1 00:00:08,108 --> 00:00:10,045 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:10,069 --> 00:00:13,298 Jeg vil være mer enn ærendsgutt. 3 00:00:13,322 --> 00:00:14,966 Jeg vil bety noe, Ronnie. 4 00:00:14,990 --> 00:00:17,594 Jeg gikk akkurat gjennom et tøft brudd. 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,012 Jeg tar det rolig. 6 00:00:19,036 --> 00:00:22,891 Sweet Pea, jeg sa det til deg, sommerflørten vår var bare en flørt. 7 00:00:22,915 --> 00:00:24,059 Får jeg kysse deg? 8 00:00:24,083 --> 00:00:25,339 Archie. 9 00:00:26,001 --> 00:00:28,521 Jeg kan ikke være buret inne i det huset. 10 00:00:28,545 --> 00:00:31,173 Høres ut som du angrer på innflyttingen. 11 00:00:32,716 --> 00:00:36,863 Jeg har hørt at du flyttet hit for å ta over Hiram Lodges narkovirksomhet. 12 00:00:36,887 --> 00:00:39,532 Det er på tide vi får smake den amerikanske drømmen. 13 00:00:39,556 --> 00:00:42,577 - Hva skal du gjøre nå? - Beskytte min far og få min mor vekk. 14 00:00:42,601 --> 00:00:44,329 - Vil du hjelpe? - Broder Kevin? 15 00:00:44,353 --> 00:00:48,625 Grupper som Gården oppsøker sårbare folk. 16 00:00:48,649 --> 00:00:50,919 Midge ble drept under oppsetningen av Carrie. 17 00:00:50,943 --> 00:00:52,796 Årets musikal er Heathers. 18 00:00:52,820 --> 00:00:54,076 Spørsmål? 19 00:00:55,406 --> 00:00:56,966 Musikalen Heathers? 20 00:00:56,990 --> 00:01:01,554 Hvordan er et stykke om tenåringsvold og selvmord 21 00:01:01,578 --> 00:01:02,972 en god idé for Riverdale? 22 00:01:02,996 --> 00:01:05,308 Spesielt etter tragedien i fjor? 23 00:01:05,332 --> 00:01:07,268 Vær så snill, ordfører Lodge. 24 00:01:07,292 --> 00:01:10,647 Ja, Heathers tar for seg fremmedgjøring og håpløshet. 25 00:01:10,671 --> 00:01:14,275 Men karakterene lengter etter enklere, mer uskyldige tider. 26 00:01:14,299 --> 00:01:16,986 Budskapet er avvisning av nihilisme. 27 00:01:17,010 --> 00:01:19,239 Bare hør på teksten til den første sangen. 28 00:01:19,263 --> 00:01:20,519 Evelyn? 29 00:01:21,974 --> 00:01:24,536 Vi var så små Glade og skinnende 30 00:01:24,560 --> 00:01:26,561 Lekte sisten og ble jaget 31 00:01:29,565 --> 00:01:32,252 Så ble vi eldre Det var utløsende 32 00:01:32,276 --> 00:01:34,695 Som da hunerne invaderte Roma 33 00:01:37,281 --> 00:01:39,843 Velkommen til skolen min Dette er ikke high school 34 00:01:39,867 --> 00:01:41,785 Dette er Thunderdome 35 00:01:42,411 --> 00:01:44,639 Men jeg vet 36 00:01:44,663 --> 00:01:45,932 Jeg vet 37 00:01:45,956 --> 00:01:47,809 Livet kan være vakkert 38 00:01:47,833 --> 00:01:49,769 Jeg ber 39 00:01:49,793 --> 00:01:51,062 Jeg ber 40 00:01:51,086 --> 00:01:52,689 Om en bedre måte 41 00:01:52,713 --> 00:01:55,150 Hvis vi endret oss da 42 00:01:55,174 --> 00:01:57,652 Kan vi endre oss igjen 43 00:01:57,676 --> 00:02:01,054 Vi kan være vakre 44 00:02:02,139 --> 00:02:03,890 - Men ikke i dag - Nerd. 45 00:02:08,520 --> 00:02:11,082 Det vil bli bedre Så snart brevet mitt 46 00:02:11,106 --> 00:02:13,501 Kommer fra Harvard, Duke eller Brown 47 00:02:13,525 --> 00:02:16,045 Å våkne fra denne komaen Ta mitt diplom 48 00:02:16,069 --> 00:02:17,714 Så kan jeg forlate denne byen 49 00:02:17,738 --> 00:02:20,133 Drømmer om eføy-dekkede vegger 50 00:02:20,157 --> 00:02:21,843 Og røykfylte franske kafeer 51 00:02:21,867 --> 00:02:22,886 HJELP ØNSKES DØRVAKT 52 00:02:22,910 --> 00:02:25,138 Unngå å tenne en fyrstikk 53 00:02:25,162 --> 00:02:28,516 Og sette fyr på dette hølet 54 00:02:28,540 --> 00:02:32,020 Men jeg vet Jeg vet 55 00:02:32,044 --> 00:02:33,730 Livet kan være vakkert 56 00:02:33,754 --> 00:02:35,648 Jeg ber 57 00:02:35,672 --> 00:02:36,900 Jeg ber 58 00:02:36,924 --> 00:02:38,234 For en bedre måte 59 00:02:38,258 --> 00:02:40,820 Vi var gode før 60 00:02:40,844 --> 00:02:43,323 Vi kan være gode igjen 61 00:02:43,347 --> 00:02:47,017 Vi kan være vakre 62 00:02:48,101 --> 00:02:49,603 Men ikke i dag 63 00:02:49,811 --> 00:02:52,999 Jeg hadde en drøm om at jeg lette etter en nål i en høystakk. 