1
00:00:08,212 --> 00:00:09,540
...آنچه در "ریوردیل" گذشت
2
00:00:09,562 --> 00:00:11,262
تو با ادگار نامزد کردی؟
3
00:00:11,332 --> 00:00:14,572
.من و ادگار درکِ عمیقی از همدیگه داریم
4
00:00:14,632 --> 00:00:16,302
چطور پیش رفت؟ -
.عالی -
5
00:00:16,372 --> 00:00:17,842
.کسی به چیزی شک نکرده
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,005
.یکم تقویتی لحظه آخری
7
00:00:19,042 --> 00:00:21,242
دوپینگ میکنه. باید یهچیزی مصرف
.کنی که همسطح شین
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,520
.همچین چیزایی مصرف نمیکنم
9
00:00:22,582 --> 00:00:25,342
.یهمشکلی هست
.رانسون یهجور مواد عجیبی زده
10
00:00:26,412 --> 00:00:27,552
.یه دکتر لازم داریم
11
00:00:27,612 --> 00:00:30,545
تو اومدی بهاین شهر تا
کارو کاسبی مواد رو از هایرام بگیری؟
12
00:00:30,697 --> 00:00:33,027
یکی دنبال اینهکه کاسبیِ
.مواد رو دوباره راهبندازه
13
00:00:33,097 --> 00:00:35,167
بابا دقیقاً باید بدونه که
.داری چیکار میکنی
14
00:00:35,227 --> 00:00:36,597
.نه، نباید بدونه
15
00:00:36,667 --> 00:00:38,097
."به خیلیا آسیب زدی، "کورتز
16
00:00:38,167 --> 00:00:39,197
با خودت چه فکری میکردی؟
17
00:00:39,267 --> 00:00:40,737
.ماجراجویی نهائی
18
00:00:40,807 --> 00:00:42,207
واسۀ آخرین بازی
19
00:00:42,267 --> 00:00:43,267
برای تو
20
00:00:43,337 --> 00:00:44,637
،و خانوادهات
21
00:00:44,707 --> 00:00:47,037
.نجات شاهزاده کوچولو
22
00:00:47,107 --> 00:00:48,277
چه غلطی کردی؟
23
00:00:48,347 --> 00:00:49,507
چیکار کردی؟
24
00:00:51,272 --> 00:00:53,072
!جلیبین! جلیبین
25
00:00:54,612 --> 00:00:55,572
.بابا
26
00:00:57,912 --> 00:00:59,582
این لامصب دیگه چیه؟
27
00:01:01,652 --> 00:01:04,782
از شما دعوت میکنم تا یک راند"
،از گریفین و گارگویل رو بازی کنین
28
00:01:04,852 --> 00:01:09,222
نتیجۀ این بازی، سرنوشت شاهزاده جلیبین"
."رو مشخص میکنه
29
00:01:09,292 --> 00:01:10,752
.هی
30
00:01:10,822 --> 00:01:12,992
چرا در بازه؟
31
00:01:14,162 --> 00:01:16,062
چی شده؟
32
00:01:16,132 --> 00:01:17,292
جیبی کجاست؟
33
00:01:18,162 --> 00:01:19,432
.اونو دزدیدن
34
00:01:22,102 --> 00:01:26,442
،کارِ پادشاه گارگویل
.و خادم وفادارش، "کورتز" ه
35
00:01:30,842 --> 00:01:32,642
.باید اون حرومزاده رو پیدا کنیم
36
00:01:32,712 --> 00:01:33,912
پیداش کنیم؟
37
00:01:33,982 --> 00:01:36,252
.اون بیرون عقب ماشینم تمرگیده
38
00:01:36,276 --> 00:01:41,276
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
39
00:01:41,300 --> 00:01:48,300
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
40
00:01:48,324 --> 00:01:54,524
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
41
00:01:54,732 --> 00:01:55,832
.خانم رانسون
42
00:01:55,902 --> 00:01:56,972
.بله
43
00:01:58,402 --> 00:02:00,602
،هرکاری از دستمون برمیاومد انجام دادیم
.واقعاً متأسفم
44
00:02:00,672 --> 00:02:02,272
چطور این اتفاق افتاد؟
45
00:02:02,342 --> 00:02:04,072
وقتی نتایج کالبدشکافی بیاد
.اطلاعات بیشتری دستگیرمون میشه
46
00:02:04,142 --> 00:02:05,442
.باید ببینیمش
47
00:02:05,512 --> 00:02:06,342
.حتماً
48
00:02:06,412 --> 00:02:07,742
.پرستار نشونتون میده
49
00:02:11,752 --> 00:02:13,752
."دکتر "پاتل -
.بله -
50
00:02:14,992 --> 00:02:16,822
.گوش کنین، یهچیزی هست که باید بدونین
51
00:02:17,622 --> 00:02:18,592
.رندی" دوپینگ میکرد"
52
00:02:18,662 --> 00:02:19,862
جانـم؟
53
00:02:19,932 --> 00:02:21,392
.تو بهش مواد میدادی
54
00:02:21,462 --> 00:02:23,362
من هیچوقت به مبارزهام
.مواد نمیدم
55
00:02:23,432 --> 00:02:25,432
هرچیزی که رندی مصرف کرده
،و وارد بدنش کرده
56
00:02:25,502 --> 00:02:27,202
،من ازش بیاطلاعم
.مسئولیتش با من نیست
57
00:02:27,272 --> 00:02:28,932
خب،مگه تو مدیر برنامۀ سال نیستی؟
58
00:02:29,002 --> 00:02:30,432
.خونش گردنِ توئه
59
00:02:30,502 --> 00:02:34,072
نخیر، خونش کاملاً گردن آرچیه
60
00:02:34,142 --> 00:02:35,742
بهتره یهوکیل واسۀ
،خودت جور کنی، اندورز
61
00:02:35,812 --> 00:02:38,802
،تو بودی که توی اون رینگ اونو کُشتی
.و خودت هم خوب میدونی
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,882
دخترم کدوم گوریه، مرتیکه؟
63
00:02:46,952 --> 00:02:50,352
بهم بگو وگرنه همینالان
.همینجا میکُشمت
64
00:02:50,422 --> 00:02:52,622
کجا نگهش داشتی، کورتز؟
65
00:02:52,692 --> 00:02:54,562
.گذاشتمش پیشِ یکیاز دستیارهام
66
00:02:54,632 --> 00:02:56,562
.الان داره خیلیخوب ازش مراقبت میکنه
67
00:02:57,632 --> 00:02:59,162
.نمیخواد چیزی بهمون بگه
68
00:03:00,502 --> 00:03:03,132
.دعوت بهبازی رو قبول کنین
69
00:03:03,202 --> 00:03:07,642
بیاین ببینیم که میتونین
.جلیبین رو برگردونین خونه یا نه
70
00:03:08,912 --> 00:03:10,172
.اون دیوونهست
71
00:03:10,242 --> 00:03:11,912
آخه چطور میتونیم
حرفهاش رو باور کنیم؟
72
00:03:11,982 --> 00:03:13,882
بهاندازۀ کافی اینبازی رو انجام دادم
که بدونم آدمایی مثل کورتز
73
00:03:13,952 --> 00:03:16,712
کاملاً بهبازی، پادشاه گارگویل
.و قوانینش وفادار هستن
74
00:03:16,782 --> 00:03:18,652
،اگه بازی کنیم و برنده بشیم
75
00:03:18,722 --> 00:03:20,782
.میتونیم جلیبین رو پس بگیریم
76
00:03:21,392 --> 00:03:22,692
.اینرو مطمئنم
77
00:03:26,492 --> 00:03:27,792
.با شرایطت موافقت میکنیم
78
00:03:28,792 --> 00:03:30,062
.بازی میکنیم
79
00:03:31,002 --> 00:03:32,832
.معلومه که، بازی میکنین
80
00:03:34,272 --> 00:03:37,172
.اول، آواتارهاتون رو انتخاب میکنیم
81
00:03:37,242 --> 00:03:40,442
."آقای جونز میشه "تیرانداز
82
00:03:40,512 --> 00:03:42,012
.درست مثل دورۀ دبیرستان
83
00:03:42,072 --> 00:03:43,972
،جاگهد
84
00:03:44,042 --> 00:03:45,712
.تو همون "هلکستر" باقی میمونی
85
00:03:46,452 --> 00:03:48,452
،و خانم جونز
86
00:03:48,512 --> 00:03:49,552
شما هم میشی
87
00:03:50,182 --> 00:03:52,022
،"کیمیاگر"
88
00:03:52,082 --> 00:03:53,252
.بهگمونم
89
00:03:55,752 --> 00:03:56,852
،"تیرانداز"
90
00:03:57,562 --> 00:03:58,892
.اول توبت توئه
91
00:04:13,542 --> 00:04:15,272
،پسرم، باتوجه بهچیزایی که گفتی
92
00:04:15,342 --> 00:04:17,112
،"مشخصه دلیل مٌردن "رندی
.اون موادمخدر بوده
93
00:04:17,182 --> 00:04:19,842
.کالبدشکافی هم اینو تائید میکنه
.تو بیگناهی
94
00:04:19,912 --> 00:04:21,412
.نه نیستم، بابا
95
