1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
...آنچه در "ریوردیل" گذشت
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,180
!کورتز
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,680
یعنی چی؟
4
00:00:07,230 --> 00:00:11,270
حاضرم واتوایرم رو در ازای
.رستوران چاکلیت پاپ بهت بفروشم
5
00:00:11,350 --> 00:00:12,650
.قضیه جیسونه
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,730
.مزرعه داداشم رو بهم برگردوند
7
00:00:14,810 --> 00:00:16,230
ادگار اورنور تصمیم گرفته که
8
00:00:16,310 --> 00:00:19,000
بعد از اینکه با مامان ازدواج کرد
.دوقلوهای پالی رو بهفرزندی بگیره
9
00:00:19,070 --> 00:00:20,660
.خب، همچین اتفاقی نباید بیوفته
10
00:00:20,730 --> 00:00:23,830
دوست دارم بدونم بتی، اگه بتونی
.یهلطفی به منهم بکنی
11
00:00:23,910 --> 00:00:26,000
بابات و چندتا از زندانیهای دیگه
12
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
داشتن به زندان
،بابام منتقل میشدن
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,800
.و بعدش یه تصادفی میشه
14
00:00:30,880 --> 00:00:32,130
.هیچکس زنده نمونده
15
00:00:32,154 --> 00:00:37,154
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
16
00:01:17,040 --> 00:01:20,010
آقای جونز، اینجا چه اتفاقی افتاده؟
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,890
هنوز جوابی نداریم. داریم
.روش کار میکنیم
18
00:01:21,970 --> 00:01:22,890
.خودشه
19
00:01:24,590 --> 00:01:26,230
.اون برگشته، کلاهدار برگشته
20
00:01:27,640 --> 00:01:28,890
.بابای بتی توی اوتوبوس بود
21
00:01:28,900 --> 00:01:31,890
.داشت به زندان هایرام منتقل میشد
22
00:01:31,970 --> 00:01:33,140
.الان اون بیرون آزاده، آقای جونز
23
00:01:33,220 --> 00:01:34,980
.نه، نه. بتی
24
00:01:35,060 --> 00:01:36,570
،هیچکس از این تصاف جون سالم بهدر نبرده
...من
25
00:01:37,740 --> 00:01:38,700
.متأسفم
26
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
میدونین که اون مُرده؟
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
مطمئنین؟
28
00:01:43,020 --> 00:01:45,080
توی اون اوتوبوس، 5تا زندانی
،و یهراننده بود
29
00:01:45,160 --> 00:01:46,670
،جمعاً میشدن 6نفر
...که ما هم
30
00:01:49,240 --> 00:01:51,150
.بههمون تعداد جسد پیدا کردیم
31
00:01:51,150 --> 00:01:54,420
اگه از روی ظاهر اجساد نشه، با آزمایش دیانای
...میتونیم این موضوع رو تائید کنیم، ولی
32
00:01:55,950 --> 00:01:56,890
.متأسفم
33
00:02:00,430 --> 00:02:02,430
.بتی، باید بریم
34
00:02:02,510 --> 00:02:05,090
اون واسۀ این انتقال، ازم
.کمک خواسته بود
35
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
.خودش اینو میخواست، ورونیکا
36
00:02:07,340 --> 00:02:09,900
اگه نقشهی این کارو کشیده بوده چی؟
اگه فرار کرده باشه چی؟
37
00:02:11,590 --> 00:02:13,190
.هنوز ممکنه آزاد باشه
38
00:02:19,980 --> 00:02:20,870
آرچی؟
39
00:02:21,600 --> 00:02:22,580
.مامان
40
00:02:24,290 --> 00:02:26,330
...اوه
41
00:02:26,410 --> 00:02:27,700
،میخواستم بیام و از فرودگاه بیارمت
42
00:02:27,780 --> 00:02:28,870
،ولی بابا کامیون رو بُرده بود
43
00:02:28,940 --> 00:02:30,580
و مطمئن نبودم که از اونیکی
.قراضه خوشت میاد یا نه
44
00:02:30,650 --> 00:02:31,910
.اوه، اشکال نداره
.یه تاکسی اوبر گرفتم
45
00:02:31,990 --> 00:02:33,120
ولی بگو ببینم هنوز صبحونه خوردی؟
46
00:02:33,130 --> 00:02:34,460
.میتونیم بریم رستوران پاپ
.مهمونِ من
47
00:02:34,470 --> 00:02:36,470
حقیقتش، میشه بهجاش
واسۀ شام بریم اونجا؟
48
00:02:36,540 --> 00:02:38,290
میخواستم قبلاز مدرسه
.یهسری به باشگاه بزنم
49
00:02:38,300 --> 00:02:40,420
آره، بابات گفته بود که داری
.بوکس رو ادامه میدی
50
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
گفته بود که خیلیهم
.راجعبهش جدی هستی
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,090
.آره، درسته
52
00:02:44,170 --> 00:02:45,980
دلیل اومدنت که بخاطر این قضیه نیست؟
نیومدی که منو منصرف کنی؟
53
00:02:46,050 --> 00:02:47,980
.نه اصلاً
54
00:02:48,050 --> 00:02:50,150
توی شیکاگو اوضاع آروم بود، منم فقط
.میخواستم که بیشتر با پسرم وقت بگذرونم
55
00:02:50,220 --> 00:02:52,310
.فقط همین -
.آه -
56
00:02:52,320 --> 00:02:54,230
چیه، اومدی که بازم بچه بدزدی، الیزابت؟
57
00:02:54,300 --> 00:02:57,600
نه، اومدم بهت هشدار بدم که
.بابا ممکنه آزاد ول بگرده
58
00:02:57,680 --> 00:03:00,270
.افپی قبلاز تو زنگ زد
.هیچکس زنده نمونده
59
00:03:00,280 --> 00:03:02,820
خب، دکتر کوردل جونیور هنوز
،هویت جسدها رو مشخص نکرده
60
00:03:02,830 --> 00:03:04,440
.واسههمین هنوز مطمئن نیستیم
61
00:03:04,450 --> 00:03:06,960
و منظورِ من هم از فراموش
.کردن گذشته همین بود
62
00:03:07,030 --> 00:03:10,210
اینقدر بهاین توهمات
بیمارگونهت دامن نزن
63
00:03:10,280 --> 00:03:13,250
که بابای قاتل زنجیرهایت
.یهجورایی هنوز زندهاست
64
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
خالکوبی کردی؟
65
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
.آره
66
00:03:20,750 --> 00:03:22,800
.ادگار ازم خواست که اینکارو بکنم
67
00:03:22,810 --> 00:03:24,600
دوست دارم بهش بهعنوان
.یه حلقهی نامزدی نگاه کنم
68
00:03:26,180 --> 00:03:27,520
حالت چطوره؟
69
00:03:27,590 --> 00:03:30,270
منظورت، با وجود اینکه
مامان ولم کرد و رفت؟
70
00:03:34,190 --> 00:03:35,530
.اون تو رو ول نکرد
71
00:03:37,770 --> 00:03:40,820
راستش، اینکه مامان شهر رو ترک کرده احتمالاً
.فداکارانهترین کاری بوده که تاحالا کرده
72
00:03:40,900 --> 00:03:42,530
تاحالا هیچوقت بدون مامان
.جایی زندگی نکردم
73
00:03:43,640 --> 00:03:46,080
خب، خوشحالم که
.تصمیم گرفتی بمونی
74
00:03:47,690 --> 00:03:49,660
فقط دیگه جیاندجی بازی نکن، خب؟
75
00:03:49,730 --> 00:03:52,030
چرا همه از این بازی اینقدر میترسن؟
76
00:03:52,040 --> 00:03:56,120
فقط یهجور ماجراجوئیهای ساختگی
.و لباسهای مبدله
77
00:03:56,130 --> 00:03:57,380
کی لباس مبدل پوشیده بود؟
78
00:03:57,460 --> 00:04:00,540
خب، ریکی یهجور گوش برای خودش گذاشته بود
،و منم یهتاج روی سرم گذاشته بودم
79
00:04:00,550 --> 00:04:03,470
.و البته پادشاه گارگویل هم همینطور
80
00:04:05,210 --> 00:04:07,420
وایسا ببینم، تو پادشاه گارگویلرو دیدی؟
81
00:04:07,430 --> 00:04:09,510
یعنی، رو در رو دیدیش؟
چی شد؟
82
00:04:09,590 --> 00:04:12,913
.به من و ریکی یهماجراجوئی داد تا انجام بدیم -
باهاش حرف زدی؟ -
83
00:04:13,010 --> 00:04:14,120
چی گفت؟
84
00:04:14,120 --> 00:04:17,560
"گفت تا وقتی نتونم به "کتاب مقدس
.دست پیدا کنم، نمیتونم وارد قلمرو بشم