64 00:02:53,023 --> 00:02:56,526 - Vil du tolke, dr. Freud? - Du har en bra plan, Jug. 65 00:02:56,777 --> 00:02:59,672 Mora di vil trenge en lab for å lage dopet. 66 00:02:59,696 --> 00:03:04,451 Så du finner laben, stenger den, og stopper henne før hun kommer i gang. 67 00:03:04,660 --> 00:03:06,411 Det er ukens mål. 68 00:03:06,703 --> 00:03:08,723 Og jeg vet 69 00:03:08,747 --> 00:03:10,183 Jeg vet 70 00:03:10,207 --> 00:03:11,935 Livet kan være vakkert 71 00:03:11,959 --> 00:03:15,188 Jeg ber 72 00:03:15,212 --> 00:03:16,648 For en bedre tid 73 00:03:16,672 --> 00:03:19,025 Vi var gode før 74 00:03:19,049 --> 00:03:21,236 Vi kan være gode igjen 75 00:03:21,260 --> 00:03:25,013 Vi kan være vakre 76 00:03:26,473 --> 00:03:27,891 Men ikke i dag 77 00:03:29,643 --> 00:03:30,995 Hør her. 78 00:03:31,019 --> 00:03:34,707 Dere forstår ikke hva barna deres tenker på. 79 00:03:34,731 --> 00:03:36,626 - Hvorfor... - Hvorfor hater de meg? 80 00:03:36,650 --> 00:03:40,213 - Hvorfor tok jeg ikke igjen? - Hvorfor er jeg så slem? 81 00:03:40,237 --> 00:03:42,840 - Hvorfor vil hun ikke date meg? - Hvorfor hater jeg ham? 82 00:03:42,864 --> 00:03:45,200 Hvorfor gråter jeg meg selv i søvn? 83 00:03:45,492 --> 00:03:46,678 Noen gi meg en klem 84 00:03:46,702 --> 00:03:47,845 Noen må fikse meg 85 00:03:47,869 --> 00:03:49,138 Noen må redde meg 86 00:03:49,162 --> 00:03:50,390 Gi meg et tegn, Gud 87 00:03:50,414 --> 00:03:51,683 Gi meg litt håp her 88 00:03:51,707 --> 00:03:55,853 Noe å leve for 89 00:03:55,877 --> 00:03:57,671 Er dere alle så ulykkelige? 90 00:03:58,797 --> 00:04:02,926 Vel, du har Cheryl Blossom, hevet over alt sammen som Heather Chandler. 91 00:04:05,012 --> 00:04:08,324 Jeg elsker Heather 92 00:04:08,348 --> 00:04:12,495 Heather og Heather 93 00:04:12,519 --> 00:04:15,522 Hun var helt ødelagt etter bruddet med Toni. 94 00:04:15,814 --> 00:04:18,316 Men så ga hun seg selv rollen som HBIC. 95 00:04:18,817 --> 00:04:20,837 Veronica og Betty er de andre Heathers, 96 00:04:20,861 --> 00:04:24,632 Heather McNamara og Heather Duke, men... Cheryl er den mytiske hurpen. 97 00:04:24,656 --> 00:04:26,676 Og du vet, du vet 98 00:04:26,700 --> 00:04:27,969 Du vet 99 00:04:27,993 --> 00:04:29,637 Dette kan være vakkert 100 00:04:29,661 --> 00:04:32,390 Maskara Kanskje litt lipgloss 101 00:04:32,414 --> 00:04:33,808 Og vi er på vei 102 00:04:33,832 --> 00:04:35,768 Gi denne jenta litt blush 103 00:04:35,792 --> 00:04:38,271 Og Heather Jeg trenger din børste 104 00:04:38,295 --> 00:04:41,482 - La oss gjøre meg vakker - La oss gjøre henne vakker 105 00:04:41,506 --> 00:04:45,945 - La oss gjøre henne vakker - Vakker 106 00:04:45,969 --> 00:04:47,225 - Ok? - Ok 107 00:04:49,598 --> 00:04:50,783 Unna vei, nerd 108 00:04:50,807 --> 00:04:51,868 Jeg vil ikke ha bråk 109 00:04:51,892 --> 00:04:54,287 Du vil dø klokka 15 110 00:04:54,311 --> 00:04:56,539 Ikke rør meg Kom deg vekk, pervo 111 00:04:56,563 --> 00:04:59,000 Hva har jeg gjort mot dem? 112 00:04:59,024 --> 00:05:01,419 Hvem kan overleve dette? Jeg kan ikke unnslippe 113 00:05:01,443 --> 00:05:03,046 Jeg tror jeg dør 114 00:05:03,070 --> 00:05:05,548 Og du vet, du vet 115 00:05:05,572 --> 00:05:07,050 Du vet 116 00:05:07,074 --> 00:05:09,218 Livet kan være vakkert 117 00:05:09,242 --> 00:05:11,346 Du håper Du drømmer 118 00:05:11,370 --> 00:05:12,889 Du ber 119 00:05:12,913 --> 00:05:14,641 Og du får det som du vil 120 00:05:14,665 --> 00:05:17,143 Spør meg hvordan det føles 121 00:05:17,167 --> 00:05:20,396 Det ser tøft ut 122 00:05:20,420 --> 00:05:24,108 - Herregud, det er vakkert - Vakkert 123 00:05:24,132 --> 00:05:27,695 - Jeg er kanskje vakker - Vakker 124 00:05:27,719 --> 00:05:31,532 Og når du er vakker 125 00:05:31,556 --> 00:05:38,355 Er det en vakker dag 126 00:05:39,564 --> 00:05:42,085 Vær hilset, Heathers -familie. Før vi begynner i dag 127 00:05:42,109 --> 00:05:44,587 har vi noen endringer på det kreative teamet. 