00:04:24,122 --> 00:04:25,352
.من اینو میدونستم
96
00:04:26,392 --> 00:04:27,982
.میدونستم "رندی" دوپینگ میکنه
97
00:04:28,052 --> 00:04:31,956
میتونستم جلوی مبارزه رو بگیرم، ولی
.نمیخواستم جریمه بشم و امتیاز از دست بدم
98
00:04:31,992 --> 00:04:33,392
...اگه اینکارو کرده بودم
99
00:04:36,032 --> 00:04:38,862
دیگه هیچوقت پام رو
.توی اون رینگ نمیذارم
100
00:04:40,972 --> 00:04:41,902
.نمیتونم
101
00:04:45,972 --> 00:04:47,402
.ممنون که اومدی دیدنمون، بابایی
102
00:04:47,472 --> 00:04:50,572
به عرضم رسوندن که یهمبارزهی
.خفن رو ازدست دادم
103
00:04:50,642 --> 00:04:52,582
.بخاطر اون مسئله نیومدیم اینجا
104
00:04:52,642 --> 00:04:54,742
بتی میخواد خواهش کنه
.که یهلطفی بهش بکنین
105
00:04:56,752 --> 00:04:57,982
،آقای لاج
106
00:04:58,052 --> 00:05:01,122
بابام توی زندانه، که
.دو ساعت با اینجا فاصله داره
107
00:05:01,192 --> 00:05:02,992
.توی یه سلول بدون پنجره
108
00:05:03,052 --> 00:05:04,952
.اونجا جای وحشتناکیه
109
00:05:05,022 --> 00:05:07,722
و اون راجعبه زندان شما
،یهچیزایی شنیده
110
00:05:07,792 --> 00:05:10,792
و اینکه حتی بعضیاز سلولهای اونجا
.ویوی دریاچۀ سوئیتواتر رو دارن
111
00:05:10,862 --> 00:05:12,562
.بله، اتاقهای روبه دریاچه
112
00:05:12,632 --> 00:05:14,102
.خیلی آرامشبخشاند
113
00:05:14,172 --> 00:05:16,632
دلش میخواد که به یکیاز
.اون سلولها منتقل بشه
114
00:05:16,702 --> 00:05:18,842
و منم فکر کردم، از اونجایی که شما
،صاحب اونجا هستین
115
00:05:18,902 --> 00:05:21,072
.شاید کمکی ازتون بربیاد
116
00:05:21,142 --> 00:05:22,812
فکرشو بکن جلوی انظار عمومی
.چه تبلیغی میشه
117
00:05:30,352 --> 00:05:31,822
.ببینم چیکار میتونم بکنم
118
00:05:37,362 --> 00:05:38,622
.مدداگ
119
00:05:38,692 --> 00:05:40,222
با اون موادهایی که
بهت دادم چیکار کردی؟
120
00:05:40,292 --> 00:05:41,932
توی کمدم توی باشگاهه، چطورمگه؟
121
00:05:41,992 --> 00:05:43,632
آرچی، باید همینالان از
.شرشون خلاص شی
122
00:05:43,702 --> 00:05:45,202
سرو کلهی پلیس توی
.باشگاه اِلیو پیدا شده
123
00:05:45,262 --> 00:05:46,332
حکم تفتیش داشتن و اونجا رو
.زیر و رو کردن
124
00:05:46,402 --> 00:05:47,702
.چیزی پیدا نکردن
125
00:05:47,772 --> 00:05:48,872
ولی اگه بعدش بیان
سراغ "الرویال" چی؟
126
00:05:50,002 --> 00:05:51,032
.الان راه میافتم
127
00:05:51,102 --> 00:05:52,442
.منم اونجا میبینمت
128
00:05:54,572 --> 00:05:56,642
.یالا، پسر، زودباش
129
00:05:56,712 --> 00:05:57,642
.پیداش کردم
130
00:06:00,682 --> 00:06:03,312
!دستا بالا! هردوتون
131
00:06:05,922 --> 00:06:07,722
.اون دخلی بهاین قضیه نداره
132
00:06:18,032 --> 00:06:20,502
.الان به چالش اولتون رسیدین
133
00:06:21,372 --> 00:06:23,772
.این یکی آسونه
134
00:06:23,842 --> 00:06:25,472
،بهش میگن
"رویارویی با حقیقت"
135
00:06:25,542 --> 00:06:29,572
داخل دوتا از این کیسهها
136
00:06:29,642 --> 00:06:31,012
.یه سنگ مرمر سفید هست
137
00:06:31,082 --> 00:06:32,812
،و توی سومی
.یه سنگ مرمر سیاه هست
138
00:06:32,882 --> 00:06:36,682
،اگه سیاه رو انتخاب کنین
.باید رازتون رو فاش کنین
139
00:06:36,752 --> 00:06:37,982
.به همین آسونی
140
00:06:38,052 --> 00:06:39,622
.اسمش رو هرچی دوست داری بذار
141
00:06:39,682 --> 00:06:42,122
قبلاً توی دبیرستان بازیِ "رازها
.و گناهان" رو انجام میدادیم
142
00:06:42,192 --> 00:06:43,422
."کیمیاگر"
143
00:06:45,092 --> 00:06:46,262
چرا تو شروع نمیکنی؟
144
00:07:00,812 --> 00:07:02,072
.صادق باش
145
00:07:02,142 --> 00:07:05,172
پادشاه از قبل
.تلخترین حقایقت رو میدونه
146
00:07:08,412 --> 00:07:09,682
.من هیچ رازی ندارم
147
00:07:09,752 --> 00:07:12,682
مامان، زندگی جلیبین این وسط
.توی خطره
148
00:07:12,752 --> 00:07:15,152
.اگه تو چیزی نگی، اونوقت من میگم
149
00:07:15,222 --> 00:07:17,022
داره از چی حرف میزنه؟
150
00:07:19,792 --> 00:07:21,962
.من دلال جدید فیزلراکسِ ریوردیل ام
151
00:07:22,032 --> 00:07:26,432
و کورتز هم قبل از اینکه عقل لعنتیشو
.ازدست بده، واسۀ من کار میکرد
152
00:07:26,502 --> 00:07:28,002
چی؟
153
00:07:30,972 --> 00:07:33,142
و تو این قضیهرو میدونستی
و بهمن هیچی نگفتی، پسر؟
154
00:07:33,202 --> 00:07:34,242
.اونو سرزنش نکن
155
00:07:34,312 --> 00:07:37,042
من بهش گفتم چیزی نگه چون میخواستم
.تو دخلی بهاین قضیه نداشته باشی
156
00:07:37,112 --> 00:07:38,842
،اینکارو کردم تا ازت محافظت کنم
.تا از خانواده محافظت کنم
157
00:07:38,912 --> 00:07:41,182
حالا چه نتیجهای واسۀ جلیبین داشت؟
158
00:07:41,252 --> 00:07:42,752
هان؟
159
00:07:42,812 --> 00:07:45,622
تقصیر توئه که این روانی
.دخترمون رو دزدیده
160
00:07:45,682 --> 00:07:47,482
.تو پای اینچیزا رو بهزندگیمون باز کردی
161
00:07:47,552 --> 00:07:48,722
.بابا
162
00:07:48,792 --> 00:07:49,922
.بهاندازۀ کافی شنیدم
163
00:07:49,992 --> 00:07:51,722
.بهاندازۀ کافی شنیدم
164
00:07:51,792 --> 00:07:53,822
باید این بازی لامصب رو
،تموم کنیم
165
00:07:53,892 --> 00:07:56,262
و جلیبین رو صحیح و سالم
.بهخونه برگردونیم
166
00:07:56,332 --> 00:07:59,713
.ولی بعداً یه تاوانی واسۀ تو هست
167
00:08:07,304 --> 00:08:09,322
!سلام، بابا
.منم، جوسی
168
00:08:10,542 --> 00:08:11,742
،آم
169
00:08:11,812 --> 00:08:16,882
"دیدم که قراره یه برنامه توی "تروبادور
.تو کرانۀ ساحلی داشته باشی
170
00:08:16,952 --> 00:08:21,182
اه، دلت میخواد قبلاز اون
باهم شام بخوریم؟
171
00:08:22,652 --> 00:08:25,092
.بهم زنگ بزن و خبرم کن
172
00:08:27,392 --> 00:08:30,832
خب، همه دارن برای عروسی بزرگ
.آماده میشن
173
00:08:30,892 --> 00:08:33,262
.میدونی، عروسیِ مامانت و ادگار
174
00:08:33,332 --> 00:08:35,262
.آره، خودم میدونم
175
00:08:35,332 --> 00:08:37,172
بهعلاوه یهچیز دیگه هم هست
.که باید بدونی
176
00:08:37,232 --> 00:08:38,572
،بعد از اون عروسی بزرگ
177
00:08:38,642 --> 00:08:41,372
ادگار میخواد "جونیپر" و "دگوود" رو
.بهفرزندی بگیره
178
00:08:47,642 --> 00:08:49,882
بهمحض اینکه تونستم
.واسهتون وثیقه گذاشتم
179
00:08:51,052 --> 00:08:52,352
.ممنونم، رانی
180
00:08:53,722 --> 00:08:55,082
.بعداً پولت رو پس میدیم
181
00:08:55,152 --> 00:08:56,722
آقایون، این کمترین چیزیه
.که باید نگرانش باشیم
182
00:08:56,792 --> 00:08:59,222
.اِلیو حسابی مشغول بوده
183
00:08:59,292 --> 00:09:01,092
حالا که کالبدشکافی رندی رانسون...
