> 00:27:26,064 صديقي لورين من كرة القدم 455 00:27:26,528 --> 00:27:28,322 أخوها الكبير سمع عن هذا العرض 456 00:27:28,518 --> 00:27:31,312 من من؟ أنا لا أعلم,لقد كان على إحدى رسالات الإيميل 457 00:27:32,094 --> 00:27:35,111 جوغ أنا أقسم لم أكن أبد في عرض كهذا من قبل 458 00:27:35,308 --> 00:27:36,140 هلا وعدتني فقط أنكي لن تذهبي 459 00:27:36,165 --> 00:27:39,695 مجددا إلى هذه العروض من الأن 460 00:27:40,005 --> 00:27:42,257 خاصتا إذا إنته بكي الأمر في جامعة لاو 461 00:27:42,433 --> 00:27:44,101 حسنا أجل 462 00:27:44,275 --> 00:27:46,308 هل تعدينني أنا أعدك 463 00:28:05,202 --> 00:28:05,690 أرشي 464 00:28:08,428 --> 00:28:09,714 أنا أسفة بشأن المواجهة 465 00:28:11,209 --> 00:28:12,905 أنا أمل أني لم أقلها 466 00:28:14,005 --> 00:28:16,507 وأنا أعلم أن هذا مقرف الأن 467 00:28:18,025 --> 00:28:20,521 لكن الأكاديمية البحرية ليست إختيارك الوحيد 468 00:28:21,283 --> 00:28:22,743 أجل لقد كانت ,روني 469 00:28:23,011 --> 00:28:25,071 مهلا إستمع 470 00:28:26,945 --> 00:28:28,447 هل تريد الأزرق من أجل الحفلة 471 00:28:30,381 --> 00:28:31,587 علينا فعل شيء ما 472 00:28:32,062 --> 00:28:33,855 أي شيء تريده فقط نحن الإثنان 473 00:28:34,591 --> 00:28:36,749 كلا,هذه ستكون أخر رقصة مع أصدقائنا 474 00:28:38,494 --> 00:28:39,226 لا يمكننا إهمالها 475 00:28:41,806 --> 00:28:42,944 هل أنت متأكد يا أرشي 476 00:28:44,762 --> 00:28:45,569 أنا كذلك 477 00:28:58,942 --> 00:29:02,116 لازلت أريد أخذ صورة لكي ,عزيزتي 478 00:29:02,602 --> 00:29:05,063 أنتي تبدين كملاك 479 00:29:05,104 --> 00:29:06,499 شكرا لكي جدتي 480 00:29:07,203 --> 00:29:10,415 ربما يمكن لكامرتكي إلتقاط أفضل لحظة في حياتي 481 00:29:12,813 --> 00:29:14,770 حسنا لا تبدأي بالبكاء الأن,شيرل 482 00:29:15,684 --> 00:29:17,637 توني لقد حضرتي 483 00:29:19,183 --> 00:29:20,679 هل كان هناك أي خيار 484 00:29:26,300 --> 00:29:26,652 مستعدان؟ 485 00:29:31,677 --> 00:29:32,943 هذا جميل 486 00:29:35,901 --> 00:29:36,930 تبدوا أنيقا أرشي 487 00:29:37,681 --> 00:29:38,630 شكرا لك سيدي 488 00:29:39,988 --> 00:29:42,372 أنت تعلم,فيرونيكا,أخبرتني عن الأكاديمية البحرية 489 00:29:43,292 --> 00:29:44,972 إستراحة سيئة الحظ لم يكن من المفترض أن يكون 490 00:29:45,128 --> 00:29:46,589 حسنا,أنضر 491 00:29:47,246 --> 00:29:49,399 إذا قررت البقاء في ريفرديل,أرشي 492 00:29:49,539 --> 00:29:52,125 يحدث فقط أنا في حاجة إلى نائب رئيس بلدية 493 00:29:52,207 --> 00:29:53,727 للإشراف على المجتمع 494 00:29:53,806 --> 00:29:55,224 أضن أنك ممتاز لأجل المنصب 495 00:29:58,648 --> 00:30:01,359 حسنا أرشيكنز ما رأيك 496 00:30:02,236 --> 00:30:03,306 هل أنا مثيرة؟ 