128 00:05:44,611 --> 00:05:48,716 Dere vet at Evelyn Evernever har hjulpet oss med å produsere musikalen. 129 00:05:48,740 --> 00:05:52,202 Men jeg har også spurt henne om å hjelpe meg å regissere. 130 00:05:54,621 --> 00:05:56,623 Så gøy. 131 00:05:57,124 --> 00:05:59,084 Hva? Kevin. 132 00:05:59,543 --> 00:06:02,188 Nei. Du regisserer alltid musikalen alene. 133 00:06:02,212 --> 00:06:05,215 Som har vært veldig stressende, Betty. 134 00:06:05,757 --> 00:06:08,444 Spesielt etter fjorårets hendelse. 135 00:06:08,468 --> 00:06:12,532 Kan vi la være å snakke om Midge? 136 00:06:12,556 --> 00:06:15,201 La oss gå gjennom alle sine roller, 137 00:06:15,225 --> 00:06:16,452 få oppdatert Evelyn? 138 00:06:16,476 --> 00:06:18,645 Jeg er Veronica Sawyer. 139 00:06:18,979 --> 00:06:21,708 Utstøtt, blitt til Heather, utstøtt igjen. 140 00:06:21,732 --> 00:06:23,108 Hei, jeg er Sweet Pea. 141 00:06:23,942 --> 00:06:28,047 Jeg spiller JD, Veronica Sawyers kjæreste. 142 00:06:28,071 --> 00:06:29,424 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 143 00:06:29,448 --> 00:06:31,259 Reggie Mantle, alias Ram Sweeney. 144 00:06:31,283 --> 00:06:33,302 Er kompis med Arch, her. 145 00:06:33,326 --> 00:06:37,580 To single, streite karer som driver med teater. 146 00:06:38,915 --> 00:06:41,144 Ettersom det er så mye dans i Heathers, 147 00:06:41,168 --> 00:06:43,604 ville Evelyn og jeg ha en koreograf, 148 00:06:43,628 --> 00:06:50,218 så gi en varm velkomst til Riverdales egne Toni Topaz. 149 00:06:56,224 --> 00:06:59,436 Har noen en motorsag? For hva i...? 150 00:07:05,025 --> 00:07:07,962 Alt i livet deres betyr noe. 151 00:07:07,986 --> 00:07:12,967 Det er universelle sannheter i hver av deres personlige erfaringer. 152 00:07:12,991 --> 00:07:15,052 En deg i meg, 153 00:07:15,076 --> 00:07:16,971 en meg i deg. 154 00:07:16,995 --> 00:07:21,559 Under øvelsen skal vi utforske våre egne traumer og erfaringer, 155 00:07:21,583 --> 00:07:23,877 og bruke dem gjennom kunsten vår. 156 00:07:24,252 --> 00:07:26,063 Ok, Cheryl, Veronica, Betty. 157 00:07:26,087 --> 00:07:28,849 "Candy Store" -settet og kostymer er klar. Gå og skift. 158 00:07:29,382 --> 00:07:33,863 Så dette nummeret er om Heathers-jentene sin kraft. 159 00:07:33,887 --> 00:07:37,909 Hver av dere kan få hva dere vil når som helst. 160 00:07:37,933 --> 00:07:40,745 Så slipp løs kraften. 161 00:07:40,769 --> 00:07:43,372 Vi begynner med noen enkle steg. 162 00:07:43,396 --> 00:07:44,731 Ja, vi har det, takk. 163 00:07:45,899 --> 00:07:48,252 Toni har en fantastisk koreografi. 164 00:07:48,276 --> 00:07:49,462 Så flott. 165 00:07:49,486 --> 00:07:51,881 Men mine Heathers og jeg har vår egen koreografi. 166 00:07:51,905 --> 00:07:53,299 Kom igjen, Cheryl. 167 00:07:53,323 --> 00:07:56,219 Jeg prøver å være profesjonell. Kan ikke du også? 168 00:07:56,243 --> 00:07:57,786 Blir det problemer? 169 00:08:05,043 --> 00:08:06,521 Jeg liker Å se bra ut 170 00:08:06,545 --> 00:08:08,606 Kjøpe ting de ikke kan 171 00:08:08,630 --> 00:08:10,066 - Jeg liker - Å drikke hardt 172 00:08:10,090 --> 00:08:11,609 Makse pappas kredittkort 173 00:08:11,633 --> 00:08:13,361 - Jeg liker - Å skippe gymmen 174 00:08:13,385 --> 00:08:15,112 Skremme henne, lure ham 175 00:08:15,136 --> 00:08:16,823 - Jeg liker - Kule klær 176 00:08:16,847 --> 00:08:18,783 Sparke nerder i nesen 177 00:08:18,807 --> 00:08:20,451 Hvis du mangler tæl 178 00:08:20,475 --> 00:08:22,286 Gå og lek duck, duck, goose 179 00:08:22,310 --> 00:08:24,938 Få mora di til å lage iskrem 180 00:08:25,647 --> 00:08:27,250 Eller heng med meg 181 00:08:27,274 --> 00:08:29,043 Og i kveld skal vi 182 00:08:29,067 --> 00:08:31,653 Danse med fotballaget 183 00:08:34,573 --> 00:08:37,635 Kjære, hva venter du på? 184 00:08:37,659 --> 00:08:41,097 Velkommen til min godtebutikk 