184
00:09:01,162 --> 00:09:02,462
.این حقیقت تلخ رو مشخص کرده
185
00:09:02,532 --> 00:09:04,162
این حقیقت چیه؟
186
00:09:04,232 --> 00:09:06,192
اینکه اون واقعاً برای بهبود عملکردش
مواد مصرف میکرده
187
00:09:06,262 --> 00:09:09,002
که رقیبش آرچی اندروز
.اون موادها رو بهش میداده
188
00:09:09,072 --> 00:09:10,832
...آلیس اسمیت گزارشگرِ
189
00:09:10,902 --> 00:09:12,072
.این دیوونگیه
190
00:09:12,142 --> 00:09:13,702
اِلیو کسیه که
.به "رندی" مواد میداد
191
00:09:13,772 --> 00:09:15,742
.احتمالاً اثبات این مسئله غیرممکن باشه
192
00:09:15,812 --> 00:09:18,372
اون واسم پاپوش دوخته تا
.جرم بیوفته گردن من، رانی
193
00:09:19,312 --> 00:09:20,172
الان دیگه کارم تمومه؟
194
00:09:20,242 --> 00:09:21,912
اون هم وقتی من کنارت باشم؟
195
00:09:22,412 --> 00:09:23,712
.هرگز
196
00:09:23,782 --> 00:09:26,412
من میرم و دهن اون کثافت دروغگو رو
.سرویس میکنم
197
00:09:28,282 --> 00:09:29,922
.ولی باید از خودمون دفاع کنیم
198
00:09:29,992 --> 00:09:31,022
چطوری اینکارو بکنیم؟
199
00:09:31,092 --> 00:09:32,652
،اول از همه
200
00:09:34,692 --> 00:09:36,222
.برین بالا، پسرها
201
00:09:44,772 --> 00:09:47,172
.پسر، این خیلی تحقیرآمیزه
202
00:09:47,242 --> 00:09:49,672
.خب، گمونم تاحالا آزادی مشروط نداشتی
203
00:09:51,212 --> 00:09:57,182
مفتخرم که بهعرضتون برسونم که نتایج
آزمایش موادمخدرِ آرچی اندروز و مدداگ مور
204
00:09:57,252 --> 00:09:59,282
.هردو منفی بوده
205
00:09:59,352 --> 00:10:04,322
و همینطور که تحقیقات برروی مرگ
..وحشتناکِ رندی رانسون ادامه داره
206
00:10:04,392 --> 00:10:06,292
.اون داداشمون رو کُشت
207
00:10:07,662 --> 00:10:10,492
خانم رانسون، بهتون اطمینان میدم
...که آرچی اونکارو نکرده
208
00:10:10,562 --> 00:10:12,632
باید بخاطر کاری که کردی
.اعدام بشی
209
00:10:14,902 --> 00:10:17,432
،خانم رانسون، حرفم رو باور کنین
...اگه میتونستم
210
00:10:17,502 --> 00:10:19,502
اوه، این صحنه رو گرفتی؟
211
00:10:21,502 --> 00:10:23,402
.خیلی متأسفم
212
00:10:23,472 --> 00:10:26,012
.کاش من مُرده بودم و اون نمیمُرد
213
00:10:26,082 --> 00:10:28,412
.فکر کنم همه همین رو میخواستن، اندروز
214
00:10:37,992 --> 00:10:39,452
،اِولین
215
00:10:39,522 --> 00:10:42,522
قبلاً واکسن مننژیت زدی؟
216
00:10:43,532 --> 00:10:44,392
.نه
217
00:10:44,462 --> 00:10:48,132
مزرعه به اینکه مواد غیرطبیعی
.به بدنمون تزریق کنیم، اعتقادی نداره
218
00:10:48,202 --> 00:10:49,432
.میتونی پروندهام رو چک کنی
219
00:10:49,502 --> 00:10:51,132
بابام برای آقای "ودربی" یهنامه نوشته
220
00:10:51,202 --> 00:10:54,242
که منو از تمامی اقدامات
.پزشکیِ انتخابی معاف میکنه
221
00:11:00,682 --> 00:11:02,342
".پروندهام رو چک کنین"
222
00:11:03,282 --> 00:11:05,012
.گمونم الان بخوام اینکارو بکنم
223
00:11:45,922 --> 00:11:48,892
دانشآموز انتقالی از
..."دبیرستانِ "سن ژوزف پرپ
224
00:12:02,312 --> 00:12:05,812
بالأخره، به ماجراجویی
.بعدیتون رسیدین
225
00:12:06,982 --> 00:12:10,342
.باید یهگنجینه از قلمرو بدزدین
226
00:12:10,412 --> 00:12:11,752
چه گنجینهای؟
227
00:12:12,982 --> 00:12:14,982
.ازمون میخواد که سرقت انجام بدیم
228
00:12:15,052 --> 00:12:16,122
.حتماً داری سربهسرمون میذاری
229
00:12:16,192 --> 00:12:17,052
.من کلانترم ناسلامتی
230
00:12:17,122 --> 00:12:18,092
.هوم. امشب دیگه نیستی
231
00:12:18,152 --> 00:12:20,322
."امشب، تو "تیراندازی
232
00:12:20,392 --> 00:12:21,622
.هدفِ تو
233
00:12:22,932 --> 00:12:24,092
.غذاخوریه
234
00:12:26,462 --> 00:12:28,632
پس اگه دنیای بازی رو با ریوردیل
،موازی درنظر بگیریم
235
00:12:28,702 --> 00:12:31,932
.پس "غذاخوری" میشه رستوارن پاپ
236
00:12:32,002 --> 00:12:35,272
اینو بعنوان بهای آزادی جلیبین
.درنظر بگیرین
237
00:12:37,312 --> 00:12:40,112
و پولی که میدزدین بهمن
.کمک میکنه که از شهر خارج شم
238
00:12:40,182 --> 00:12:41,742
.تو هیچجایی نمیری
239
00:12:41,812 --> 00:12:44,012
،کورتز، تنها راه خاتمهی این ماجرا
.اینه که تو بهدرک واصل بشی
240
00:12:44,082 --> 00:12:47,112
.اگه من بمیرم، جلیبین هم میمیره
241
00:12:51,852 --> 00:12:54,092
،ولی اگه با پول از شهر برم
242
00:12:54,692 --> 00:12:55,922
.اونوقت زنده میمونه
243
00:12:56,732 --> 00:12:58,132
.و همهمون برندهایم
244
00:13:13,152 --> 00:13:15,212
آرچی، تا اینجا دویدی؟
245
00:13:15,282 --> 00:13:16,612
.بیرون بدجور بارون میاد
246
00:13:16,682 --> 00:13:18,652
.نمیتونم به "رندی" فکر نکنم
247
00:13:18,722 --> 00:13:21,452
،"و خواهر "رندی
.وقتی که بهم گفت من قاتلام
248
00:13:21,522 --> 00:13:24,262
.آرچی، این تقصیر تو نیست
249
00:13:24,322 --> 00:13:25,492
.تقصیر اِلیو ه، نه تو
250
00:13:25,562 --> 00:13:28,192
.هنوزم احساس مسئولیت میکنم، ورونیکا
251
00:13:28,262 --> 00:13:29,532
...فقط، کاش
252
00:13:30,662 --> 00:13:31,932
.میدونستم چجوری کمکشون کنم
253
00:13:33,032 --> 00:13:36,702
شاید الرویال بتونه یه مسابقۀ
.خیریهی بوکس برگزار کنه
254
00:13:36,772 --> 00:13:38,142
که بتونیم برای خانوادهش
.پول جمع کنیم
255
00:13:38,202 --> 00:13:39,642
.نه. بوکس نه
256
00:13:39,712 --> 00:13:41,142
.خیلیخب، باشه
257
00:13:41,212 --> 00:13:43,842
"اه، میتونیم توی "لباننوئی
.یهکنسرت خیریه برگزار کنیم
258
00:13:43,912 --> 00:13:46,242
جوسی بهم زنگ زده بود که
میخواد اجراء داشته باشه
259
00:13:46,312 --> 00:13:49,682
پس بذار با جوسی و خانوادۀ
رانسون صحبت کنم، باشه؟
260
00:13:50,422 --> 00:13:51,822
.باشه
261
00:13:51,882 --> 00:13:53,222
.ممنون -
.خواهش -
262
00:13:54,652 --> 00:13:58,062
سلام، اونجا آکادمی "گیلروی"ه؟
263
00:13:58,122 --> 00:14:01,432
من "دوریس بل" هستم
.از دفتر مدیریت دبیرستان ریوردیل
264
00:14:01,492 --> 00:14:02,862
اخیراً یه دانشآموز انتقالی داشتیم
265
00:14:02,932 --> 00:14:05,362
که چندسال پیش توی
.دبیرستان شما محصل بوده
266
00:14:05,386 --> 00:14:07,301
".اِولین اورنور"
267
00:14:07,302 --> 00:14:09,132
.فقط دارم سوابق پروندههامون رو چک میکنم
268