85
00:04:17,570 --> 00:04:18,740
.این ماجراجوئی بعدیمون بود
86
00:04:18,810 --> 00:04:20,150
".کتاب مقدس"
87
00:04:21,100 --> 00:04:22,480
کتاب مقدس چیه؟
88
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
.نمیدونم
.هیچوقت پیداش نکردیم
89
00:04:24,490 --> 00:04:27,360
ولی ریکی میگفت که کتاب مقدس
90
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
چیزیه که پادشاه گارگویل
.تمام اسرارشرو داخلش نگه میداره
91
00:04:33,940 --> 00:04:35,240
.صبح بخیر، پسرا
92
00:04:35,250 --> 00:04:37,410
.و خبرای خوب واست دارم، آرچی
93
00:04:37,420 --> 00:04:39,040
یه فرم تقاضانامۀ مبارزه
.واست ردیف کردم
94
00:04:39,120 --> 00:04:40,250
چی داری میگی؟
95
00:04:40,260 --> 00:04:41,330
.برای مسابقات کلاسیک منطقهای
96
00:04:41,410 --> 00:04:42,550
.ایول
97
00:04:42,630 --> 00:04:43,830
.اون تورنمنت خفنیه
چطوری آرچی رو واردش کردی؟
98
00:04:43,910 --> 00:04:45,880
من بهموقعش خیلی
.آدم متقاعدکنندهایام
99
00:04:45,960 --> 00:04:47,350
.باید خودت رو آماده کنی
100
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
فقط مامانبابات باید اینو امضاء کنن
101
00:04:48,670 --> 00:04:50,490
که بتونیم تا پایان مهلت ثبتنام
.ارائهاش کنیم
102
00:04:50,490 --> 00:04:53,800
این یه فرصت عالی برای اینه که یهشروع جهشی
.توی حرفهی بوکست داشته باشی
103
00:04:53,810 --> 00:04:57,350
هی، اگه یهوقت دلت خواست
،یهمشتری دیگه بهلیستت اضافه کنی
104
00:04:57,420 --> 00:04:58,680
من از خدامه که یهمدیر برنامه
.عین تو داشه باشم
105
00:04:58,760 --> 00:05:00,990
.دربارهاش فکر میکنم، مدداگ
106
00:05:01,060 --> 00:05:03,610
.بچهها، اتاق رختکن رو آب برداشته
107
00:05:03,690 --> 00:05:05,770
.گمونم لوله ترکیده
،فلکهی آب رو بستم
108
00:05:05,780 --> 00:05:08,120
ولی یهنفر باید بره و
.یهنگاهی بهش بندازه
109
00:05:08,190 --> 00:05:09,580
.خودم درستش میکنم
110
00:05:09,650 --> 00:05:11,030
وایسا ببیم، چی یهو لولهکش شدی؟
111
00:05:11,110 --> 00:05:12,810
.یه آدم حرفهای رو بیارین -
.رانی -
112
00:05:12,890 --> 00:05:15,870
راستش قصدم این بود که بعنوان
.مدیربرنامهات، باهات صحبت کنم، آرچی
113
00:05:15,940 --> 00:05:19,460
،این باشگاه جای پیشرفت و ترقی داره
.ولی اگه یهسری تغییرات بکنه
114
00:05:19,540 --> 00:05:20,380
.یه دستی بهسر و گوشش کشیده بشه
115
00:05:20,460 --> 00:05:21,420
با کدوم پول، رانی؟
116
00:05:21,990 --> 00:05:23,580
.با پول من
117
00:05:23,660 --> 00:05:25,970
.میخوام روی باشگاهت سرمایهگذاری کنم
118
00:05:26,050 --> 00:05:27,880
لباننوئی" اخیراً"
،درآمد خیلیخوبی داشته
119
00:05:27,960 --> 00:05:30,810
و منم بدم نمیاد که با موجودیم
چندجایی سرمایهگذاری کنم
120
00:05:30,880 --> 00:05:32,100
.از جمله یهمِلک توی جنوبشهر
121
00:05:34,470 --> 00:05:36,050
.نمیتونه تصادفی باشه
122
00:05:36,060 --> 00:05:37,330
،خودش درخواست انتقال رو داد
123
00:05:37,410 --> 00:05:40,980
و بعدش همینجوری یهو
اتوبوسش توی آتیش سوخت؟
124
00:05:41,060 --> 00:05:44,900
نقشۀ اینو کشیده بوده، ازم سوءاستفاده کرد
.تا فرار کنه، و الان اون بیرون آزاد میگرده
125
00:05:44,970 --> 00:05:46,980
.بتی، خودم باهات بودم
126
00:05:46,990 --> 00:05:49,230
.خودم دیدم چی از اتوبوس باقیمونده بود
127
00:05:49,310 --> 00:05:50,480
با اون وضع، هیشکی نمیتونسته
.جون سالم بهدر ببره
128
00:05:50,560 --> 00:05:51,850
...آره، ولی اگرم موفق شده باشه
129
00:05:51,850 --> 00:05:55,320
اگرم موفق بهفرار شده باشه، منو داری
،افعیها رو داری
130
00:05:55,330 --> 00:05:57,320
آرچی و رفقای باشگاهِ
.مشتزنیشو هم داری
131
00:05:57,340 --> 00:06:00,200
یهارتش واقعی داری که
.ازت محافظت میکنن
132
00:06:00,280 --> 00:06:02,580
تازه، میتونی برگردی و بیای
.پیش من و بابام زندگی کنی
133
00:06:02,660 --> 00:06:04,670
از وقتی مامانم رفته، اونجا
.خیلی آرومتر شده
134
00:06:04,740 --> 00:06:07,510
.اوهوم، متأسفم که اون رفت، جاگ
135
00:06:07,590 --> 00:06:09,420
بعد از تمام اینقضایا
جیبی در چه حاله؟
136
00:06:09,500 --> 00:06:10,960
.بهطرز شوکه کنندهای خوبه
137
00:06:11,040 --> 00:06:12,830
.و تازه یهچیزایی مهمی هم بهم گفت
138
00:06:12,910 --> 00:06:15,850
ظاهراً، یه کتاب مقدسی از پادشاه گارگویل
.یهجایی اون بیرون هست
139
00:06:16,550 --> 00:06:17,650
.ممکنه چیز مهمی باشه
140
00:06:17,720 --> 00:06:19,510
...بابام داره اوراقیِ "استیو" رو زیرو رو میکنه
141
00:06:19,520 --> 00:06:22,930
میبخشید که مزاحم خلوت خصوصی و
،بیشک هیجانانگیزتون میشم، بچهها
142
00:06:23,010 --> 00:06:26,030
ولی، همونطور که میدونین
.جشن پرامِ سالسومیها آخر همین هفتهاست
143
00:06:26,110 --> 00:06:27,520
،تِم مراسم هم آتش و یخه
144
00:06:27,530 --> 00:06:29,770
و، طبیعتاً، من و تونی میخوایم
برای بدست آوردن عنوان
145
00:06:29,850 --> 00:06:32,440
جذابترین ملکههای پرام که این
.مدرسه بهخودش دیده رقابت کنیم
146
00:06:32,520 --> 00:06:35,710
پس لازم نیست که بگم، به شرل و تونی
برای ملکههای پرام رأی بدین
147
00:06:35,780 --> 00:06:38,280
،چون وقتی واقعاً بهش فکر کنین
148
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
.هیچکدوم از گزینههای دیگه معقول نیستن
149
00:06:41,700 --> 00:06:44,040
جشن پرام آخر همین هفتهاست؟
150
00:06:44,050 --> 00:06:45,870
هنوزم اینجا از اینکارها میکنیم مگه؟
151
00:06:45,880 --> 00:06:47,090
.والا، ظاهراً که آره
152
00:06:48,930 --> 00:06:50,140
...جاگ
153
00:06:51,160 --> 00:06:53,710
با من به جشن پرام میای؟
154
00:06:53,730 --> 00:06:55,140
.فقط بخاطر تو، بتی کوپر
155
00:07:09,560 --> 00:07:11,570
.هی، ساندویچ کرۀ بادومزمینی و موز
156
00:07:11,650 --> 00:07:13,530
،گفتم شاید گشنهت باشه
.بخوای یهاستراحتی بکنی
157
00:07:14,230 --> 00:07:15,820
.چرا که نه
158
00:07:15,900 --> 00:07:18,490
راستش، مامان، میخواستم
.ازت یهخواهشی بکنم
159
00:07:18,570 --> 00:07:20,660
آخر همین هفته یه تورنمنت هست
،که منم میخوام توش شرکت کنم
160
00:07:20,730 --> 00:07:22,310
.مسابقات کلاسیک منطقهای
161
00:07:22,310 --> 00:07:23,740
فقط میخوام که تقاضانامهام رو
.امضاء کنی تا بتونم اونجا مسابقه بدم
162
00:07:23,760 --> 00:07:24,900
...آرچی
163
00:07:24,980 --> 00:07:26,590
.بذار حدس بزنم
.نمیخوام که من مبارزۀ بوکس بکنم
164
00:07:26,670 --> 00:07:29,710
من حتی دلم نمیخواست
.که فوتبال بازی کنی
165
00:07:29,790 --> 00:07:33,090
.و بوکس دیگه خیلی خشنتر از اونه
166
00:07:33,100 --> 00:07:36,590
،من توی هرچیز دیگهای لنگ میزنم
.ولی توی بوکس کارم خوبه
167
00:07:36,600 --> 00:07:37,930
راستش توی فکر این بودم که