185 00:08:41,121 --> 00:08:42,640 Det er tid for å vise 186 00:08:42,664 --> 00:08:46,793 Du er ikke lenger en taper 187 00:08:47,043 --> 00:08:50,255 Så kom inn i min godtebutikk 188 00:08:52,841 --> 00:08:56,571 Kjære, hva venter du på? 189 00:08:56,595 --> 00:08:59,949 Velkommen til min godtebutikk 190 00:08:59,973 --> 00:09:01,617 Du må bare vise 191 00:09:01,641 --> 00:09:05,413 At du ikke lenger er en tørrpinn 192 00:09:05,437 --> 00:09:08,690 Så kom inn i min godtebutikk 193 00:09:10,525 --> 00:09:12,295 Du kan bli med på laget 194 00:09:12,319 --> 00:09:13,713 Eller du kan syte og klage 195 00:09:13,737 --> 00:09:15,298 Du kan leve drømmen 196 00:09:15,322 --> 00:09:17,091 Eller du kan dø alene 197 00:09:17,115 --> 00:09:19,010 Du kan fly med ørner 198 00:09:19,034 --> 00:09:20,636 Eller om du foretrekker 199 00:09:20,660 --> 00:09:22,221 Fortsett å teste meg 200 00:09:22,245 --> 00:09:24,122 Og end opp som henne 201 00:09:26,791 --> 00:09:29,061 Kjære, hva venter du på? 202 00:09:29,085 --> 00:09:30,438 Hold kjeft, Toni. 203 00:09:30,462 --> 00:09:33,733 Kom inn i min godtebutikk 204 00:09:33,757 --> 00:09:39,447 Tid for å vise at du ikke lenger er kjip 205 00:09:39,471 --> 00:09:41,782 Kom inn i min godtebutikk 206 00:09:41,806 --> 00:09:43,492 Det er min godtebutikk 207 00:09:43,516 --> 00:09:44,809 Det er min godte 208 00:09:45,268 --> 00:09:46,871 Det er min godtebutikk 209 00:09:46,895 --> 00:09:48,539 Det er min godte 210 00:09:48,563 --> 00:09:50,291 Det er min godtebutikk 211 00:09:50,315 --> 00:09:55,445 Det er min godtebutikk 212 00:10:00,867 --> 00:10:02,702 Jeg vet hva du pønsker på. 213 00:10:03,370 --> 00:10:05,079 Å senke soloen til Sweet Pea? 214 00:10:05,288 --> 00:10:06,544 Søtt. 215 00:10:07,707 --> 00:10:12,104 Denne musikalen er rekruttering for deg, er den ikke? 216 00:10:12,128 --> 00:10:14,714 Beklager, jeg skjønner ikke. 217 00:10:15,048 --> 00:10:17,485 Gården sponser stykket. 218 00:10:17,509 --> 00:10:19,737 Du tvang igjennom å bli medregissør. 219 00:10:19,761 --> 00:10:24,909 Oppvarmingspreken, driver ut traumer gjennom kunst. 220 00:10:24,933 --> 00:10:27,995 Det lukter av "kult-rekruttering". 221 00:10:28,019 --> 00:10:29,275 Betty... 222 00:10:30,063 --> 00:10:32,273 ...disseker disse tillitsproblemene. 223 00:10:35,944 --> 00:10:37,213 Gården produserer, 224 00:10:37,237 --> 00:10:40,448 og jeg medregisserer musikalen av én enkel grunn. 225 00:10:41,157 --> 00:10:42,951 For å ha det gøy. 226 00:10:45,036 --> 00:10:46,292 Faktisk... 227 00:10:47,080 --> 00:10:48,336 Ja, ok. 228 00:10:48,873 --> 00:10:50,750 Alle sammen, hei. 229 00:10:51,292 --> 00:10:54,563 Jeg vet castingfesten pleier å være på åpningskvelden, 230 00:10:54,587 --> 00:10:58,526 men Gården vil ha en liten sammenkomst i kveld 231 00:10:58,550 --> 00:11:00,653 - på gamle Sisters of Quiet Mercy. - Kult. 232 00:11:00,677 --> 00:11:05,098 Og jeg vet det virker rart, eller metode-aktig, men... 233 00:11:05,640 --> 00:11:06,896 ...kom i kostymene. 234 00:11:08,685 --> 00:11:09,978 Flott, Kevin. 235 00:11:10,478 --> 00:11:12,272 - Ja visst. - Kom igjen. 236 00:11:13,231 --> 00:11:15,108 Noe stort på radioen i dag? 237 00:11:16,276 --> 00:11:20,863 Faktisk var det flere apotekinnbrudd, og... 238 00:11:23,116 --> 00:11:25,618 Visste ikke hvordan jeg skulle si det, 239 00:11:25,618 --> 00:11:27,495 men Tent City ble plyndret. 240 00:11:27,871 --> 00:11:30,081 Vår gamle trailer ble stjålet. 241 00:11:31,875 --> 00:11:35,646 Savnede legemidler og et stjålet hus på hjul? 242 00:11:35,670 --> 00:11:38,733 Høres ikke det ut som en mobil narkolab? 243 00:11:38,757 --> 00:11:39,817 Det er mulig. 244 00:11:39,841 --> 00:11:42,945 Riverdale er fylt med desperate folk. 245 00:11:42,969 --> 00:11:45,114 Kanskje Serpents og jeg kan hjelpe. 246 00:11:45,138 --> 00:11:46,472 Traileren? 