00:14:09,202 --> 00:14:11,042
توی چه مقطعی تحصیل میکرد؟
269
00:14:12,942 --> 00:14:14,272
سال سوم؟
270
00:14:14,342 --> 00:14:15,612
.بله، منم همین فکرو میکردم
271
00:14:15,682 --> 00:14:16,872
.خیلی ممنونم
272
00:14:19,082 --> 00:14:20,382
.تا الان شد 5 تا مدرسه
273
00:14:24,452 --> 00:14:25,822
،خانم وایس
274
00:14:25,892 --> 00:14:29,592
شما آقای ادگار اورنور رو از مزرعه
یادتون هست؟
275
00:14:29,662 --> 00:14:31,692
من نتوستم چیزی راجعبه گذشتهاش
،پیدا کنم
276
00:14:31,762 --> 00:14:34,432
ولی یهچیزی راجعبه دخترش، اِولین
.پیدا کردم
277
00:14:36,662 --> 00:14:39,002
چندساله که پشتسرهم داره
.سالسوم دبیرستانش رو میخونه
278
00:14:39,072 --> 00:14:41,302
،توی مدارس مختلف ثبتنام میکنه
279
00:14:41,372 --> 00:14:44,802
و بیشاز ده ساله که داره خودش
.رو بهجای 17 سالهها جا میزنه
280
00:14:45,472 --> 00:14:46,602
.وای، خدای من
281
00:14:46,672 --> 00:14:47,712
.آره
282
00:14:47,772 --> 00:14:49,572
،فکر کنم باتوجه بهچیزایی که پیدا کردم
283
00:14:49,642 --> 00:14:51,012
،ادگار روی والدین کار میکنه
284
00:14:51,082 --> 00:14:52,612
و از طرف دیگه اِولین
به دبیرستانها فرستاده میشه
285
00:14:52,682 --> 00:14:54,912
.تا نوجوانها رو جذب مزرعه کنه
286
00:14:54,982 --> 00:14:57,252
.این یهجور پوشش برای فرقهشونه
287
00:14:57,322 --> 00:14:58,822
.فقط به یهمدرک محکم احتیاج دارم
288
00:14:58,892 --> 00:15:00,552
.خوشحال میشم چندجا پرسوجو کنم
289
00:15:00,622 --> 00:15:01,892
.ببینم چی میتونم پیدا کنم
290
00:15:01,952 --> 00:15:04,592
.ممنونم، خانم وایس
291
00:15:06,192 --> 00:15:07,862
.باورم نمیشه داریم اینکارو میکنیم
292
00:15:07,932 --> 00:15:09,392
.درعرض 30 ثانیه میریم و میایم
293
00:15:09,462 --> 00:15:10,802
.بذار من حرف بزنم
294
00:15:12,532 --> 00:15:15,202
یهجورایی تو رو یادِ
قدیما میاندازه، نه؟
295
00:15:15,272 --> 00:15:16,472
شماها قبلاً از اینکارا کردین؟
296
00:15:16,542 --> 00:15:17,702
.سر این قضیه رو باز نکن
297
00:15:22,142 --> 00:15:24,112
.بازم ممنون که اومدی، بابا
298
00:15:24,212 --> 00:15:25,482
.خوبه که باهم وقت بگذرونیم
299
00:15:25,552 --> 00:15:28,182
.تور بعدیم قراره خیلی طولانی باشه
300
00:15:28,252 --> 00:15:32,482
خب، راستش برایهمین
.میخواستم همدیگه رو ببینیم
301
00:15:32,552 --> 00:15:37,392
"اخیراً، طبقۀ پائین توی "لباننوئی
.خوانندگی میکردم
302
00:15:37,462 --> 00:15:39,722
.ولی ریوردیل یهشهر کوچیکه
303
00:15:39,792 --> 00:15:43,092
و منم میخوام افقهای موسیقیم
.رو گسترش بدم
304
00:15:43,162 --> 00:15:45,162
واسههمین فکر کردم
305
00:15:45,232 --> 00:15:49,772
.که شاید بتونم باهات به یهتور بیام
306
00:15:49,842 --> 00:15:52,042
،جوسی
307
00:15:52,102 --> 00:15:54,272
.اینکه دائماً توی جاده باشی خیلی سخته
308
00:15:54,342 --> 00:15:58,142
تو رو خدا، فقط بیا و
.اجرام رو ببین
309
00:15:58,212 --> 00:15:59,912
.امشب یه اجراء دارم
310
00:16:01,412 --> 00:16:03,582
،همگی
!بخوابین روی زمین، همینالان
311
00:16:05,182 --> 00:16:06,322
!بخوابین روی زمین
312
00:16:20,332 --> 00:16:21,802
.پاپ! پاپ، نکن
313
00:16:21,872 --> 00:16:22,972
.چیزی نیست که فکرشو میکنی
314
00:16:23,042 --> 00:16:24,772
!برو! برو! برو -
!برو -
315
00:16:24,842 --> 00:16:26,742
!باید بریم! باید بریم -
.بابا -
316
00:16:26,812 --> 00:16:28,372
!بابا! بابا -
!گندش بزنن، باید بریم -
317
00:16:28,442 --> 00:16:30,512
!برو! برو
318
00:16:30,582 --> 00:16:32,482
.جلیبین رو نجات بدین
319
00:16:32,552 --> 00:16:36,552
حالا دیدی چرا میخوام
گورم رو از این شهر گم کنم؟
320
00:16:38,022 --> 00:16:39,122
.وای، خدای من
321
00:16:42,692 --> 00:16:44,052
.و سپس دو نفر باقی ماندند
322
00:16:47,362 --> 00:16:49,592
.احتمالاً پلیسها توی راه اینجان -
.آره -
323
00:16:49,662 --> 00:16:51,562
.باید بریم یهجایی -
.آره -
324
00:16:51,632 --> 00:16:52,802
.اوه، من یهجایی رو سراغ دارم
325
00:16:54,072 --> 00:16:55,902
.خبرهای خوبی دارم، بابا
326
00:16:55,972 --> 00:16:58,342
کاغذبازیهای انتقالت
.در جریانه
327
00:16:58,402 --> 00:17:01,872
آقای لاج گفتش که میتونی
.تا آخر هفته منتقل بشی
328
00:17:01,942 --> 00:17:03,572
.ممنونم، بتی
329
00:17:04,482 --> 00:17:05,582
.خواهش
330
00:17:11,052 --> 00:17:13,552
.ولی یهچیزی داره آزارت میده
331
00:17:13,622 --> 00:17:14,922
چیه؟
332
00:17:17,592 --> 00:17:19,062
ادگار اورنور تصمیم گرفته که
333
00:17:19,132 --> 00:17:21,932
بعد از اینکه با مامان ازدواج کرد
.دوقلوهای پالی رو بهفرزندی بگیره
334
00:17:21,992 --> 00:17:23,992
.خب، نباید همچین اتفاقی بیوفته
335
00:17:24,062 --> 00:17:26,762
جونیپر و دگوود باید ازشون
.محافظت بشه
336
00:17:26,832 --> 00:17:28,132
.موافقم
337
00:17:28,202 --> 00:17:29,672
واسۀ همین با یه مددکار اجتماعی
.صحبت کردم
338
00:17:29,742 --> 00:17:33,472
خب، یهنفر دیگه هم هست که
.شاید بتونه کمکت کنه
339
00:17:33,542 --> 00:17:38,082
یه نفر که انگیزهی زیادی
.برای کمک بهت داره
340
00:17:39,652 --> 00:17:42,012
.عمهجون، بهکمکت احتیاج دارم
341
00:17:42,082 --> 00:17:46,382
ادگار اورنور و مزرعه
.نیتهای وحشتناکی دارن
342
00:17:46,452 --> 00:17:47,822
.میتونم حسش کنم
343
00:17:47,892 --> 00:17:50,292
ادگار نقشه کشیده که
،نوههات رو بهفرزندی بگیره
344
00:17:50,362 --> 00:17:52,062
.و بعنوان بچههای خودش بزرگشون کنه
345
00:17:52,122 --> 00:17:55,832
پالی، مامانم و حتی شرل هم
.تصمیمشون رو گرفتن
346
00:17:55,902 --> 00:17:57,292
.ولی اون دوقلوها معصوم اند
347
00:17:57,362 --> 00:17:58,802
.ناتواناند
348
00:18:00,202 --> 00:18:01,632
،عمهجون
349
00:18:01,702 --> 00:18:03,902
خودت میدونی چه حسی داره
که توی خانوادهای بهفرزندی گرفته بشی
350
00:18:03,972 --> 00:18:06,272
.که تنها قصدشون کنترل کردنته
351
00:18:12,082 --> 00:18:13,982
دگوود... جونیپر کجاست؟
352
00:18:14,052 --> 00:18:15,282
.اون همینجا میمونه
353
00:18:15,352 --> 00:18:17,652
،پسره رو گرفتیم
.ولی ادگار دختره رو نگهداشته
354
00:18:17,722 --> 00:18:19,722