.یهبوکسور حرفهای بشم
168
00:07:37,940 --> 00:07:39,840
حرفهای بشی؟
169
00:07:39,920 --> 00:07:41,930
آرچی، میدونم که این اواخر با مشکلات زیادی
...دستوپنجه نرم کردی
170
00:07:42,010 --> 00:07:45,320
.مامان -
.ولی نمیتونم از مُشتبارون شدنت حمایت کنم -
171
00:08:02,230 --> 00:08:05,709
.میدان تا دقایقی دیگه تعطیل میشه
.لطفاً وسائل تیراندازیتون رو تحویل بدین
172
00:08:10,620 --> 00:08:11,880
.دکتر کوردل جونیور
173
00:08:11,950 --> 00:08:13,640
.خانم، کوپر، سلام
174
00:08:13,710 --> 00:08:15,550
موفق شدین هویت اجساد
رو شناسائی کنین؟
175
00:08:15,620 --> 00:08:17,720
اجساد بهحدی سوخته بودن که نمیشد
.بهاین راحتیها هویتشون رو شناسائی کرد
176
00:08:17,790 --> 00:08:21,140
ولی تونستم روی یه دستِ
،نیمهسالم، آزمایش کنم
177
00:08:21,220 --> 00:08:25,260
و اون با دیانای و
.اثرانگشت پدرتون مطابقت داشت
178
00:08:25,340 --> 00:08:27,220
.خودش بود، خانم کوپر
179
00:08:27,300 --> 00:08:30,490
،چه خوب باشه چه بد
.پدرتون فوت شده
180
00:08:36,179 --> 00:08:43,179
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
181
00:08:43,203 --> 00:08:50,203
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
182
00:08:55,540 --> 00:08:57,090
سلام، بابا جلیبین رو ندیدی؟
183
00:08:57,170 --> 00:08:58,350
.دم درب مدرسه پیادهاش کردم
.گوش کن
184
00:08:58,430 --> 00:08:59,840
.من توی اوراقیِ "اسیو" ام
185
00:08:59,920 --> 00:09:01,300
.بهتره بیای اینجا و یهنگاهی بندازی
186
00:09:01,380 --> 00:09:02,390
.باشه، الان راه میافتم
187
00:09:14,730 --> 00:09:16,700
چون اونشب کورتز تو رو آورد اینجا
188
00:09:16,780 --> 00:09:18,530
و بعدشم همینجا بهدست
،پادشاه گارگویل کُشته شد
189
00:09:18,540 --> 00:09:21,160
.من و تیمم این اوراقی رو زیرو رو کردیم
190
00:09:21,870 --> 00:09:23,210
.آخرشم رسیدیم بهاین اتوبوس
191
00:09:30,070 --> 00:09:32,960
...ظاهراً جاییه که کورتز
192
00:09:33,040 --> 00:09:36,240
و یهسری از گارگویلهای
.دیگه میموندن و میخوابیدن
193
00:09:55,320 --> 00:09:56,490
.کتاب مقدس
194
00:10:08,590 --> 00:10:10,000
.ورونیکا
195
00:10:12,090 --> 00:10:14,040
.اه، مامانم فرم رو امضاء کرد
196
00:10:14,120 --> 00:10:15,540
.میتونم وارد مسابقات کلاسیک منطقهای بشم
197
00:10:15,620 --> 00:10:17,210
.و درست بهموقع
198
00:10:17,290 --> 00:10:19,930
الان میتونیم فرم رو تحویل بدیم و درست تا
.قبلاز پایان مهلت ردیف شده
199
00:10:20,010 --> 00:10:20,850
.عالیه
200
00:10:23,460 --> 00:10:25,050
راجعبهش مطمئنی؟
201
00:10:25,060 --> 00:10:26,770
خیلی دوست دارم که
،دوباره توی رینگ ببینمت
202
00:10:26,850 --> 00:10:29,350
،ولی اگه واسۀ تورنمنت برات خیلیزوده
.میتونیم مدداگ رو بفرستیم
203
00:10:29,420 --> 00:10:31,220
میتونی به تمریناتت ادامه بدی
.سال دیگه شرکت کنی
204
00:10:31,300 --> 00:10:32,230
.من آمادهام
205
00:10:32,300 --> 00:10:34,700
،فقط چیزه، آم
...میخواستم بدونم
206
00:10:36,520 --> 00:10:38,270
واسۀ جشن پرام چیکارهای؟
207
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
جشن پرام؟ -
.آره، فکر کردم که شاید بتونیم باهم بریم -
208
00:10:41,940 --> 00:10:43,250
.بهعنوان دوتا دوست
209
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
.راستش خیلی خوشحال میشم
210
00:10:47,370 --> 00:10:49,950
واقعاً؟
.عالیه
211
00:10:50,030 --> 00:10:51,550
.عالیه -
!بلیطهای جشن پرام -
212
00:10:53,550 --> 00:10:55,750
.بیاین از اینجا بلیطهای جشن پرام رو بخرین
213
00:10:55,830 --> 00:10:58,050
.اه، راستش ما دوتا میخوایم، لطفاً
214
00:10:58,790 --> 00:11:00,300
.به، به، به
215
00:11:00,310 --> 00:11:02,850
انگار بعضیها دوباره
.برگشتن پیشِ همدیگه
216
00:11:02,930 --> 00:11:04,380
.یهنوشیدنی گیلاس بهم بدهکار شدی
217
00:11:04,460 --> 00:11:05,630
.فقط بعنوان دوتا دوست میایم
218
00:11:05,710 --> 00:11:07,110
.هوم
219
00:11:07,110 --> 00:11:09,140
.راستش، جداگانههم پول میدیم -
.حالا هرچی -
220
00:11:09,150 --> 00:11:11,260
فقط یادتون باشه برای ملکههای پرام
به شرل و تونی رأی بدین، خب؟
221
00:11:11,340 --> 00:11:12,650
.ممنون، خدافظ
222
00:11:15,640 --> 00:11:17,900
شرل، داری چیکار میکنی؟
223
00:11:17,910 --> 00:11:19,820
رقابت برای عنوان ملکۀ پرام
.مطلقاً ممنوعه
224
00:11:19,900 --> 00:11:21,820
ممنوعه"؟"
آخه مشکلش چیه؟
225
00:11:21,830 --> 00:11:25,740
بخاطر اینکه خلاف قوانینِ برابریمونه
.مزرعه هم ممنوعش کرده
226
00:11:25,750 --> 00:11:28,120
،یادتون هست، "یکی برای همه
همه برای یکی"؟
227
00:11:28,200 --> 00:11:29,880
.گفتنش برای تو راحته، اِولین
228
00:11:29,950 --> 00:11:31,620
مگه حدود 30 سالت نیست؟
229
00:11:31,700 --> 00:11:32,960
تاحالا توی چندتا جشن پرام شرکت کردی؟
230
00:11:33,040 --> 00:11:34,130
.این یهجور آزمایشه
231
00:11:34,210 --> 00:11:36,010
میتونین برای یهشب
،ملکه باشین
232
00:11:36,080 --> 00:11:38,750
یا اینکه تا ابد در سایۀ
.شکوه و عزت مزرعه زندگی کنین
233
00:11:38,830 --> 00:11:40,090
کدوم رو ترجیح میدی؟
234
00:11:40,160 --> 00:11:42,100
.راستش رو بخوای، جفتش
235
00:11:53,180 --> 00:11:55,690
یهعالمه ماجراهای افسانهای
.توی این کتاب مقدس هست، بتی
236
00:11:57,440 --> 00:12:00,650
قبلاً تصور بر این بوده که گارگویلها
ارواح شیطانیای هستن
237
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
که توی ابرها زندگی میکنن و
.انسانها رو شکار میکنن
238
00:12:03,350 --> 00:12:06,150
برایهمین ملکه گریفین اونا
.رو بهسنگ تبدیل میکنه
239
00:12:06,230 --> 00:12:08,360
از قلمروشون توی ابرها سقوط میکنن
.و روی زمین خُرد و خاکشیر میشن
240
00:12:08,370 --> 00:12:10,030
...جاگ
241
00:12:10,110 --> 00:12:15,950
کل این افسانه جوری نوشته شده تا پادشاه
.گارگویل عین یهجور موجود فراطبیعی جلوه کنه
242
00:12:16,030 --> 00:12:18,220
.ولی این یارو یهقاتل زنجیرهایه
243
00:12:19,030 --> 00:12:20,790
.دست مثل بابای خودم
244
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
کلاهدار یه آدم معمولی
،از پوستو استخون بود
245
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
.و پادشاه گارگویل هم همینطوره
246
00:12:27,060 --> 00:12:28,180
...که یعنی
247
00:12:31,730 --> 00:12:32,770
.اون هم میتونه بمیره
248
00:12:36,970 --> 00:12:41,190
،بتی، اگه دلت بخواد میتونی چند روزی
.بهخودت یه استراحتی بدی
249
00:12:41,260 --> 00:12:44,070
.نه. باید ادامه بدم
250
00:12:45,740 --> 00:12:47,240
.فقط میخوام این ماجرا تموم بشه
251
00:12:51,830 --> 00:12:53,210
.دکتر کوردل جونیوره
252
00:12:54,500 --> 00:12:56,550