247 00:11:46,765 --> 00:11:48,975 - Den var verdiløs. - Ikke for meg. 248 00:11:50,852 --> 00:11:54,022 - Det var hjemmet vårt i hvor mange år? - For mange. 249 00:11:59,819 --> 00:12:01,779 Kommer bare for å skifte. 250 00:12:02,280 --> 00:12:04,949 Det er castingfest i kveld. Ikke vent på meg. 251 00:12:05,200 --> 00:12:06,576 Veronica... 252 00:12:07,035 --> 00:12:08,661 Vi må snakke sammen. 253 00:12:11,206 --> 00:12:13,916 - Mora di og jeg skal separeres. - Hva? 254 00:12:15,210 --> 00:12:16,771 Nei, det skal dere ikke. 255 00:12:16,795 --> 00:12:18,051 Veldig morsomt. 256 00:12:21,549 --> 00:12:24,320 Jeg bor på Five Seasons på ubestemt tid. 257 00:12:24,344 --> 00:12:25,738 Hva skjer? 258 00:12:25,762 --> 00:12:27,430 Det er allerede bestemt. 259 00:12:29,349 --> 00:12:31,225 Vi ville si det personlig. 260 00:12:34,312 --> 00:12:38,691 Nei, pappa, hva enn dette er, kan vi finne ut som en familie, bare... 261 00:12:39,192 --> 00:12:41,194 Kan noen si meg hva som skjer? 262 00:12:43,738 --> 00:12:44,994 Spør mora di. 263 00:12:53,456 --> 00:12:54,712 Mamma? 264 00:12:56,709 --> 00:12:58,961 - Han vet det, Veronica. - Vet hva? 265 00:12:59,212 --> 00:13:00,468 Sannheten. 266 00:13:01,214 --> 00:13:05,176 Han vet at jeg solgte dopet hans da han var på sykehuset. 267 00:13:15,728 --> 00:13:17,105 Hva skal du gjøre? 268 00:13:17,438 --> 00:13:18,981 Jeg skal ta et bad. 269 00:13:22,277 --> 00:13:24,237 Ha det gøy med vennene dine. 270 00:13:25,530 --> 00:13:27,383 Etter den kvelden jeg har hatt, 271 00:13:27,407 --> 00:13:30,368 trenger jeg en libasjon, så... 272 00:13:31,119 --> 00:13:32,375 Skål. 273 00:13:33,538 --> 00:13:35,748 - Jeg tar en. - Sånn skal det være. 274 00:13:37,542 --> 00:13:40,938 Lurer på hva din far, Edgar, vil si om dette. 275 00:13:40,962 --> 00:13:42,463 Trenger ikke undre. 276 00:13:43,089 --> 00:13:45,025 Pappa sier: "Oppfør deg" 277 00:13:45,049 --> 00:13:47,278 Du hørte sjefen Det er tid for fest 278 00:13:47,302 --> 00:13:49,363 Opp med bassen Slukk lyset 279 00:13:49,387 --> 00:13:51,073 Ingen er hjemme i kveld 280 00:13:51,097 --> 00:13:53,450 Kom igjen Det blir bra 281 00:13:53,474 --> 00:13:55,369 Hopp i bassenget mitt 282 00:13:55,393 --> 00:13:57,496 Slå inn veggen Og start en slåsskamp 283 00:13:57,520 --> 00:13:59,313 Ingen er hjemme i kveld 284 00:14:00,732 --> 00:14:02,877 Foreldrene er borte 285 00:14:02,901 --> 00:14:05,462 Det er tid for moro 286 00:14:05,486 --> 00:14:06,922 Vi er oppe til daggry 287 00:14:06,946 --> 00:14:09,592 Vi har det moro 288 00:14:09,616 --> 00:14:11,427 Det er tid for overflod 289 00:14:11,451 --> 00:14:13,512 Boblebad på uteplassen 290 00:14:13,536 --> 00:14:14,555 Det er moro 291 00:14:14,579 --> 00:14:15,598 Kjempemoro 292 00:14:15,622 --> 00:14:17,683 Det er moro 293 00:14:17,707 --> 00:14:20,710 Veronica, du ser bra ut i kveld. 294 00:14:23,630 --> 00:14:25,733 En kjekkas smilte til meg 295 00:14:25,757 --> 00:14:27,985 Uten spor av hån 296 00:14:28,009 --> 00:14:29,945 Smartingen gjør det bra 297 00:14:29,969 --> 00:14:31,906 Veronica er fin i kveld 298 00:14:31,930 --> 00:14:34,074 Denne kvelden er tåkete 299 00:14:34,098 --> 00:14:35,808 Hvordan ble jeg så populær? 300 00:14:36,100 --> 00:14:38,120 Ikke kom nær, du kan bli antent 301 00:14:38,144 --> 00:14:40,164 Veronica er fin i kveld 302 00:14:40,188 --> 00:14:41,916 Drømmer går i oppfyllelse 303 00:14:41,940 --> 00:14:43,959 Når folk ler Men ikke av deg 304 00:14:43,983 --> 00:14:46,003 Jeg er ikke alene Jeg er ikke redd 305 00:14:46,027 --> 00:14:48,905 Jeg føler meg som Bono på Live Aid 306 00:14:49,405 --> 00:14:50,299 Kjempemoro 307 00:14:50,323 --> 00:14:52,426 Kjempemoro 308 00:14:52,450 --> 00:14:54,011 Jeg har det faktisk... 309 00:14:54,035 --> 00:14:55,137 Kjempemoro 310 00:14:55,161 --> 00:14:57,622 Kjempemoro 311 00:14:58,164 --> 00:15:00,643 Festen er het 312 00:15:00,667 --> 00:15:03,187 Det er tid for kjempemoro 313 00:15:03,211 --> 00:15:04,521 Dere trenger en shot 314 00:15:04,545 --> 00:15:07,882 Vi har det kjempemoro 315 00:15:11,302 --> 00:15:15,890 Dang, dang Diggety-dang-a-dang 316 00:15:18,851 --> 00:15:20,937 Kan ikke tro hun faktisk kom. 317 00:15:21,646 --> 00:15:23,022 Jeg trenger påfyll. 