این تنها شرایطی بود
،که باهاش موافقت کردن
355
00:18:19,792 --> 00:18:22,522
باوجود اینکه تهدیدشون کردم که توی
....دادگاه مزرعهشون رو بهخاک سیاه میشونم
356
00:18:22,592 --> 00:18:24,252
.اه... اونا دوقلواند
357
00:18:24,322 --> 00:18:26,322
.نمیشه که ازهم جداشون کرد
358
00:18:26,392 --> 00:18:27,932
...و ادگار حتی باباشون هم نیست
359
00:18:27,992 --> 00:18:30,262
،ولی پالی مادرشونه
.این تصمیم اون بود
360
00:18:30,332 --> 00:18:32,132
.نه، عمهجون
361
00:18:32,202 --> 00:18:36,502
بتی، این یهمعجزهست که تونستم با
.مذاکره یکیاز دوقلوها رو آزاد کنم
362
00:18:36,572 --> 00:18:38,172
.جیسون جونیور
363
00:18:38,242 --> 00:18:39,272
.ناراحت نشو
364
00:18:39,342 --> 00:18:40,342
.این یه بُرد ه
365
00:18:40,412 --> 00:18:41,512
...ولی
366
00:18:47,152 --> 00:18:48,312
روز آرومی داشتی؟
367
00:18:51,382 --> 00:18:52,622
تو اینجا چه غلطی میکنی، اِلیو؟
368
00:18:52,692 --> 00:18:54,352
.ما یهکار ناتموم داریم
369
00:18:57,522 --> 00:19:00,492
."50 هزار دلار، جایزۀ مسابقهی "دستکش طلایی
370
00:19:00,562 --> 00:19:02,462
باوجود بلائی که سر
.رندی بیچاره اومد، تو بُردی
371
00:19:02,532 --> 00:19:03,692
.ماله توئه
372
00:19:05,062 --> 00:19:06,332
.پولِ آلوده به خون تو رو نمیخوام
373
00:19:07,672 --> 00:19:09,002
.احمق نباش، آرچی
374
00:19:09,072 --> 00:19:10,772
توی اولین مبارزهات
.تا راند 12 رفتی
375
00:19:10,842 --> 00:19:12,142
.تو یهبرندهای
376
00:19:12,202 --> 00:19:14,372
.میتونم پاترو به وگاس باز کنم
377
00:19:14,442 --> 00:19:16,712
."بهت میگم "دروگر ریوردیل
[منظور از دروگر، مأمور مرگ است]
378
00:19:16,782 --> 00:19:18,682
افراد پول زیادی برای
.دیدنت تو توی رینگ میدن
379
00:19:18,742 --> 00:19:20,582
،از اینا گذشته
.حالا دیگه یهقاتلی
380
00:19:22,782 --> 00:19:24,682
.سه به یک
.حتی برای تو هم، احتمالش کمه
381
00:19:24,752 --> 00:19:25,982
.از باشگاهم گمشو بیرون
382
00:19:26,052 --> 00:19:28,452
."به پیشنهادم فکر کن، "دروگر
383
00:19:36,622 --> 00:19:38,852
.کورتز" یهخائن حروم زادهست"
384
00:19:40,792 --> 00:19:42,262
،یعنی، حتی اگه جلیبینم نجات بدیم
385
00:19:42,332 --> 00:19:43,462
.بازم میبازیم
386
00:19:45,362 --> 00:19:47,532
.الان از رستوران پاپ با اسلحه دزدی کردم
387
00:19:47,602 --> 00:19:49,702
.گلوله نداشت، اما بازم
388
00:19:51,172 --> 00:19:53,772
بعد از این ماجرا چطور
میتونیم توی ریوردیل بمونیم؟
389
00:19:54,972 --> 00:19:56,872
.نمیمونیم
390
00:19:56,942 --> 00:19:59,942
،سوار ماشین میشیم
.و بهسمت شمال میرونیم
391
00:20:00,012 --> 00:20:03,682
و به رفتن ادامه میدیم تا شهریرو
.پیدا کنیم که کسی نشناسمون
392
00:20:05,382 --> 00:20:07,382
اصلاً متوجه نیستی، مگه نه؟
393
00:20:09,492 --> 00:20:10,652
.ریوردیل خونهمونه
394
00:20:10,722 --> 00:20:12,152
.بابا و من اینجا زندگی میکنیم
395
00:20:12,222 --> 00:20:13,392
.اینجا خوشحالیم
396
00:20:15,892 --> 00:20:16,992
.بهخاطر توئه
397
00:20:18,932 --> 00:20:20,832
.تو این چیزا رو نابود کردی
398
00:20:27,002 --> 00:20:28,802
.یکم پیش با خواهر رندی صحبت کردم
399
00:20:28,872 --> 00:20:30,172
،از همهچیز گذشته
400
00:20:30,242 --> 00:20:32,672
اِلیو داره دست به سرشون میکنه
.و پول بیمهی رندیرو نداده
401
00:20:33,512 --> 00:20:35,812
.یهقرون هم پول نگرفتن -
.اما نمیتونه اینکار رو بکنه -
402
00:20:36,652 --> 00:20:37,912
خب، امیدوارم بودم بتونیم اجرای
403
00:20:37,982 --> 00:20:39,612
.امشبترو تبدیل به خیریه کنیم، جوسی
404
00:20:39,682 --> 00:20:41,282
.که سودش به خانوادهی رانسون برسه
405
00:20:41,352 --> 00:20:43,082
،البته ورونیکا
.هرچی که تو بخوای
406
00:20:43,152 --> 00:20:45,122
تموم تلاشمرو میکنم که
.برای اجرات به موقع برگردم
407
00:20:45,192 --> 00:20:46,522
از کجا برگردی؟
408
00:20:46,592 --> 00:20:48,192
.تسویهحساب کردن با اِلیو
409
00:20:56,532 --> 00:20:57,432
چه خبره آخه؟
410
00:20:57,502 --> 00:20:59,172
."وقتِ خواب تمومه، "کورتز
411
00:21:00,042 --> 00:21:01,472
چالش بعدی چیه؟
412
00:21:09,082 --> 00:21:10,382
.از اون باحالاشه
413
00:21:11,452 --> 00:21:13,112
."آزمون با "سایکلاپس
[.سیکلاپ: یکی از موجودات افسانهای در اساطیر یونانی که غولهایی با یک چشم در وسط پیشانی هستند]
414
00:21:14,852 --> 00:21:16,452
سایکلاپس"؟"
415
00:21:16,522 --> 00:21:19,252
تا بهحال درموردِ این
.شخصیتبازی چیزی نخوندم
416
00:21:21,832 --> 00:21:24,062
.ممکنه بدونم به چی اشاره داره
417
00:21:37,472 --> 00:21:38,842
.متأسفم، جوسی
418
00:21:38,912 --> 00:21:40,412
،دوباره دم ورودی چک کردم
419
00:21:40,482 --> 00:21:42,742
.اما پدرت بلیطشرو نگرفته
420
00:21:45,082 --> 00:21:46,612
چرا غافلگیر نشدم؟
421
00:21:46,682 --> 00:21:48,952
مطمئنی هنوز میتونی انجامش بدی؟
422
00:21:49,022 --> 00:21:50,252
.آره
423
00:21:50,322 --> 00:21:51,892
.خوبم
424
00:21:51,962 --> 00:21:53,592
و اجراء باید ادامه پیدا کنه، درسته؟
425
00:21:55,762 --> 00:21:58,132
.باشه. موفق باشی، دختر
426
00:22:10,642 --> 00:22:12,072
این ساعت کجا میری؟
427
00:22:13,542 --> 00:22:15,882
.دروگر" با پای خودش اومده"
428
00:22:15,952 --> 00:22:18,512
،بالأخره سرعقل اومدی
و دوباره به پیشنهادم فکر کردی؟
429
00:22:18,982 --> 00:22:20,482
.نه
430
00:22:20,552 --> 00:22:22,852
اما بهرصورت اون مبلغ
.جایزهرو میگیرم
431
00:22:22,922 --> 00:22:25,252
.فکر میکردم "پول آلوده به خون"ـه
432
00:22:25,322 --> 00:22:27,862
به خانوادهی رانسون
.قولی دادی
433
00:22:28,632 --> 00:22:30,162
.اون پول ماله اوناست
434
00:22:30,232 --> 00:22:31,792
،پس اون چکرو بده بهم
435
00:22:31,862 --> 00:22:34,302
.تا کاری به کارت نداشته باشم
436
00:22:34,362 --> 00:22:35,862
.باشه، به همین خیال باش
437
00:22:40,602 --> 00:22:42,502
بازم میخوای منرو "دروگر" صدا بزنی؟
438
00:22:48,652 --> 00:22:51,512
باید ده برابر این پولرو به
.خانوادهی رانسونها پرداخت کنی
439
00:22:56,792 --> 00:23:00,052
.یهزمانی مخفیگاه گارگویل بوده
440
00:23:01,122 --> 00:23:02,462
.بیا... یالا