نتایج کالبدشکافی کورتز رو
.برامون آماده کرده
253
00:13:01,830 --> 00:13:03,540
هی، آرچی میشه یهلحظه
باهات صحبت کنم؟
254
00:13:03,620 --> 00:13:05,600
آره، حتماً. چه خبر؟
255
00:13:05,670 --> 00:13:08,770
میدونم بخاطر اینکه اجازه ندادم توی
.تورنمنت شرکت کنی از دستم ناراحتی
256
00:13:08,840 --> 00:13:12,090
و باور بکنی یا نه، واقعاً خوشحالم
.که چیزی رو پیدا کردی که دوستش داری
257
00:13:12,100 --> 00:13:13,350
.واقعاً دوستش دارم، مامان
258
00:13:13,980 --> 00:13:15,760
.خب، گوش کن
259
00:13:15,830 --> 00:13:18,180
من با یه استعدادیاب توی آکادمی نیروی
دریایی تماس گرفتم، یکیاز دوستای قدیمیمه
260
00:13:18,260 --> 00:13:20,730
و اونا یهبرنامۀ آموزشی بوکس
.فوقالعاده دارن
261
00:13:20,800 --> 00:13:21,980
.حتی بورسیه
262
00:13:22,060 --> 00:13:24,360
پس، هم میتونی بوکست رو انجام بدی
.و هم تحصیل کنی
263
00:13:25,730 --> 00:13:27,280
میشه حداقل باهاش صحبت کنی؟
264
00:13:27,360 --> 00:13:29,870
.حتماً، مامان. معلومه
265
00:13:30,520 --> 00:13:31,620
.ممنون
266
00:13:33,830 --> 00:13:35,620
،باتوجه به میزان بهبودی اینزخمها
267
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
باید بگم آقای کورتز این خالکوبیها
.رو ماه پیش زده
268
00:13:38,870 --> 00:13:43,880
،"بازم دوباره، همون سمبلهایی روی بدن "بن
.دیلتون" و بیبیتیث بود روی اینم هست"
269
00:13:43,950 --> 00:13:45,880
خب، طبق اون کتاب مقدس برای
رفتن بهقلمرو
270
00:13:45,950 --> 00:13:47,700
باید اون خاکوبیها رو
.روی بدنت داشته باشی
271
00:13:47,700 --> 00:13:51,050
شاید کورتز این خالکوبیها رو زده تا
.اینجوری بهخیال خودش بتونه وارد قلمرو بشه
272
00:13:51,130 --> 00:13:54,020
جاگ، هرکسی که این خاکوبیها رو
.واسش زده میتونه سرنخ جدیدمون باشه
273
00:14:02,970 --> 00:14:04,770
."ممنون که اینهمه راه رو اومدی، "بروک
274
00:14:04,850 --> 00:14:06,730
.یکی طلبت -
.خوشحال میشم کمک کنم، مری -
275
00:14:06,810 --> 00:14:08,320
،فقط بعداً واسم یه نوشیدنی بخر
.اونوقت بیحساب میشیم
276
00:14:08,330 --> 00:14:09,370
.بهروی چشم
277
00:14:09,450 --> 00:14:10,990
.بروک، این پسرم، آرچیه
278
00:14:11,000 --> 00:14:12,450
.سلام -
.سلام -
279
00:14:12,520 --> 00:14:14,160
پس، شماها خیلیوقته
همدیگه رو میشناسین، هان؟
280
00:14:14,230 --> 00:14:16,580
درسته. توی دانشگاه "سارا
.فلورنس" باهم آشنا شدیم
281
00:14:16,650 --> 00:14:18,490
.سال اول باهم هماتاقی بودیم
282
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
خب، مامانت بهم گفت که به بوکس توی
.آکادمی نیروهای دریایی علاقمندی
283
00:14:21,160 --> 00:14:22,420
.اه، بگی نگی
284
00:14:22,490 --> 00:14:24,840
خب، برنامۀ آموزشی جسمانی آکادمی
مستلزم به اینهکه
285
00:14:24,910 --> 00:14:27,250
تمامی دانشجویان باید توی فعالیتهای
.مربوط بهبوکس شرکت داشته باشن
286
00:14:27,330 --> 00:14:29,590
.برای همین یهعالمه مسابقه پیشرو داری
287
00:14:29,670 --> 00:14:31,850
،و بعنوان عضوی از باشگاه بوکس
288
00:14:31,930 --> 00:14:33,690
.زیر دست بهترینها آموزش میبینی
289
00:14:33,760 --> 00:14:36,690
ولی آکادمی برای زندگی خارجاز
.باشگاهت هم آمادهت میکنه
290
00:14:36,770 --> 00:14:38,930
،بعد از 4 سال
،تحصیلات عالیه میکنی
291
00:14:39,010 --> 00:14:41,020
.مدرک دانشگاهی و شغل
292
00:14:41,030 --> 00:14:42,360
توی ارتش؟
293
00:14:42,440 --> 00:14:44,770
بعد از فارغالتحصیلی، بهمدت 5 سال
.خدمت میکنی
294
00:14:44,850 --> 00:14:46,050
،تا میاد خدمتم تموم بشه
295
00:14:46,050 --> 00:14:48,360
ممکنه سالهای طلایی بوکسام
.رو هم ازدست بدم
296
00:14:48,370 --> 00:14:51,030
آره، ولی برای همین باید یه نقشۀ
.دومی هم برای خودت داشته باشی
297
00:14:51,040 --> 00:14:54,700
و خیلیاز بوکسورهامون با پشتکار
.بهشغلهای حرفهای دست پیدا کردن
298
00:14:54,710 --> 00:14:56,660
برنامۀ آموزشی ما بهشدت
.رقابتطلبه
299
00:14:56,740 --> 00:14:59,040
میخوام اول توی رینگ
.عملکردت رو ببینم
300
00:14:59,120 --> 00:15:01,500
خب، آرچی، مطمئنم میتونی
یه مبارزۀ نمایشی ترتیب بدی
301
00:15:01,570 --> 00:15:02,790
.تا بروک بتونه عملکردت رو ببینه
302
00:15:02,870 --> 00:15:04,960
آره، آره، میتونم از فنگز
.بخوام باهام مبارزه کنه
303
00:15:05,040 --> 00:15:07,670
عالیه. پس باشه برای
.جمعه شب
304
00:15:07,750 --> 00:15:08,680
.اونجا میبینیمتون
305
00:15:13,560 --> 00:15:14,730
کارت شناسائیتون
رو آوردین؟
306
00:15:14,800 --> 00:15:17,060
.واسه خالکوبی باید 18 سال بهبالا باشین
307
00:15:17,140 --> 00:15:19,570
...راستش ما میخواستیم بدونیم که، آم
308
00:15:20,380 --> 00:15:22,140
اینو میشناسی؟
309
00:15:25,950 --> 00:15:27,520
.راستش رو بخواین، آره
310
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
چندهفتۀ پیش یهبچهای اومد و خواست
.این سمبلها رو واسش خالکوبی کنم
311
00:15:29,910 --> 00:15:31,280
نگفت چرا؟
312
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
نه، فقط طراحیشو نشونم داد
.و نقد پولش رو داد
313
00:15:33,440 --> 00:15:34,790
.مثل همون نفر اولی
314
00:15:34,870 --> 00:15:36,660
وایسا ببینم، نفر اولی هم بود؟
315
00:15:36,730 --> 00:15:39,950
آره، حدود یهسال پیش دقیقاً همین
.خالکوبی رو روی یهنفر دیگه زدم
316
00:15:40,030 --> 00:15:41,870
دقیقاً همین سمبلها
.و تازه اونو هم روی کمرش زدم
317
00:15:41,950 --> 00:15:44,670
اسمش رو نمیدونین؟
یا برحسب اتفاق، عکسی ازش ندارین؟
318
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
.هیچوقت اسمها رو نمیپُرسم
319
00:15:46,150 --> 00:15:48,390
معمولاً، دوست دارم از
،نتیجۀ نهایی کارم عکس بگیرم
320
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
ولی اون یارو اصلاً نذاشت
.دوربین رو طرفش بیارم
321
00:15:50,670 --> 00:15:51,960
پس عکسی نداری، هان؟
322
00:15:52,040 --> 00:15:53,810
.منو یاد یهآدم آشنایی انداخت
323
00:15:54,790 --> 00:15:55,890
چه شکلی بود؟
324
00:15:56,960 --> 00:15:58,930
...موهاش حنایی بود، با چشمای آبی
325
00:15:58,940 --> 00:16:00,610
یه جذبۀ عجیبی نداشت؟
326
00:16:01,880 --> 00:16:02,820
.خودش بود
327
00:16:03,640 --> 00:16:04,570
.اوهوم
328
00:16:06,010 --> 00:16:08,190
.ممنون
329
00:16:08,270 --> 00:16:12,030
اِولین بهم گفت که مشغولِ
.چهکارهایی هستی، خواهر شرل
330
00:16:12,100 --> 00:16:16,540
گفت که در صددی که برای
.عنوان ملکۀ پرام رقابت کنی
331
00:16:17,330 --> 00:16:18,870
،برادر ادگار
332
00:16:18,940 --> 00:16:21,740
بهاین فکر کنین که اگه
.من ملکۀ پرام بشم چی میشه
333
00:16:21,750 --> 00:16:25,420
،روی اون صحنه میایستم
...با یه تاج روی سرم
334
00:16:25,500 --> 00:16:28,250