318 00:15:25,066 --> 00:15:27,002 Det er på tide å gi slipp på alt. 319 00:15:27,026 --> 00:15:28,444 Følg meg. 320 00:15:28,695 --> 00:15:32,800 Dang, dang Diggety-dang-a-dang 321 00:15:32,824 --> 00:15:34,802 Dang, dang Diggety-dang-a-dang 322 00:15:34,826 --> 00:15:36,011 Diggety-dang-a-dang 323 00:15:36,035 --> 00:15:38,138 Foreldrene er borte 324 00:15:38,162 --> 00:15:40,724 Det er tid for moro 325 00:15:40,748 --> 00:15:42,226 Vi er oppe til daggry 326 00:15:42,250 --> 00:15:44,728 Har det kjempemoro 327 00:15:44,752 --> 00:15:46,647 Foreldrene våre aner ingenting 328 00:15:46,671 --> 00:15:48,649 Om hva barna deres gjør 329 00:15:48,673 --> 00:15:49,692 Det er kjempemoro 330 00:15:49,716 --> 00:15:50,776 Kjempemoro 331 00:15:50,800 --> 00:15:51,735 Det er kjempemoro 332 00:15:51,759 --> 00:15:52,736 Kjempemoro 333 00:15:52,760 --> 00:15:54,113 Det er kjempemoro 334 00:15:54,137 --> 00:15:57,223 Kjempemoro 335 00:15:58,933 --> 00:16:00,189 Ja da. 336 00:16:01,311 --> 00:16:02,770 Får jeg innrømme noe? 337 00:16:03,604 --> 00:16:06,107 Jeg var redd dette aldri ville skje igjen. 338 00:16:07,608 --> 00:16:08,864 Jeg også. 339 00:16:09,569 --> 00:16:12,131 Men kanskje du og jeg er ment for hverandre. 340 00:16:12,155 --> 00:16:14,133 Kanskje det blir oss til slutt. 341 00:16:14,157 --> 00:16:15,413 Reggie... 342 00:16:21,831 --> 00:16:24,041 Sulten, Kevin? Her. 343 00:16:24,709 --> 00:16:28,337 Det er en organisk brownie med gårdsdyrket, innbakt sopp. 344 00:16:28,338 --> 00:16:31,465 Prøv den. De er transformative. 345 00:16:34,969 --> 00:16:36,225 Ha en fin tur. 346 00:16:36,554 --> 00:16:38,055 Med masse vann. 347 00:16:38,264 --> 00:16:39,682 Fontene i gangen. 348 00:16:53,029 --> 00:16:56,240 ALT ER DIN FEIL DU DREPTE MEG, KEVIN 349 00:17:06,376 --> 00:17:09,086 Så i går kveld var det kjempemoro. 350 00:17:09,754 --> 00:17:12,548 Men nå er det tid for å grave dypt. 351 00:17:13,007 --> 00:17:14,777 Så vi skal alle dele noe 352 00:17:14,801 --> 00:17:16,945 vi aldri har fortalt noen før. 353 00:17:16,969 --> 00:17:18,429 Stort eller lite. 354 00:17:19,514 --> 00:17:24,518 Har noen en byrde som vi andre kan hjelpe med? 355 00:17:26,270 --> 00:17:28,272 Jeg blir hjemsøkt av Midge. 356 00:17:28,272 --> 00:17:30,876 Jeg har tenkt mye på henne siden øvelsene startet. 357 00:17:30,900 --> 00:17:32,378 Jeg føler meg så skyldig... 358 00:17:32,402 --> 00:17:34,362 Jeg har også sett henne. 359 00:17:34,946 --> 00:17:36,840 Ikke spøkelset hennes, 360 00:17:36,864 --> 00:17:38,824 men i mareritt. 361 00:17:41,285 --> 00:17:42,541 Så vakkert. 362 00:17:43,871 --> 00:17:47,101 Ved å avsløre sannheten har disse unge mennene 363 00:17:47,125 --> 00:17:50,961 funnet en uventet tilknytning, kanskje mer. 364 00:17:51,254 --> 00:17:52,546 Så... 365 00:17:53,673 --> 00:17:55,758 - Hvem er neste? - Jeg har noe. 366 00:17:56,634 --> 00:17:59,947 Jeg vet det bare var en sommerflørt, 367 00:17:59,971 --> 00:18:02,616 og hun ville ikke ha et forhold, men det ville jeg. 368 00:18:02,640 --> 00:18:06,120 Så det var kjipt å se Archie og Josie sammen i går kveld. 369 00:18:06,144 --> 00:18:07,400 Arch... 370 00:18:08,229 --> 00:18:09,706 Dater du og Josie? 371 00:18:09,730 --> 00:18:10,986 Vel... 372 00:18:12,817 --> 00:18:14,944 - Visste du dette? - Hva? 373 00:18:15,153 --> 00:18:16,880 Nei, jeg visste det ikke. 374 00:18:16,904 --> 00:18:19,883 At eksen din har ny kjæreste 375 00:18:19,907 --> 00:18:22,678 har ingenting å gjøre med at du nå er superinteressert? 376 00:18:22,702 --> 00:18:23,958 Veronica? 