497 00:30:12,529 --> 00:30:14,656 حسنا أحضنا بعضكما من أجل الصورة 498 00:30:14,681 --> 00:30:17,103 هذه لحضة سنتذكرها للأبد 499 00:30:17,409 --> 00:30:18,869 إبتسما وقولا نهاية اللعبة 500 00:30:19,227 --> 00:30:21,437 ثلاثة إثنان واحد 501 00:30:24,027 --> 00:30:26,822 تبا,يا فتى أنت جميل 502 00:30:27,040 --> 00:30:28,331 مثل الأب مثل الإبن 503 00:30:28,741 --> 00:30:30,951 يا إلاهي بيتي 504 00:30:39,474 --> 00:30:42,122 بيتي كوبر تأخذين أنفاسي بعيدا 505 00:30:43,012 --> 00:30:46,223 جوغيد جونس الشعور متبادل 506 00:30:49,586 --> 00:30:51,129 حسنا يا رفاق وقت الصورة 507 00:30:54,246 --> 00:30:54,688 إبتسما 508 00:31:44,693 --> 00:31:46,000 أود تقديم نخب 509 00:31:46,932 --> 00:31:49,601 للنجاة في هذه البلدة المجنونة 510 00:31:49,843 --> 00:31:51,660 وصنع ليلة لن ننساها أبدا 511 00:31:52,854 --> 00:31:54,848 نخبكم 512 00:32:07,918 --> 00:32:09,178 ليلة حفلة سعيدة يا حبي 513 00:32:10,602 --> 00:32:12,534 هل أنت ووالدي حصلتم على حديث جيد 514 00:32:13,196 --> 00:32:15,590 هل كنتي تعلمين أنه كان سيدعوني للحصول على منصب مساعد العمدة 515 00:32:15,826 --> 00:32:17,353 ربما ذكر ذلك 516 00:32:18,081 --> 00:32:20,275 لكن هل أخبرك عن فكرتي الكبيرة 517 00:32:20,583 --> 00:32:21,299 كلا 518 00:32:21,717 --> 00:32:24,303 أنا ذاهبة لتأجيل برناد لمدة عام 519 00:32:24,623 --> 00:32:26,861 إذا أنت وأنا يمكننا العمل مع بعضنا جنبا إلى جنب 520 00:32:27,865 --> 00:32:28,541 روني 521 00:32:29,512 --> 00:32:31,970 كلا لا أضن أن تلك فكرة جيدة 522 00:32:32,548 --> 00:32:35,676 لا ىأستطيع العيش إن كنت أعلمأني كنت أعيقكي هكذا 523 00:32:35,742 --> 00:32:36,936 لكنك لا تفعل 524 00:32:37,330 --> 00:32:39,832 لقد إخترت أن أكون مع هذا قراري 525 00:32:40,111 --> 00:32:42,514 سوف أقوم بسحبك للأسفل لا أريد فعل ذلك 526 00:32:42,607 --> 00:32:44,360 سوف أخسر عاما كاملا 527 00:32:44,424 --> 00:32:47,415 من أجل البقاء معك ربما للأبد 528 00:32:54,946 --> 00:32:56,566 روني,لقد كتبت تلك الأغنية لبيتي 529 00:32:58,534 --> 00:32:59,339 قل مرة أخرى 530 00:33:01,262 --> 00:33:04,960 الأغنية التي وجدتها والتي غنيتها على مكبر الصوت 531 00:33:07,745 --> 00:33:08,483 كانت من أجل بيتي 532 00:33:11,678 --> 00:33:12,867 أنا لا أفهم؟ 533 00:33:15,243 --> 00:33:16,420 هل أنتم يا رفاق لقد قبلنا بعضنا 534 00:33:17,723 --> 00:33:19,357 مرة في هيدويغ 535 00:33:20,208 --> 00:33:23,378 لكن هذه هي ولم نرد جرحكم أنتي و جوغهيد 536 00:33:26,675 --> 00:33:29,603 حسنا الأصوات تم إحتسابها مرتين من قبل السيدة بيل 537 00:33:30,034 --> 00:33:33,474 إنه شرف لي أن أقدم ملك وملكة حفلة التخرج هذه السنة 538 00:33:37,754 --> 00:33:40,544 في الحقيقة لنجعل هذا ملكتا حفلة التخرج 539 00:33:40,767 --> 00:33:42,931 تهانينا لسيدة شيرل بلوسم 540 00:33:42,990 --> 00:33:44,950 والسيدة أنتونيت توباس 541 00:33:46,451 --> 00:33:48,224 الملكتان