میتونم از اون پلتفرم برای گسترش
.پیام مزرعه استفاده کنم
335
00:16:28,260 --> 00:16:29,960
.شرل
336
00:16:30,040 --> 00:16:31,710
از بودن توی جمع ما خوشت میاد؟
337
00:16:31,790 --> 00:16:34,300
.بله، بینهایت
338
00:16:34,370 --> 00:16:35,640
.خوبه
339
00:16:37,810 --> 00:16:40,890
...ولی در کنار ما موندن
340
00:16:40,960 --> 00:16:43,060
.ملزم به فداکاریه
341
00:16:43,130 --> 00:16:47,240
خب حالا، اگه نمیتونی موضوع کوچیکی
،مثل ملکۀ پرام شدن رو بیخیال بشی
342
00:16:50,140 --> 00:16:53,530
متأسفانه دیگه نمیتونیم بذاریم
.که با داداشت جیسون صحبت کنی
343
00:16:58,570 --> 00:17:01,080
،متوجه شدم
.و دیگه برای ملکهشدن رقابتی نمیکنم
344
00:17:02,490 --> 00:17:05,670
فقط خواهش میکنم
.جیسون رو ازم جدا نکنین
345
00:17:07,950 --> 00:17:12,750
بدون شک، اینجا مِلک خاص
.و شایستهایه، خانم لاج
346
00:17:12,760 --> 00:17:14,590
شک ندارم که با درخواست
.وامتون موافقت میشه
347
00:17:14,660 --> 00:17:16,180
.عالیه. مرسی
348
00:17:18,170 --> 00:17:19,580
.ورونیکا
349
00:17:19,580 --> 00:17:21,940
...بگو که نمیخوای اینجا رو بفروشـ -
.معلومه که نه، پاپ -
350
00:17:22,010 --> 00:17:24,820
فقط دنبال اینم که یهوام بگیرم تا
.بهآرچی و باشگاه بوکسش یهکمکی کنم
351
00:17:25,810 --> 00:17:27,520
...فکر میکردم تو و آرچی
352
00:17:27,590 --> 00:17:28,940
.ما فقط دوستیم، پاپ
353
00:17:29,010 --> 00:17:31,700
.دوتا دوست و شریک کاری
354
00:17:44,400 --> 00:17:47,950
.3 کیلو اضافهوزن داری
355
00:17:48,030 --> 00:17:49,970
.شرمنده، اما نمیتونی مبارزه کنی بچهجون
356
00:17:52,450 --> 00:17:54,210
.نه، نه، نه. جناب سرپرست
357
00:17:54,290 --> 00:17:56,130
.کمش میکنم
.به وزن ایدهآل میرسم
358
00:17:56,210 --> 00:17:57,800
تا جمعه؟
359
00:17:57,870 --> 00:18:00,300
.موفق باشی -
جمعه؟ -
360
00:18:00,380 --> 00:18:01,730
.فکر میکردم مبارزه شنبهست
361
00:18:01,800 --> 00:18:03,690
.دقیقه نود عوض شد
362
00:18:03,760 --> 00:18:05,810
،مبارزه ساعت چهاره
.اما با این وزن نمیتونم بذارم بری توی رینگ
363
00:18:05,880 --> 00:18:06,820
...برای مبارزه میام
364
00:18:07,810 --> 00:18:09,180
.با وزن 3 کیلو کمتر
365
00:18:11,430 --> 00:18:14,980
جاگ، تتوکاره گفت که
یهیارویی با موی بلوند
366
00:18:15,060 --> 00:18:19,030
و چشمهای آبی یهسال پیش
،خالکوبی پادشاه گارگویلرو زده
367
00:18:19,100 --> 00:18:21,490
حدوداً همون موقعیکه
،مزرعه به این شهر اومد
368
00:18:21,570 --> 00:18:24,750
و دقیقاً قبل از اینکه اتفاقاتِ
.مربوط به بازی پیش بیاد
369
00:18:24,830 --> 00:18:28,500
این حقیقتم اضافه کنم که
...مامانم تازه یه خالکوبی به
370
00:18:28,570 --> 00:18:31,010
.درخواستِ آقای اِورنور زده
371
00:18:31,490 --> 00:18:32,970
.باشه
372
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
،اما اگه پادشاه گارگویل، اِدگاره
373
00:18:35,120 --> 00:18:38,590
پس چطور این موضوعرو توجیه
میکنه که تقریباً دو دهه پیش
374
00:18:38,600 --> 00:18:41,090
قبل از اینکه اِدگار به شهر بیاد
مامانت موقع شبِ صعود دیدتش؟
375
00:18:41,100 --> 00:18:46,010
کی گفته که پادشاه گارگویل جدید همونیه
که قبلاً بوده؟
376
00:18:46,090 --> 00:18:48,850
"مامانم راجعبه "کلوپ نیمهشب
.واسۀ مزرعه شهادت داده
377
00:18:48,930 --> 00:18:51,690
اِدگار ممکنه اون شخصیترو
.به خودش گرفته باشه
378
00:18:51,760 --> 00:18:54,070
میدونم که ادگار با خانوادهات
.درافتاده
379
00:18:54,150 --> 00:18:55,360
.بهش فکر کن
380
00:18:55,430 --> 00:18:57,940
،اِدگار ساختمان خواهرانِ بخشندهرو خرید
381
00:18:57,950 --> 00:18:59,780
.جائیکه بازی ازش سرچشمه گرفته
382
00:18:59,790 --> 00:19:04,290
هم اون و هم پادشاه گارگویل
.درموردِ صعود موعظه کردن
383
00:19:04,370 --> 00:19:06,910
جفتشون پیروهائی دارن
،که فریبشون دادن
384
00:19:06,990 --> 00:19:09,550
.و جفتشون خیلی خیلی ترسناکن
385
00:19:10,950 --> 00:19:12,970
...فقط یهراه برای حل این ماجرا هست
386
00:19:14,660 --> 00:19:15,840
.و باید سریع انجامش بدیم
387
00:19:17,300 --> 00:19:19,420
نمیدونم با لباسا میخوای
نشون بدی به کمک نیاز داری
388
00:19:19,500 --> 00:19:22,470
یا اینکه جداً نیاز داری سلیقهی لباس
.ورزشی پوشیدنترو اصلاح کنی
389
00:19:22,550 --> 00:19:24,510
باید برای این مبارزهی
.روز جمعه وزن کم کنم
390
00:19:24,590 --> 00:19:25,800
مطمئنی بهاندازهی کافی وقت هست؟
391
00:19:25,880 --> 00:19:27,220
.انجامش میدم
392
00:19:27,300 --> 00:19:29,150
میتونی بعدِ مبارزه
برسونیم اینجا؟
393
00:19:29,220 --> 00:19:30,640
.باید توی ماشین تمرکز کنم
394
00:19:30,650 --> 00:19:31,850
روی چی؟
395
00:19:31,930 --> 00:19:33,230
.یهمبارزهی دیگه
396
00:19:33,300 --> 00:19:36,480
مامانم یهاستعدادیاب دعوت کرده
.تا بیاد بوکس بازی کردنمرو ببینه
397
00:19:36,490 --> 00:19:38,610
.آرچی، دیوونگیه
398
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
نمیتونی توی یهروز
.دوبار مبارزه کنی
399
00:19:40,520 --> 00:19:42,830
فقط مامانت و اون استعدادیاب
.رو به تورنمنت دعوت کن
400
00:19:44,480 --> 00:19:46,160
.موضوع اینه
401
00:19:46,170 --> 00:19:48,410
مامانم اون فرم تقاضانامه
.رو امضاء نکرده بود، من کردم
402
00:19:48,420 --> 00:19:49,780
.امضاشرو جعل کردم
403
00:19:49,860 --> 00:19:51,650
نمیخواست توی این
.تورنمنت مبارزه کنم
404
00:19:51,730 --> 00:19:54,920
اونقدر که این استعدادیابرو این همه
.راه از شهر آناپولیس کشوند اینجا
405
00:19:54,990 --> 00:19:57,330
...پس -
.پس باید یهمبارزهی خوب براش بهنمایش بذاری -
406
00:19:57,340 --> 00:19:59,250
.متوجه شدم
407
00:19:59,330 --> 00:20:01,180
و مطمئنم به موقع
.میرسی اینجا
408
00:20:03,020 --> 00:20:06,300
،خیلی از قبیلهها
،وقتی افراد سالخوردهشون میمیرن
409
00:20:06,380 --> 00:20:10,010
بدنشون رو میخورن
.تا دانایی اونها رو جذب کنن
410
00:20:10,090 --> 00:20:11,610
.سؤال خیلی خوبی بود، آلیس
411
00:20:12,560 --> 00:20:14,820
خب، بعدی کیه؟
412
00:20:15,300 --> 00:20:16,810
.من
413
00:20:16,890 --> 00:20:20,650
چطوره اعتراف کنی
که پادشاه گارگویلی؟
414
00:20:20,730 --> 00:20:22,700
.اِدگار، خیلی متأسفم
415
00:20:22,780 --> 00:20:24,910
.موردی نیست، آلیس
416
00:20:24,990 --> 00:20:27,610
مشخصاً، هرچیزیکه
توی فکرِ بتی میگذره
417
00:20:27,690 --> 00:20:29,120
.باید خیلی مهم باشه
418
00:20:29,190 --> 00:20:30,170
چرا بهمون ملحق نمیشی؟
419
00:20:32,240 --> 00:20:38,080
و میتونیم این دغدغهای که درموردِ
.پادشاه گارگویل داریرو از بین ببریم
420
00:20:38,160 --> 00:20:39,050
.فکر بهتری دارم
421
00:20:40,370 --> 00:20:42,210