441
00:23:02,532 --> 00:23:05,632
.حالا، پاتوق افعیهاست
442
00:23:06,162 --> 00:23:07,332
،امشب
443
00:23:08,202 --> 00:23:09,332
،یهمیدون نبرده
444
00:23:17,142 --> 00:23:18,472
پنی پیبادی"؟"
445
00:23:19,612 --> 00:23:21,142
سایکلاپس" توئی؟"
...فکر کردم تو
446
00:23:21,212 --> 00:23:22,642
.مُردم؟ اوه
447
00:23:22,712 --> 00:23:25,552
این چیزیه که مامانیت بهت گفته؟
448
00:23:25,622 --> 00:23:28,282
.نه، چشم در برابر چشم بود
449
00:23:28,352 --> 00:23:31,752
گرچه مطمئنم الان آرزو داره
.کاشکی کارمرو تموم کرده بود
450
00:23:31,822 --> 00:23:33,662
و سلاحهاتون
451
00:23:33,722 --> 00:23:35,092
...اینهاست
452
00:23:40,532 --> 00:23:42,862
.همونطور که پادشاه فرمان داده
453
00:23:55,212 --> 00:23:57,212
قبلاً از اینا دستت گرفتی، جونز؟
454
00:23:58,212 --> 00:23:59,452
.یکی دوبار
455
00:23:59,522 --> 00:24:00,422
،بازیکنها
456
00:24:00,982 --> 00:24:02,322
.با علامت من
457
00:24:02,392 --> 00:24:04,322
.نبرد رو شروع کنین
458
00:24:55,842 --> 00:24:56,772
.مامان
459
00:24:57,772 --> 00:24:59,172
،این یهبازی بین اون دو نفره
460
00:24:59,242 --> 00:25:00,842
،اگه دوباره حرکت کنی
.خواهرت بهاءشرو میده
461
00:25:06,052 --> 00:25:07,452
!وایستا
462
00:25:07,522 --> 00:25:08,922
فقط باید شکستش بدی
.تا ماجراجوئیرو کامل کنی
463
00:25:10,422 --> 00:25:12,022
.کاملش کردی
464
00:25:12,092 --> 00:25:13,422
.بریم
465
00:25:19,932 --> 00:25:22,132
.بهگمونم تا خونه میلنگی
466
00:25:24,132 --> 00:25:25,802
.یالا، بیا ببریمت بیمارستان
467
00:25:25,872 --> 00:25:26,802
.یالا
468
00:26:07,782 --> 00:26:09,812
.خانم وایس
469
00:26:09,882 --> 00:26:11,112
این چیه؟
چی پیدا کردین؟
470
00:26:11,182 --> 00:26:12,882
.بتی، شواهد و مدارکترو پیگیری کردم
471
00:26:12,952 --> 00:26:16,382
.حق با تو بود
.سن اِولین خیلی بیشتر از چیزیه که نشون میده
472
00:26:16,452 --> 00:26:18,992
.دقیق بخوام بگم، 26 سالشه
473
00:26:19,062 --> 00:26:20,352
.اینم پیدا کردم
474
00:26:21,462 --> 00:26:23,832
،اِولین همسر اِدگار اِورنوره
475
00:26:23,892 --> 00:26:25,262
.نه دخترش
476
00:26:31,912 --> 00:26:33,072
،تونی
477
00:26:33,142 --> 00:26:35,042
جائی هستی که بتونی صحبت کنی؟
478
00:26:35,112 --> 00:26:36,242
.ضروریه
479
00:26:36,312 --> 00:26:38,182
.باید به مزرعه برگردم
480
00:26:45,722 --> 00:26:47,762
.و حالا یک نفر باقی مونده
481
00:26:47,822 --> 00:26:50,792
الان مامانم توی اورژانس بستری شد
482
00:26:50,862 --> 00:26:53,532
.بهخاطر شکستگی دست و پارگی کلیه
483
00:26:53,602 --> 00:26:55,032
،پدرم تیر خورده
484
00:26:55,102 --> 00:26:57,032
و خواهر کوچیکمرو برخلاف
.خواستش نگه داشتن
485
00:26:57,102 --> 00:27:01,742
.پس همین الان میبریم پیش جلیبین
486
00:27:02,812 --> 00:27:04,012
.قابل قبوله
487
00:27:04,912 --> 00:27:06,342
.اما من رانندگی میکنم
488
00:27:07,212 --> 00:27:08,912
.و تو اینرو میبندی
489
00:27:12,082 --> 00:27:15,182
.امشب اجرای معرکهای داشتی
490
00:27:15,252 --> 00:27:16,792
.ممنون، بابا
491
00:27:17,722 --> 00:27:19,992
،اما باید روراست باشم
492
00:27:20,062 --> 00:27:21,662
فکر کردم ترکم کردی
493
00:27:21,732 --> 00:27:23,492
.دوباره
494
00:27:23,562 --> 00:27:25,592
.قصدم این بود
495
00:27:27,302 --> 00:27:28,902
،وقتیکه افتادی توی جاده
496
00:27:28,972 --> 00:27:30,432
،برنامه پشتِ برنامه
497
00:27:30,502 --> 00:27:32,772
باید بری روی اون صحنه
.و توجه همهرو جلب کنی
498
00:27:32,842 --> 00:27:34,202
.مهم نیست چطوری
499
00:27:34,272 --> 00:27:35,642
،حقیق تلخ اینه که
500
00:27:35,712 --> 00:27:38,912
بیشتر از هرچیز دیگهای باید
.موسیقی رو بخوای
501
00:27:42,352 --> 00:27:43,282
همینطوره؟
502
00:27:44,982 --> 00:27:46,482
.صددرصد
503
00:27:47,952 --> 00:27:49,952
،دراین صورت
.چمدونترو ببند
504
00:27:50,022 --> 00:27:53,322
،فردا شب توی اشویل، کارولینای شمالی اجرا داریم
505
00:27:54,632 --> 00:27:57,232
،ممنون، خانم رانسون
.که موافقت کردین منرو ببینین
506
00:27:59,062 --> 00:28:00,232
نمیتونم
507
00:28:00,802 --> 00:28:02,432
تصور کنم
508
00:28:02,502 --> 00:28:04,472
.از دست دادن برادرتون چه حسی داره
509
00:28:04,532 --> 00:28:05,472
رندی
510
00:28:06,702 --> 00:28:08,072
.دنبال شر بود
511
00:28:08,142 --> 00:28:10,772
،بیشتر از تصورتون
.سابقهی مصرف مواد داشت
512
00:28:10,842 --> 00:28:12,842
و توی سنین خیلی کم روی
،پای خودمون وایستادیم
513
00:28:12,912 --> 00:28:15,742
و تموم تلاشمرو کردم
514
00:28:15,812 --> 00:28:17,452
که بزرگش کنم
،و حق خواهریمرو به جا بیارم
515
00:28:17,512 --> 00:28:21,622
،اما یهجاهائی
.انتخابهای خودشرو کرد
516
00:28:29,462 --> 00:28:30,992
این چیه؟
517
00:28:33,032 --> 00:28:35,302
.مبلغ جایزهی مسابقات دستکش طلائی
518
00:28:35,372 --> 00:28:38,802
و یهسری مبلغ اهدائی
.که ورونیکا جمع کرده
519
00:28:42,812 --> 00:28:44,112
.و بیشترم هست
520
00:28:51,652 --> 00:28:53,212
.ممنون
521
00:28:53,282 --> 00:28:55,022
.بجنب
.اون جلوئه
522
00:28:55,092 --> 00:28:56,892
.به دادم رسیدی، تونی
523
00:28:56,952 --> 00:28:58,252
،خب، میدونی چی میگن
524
00:28:58,322 --> 00:29:00,792
.دزدیدن یهبچه خیلی زحمت داره
525
00:29:16,142 --> 00:29:17,912
.بیا. چیزی نیست
526
00:29:30,922 --> 00:29:32,222
.از این ور
527
00:29:38,332 --> 00:29:39,692
تونی، چه اتفاقی داره میوفته؟
528
00:29:40,802 --> 00:29:42,702
،طبق حرف اِدگار
529
00:29:42,772 --> 00:29:44,602
.فقط چیزیه که مقدر شده
530
00:29:44,672 --> 00:29:46,002
.نه
531
00:29:46,572 --> 00:29:47,672
.نه، تو دیگه نه
532
00:29:47,742 --> 00:29:49,002
چرا؟
533
00:29:49,072 --> 00:29:51,642
تموم عمرم، دنبال یه
.خانواده میگشتم
534
00:29:51,712 --> 00:29:53,112
.افعیها
535
00:29:53,182 --> 00:29:54,712
.سمهای زیبا
536
00:29:54,782 --> 00:29:58,452
هیچوقت همچین حس تعلقی که الان
.اینجا توی مزرعه دارم، نداشتم
537
00:30:00,822 --> 00:30:02,982
.مامان. مامان
538
00:30:03,052 --> 00:30:04,422