377 00:18:24,162 --> 00:18:25,454 Noe å dele? 378 00:18:28,458 --> 00:18:31,252 Jeg fant nettopp ut at foreldrene mine skiller seg. 379 00:18:32,253 --> 00:18:35,107 Familien min er ukonvensjonell, kan man si, 380 00:18:35,131 --> 00:18:39,260 men jeg trodde alltid de ville være sammen. 381 00:18:40,761 --> 00:18:45,307 Og det er hva vi i teateret kaller et gjennombrudd. 382 00:18:50,563 --> 00:18:52,982 - Så da vet du vel om oss. - Jepp. 383 00:18:53,357 --> 00:18:55,502 Virkelig en fin fyr, han Sweet Pea. 384 00:18:55,526 --> 00:18:57,337 Josie, er det så ille? 385 00:18:57,361 --> 00:18:59,882 Hvorfor ikke offisielt være kjærster? 386 00:18:59,906 --> 00:19:01,198 Archie... 387 00:19:01,449 --> 00:19:02,705 Ok. 388 00:19:05,161 --> 00:19:08,015 Forleden dag, da du spurte hvordan vi ble sammen? 389 00:19:08,039 --> 00:19:09,224 Vi var ensomme. 390 00:19:09,248 --> 00:19:11,143 Ikke akkurat et godt fundament. 391 00:19:11,167 --> 00:19:14,712 Er det det du mener om oss? Ensomme sjeler som fyller et tomrom? 392 00:19:20,343 --> 00:19:21,904 Så det er grunnen. 393 00:19:21,928 --> 00:19:25,931 Du ville bli sammen igjen fordi foreldrene dine skilles. 394 00:19:27,391 --> 00:19:30,478 - Hvorfor sa du det ikke? - Jeg ville ignorere det. 395 00:19:32,104 --> 00:19:33,606 For å føle meg bedre. 396 00:19:34,857 --> 00:19:37,067 Du får meg til å føle meg bedre. 397 00:19:38,236 --> 00:19:39,880 Jeg vet hvordan det ser ut, 398 00:19:39,904 --> 00:19:42,758 og jeg skjønner om du ikke vil snakke med meg igjen. 399 00:19:42,782 --> 00:19:44,575 Det er ikke det jeg sier. 400 00:19:45,743 --> 00:19:48,579 Og det er kjipt med foreldrene dine. 401 00:19:49,872 --> 00:19:52,833 Men jeg tror ikke dette er noe vi bør gjøre nå. 402 00:20:11,018 --> 00:20:13,354 Hva er problemet, ondskapens barn? 403 00:20:15,731 --> 00:20:18,526 Tenkte du ville se hva som pågår i gangen. 404 00:20:24,574 --> 00:20:26,885 Hadde du lobotomi til frokost? 405 00:20:26,909 --> 00:20:29,179 Du bruker signaturfargen min. 406 00:20:29,203 --> 00:20:30,913 Du eier ikke rødfargen. 407 00:20:31,122 --> 00:20:32,474 Rød eksisterte før deg. 408 00:20:32,498 --> 00:20:33,976 Ikke på Riverdale High. 409 00:20:34,000 --> 00:20:36,562 Her oppfant jeg rød. 410 00:20:36,586 --> 00:20:38,671 Jeg er rød. 411 00:20:42,842 --> 00:20:44,098 Beklager, 412 00:20:44,427 --> 00:20:47,739 men denne skolen er ikke stor nok for oss begge, falske Pink Lady. 413 00:20:47,763 --> 00:20:49,598 Og jeg var her først. 414 00:20:49,599 --> 00:20:51,868 Så dra til Centerville High, 415 00:20:51,892 --> 00:20:53,310 eller Westerberg. 416 00:20:53,603 --> 00:20:54,859 Jeg bryr meg ikke. 417 00:20:55,730 --> 00:21:01,360 Men du har frem til første time på mandag til å fjerne alle spor her av deg selv. 418 00:21:02,570 --> 00:21:03,826 Forstått? 419 00:21:18,419 --> 00:21:22,089 Demondronningen på skolen Har forordnet det 420 00:21:22,715 --> 00:21:27,177 Hun sier at mandag klokka åtte Blir jeg slettet 421 00:21:27,678 --> 00:21:30,115 De fanger meg i lesesalen 422 00:21:30,139 --> 00:21:32,534 Stiller meg ut på veggen 423 00:21:32,558 --> 00:21:36,788 Tretti timer på å leve Hva skal jeg gjøre? 424 00:21:36,812 --> 00:21:39,541 Jeg hopper på motorsykkelen 425 00:21:39,565 --> 00:21:40,900 Eller... 426 00:21:41,651 --> 00:21:43,712 Her er et forslag som jeg liker 427 00:21:43,736 --> 00:21:50,385 Bruk disse 30 timene på flørting 428 00:21:50,409 --> 00:21:51,970 Alt håp er borte 429 00:21:51,994 --> 00:21:55,057 Jeg er så godt som død 430 00:21:55,081 --> 00:21:56,183 Jeg er på plenen din 431 00:21:56,207 --> 00:21:59,478 Jeg er så godt som død 432 00:21:59,502 --> 00:22:01,980 Før de stempler meg ut 433 00:22:02,004 --> 00:22:04,232 Jeg åpner vinduslåsen din 434 00:22:04,256 --> 00:22:05,692 Har ikke tid til å banke på 435 00:22:05,716 --> 00:22:09,946 Jeg er så godt som død 436 00:22:09,970 --> 00:22:12,264 Toni Peaches, hva skjer? 