چطوره پیرهنترو دربیاری؟
422
00:20:42,290 --> 00:20:44,560
.بتی -
.میخوام تتوهاترو ببینم -
423
00:20:44,630 --> 00:20:45,680
.یهتتو دارم
424
00:20:47,230 --> 00:20:48,590
.روی مچ دستم
425
00:20:48,660 --> 00:20:51,640
،سمبل بینهایته
.همونطور که خیلیهامون اینجا داریمش
426
00:20:51,650 --> 00:20:55,560
"دارم درموردِ اون سمبلهای "رونی
.که روی کمرت داری صحبت میکنم
427
00:20:55,570 --> 00:20:57,690
.این زیادهرویه، بتی
428
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
.اما چیزی برای مخفی کردن ندارم
429
00:21:01,560 --> 00:21:02,660
.پس اثباتش کن
430
00:21:26,080 --> 00:21:27,020
.بفرما
431
00:21:28,380 --> 00:21:32,100
راضی شدی، بتی؟
432
00:22:30,580 --> 00:22:32,490
.یکم کمتر از وزن ایدهآلم هست
433
00:22:32,570 --> 00:22:34,590
.آفرین، آرچی
434
00:22:34,660 --> 00:22:36,340
.بریم که توی مسابقه اول بشی
435
00:22:42,240 --> 00:22:44,130
.نگرانش نباش
436
00:22:44,200 --> 00:22:46,470
خیالمون راحت شد که مامانت با دوباره با
.یهقاتل زنجیرهای ازدواج نمیکنه
437
00:22:51,440 --> 00:22:53,350
اگه اِدگار نیست، پس کیه؟
438
00:22:53,420 --> 00:22:54,610
اگه میخواییم پادشاه
،گارگویلرو گیر بیاریم
439
00:22:54,680 --> 00:22:56,220
.باید طبق شرایطِ خودش پیش بریم
440
00:22:58,350 --> 00:23:00,060
کتابِ مقدسش؟ -
.آره -
441
00:23:00,140 --> 00:23:01,940
خب، فکر میکنم که اینجا
درموردِ مراسمی گفته که
442
00:23:01,950 --> 00:23:04,230
.به احضارش کمک میکنه
.فقط بهش گوش کن
443
00:23:04,310 --> 00:23:06,440
،بعد از اینکه فرستادهی دروغین قربانی شد"
444
00:23:06,450 --> 00:23:07,950
اسبِ شایر برای جشن تاجگذاری
445
00:23:08,030 --> 00:23:10,120
".ملکهی گریفین پایکوبی میکند
446
00:23:10,200 --> 00:23:12,030
بهنظرت شبیه یکی از رویدادهای
قریبالوقوع مدرسه نیست؟
447
00:23:12,110 --> 00:23:13,790
جشن پرام سالسومیها؟
448
00:23:13,870 --> 00:23:16,910
پس از تاجگذاریش، ملکهی
گریفین فرارسیدن پادشاهرو با
449
00:23:16,990 --> 00:23:18,410
تسلیم کردن خودش تضمین میکنه
450
00:23:18,490 --> 00:23:22,540
و اعلام میکنه که فرمانروای حقیقی اِلدرویر
".پادشاه گارگویله
451
00:23:22,620 --> 00:23:24,540
بهگمونم توی این حالت
من ملکهی گریفینم؟
452
00:23:24,620 --> 00:23:27,630
درسته. بنابراین، فقط باید مطمئن شیم که
.تو بهعنوان ملکهی پرام تاجگذاری میکنی
453
00:23:27,640 --> 00:23:30,090
پس، شاید باید تِم پرامرو به یهچیز
454
00:23:30,170 --> 00:23:32,510
.مرتبط به گریفین و گارگویل عوض کنیم
455
00:23:32,590 --> 00:23:35,810
،طبق چیزیکه توی این کتاب گفته شده
.قراره سر و کلهاش پیدا شه
456
00:23:35,890 --> 00:23:38,600
یعنی، قرار نیست به قوانین
خودشرو بیمحلی کنه، درسته؟
457
00:23:38,680 --> 00:23:41,430
و فقط باید مطمئن شیم تو بهعنوان
.ملکهی پرام انتخاب میشی
458
00:23:41,510 --> 00:23:42,840
خب اگه تموم اینکارا رو کردیم و
459
00:23:42,850 --> 00:23:45,520
پادشاه گارگویل بازم ظاهر نشد چی؟
460
00:23:45,600 --> 00:23:48,780
دراینصورت پرام دبیرستان فقط یهرویداد
خیلی شلوغ مدرسهای دیگهست
461
00:23:48,850 --> 00:23:49,730
.که باید تحملش کنیم
462
00:23:51,390 --> 00:23:53,120
راستی، کی مسئول کمیتهی پرامه؟
463
00:23:56,340 --> 00:23:57,620
.سلام، شرل
464
00:23:57,690 --> 00:24:01,750
یهنظری داشتیم که
.میخواستیم بهت بگیم
465
00:24:01,760 --> 00:24:05,420
خب، متوجه شدیم که
چندماه پیش تِم پراممون
466
00:24:05,490 --> 00:24:07,090
.که "آتش و یخ"ـه، انتخاب شده
467
00:24:07,160 --> 00:24:08,750
اما راستش، بقیه نمیدونن
.به چه معنیه
468
00:24:08,830 --> 00:24:12,420
درسته. پس چطوره تِم
رو یکم مشخص کنیم؟
469
00:24:12,500 --> 00:24:15,350
مثلاً یهچیزی عین "دورهی رنسانس" یا
470
00:24:16,250 --> 00:24:17,970
.قرون وسطا" رو انتخاب کنیم"
471
00:24:18,050 --> 00:24:20,930
.حتماً، حالا هرچی
472
00:24:20,940 --> 00:24:23,770
شرل، حرفائی که الان زدیمرو شنیدی؟
473
00:24:23,850 --> 00:24:26,480
،آره. و تا جائی که واسم مهمه
474
00:24:26,560 --> 00:24:29,030
اینکه تِمرو عوض کنین، همهرو
.مجبور کنین زره و شکمبند بپوشن
475
00:24:29,110 --> 00:24:30,360
،یا غرفهی عکسرو تبدیل به تَختهبَندکنین
476
00:24:30,370 --> 00:24:32,490
.رونِ بوقلمون سرو کنین
477
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
چه اهمیتی داره اگه قراره ملکه نشم؟
478
00:25:04,760 --> 00:25:07,060
.مبارزهی معرکهای بود، آرچی
479
00:25:07,070 --> 00:25:08,810
.عملاً کارشرو تموم کرده بودی
480
00:25:08,890 --> 00:25:11,610
.اگه یهدور دیگه بود آره
481
00:25:11,620 --> 00:25:14,490
توی یهروز دوتا مبارزه
.رو نمیبازم
482
00:25:14,500 --> 00:25:16,710
چی، اون مبارزهی نمایشی با فنگز؟
483
00:25:17,660 --> 00:25:19,490
.نه، آرچی
484
00:25:19,570 --> 00:25:21,590
کورخوندی اگه فکرکنی
.میذارم بازم مبارزه کنی
485
00:25:21,660 --> 00:25:23,330
یهجور بهنظر میای که
.انگار کامیون از روت رد شده
486
00:25:23,400 --> 00:25:25,590
آرچی، از اون رینگ بهسختی
.اومدی بیرون، عین یهمُردهی متحرک
487
00:25:25,670 --> 00:25:27,310
.خوبم، ورونیکا
488
00:25:27,380 --> 00:25:30,040
.به مامانم گفتم میرم
.نمیخوام ناامیدش کنم
489
00:25:30,120 --> 00:25:32,250
به مامانت و اون استعدادیاب
.میگم که برنامهرو عوض کنن
490
00:25:32,260 --> 00:25:33,510
.نمیتونی. داره میره
491
00:25:33,580 --> 00:25:35,340
.پس بهش میگم دوباره برگرده
492
00:25:35,420 --> 00:25:38,020
سماجتم قویتر از
.ضربهی رو بهبالای توئه
493
00:25:40,680 --> 00:25:42,430
،اول من میرم داخل
494
00:25:42,440 --> 00:25:45,360
.اوضاعرو آروم میکنم
495
00:25:57,900 --> 00:25:59,530
ورونیکا، آرچی کجاست؟
496
00:25:59,610 --> 00:26:01,830
.آره، بدنم دیگه داره سرد میشه
497
00:26:01,910 --> 00:26:04,580
خانم اندروز، مشاور ریورز
.اگه اشتباه نکنم
498
00:26:04,650 --> 00:26:06,300
.شرمنده معطلتون کردم
499
00:26:06,370 --> 00:26:08,300
.اما آرچی نمیتونه بیاد
500
00:26:08,380 --> 00:26:09,580
چی؟ چرا نه؟
501
00:26:09,660 --> 00:26:11,460
.حالش خیلی مساعد نیست
502
00:26:11,470 --> 00:26:13,630
از کی؟
.صبح که خوب بود
503
00:26:13,640 --> 00:26:14,810
.فکر میکنیم مسمویتغذائیه
504
00:26:14,880 --> 00:26:16,130
.مایلم برنامهرو عوض کنم
505
00:26:16,140 --> 00:26:17,420
.میتونم مبارزه کنم
506
00:26:17,500 --> 00:26:18,760
.میتونم مبارزه کنم
507
00:26:18,840 --> 00:26:20,520
.هنوزم میتونم انجامش بدم
508
00:26:20,600 --> 00:26:22,690
زده به سرت؟ -
.خوبم -
509
00:26:24,220 --> 00:26:26,440
دوست دارم نشونتون بدم
.چی توی چنته دارم، خانم
510
00:26:26,520 --> 00:26:27,400