الجديدتان لحفلة التخرج فلنسمعها 542 00:33:53,426 --> 00:33:56,305 سيد واذربي رفاق صفنا 543 00:33:57,016 --> 00:33:59,310 الليلة أنا وتوني قد سمينا 544 00:33:59,347 --> 00:34:02,298 حفلة تخرج ريفرديل الأولى للمثلين 545 00:34:02,910 --> 00:34:06,533 ومع ذلك لا ملكة كاملة بدون عرشها 546 00:34:06,992 --> 00:34:10,186 لذا إبنت عمي العزيزة بيتي كوبر جوغيد جونس 547 00:34:10,242 --> 00:34:11,922 فيرونيكا لودج وأرشي أندروس 548 00:34:12,192 --> 00:34:14,805 رجاءا إنضموا إلينا في رقصة الحفلة التقليدية 549 00:34:48,758 --> 00:34:49,731 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 550 00:34:50,698 --> 00:34:52,184 إذا كانت هذه مزحة أخرى منك يا ريجي فأنا 551 00:34:59,694 --> 00:35:01,034 لا أعتقد أن هذا ريجي 552 00:35:32,054 --> 00:35:34,014 أوقفوه أوقفوه 553 00:36:06,599 --> 00:36:09,010 هل هم فقط قتلوا ذلك الشخص من بلو فيلفيل فيديو 554 00:36:09,080 --> 00:36:10,294 أجل,هيا بنا,فالنذهب 555 00:36:14,181 --> 00:36:15,516 مالذي حدث بحق الجحيم 556 00:36:19,624 --> 00:36:22,890 حسنا لم ننهي رقصتنا بعد 557 00:36:23,021 --> 00:36:25,716 لكننا فزنا بتيجاننا 558 00:36:26,895 --> 00:36:28,165 تعالي يا توني,عرشنا ينتضر 559 00:36:28,190 --> 00:36:31,181 ليعود بنا إلى بيت الشوك 560 00:36:33,936 --> 00:36:35,438 ما بك يا حبي؟ 561 00:36:35,703 --> 00:36:37,497 لا أستطيع الذهاب للمنزل معكي يا شيريل 562 00:36:38,630 --> 00:36:39,673 بسبب جدتكي 563 00:36:41,817 --> 00:36:43,611 لكني لا أفهم, اعتقدت أنكي إخترتني 564 00:36:43,984 --> 00:36:45,015 الليلة,فعلت 565 00:36:46,139 --> 00:36:48,141 جدتي,قالت ,إن لم أعد للمنزل بحلول منتصف الليل 566 00:36:48,166 --> 00:36:49,876 إ،ها لن تتكلم معي مرة أخرى أبدا 567 00:36:50,185 --> 00:36:51,602 أمل أن تتفهمي 568 00:36:53,355 --> 00:36:54,925 بالطبع ,توني 569 00:36:55,499 --> 00:36:59,295 العائلة هي الأمر الأهم 570 00:37:01,293 --> 00:37:02,455 إذهبي وكوني مع جدتكي 571 00:37:04,757 --> 00:37:06,134 وشكرا لكي على الليلة 572 00:37:07,401 --> 00:37:09,743 على الرغم من تلك اللحظات المرعبة بالفيديو 573 00:37:10,388 --> 00:37:12,640 سأعتز بهذه الذكريات 574 00:37:13,725 --> 00:37:14,477 دائما 575 00:37:15,560 --> 00:37:16,148 شكرا لكي شيريل 576 00:37:17,470 --> 00:37:19,135 أنا متأكدة أننا سنكون قادرين على حلها 577 00:37:19,947 --> 00:37:21,893 إنها فقط تحتاج لبعض الوقت حسنا حسنا 578 00:37:32,138 --> 00:37:34,724 لا أريد إنهاء هذه المحادثة أرشي 579 00:37:36,162 --> 00:37:37,078 لكن علينا ذلك 580 00:37:39,175 --> 00:37:40,121 أنا أعلم 581 00:37:41,136 --> 00:37:44,514 هل بيتي أخبرت جيغهيد عما حدث بينكما 582 00:37:44,860 --> 00:37:45,460 كلا 583 00:37:49,038 --> 00:37:50,424 كلانا أقسم أننا لن نفعل ذلك 584 00:37:56,744 --> 00:37:58,220 هل علينا