.نمیتونی با اِدگار ازدواج کنی
539
00:30:04,492 --> 00:30:06,692
.قبلاً با اِولین ازدواج کرده
540
00:30:09,262 --> 00:30:11,262
فکر میکنی اینرو نمیدونم؟
541
00:30:11,332 --> 00:30:14,102
.اینجا توی مزرعه رازی وجود نداره
542
00:30:18,902 --> 00:30:20,372
...من
543
00:30:20,442 --> 00:30:22,542
...نمیفهمم
544
00:30:22,612 --> 00:30:25,412
چرا همهتون دارین لبخند میزنین؟
موضوع چیه؟
545
00:30:25,482 --> 00:30:26,512
.تو
546
00:30:26,582 --> 00:30:27,912
.بتی
547
00:30:27,982 --> 00:30:30,812
.درموردِ اینه که توهم تصمیمترو بگیری
548
00:30:32,152 --> 00:30:33,312
.بهمون ملحق شو
549
00:30:34,722 --> 00:30:37,192
.بهمون ملحق شو -
...تموم کسائی که میشناسی -
550
00:30:37,252 --> 00:30:40,192
.تکتک کسائی که توی زندگیت هستن اینجان -
.بهمون ملحق شو -
551
00:30:40,262 --> 00:30:42,022
.بهمون ملحق شو -
.بهمون ملحق شو -
552
00:30:42,092 --> 00:30:43,492
.مادرت اینجاست
553
00:30:43,562 --> 00:30:44,662
.خواهرت اینجاست
554
00:30:44,732 --> 00:30:48,232
.بهترین دوستت کوین اینجاست
555
00:30:48,302 --> 00:30:50,502
.مدیر مدرسهات اینجاست -
.بهمون ملحق شو -
556
00:30:50,572 --> 00:30:53,172
.شرل، دخترعموت اینجاست
557
00:30:54,742 --> 00:30:56,942
.خواهر پالی باش
558
00:30:57,012 --> 00:31:01,942
.مادرخوندهی جونیپر باش
559
00:31:02,012 --> 00:31:03,442
.بهمون ملحق شو
560
00:31:04,012 --> 00:31:05,352
.بهمون ملحق شو
561
00:31:06,522 --> 00:31:08,482
.بهمون ملحق شو، بتی
562
00:31:08,552 --> 00:31:10,492
.بهت خوشآمد میگیم
563
00:31:18,532 --> 00:31:19,662
.آره
564
00:31:34,182 --> 00:31:35,182
.بگیرینش، لطفاً
565
00:31:38,382 --> 00:31:39,612
!وایستا
566
00:31:39,682 --> 00:31:42,682
!بتی! بتی
567
00:31:43,892 --> 00:31:44,952
!وایستا
568
00:31:45,022 --> 00:31:46,552
.بتی. بتی
569
00:31:47,092 --> 00:31:48,022
.بتی
570
00:31:48,092 --> 00:31:49,092
.بتی
571
00:31:49,162 --> 00:31:50,692
.بتی. بتی
572
00:32:02,172 --> 00:32:03,912
."آفرین، "هلکستر
573
00:32:07,712 --> 00:32:10,352
.درهی تاریکیرو پشت سر گذاشتی
574
00:32:11,682 --> 00:32:12,752
،و حالا
575
00:32:12,822 --> 00:32:14,352
.دیدترو دوباره بهدست آوردی
576
00:32:14,422 --> 00:32:15,882
کجائیم؟
577
00:32:15,952 --> 00:32:17,092
جلیبین کجاست؟
578
00:32:17,152 --> 00:32:18,552
مطمئناً، با داستانِ
579
00:32:18,622 --> 00:32:21,062
.زن و ببر" آشنایی"
580
00:32:21,122 --> 00:32:24,932
پشتِ یکی از اون
.درها خواهرته
581
00:32:25,002 --> 00:32:26,862
.پشتِ اون یکیهم مادرت
582
00:32:28,332 --> 00:32:30,872
.آخرین چالش سادهست، جاگهد
583
00:32:31,902 --> 00:32:33,272
.یکیرو انتخاب کن
584
00:32:47,722 --> 00:32:49,352
هی، چه ماری توی آستینته؟
585
00:32:49,422 --> 00:32:51,222
!وایسا! وایسا -
!برو داخل -
586
00:32:51,292 --> 00:32:52,722
،برو داخل مقبرهی یخی
587
00:32:52,792 --> 00:32:55,392
و شاهزاده با یه تماس تلفنی
.آزاد میشه
588
00:32:59,662 --> 00:33:00,932
.برو داخل
589
00:33:01,002 --> 00:33:02,062
.نه
590
00:33:02,932 --> 00:33:04,532
.تا وقتی ندونم در امانه، جایی نمیرم
591
00:33:08,072 --> 00:33:09,272
.گوشی رو بده به دختره
592
00:33:12,112 --> 00:33:13,172
سلام، جلیبین؟
593
00:33:13,242 --> 00:33:14,612
.سلام، جاگ
594
00:33:14,682 --> 00:33:15,912
حالت خوبه؟
کجایی؟
595
00:33:15,982 --> 00:33:17,212
.تازه رسیدم خونه
596
00:33:17,282 --> 00:33:19,152
.دارم با دوستم ریکی وقت میگذرونم
597
00:33:19,222 --> 00:33:21,322
عصبانی نشو، ولی داشتیم
.جیاندجی بازی میکردیم
598
00:33:21,382 --> 00:33:23,182
..میدونم که گفته بودی بازی نکنم، ولی
599
00:33:23,252 --> 00:33:24,452
.اشکالی نداره
600
00:33:26,422 --> 00:33:27,662
بزودی میبینمت، باشه؟
601
00:33:31,232 --> 00:33:32,732
.باشه -
.برو داخل -
602
00:33:32,802 --> 00:33:34,002
.باشه. باشه
603
00:33:36,272 --> 00:33:37,232
.کاری که خواستی رو کردم
604
00:33:37,302 --> 00:33:38,332
.به ریکی بگو ولش کنه
605
00:33:38,402 --> 00:33:40,442
."آروم باش، "هلکستر
606
00:33:40,502 --> 00:33:41,772
دستیار؟
607
00:33:43,512 --> 00:33:46,312
.هلکستر" زندانی شده"
608
00:33:46,382 --> 00:33:47,912
.دیگه میتونی شاهزاده رو بکُشی
609
00:33:47,982 --> 00:33:49,142
!کورتز
610
00:33:49,212 --> 00:33:50,952
!تو خیانت کردی
611
00:34:25,552 --> 00:34:26,752
یعنی چی؟
612
00:34:35,332 --> 00:34:36,822
.جلیبین
613
00:34:42,032 --> 00:34:43,732
.جلیبین
614
00:34:43,802 --> 00:34:45,072
.جاگ
615
00:34:45,142 --> 00:34:47,372
.خوشحالم که حالت خوبه
616
00:34:50,042 --> 00:34:51,172
ریکی کجاست؟
617
00:34:51,242 --> 00:34:53,572
.بعد از اینکه زنگ زدی رفت
618
00:34:53,642 --> 00:34:56,012
پس هنوز یکی دیگهشون مونده
.که اوضاع رو بدتر کنه
619
00:34:56,082 --> 00:34:57,912
چی؟ -
...نه -
620
00:34:57,982 --> 00:35:00,312
.هیچی. بیا اینجا
.بیا اینجا، بیا اینجا
621
00:35:00,382 --> 00:35:01,522
.هی
622
00:35:22,387 --> 00:35:23,927
.شنیدم اجرات معرکه بوده
623
00:35:23,987 --> 00:35:26,157
.اوهوم. همینطور بود
624
00:35:26,227 --> 00:35:28,157
واقعاً شرمندهام
.که بهموقع برنگشتم
625
00:35:28,227 --> 00:35:30,427
.خب، اشکالی نداره
626
00:35:30,497 --> 00:35:31,967
داری با خیلی چیزا
.سرو کله میزنی
627
00:35:37,407 --> 00:35:38,607
،آرچی
628
00:35:40,077 --> 00:35:42,507
.یهچیزی هست که باید بهت بگم
629
00:35:46,217 --> 00:35:48,977
تصمیم گرفتم که با بابام
.به تور برم
630
00:35:49,047 --> 00:35:50,547
چی؟
631
00:35:50,617 --> 00:35:53,517
...جوسی، این
632
00:35:53,587 --> 00:35:56,057
وایسا ببینم، کِی؟
یعنی، توی تابستون؟
633
00:35:56,127 --> 00:35:58,687
.نه، یعنی، خیلیزود
634
00:35:58,757 --> 00:36:00,457
بعدش برمیگردی، مگه نه؟
635
00:36:01,027 --> 00:36:02,157
.شاید
636
00:36:02,897 --> 00:36:03,967
.ببینیم چی میشه
637
00:36:05,167 --> 00:36:07,367
آرچی، روزهایی که باهم
.بودیم رو خیلی دوست داشتم
638
00:36:08,337 --> 00:36:11,537
.ولی آخر عاقبت ما باهمدیگه نیست
.و این اشکالی نداره