فنگز، آمادهای؟
511
00:26:28,180 --> 00:26:29,240
.آره، بیا انجامش بدیم
512
00:26:39,480 --> 00:26:40,540
!آرچی
513
00:26:42,820 --> 00:26:44,530
.افعیها، سمها
514
00:26:44,610 --> 00:26:45,820
.پیشنهادی براتون داریم
515
00:26:45,900 --> 00:26:47,950
سمهای زیبا ازت
.دستور نمیگیرن
516
00:26:48,030 --> 00:26:52,580
خواهشاً، پیچز. داریم درموردِ
.آتشبس شبِ پرام صحبت میکنیم
517
00:26:52,660 --> 00:26:55,760
که بتونیم همهمون باهم کار کنیم
.تا پادشاه گارگویلرو گیر بندازیم
518
00:26:57,170 --> 00:26:58,310
چطوره؟
519
00:27:00,000 --> 00:27:01,590
.ما ازش حمایت میکنیم
520
00:27:01,670 --> 00:27:04,560
موقع مراسم، گروههائی از شما
.دم هر ورودی مستقر میشین
521
00:27:04,640 --> 00:27:06,760
،موقعیکه اعلام ملکهی پرام شروع شد
522
00:27:06,840 --> 00:27:09,270
شماها مانع خروج هرکسی
.از سالن میشین
523
00:27:09,340 --> 00:27:12,100
هرکسی که نقش پادشاه گارگویل
.رو بازی میکنه باید اونجا باشه
524
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
و این تنها فرصتمون
.برای گیرآوردنشه
525
00:27:14,060 --> 00:27:16,820
توی لباس مبدله؟ -
.شاید. شایدم نه -
526
00:27:16,890 --> 00:27:19,440
اقلاً، یهجور نشونهی شاهانه مثل
527
00:27:19,520 --> 00:27:21,710
،تاج، شاخ یا همچین چیزی داره
528
00:27:21,780 --> 00:27:24,780
و بعد از اینکه بتی بهعنوان ملکهی
.پرام تاجگذاری شد، حرکتشرو میزنه
529
00:27:24,860 --> 00:27:26,670
...بیایین این کابوسرو
530
00:27:27,450 --> 00:27:28,670
.یهبار برای همیشه تموم کنیم
531
00:27:45,710 --> 00:27:47,180
.آروم بلند شو
532
00:27:47,260 --> 00:27:48,970
.اونجا غش کردی، بچه جون
533
00:27:49,050 --> 00:27:51,980
وقتی سعی کنی بعد از یههفته
گشنگی دادن بهخودت، توی یهروز
534
00:27:52,050 --> 00:27:54,400
دوتا مبارزه انجام بدی، همچین
.اتفاقی هم میافته
535
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
رانی کجاست؟
536
00:27:58,830 --> 00:28:00,690
از ورونیکا خواستم یکم تنهامون بذاره
537
00:28:00,770 --> 00:28:02,780
تا بتونیم درموردِ اینکه واقعاً چه
.مشکلی داری صحبت کنیم
538
00:28:04,440 --> 00:28:06,110
.نباید قول دوتا مسابقهرو میدادم
539
00:28:06,180 --> 00:28:09,160
آره، نباید امضاء منرو جعل
.میکردی و بهم دروغ میگفتی
540
00:28:09,240 --> 00:28:11,500
از به خطر انداختن زندگیت
.هم که هیچی نگم، آرچی
541
00:28:11,570 --> 00:28:13,160
که آخرش چی بشه؟
542
00:28:13,240 --> 00:28:14,830
.مامان، میخوام یهبوکسور بشم
543
00:28:14,910 --> 00:28:17,090
و اونقدر بهخاطر اون استعدادیاب خوشحال بودی
544
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
که میخواستم یهفرصت
.به چیزیکه میگی بدم
545
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
.اما نمیخوام به نیروی دریایی ملحق شم
546
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
.نمیخوام به دانشگاه برم
547
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
.برای من بیفایدهست
548
00:28:25,680 --> 00:28:29,430
،میخوام ببینم این مشتها تا کجا میبرنم
.و میخوام بجنگم
549
00:28:29,510 --> 00:28:31,680
.و تو فقط 17 سالته
550
00:28:31,760 --> 00:28:33,110
،داری به فردا فکر میکنی
551
00:28:33,190 --> 00:28:35,150
من دارم به بقیهی
.زندگیت فکر میکنم
552
00:28:52,410 --> 00:28:53,550
.هی، پاپ
553
00:28:53,630 --> 00:28:55,380
.امشب دارم "لبان نویی" رو زودتر میبندم
554
00:28:55,460 --> 00:28:57,050
بیشتر مشتریای دائمم
.میرن پرام
555
00:28:58,160 --> 00:29:00,060
...ورونیکا -
چیه؟ -
556
00:29:01,730 --> 00:29:03,220
چه خبره، پاپ؟
557
00:29:03,230 --> 00:29:06,800
،یهچند ماه پیش
.به یهچیزی پی بردم
558
00:29:06,810 --> 00:29:08,400
.یهچیزی که باید بهت میگفتم
559
00:29:09,930 --> 00:29:11,480
.بهتره بشینی گوش بدی
560
00:29:35,000 --> 00:29:38,430
خب، بریم، بانوی من؟
561
00:29:38,500 --> 00:29:40,140
.بفرما، هلکستر
562
00:29:45,340 --> 00:29:47,560
میخوایین بهانتخابات پرام رأی بدین؟
563
00:29:47,640 --> 00:29:48,890
تعداد چطوره؟
564
00:29:48,900 --> 00:29:50,430
.خستهکنندهست
565
00:29:50,440 --> 00:29:52,220
.خوشبختانه، رقیبی نداری
566
00:29:52,300 --> 00:29:55,860
.با این وجود، هیچ غافلگیریای نمیخواییم
567
00:30:00,140 --> 00:30:01,950
.تا اینجا که همهچی خوب بوده
568
00:30:02,030 --> 00:30:04,290
میبینم افعیها و
.سمها سرجاشونن
569
00:30:04,360 --> 00:30:06,490
حالا فقط باید منتظر بمونیم تا
.پادشاه گارگویل یهحرکتی بزنه
570
00:30:06,500 --> 00:30:08,460
.اوهوم
.و اون موقع تو جلوش درمیای
571
00:30:09,960 --> 00:30:11,540
.یعنی، تصور کن جاگ
572
00:30:13,450 --> 00:30:15,380
.ممکنه همین الان توی این سالن باشه
573
00:30:19,330 --> 00:30:21,640
میخوای درحالیکه دنبالش
میگردیم، برقصی؟
574
00:30:21,710 --> 00:30:24,810
.قبل از تاجگذاریتون، سرورم -
.آمم، آره -
575
00:30:29,170 --> 00:30:31,220
از رقص شروع سال تحصیلی
576
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
.تا پرام سال سوم
577
00:30:33,680 --> 00:30:35,110
.چقدر اوضاع عوض شده
578
00:30:37,100 --> 00:30:38,530
.بعضی چیزا هنوزم عین قبل هستن
579
00:30:40,520 --> 00:30:41,620
.درسته
580
00:30:42,570 --> 00:30:43,820
.عین پدرم
581
00:30:43,830 --> 00:30:46,290
هی، مشکل چیه؟
582
00:30:47,570 --> 00:30:49,080
،قبل از اینکه امشب بیام اینجا
583
00:30:50,320 --> 00:30:52,740
،پاپ یهموضوع غیرمنتظرهرو بهم گفت
584
00:30:52,820 --> 00:30:55,410
.و هنوز دارم هضمش میکنم
585
00:30:55,490 --> 00:30:59,250
.ظاهراً، من صاحب رستوران نیستم
586
00:30:59,330 --> 00:31:01,180
.پدرمه
587
00:31:01,250 --> 00:31:02,670
."و همینطور "لبان نویی
588
00:31:02,750 --> 00:31:04,590
.اما از پدرت خریدیش
589
00:31:04,660 --> 00:31:05,810
.گولم زده
590
00:31:05,880 --> 00:31:09,260
یهقبالهی الکی بهم داده
.و سندِ اصلیرو نگه داشته
591
00:31:09,340 --> 00:31:12,350
،تموم سال
،تموم این مدت
592
00:31:12,430 --> 00:31:14,970
.داشتم برای پدرم کار میکردم
593
00:31:15,050 --> 00:31:18,850
،تموم پولی که درآوردم
،برای تجارت بابام بوده
594
00:31:18,860 --> 00:31:20,270
،برگشته توی جیبش
595
00:31:20,350 --> 00:31:21,520
میدونه که خبر داری؟
596
00:31:21,600 --> 00:31:23,480
.نه
597
00:31:23,560 --> 00:31:26,280
و میخوام جوری رفتار کنم
.که انگار هیچی عوض نشده
598
00:31:26,290 --> 00:31:28,450
میخوام دقیقاً کاری که توی
این موقعیتا میکنه، بکنم
599
00:31:28,520 --> 00:31:30,750
.سرشرو شیره بمالم تا گور خودشرو بکنه
600
00:31:31,860 --> 00:31:33,630
تنها راهِ ما توی
.این وضعه
601
00:31:34,400 --> 00:31:35,290
".ما"