إبقاؤها على هذا النحو 585 00:37:58,804 --> 00:38:00,345 لا حاجة لتفجيرهم أيضا 586 00:38:03,429 --> 00:38:04,597 أنا أتفق 587 00:38:11,301 --> 00:38:12,552 إذا مذا نفعل الأن 588 00:38:15,857 --> 00:38:18,277 بشكل واضح,الأسبوعان الأخيرين من المدرسة الثانوية 589 00:38:18,302 --> 00:38:19,804 ستكون مشحونة 590 00:38:21,274 --> 00:38:22,524 ولا أريدها هكذا 591 00:38:23,430 --> 00:38:24,931 طغت عليه 592 00:38:27,088 --> 00:38:28,066 هذه 593 00:38:30,373 --> 00:38:32,334 لذا,بعد التخرج 594 00:38:35,293 --> 00:38:37,128 نذهب في طريقنا المنفصل,أرشي 595 00:38:37,384 --> 00:38:38,461 لا دراما كبيرة 596 00:38:39,732 --> 00:38:41,150 لا ألعاب نارية 597 00:38:43,548 --> 00:38:44,900 سوف أذهب إلى بارنارد 598 00:38:44,925 --> 00:38:50,066 وأنت افعل ما يبدو جيد لك 599 00:39:15,841 --> 00:39:16,804 أين ذهبوا؟ 600 00:39:17,612 --> 00:39:20,114 أين رجل قصة الفيديو المخيفة والمقلد 601 00:39:20,427 --> 00:39:21,803 لما كل واحد من رقصتنا 602 00:39:21,813 --> 00:39:23,648 تحول إلى فيلم جيمي لي كورتيس 603 00:39:37,599 --> 00:39:38,126 فيرونيكا؟ 604 00:39:41,094 --> 00:39:41,916 ما الخطب؟ 605 00:39:43,890 --> 00:39:45,025 هل كان ذلك الفيديو الرهيب؟ 606 00:39:47,848 --> 00:39:48,291 كلا 607 00:39:50,708 --> 00:39:51,830 ليس هذا يا أمي 608 00:39:56,591 --> 00:39:58,760 شيء ما يحدث بين بيتي و أرشي 609 00:40:00,692 --> 00:40:01,819 عزيزتي 610 00:40:06,965 --> 00:40:08,165 أنا أسفة جدا 611 00:40:09,575 --> 00:40:10,431 لا عليكي 612 00:40:13,260 --> 00:40:14,428 سيكون كل شيء بخير 613 00:40:19,075 --> 00:40:21,103 هناك,هناك,طفلي 614 00:40:21,828 --> 00:40:25,290 يجب أن يكون كل شيء بخير في النهاية 615 00:40:26,205 --> 00:40:27,725 ليس هذه المرة يا جدتي 616 00:40:28,847 --> 00:40:31,826 الليلة إكتشفت أ، علاقتي مع توني قد إنتهت 617 00:40:32,608 --> 00:40:36,028 مرة أخرى أنا ضحية تاريخ هذه العائلة 618 00:40:37,865 --> 00:40:39,609 لم أعد أستطيع تجاوز مصيري 619 00:40:41,390 --> 00:40:42,494 أنا من البلوسم 620 00:40:44,013 --> 00:40:45,392 مقدر أن أكون وحيدة 621 00:40:49,366 --> 00:40:51,242 حصلنا على مذكرة من أجل ديفيد 622 00:40:51,486 --> 00:40:54,406 إذا كان وراء الفيديو وهو يهرب 623 00:40:54,431 --> 00:40:57,560 إنه لن يذهب بعيدا حسنا لكن مذا لو لم يكن هو الكاتب 624 00:40:57,585 --> 00:40:58,729 وقد قتل بالفعل 625 00:40:58,985 --> 00:41:01,571 حسنا إذا الفيديو الذي تم عرضه في الحفلى كان فلما حقيقيا 626 00:41:01,966 --> 00:41:04,051 ماذا نفعل مذا يمكن أن نفع 627 00:41:04,083 --> 00:41:07,507 نواصل بحثنا عن ديفيد أو ننتضر إطلاق الفيديو القادم 628 00:41:08,771 --> 00:41:12,826 نصلي كي لا تكون القشة التي تقسم ظهر البعير 629 00:41:46,689 --> 00:41:51,908 ترجمة black masck تعديل التوقيت killer freez‏