639
00:36:11,607 --> 00:36:14,737
،زندگیِ تو اینجا توی ریوردیله
و زندگیِ من
640
00:36:15,477 --> 00:36:17,047
.یهجایی بیرون از این شهره
641
00:36:17,107 --> 00:36:18,447
.خدا میدونه کجا
642
00:36:18,517 --> 00:36:19,677
.شاید نیویورک
643
00:36:22,247 --> 00:36:23,647
،خب
644
00:36:23,717 --> 00:36:26,917
میخواستم ازت درخواست کنم که
...باهام به جشن پرام مدرسه بیای، ولی
645
00:36:29,387 --> 00:36:32,157
.آخه تو چقدر بامزهای
646
00:36:45,177 --> 00:36:46,867
.بابا چند روز دیگه از زندون میاد بیرون
647
00:36:46,937 --> 00:36:48,977
وکیل مککوی همهچی رو
.برای قاضی توضیح داده
648
00:36:49,047 --> 00:36:52,347
گفته وقتی مرتکب دزدی شده
.تحت فشار و اجبار بوده
649
00:36:54,317 --> 00:36:56,477
.همینطورم بود
650
00:36:56,547 --> 00:37:00,087
میدونی، مردم میفهمن که
.واقعاً قضیه چی بوده
651
00:37:00,157 --> 00:37:01,417
.دربارهی کارهای تو هم میفهمن
652
00:37:01,487 --> 00:37:04,327
چطوری میخوای جواب همۀ
اینکارها رو بهشون بدی؟
653
00:37:04,387 --> 00:37:07,297
فرداصبح اولوقت، منو جیبی
.میزنیم بهجاده و میریم
654
00:37:07,357 --> 00:37:08,927
.نه
655
00:37:08,997 --> 00:37:11,167
اون نباید باتو همهاش
.درحال فرار باشه
656
00:37:11,227 --> 00:37:13,667
.لیاقتش بیشتر از ایناست
657
00:37:13,737 --> 00:37:15,637
.باید پیشِ من و بابا بمونه
658
00:37:24,447 --> 00:37:25,877
.و تو هم همینطور
659
00:37:28,077 --> 00:37:29,317
.همینجا بمون
660
00:37:32,087 --> 00:37:33,747
.بمون، گلادیس
661
00:37:35,627 --> 00:37:37,287
.با عواقبش روبرو شو
662
00:37:37,357 --> 00:37:40,087
،هراتفاقی که افتاد
.بیا عین یه خونواده پشتسر بذاریمش
663
00:37:40,497 --> 00:37:42,027
،جاگهد
664
00:37:42,097 --> 00:37:45,967
،همۀ این حرفا خیلی معرکه بهنظر میاد
665
00:37:46,037 --> 00:37:48,667
ولی شاید این بهنفع همه باشه
666
00:37:48,737 --> 00:37:51,137
.که من یه مدت ناپدید بشم
667
00:37:52,077 --> 00:37:54,337
.تا وقتی بابات یکم آروم بشه
668
00:37:55,807 --> 00:37:57,407
و بعدش چی؟
669
00:37:58,407 --> 00:38:00,517
.شاید بتونیم دوباره امتحان کنیم
670
00:38:07,157 --> 00:38:08,687
.رندی مُرده
671
00:38:08,757 --> 00:38:11,357
.مدداگ از باشگاهم رفته
672
00:38:11,427 --> 00:38:14,757
.اعتبار خانوادۀ گرانده زیرسؤال رفته
673
00:38:14,827 --> 00:38:16,927
.نگران باشگاهت نباش
674
00:38:16,997 --> 00:38:19,367
.هنوزم کمکهای مالیِ منو داری
675
00:38:19,437 --> 00:38:20,937
اندروز چی؟
676
00:38:20,997 --> 00:38:23,967
دیشب واقعاً فکر
.کردم میخواد منو بکُشه
677
00:38:24,037 --> 00:38:25,437
.اونو بذار بهعهدۀ من
678
00:38:25,507 --> 00:38:26,537
پس آتشبسی که داشتین چی میشه؟
679
00:38:26,607 --> 00:38:29,107
.دوتا آرچی اندروز هست
680
00:38:29,177 --> 00:38:33,707
،یکیشون اونی بود که بعد از تیر خوردنم
.توی بیمارستان جونم رو نجات داد
681
00:38:33,777 --> 00:38:36,217
،و یه آرچیِ دیگه هم هست
682
00:38:36,287 --> 00:38:38,924
اونی که یهتفنگ روی سرم
.نشونه گرفته بود
683
00:38:39,757 --> 00:38:42,257
.اومده بود اونجا تا منو بکُشه
684
00:38:42,327 --> 00:38:44,887
.و آرچی اندروز واقعی، اونه
685
00:38:44,957 --> 00:38:46,957
.اونی که قلباً، یه قاتله
686
00:38:47,027 --> 00:38:48,657
.دروگرِ ریوردیل
687
00:38:51,097 --> 00:38:52,297
.دیگه کارش با بوکس تموم شده
688
00:38:52,367 --> 00:38:54,497
.آره، دختر منم کنارشه
689
00:38:56,607 --> 00:38:58,907
.حالا تا ببینیم چی میشه
690
00:39:02,077 --> 00:39:04,177
،آرچی، بیا اینجا
.یهحریف تمرینی لازم دارم
691
00:39:09,317 --> 00:39:11,517
.آرچی
692
00:39:11,587 --> 00:39:13,317
باید خیلیزود دوباره
،برگردی سر بوکس
693
00:39:13,387 --> 00:39:14,957
.وگرنه دیگه هیچوقت نمیتونی
694
00:39:15,017 --> 00:39:17,057
آره، شاید باید دقیقاً
.همینجوری باشه
695
00:39:17,127 --> 00:39:19,787
"دلم نمیخواد بعنوان "دروگر ریوردیل
.شناخته بشم
696
00:39:19,857 --> 00:39:23,697
تو بهبهترین شکلی که میتونستی
.برای خانوادۀ رانسون جبران کردی
697
00:39:23,767 --> 00:39:25,397
،و، حالا
698
00:39:25,467 --> 00:39:27,437
.وقتشه یهنگاهی بهآینده بندازی
699
00:39:27,497 --> 00:39:29,667
.تو دروگرِ ریوردیل نیستی
700
00:39:30,337 --> 00:39:31,907
،اگه قراره چیزی باشی
701
00:39:31,977 --> 00:39:33,537
.پس "امید سرخ" هستی
702
00:39:38,147 --> 00:39:39,577
.تو رو خدا
703
00:39:40,947 --> 00:39:42,347
.بخاطر من
704
00:39:49,927 --> 00:39:51,327
.ممنون، رانی
705
00:39:51,387 --> 00:39:54,081
.همیشه در خدمتم، قهرمان
706
00:40:06,037 --> 00:40:08,137
آخه چرا نمیتونم باهات بیام، مامان؟
707
00:40:08,207 --> 00:40:11,077
.چون قراره یهسری خرکاری و اینا انجام بدم
708
00:40:11,147 --> 00:40:13,247
حرفم رو باور کن، اینجا
کنار بابات و جاگهد
709
00:40:13,317 --> 00:40:15,117
.خیلی بیشتر بهت خوش میگذره
710
00:40:15,177 --> 00:40:16,477
.بیا اینجا
711
00:40:27,527 --> 00:40:29,427
.حسابی از بچههام مراقبت کن
712
00:40:30,067 --> 00:40:31,267
باشه؟
713
00:40:32,337 --> 00:40:33,697
.و همینطور خودت
714
00:40:33,767 --> 00:40:35,497
.تو هم همینطور، گلادیس
715
00:41:12,377 --> 00:41:14,037
.بتی
716
00:41:14,107 --> 00:41:15,177
بتی، کجا بودی؟
717
00:41:15,237 --> 00:41:16,807
.یهریز داشتم بهت زنگ میزدم
718
00:41:17,847 --> 00:41:19,377
چرا؟ چی شده مگه؟
719
00:41:20,817 --> 00:41:23,117
بابات و چندتا دیگه از زندانیها
720
00:41:23,187 --> 00:41:26,717
داشتن به زندان
،بابام منتقل میشدن
721
00:41:27,857 --> 00:41:31,327
.و بعدش یه تصادفی میشه
722
00:41:32,627 --> 00:41:34,457
بابام فرار کرده؟
723
00:41:35,697 --> 00:41:37,367
.نه
724
00:41:37,427 --> 00:41:38,827
،ولی بتی
725
00:41:39,897 --> 00:41:41,797
.هیچکس زنده نمونده
726
00:41:41,821 --> 00:41:46,821
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
727
00:41:46,845 --> 00:41:53,845
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
728
00:41:53,869 --> 00:42:00,869
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*