602
00:31:36,960 --> 00:31:39,160
.دوست دارم کلمهی "ما" رو ازت بشنوم
603
00:31:39,240 --> 00:31:40,970
...منرو یاده -
.قدیما میندازه -
604
00:31:44,680 --> 00:31:45,850
بهم کمک میکنی، آرچی؟
605
00:31:47,470 --> 00:31:50,770
و اینبار، میتونیم پدرمرو
.برای همیشه از سرراه برداریم
606
00:31:51,970 --> 00:31:52,940
.صددرصد
607
00:31:59,740 --> 00:32:02,980
متأسفم که ملکهی
.پرام نمیشی، عزیزم
608
00:32:03,060 --> 00:32:04,820
.میدونم که چقدر برات مهم بود
609
00:32:05,740 --> 00:32:07,070
.اشکالی نداره، تیتی
610
00:32:08,560 --> 00:32:10,830
اِدگار یهچیز بهتری از
.ملکه بودن بهم داده
611
00:32:11,990 --> 00:32:13,530
.تواضع
612
00:32:13,610 --> 00:32:14,880
.امکان نداره که جدی بگی
613
00:32:15,750 --> 00:32:17,990
.نه، حق با توئه
614
00:32:18,070 --> 00:32:20,090
.نمیتونم و ندارم
615
00:32:20,170 --> 00:32:23,220
و یهویی، عضویت توی مزرعه
.برام خیلی بیمعنی شد
616
00:32:29,270 --> 00:32:30,520
تو ملکهی گریفینی؟
617
00:32:31,420 --> 00:32:32,520
.این برای توئه
618
00:32:34,940 --> 00:32:35,980
کی اینرو فرستاده؟
619
00:32:37,090 --> 00:32:38,560
،من از یهجادوگر گرفتمش
620
00:32:38,630 --> 00:32:41,690
،که اون از یهقنطورس گرفته
.که اونم از یکی دیگه گرفته
[.قنطورس: از موجوداتِ افسانهای اساطیریونانی که نیمی انسان و نیمی اسب است]
621
00:32:48,890 --> 00:32:51,450
،به سرورم"
.ملکهی گریفین
622
00:32:51,530 --> 00:32:54,790
شما به مکانی که اولین شبِصعود
.در آن برگزار شده، احضار شدید
623
00:32:54,870 --> 00:32:56,910
.تنها بیاین
624
00:32:56,990 --> 00:32:59,880
اگر به کسی بگید، تموم عیاشهائی که توی جشن
".امشب حضور دارن بهاءش رو میدن
625
00:33:19,630 --> 00:33:23,860
،عصر بخیر
.عیاشانِ رنسانسیِ ریوردیل
626
00:33:23,940 --> 00:33:29,110
.بالأخره، وقتِ معرفی انتخاباتِ پرام امساله
627
00:33:29,180 --> 00:33:32,040
...و برندهی ملکهی پرام
628
00:33:33,810 --> 00:33:35,820
.بتی کوپره
629
00:33:42,860 --> 00:33:43,920
بتی اینجا حضور داره؟
630
00:33:49,540 --> 00:33:51,350
هی، هیچکدومتون
بتیرو ندیدین؟
631
00:34:53,100 --> 00:34:54,740
.همچین اتفاقی نمیوفته
632
00:35:19,680 --> 00:35:21,060
.کاری که خواستیرو کردم
633
00:35:23,090 --> 00:35:24,360
.تنها اومدم
634
00:35:29,100 --> 00:35:30,240
چی میخوای؟
635
00:35:34,120 --> 00:35:35,080
تو کی هستی؟
636
00:36:04,960 --> 00:36:05,860
بابا؟
637
00:36:07,010 --> 00:36:07,900
چرا داری اینکار رو میکنی؟
638
00:36:16,900 --> 00:36:18,660
.بابا، از اینکارت پشیمون میشی
639
00:36:33,340 --> 00:36:35,090
!یکی کمکم کنه
640
00:38:26,980 --> 00:38:28,460
.بتی؟ منم جاگ
641
00:38:32,110 --> 00:38:34,120
دیدیش؟
دیدیش؟
642
00:38:34,130 --> 00:38:35,460
کی، پادشاه گارگویلرو؟ -
!نه -
643
00:38:35,470 --> 00:38:38,380
.کلاهدار
.کلاهدار برگشته، جاگ
644
00:38:44,290 --> 00:38:45,640
.یهتله بود، جاگ
645
00:38:48,760 --> 00:38:52,390
،کتابِ مقدسی که پیدا کردیم
،و اعلامیه
646
00:38:52,470 --> 00:38:55,060
همهاش برای این بود که
.دوباره با بابام تنها شم
647
00:38:55,140 --> 00:38:56,900
باورم نمیشه هیچکدوممون
،متوجهاش نشدیم
648
00:38:56,970 --> 00:38:58,230
.برگشتِ کلاهدار
649
00:38:58,310 --> 00:39:00,110
حالا دوتا قاتل زنجیرهای
.داریم که دارن ول میگردن
650
00:39:00,180 --> 00:39:01,990
.احتمالاً باهم کار میکنن
651
00:39:02,070 --> 00:39:03,660
.و جفتشون از ما زرنگترن
652
00:39:14,160 --> 00:39:16,710
،اتفاقی که توی پرام افتاد
.واقعاً وحشتناکه
653
00:39:16,780 --> 00:39:19,670
نمیتونم باور کنم موقعیکه اون
.اتفاق میوفتاد همهمون توی سالن بودیم
654
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
.یکم بیشتر توی ریوردیل میمونم، آرچی
655
00:39:22,760 --> 00:39:24,590
نمیخوام موقعیکه بابات
.نیست تنها بمونی
656
00:39:24,670 --> 00:39:26,350
.باشه
657
00:39:26,430 --> 00:39:27,730
.عالیه، مامان
658
00:39:30,260 --> 00:39:33,100
،میخوام برم بدوم
.اگه موردی نباشه
659
00:39:33,110 --> 00:39:36,980
،واقعاً بهش متعهدی
مگه نه؟ به بوکس؟
660
00:39:37,050 --> 00:39:40,480
.خب، من موسیقیرو امتحان کردم
.فوتبالرو امتحان کردم
661
00:39:40,560 --> 00:39:42,190
.خب، دنیا همچین جای ترسناکیه
662
00:39:42,200 --> 00:39:44,820
شاید خیلی بد نباشه که
.بدونی چطور مبارزه کنی
663
00:39:44,890 --> 00:39:46,450
.که بتونی از خودت دفاع کنی
664
00:39:47,560 --> 00:39:48,620
واقعاً داری جدی میگی؟
665
00:39:49,710 --> 00:39:51,210
،اگه این راهِ توئه
666
00:39:52,380 --> 00:39:54,120
.میخوام ازش حمایت کنم
667
00:39:54,200 --> 00:39:55,540
.و همینطورم از تو
668
00:39:55,550 --> 00:39:57,040
.تا وقتیکه درست انجامش بدی
669
00:39:57,050 --> 00:39:58,720
.قول میدم، مامان
670
00:39:58,790 --> 00:40:01,340
،دیگه خبری از رژیمهای مخرب
.و مسابقاتِ پشتِ سرهم نیست
671
00:40:03,200 --> 00:40:04,390
بهم کمک میکنی بابا رو متقاعد کنم؟
672
00:40:09,920 --> 00:40:12,230
.مامان -
بتی؟ -
673
00:40:12,310 --> 00:40:14,390
اینجا چیکار میکنی؟ -
.مامان، گوش کن بهم -
674
00:40:14,470 --> 00:40:17,350
.حق با من بود. بابا فرار کرده
675
00:40:17,360 --> 00:40:18,780
.برگشته. دیدمش
676
00:40:18,850 --> 00:40:20,240
.نه، تأیید کردن که مُرده
677
00:40:20,310 --> 00:40:21,810
.نه، زنده مونده
678
00:40:21,890 --> 00:40:25,240
.موقع پرام تعقیبم کرد
.دوباره داره افراد رو میکشه
679
00:40:25,320 --> 00:40:26,990
.نه، بتی، نه
.همهچیز رو فراموش کردم
680
00:40:27,060 --> 00:40:29,410
.مامان، باید باهاش کنار بیای
681
00:40:29,490 --> 00:40:32,030
بابا برگشته، و فکر کنم
.بعدش میاد اینجا
682
00:40:32,110 --> 00:40:33,320
چی؟
683
00:40:33,400 --> 00:40:34,620
چرا باید بیاد اینجا؟
684
00:40:34,690 --> 00:40:36,330
چون درموردِ نامزدیت با اِدگار و اینکه
685
00:40:36,400 --> 00:40:38,080
چطور برنامه داره دوقلوها رو
،بهفرزندی بگیره بهش گفتم
686
00:40:38,090 --> 00:40:39,290
.و واقعاً عصبانی شد
687
00:40:39,370 --> 00:40:41,040
چرا با اون هیولا صحبت میکردی؟
688
00:40:41,120 --> 00:40:42,470
!چون گولم زد
689
00:40:43,260 --> 00:40:44,340
چیکار کنیم؟
690
00:40:45,580 --> 00:40:46,600
.اینجا میمونی
691
00:40:50,460 --> 00:40:52,510
.دیوارهای ما قویان، بتی
692
00:40:52,590 --> 00:40:55,010
.و اعضاءمون قویتر
693
00:40:55,020 --> 00:40:57,690
.بذار مزرعه از جفتتون محافظت کنه
694
00:41:00,720 --> 00:41:01,820
میمونی؟
695
00:41:12,120 --> 00:41:13,250
.آره
696
00:41:13,274 --> 00:41:16,274
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.