437 00:22:15,351 --> 00:22:18,979 Måtte se deg Håper jeg ikke vekket deg 438 00:22:19,897 --> 00:22:23,859 Men jeg vil holde deg Til jeg knekker deg 439 00:22:24,276 --> 00:22:26,755 For Cheryl sier jeg må dra 440 00:22:26,779 --> 00:22:29,257 Du er mitt siste måltid på dødscellen 441 00:22:29,281 --> 00:22:35,496 Klapp igjen Og av med klærne 442 00:22:44,046 --> 00:22:45,774 Og du vet Du vet 443 00:22:45,798 --> 00:22:47,054 Du vet 444 00:22:47,258 --> 00:22:48,985 Det er fordi du er vakker 445 00:22:49,009 --> 00:22:51,863 Du sier du er nummen innvendig 446 00:22:51,887 --> 00:22:53,031 Men jeg er ikke enig 447 00:22:53,055 --> 00:22:55,534 Så verden er urettferdig 448 00:22:55,558 --> 00:22:58,394 Hold den utenfor 449 00:22:58,686 --> 00:23:02,708 Her inne er den vakker 450 00:23:02,732 --> 00:23:07,003 La oss gjøre dette vakkert 451 00:23:07,027 --> 00:23:08,630 - Funker for meg. - Stopp. 452 00:23:08,654 --> 00:23:09,910 Stopp. 453 00:23:10,239 --> 00:23:13,617 Beklager. Jeg skulle ikke bedt dere komme. 454 00:23:14,702 --> 00:23:15,958 Dette går ikke. 455 00:23:20,583 --> 00:23:22,519 Sweet Pea og Fangs øver på musikalen, 456 00:23:22,543 --> 00:23:25,939 men dere andre er med. Finkjem området, finn traileren min. 457 00:23:25,963 --> 00:23:27,983 Har jeg rett, brukes den som narkolab, 458 00:23:28,007 --> 00:23:29,675 og vi må stenge den. 459 00:23:30,050 --> 00:23:31,903 Ser noen den, så ring meg, ok? 460 00:23:31,927 --> 00:23:33,554 Greit, Jug. Skal bli. 461 00:23:38,058 --> 00:23:41,997 - Blir du med meg i kveld? - Skulle ønske det, men jeg hørte fra... 462 00:23:42,021 --> 00:23:44,750 Vel, tjuvlyttet... Evelyn skal ha lukket øving 463 00:23:44,774 --> 00:23:47,693 for enkelte i Gargoyle-kammeret. 464 00:23:49,653 --> 00:23:51,572 Får jeg låne kameraet ditt? 465 00:23:58,954 --> 00:24:01,290 De fikk deg til å gråte 466 00:24:02,291 --> 00:24:04,978 Men det tar slutt i kveld 467 00:24:05,002 --> 00:24:07,856 Vi brenner den ned og så 468 00:24:07,880 --> 00:24:11,842 Bygger vi verden opp igjen 469 00:24:12,134 --> 00:24:14,303 Vår kjærlighet er Gud 470 00:24:16,055 --> 00:24:18,950 Vi kan starte og avslutte kriger 471 00:24:18,974 --> 00:24:21,661 Det var vi som drepte dinosaurene 472 00:24:21,685 --> 00:24:26,750 Vi er den forsinkede asteroiden 473 00:24:26,774 --> 00:24:28,960 Den nye verden trengte rom 474 00:24:28,984 --> 00:24:32,988 For meg og deg 475 00:24:34,532 --> 00:24:36,450 Jeg tilber deg 476 00:24:37,576 --> 00:24:40,472 Jeg bytter mitt liv for deg 477 00:24:40,496 --> 00:24:43,266 De vil alle forsvinne 478 00:24:43,290 --> 00:24:48,629 - Vi planter hagen vår her - Planter hagen vår her 479 00:24:48,879 --> 00:24:50,941 Vår kjærlighet er Gud 480 00:24:50,965 --> 00:24:52,841 La den ene bli mange 481 00:24:53,175 --> 00:24:54,885 Vår kjærlighet er Gud 482 00:24:55,719 --> 00:24:58,198 - Vår kjærlighet er Gud - Vår kjærlighet er Gud 483 00:24:58,222 --> 00:25:03,912 - Vår kjærlighet er Gud - Vår kjærlighet er Gud 484 00:25:03,936 --> 00:25:11,151 - Vår kjærlighet er Gud - Vår kjærlighet er Gud 485 00:25:29,962 --> 00:25:31,815 - Hei. - Hei. 486 00:25:31,839 --> 00:25:33,507 Du fikk meldingen. Du kom. 487 00:25:35,342 --> 00:25:37,594 - Jeg ville snakke med deg. - Vent. 488 00:25:38,971 --> 00:25:40,430 Kan jeg begynne? 489 00:25:42,558 --> 00:25:44,536 Hvis du ikke vil være i et forhold 490 00:25:44,560 --> 00:25:46,538 fordi du ikke liker meg, er det greit. 491 00:25:46,562 --> 00:25:48,480 Men hvis du liker meg... 492 00:25:49,189 --> 00:25:51,567 La oss finne ut hva vi er 493 00:25:51,984 --> 00:25:54,111 og hva vi kan være for hverandre, 494 00:25:54,320 --> 00:25:55,213 på ordentlig. 495 00:25:55,237 --> 00:25:57,865 La oss begynne på nytt og kjempe for dette. 496 00:25:58,657 --> 00:26:00,284 La oss kjempe for oss. 497 00:26:05,873 --> 00:26:08,959 Hei, herr Ingen-navn 498 00:26:09,460 --> 00:26:12,087 Så hvem er du? 499 00:26:12,588 --> 00:26:16,192 Og kan du kjempe for meg? 500 00:26:16,216 --> 00:26:20,345 Og hei, kan du møte folket? 501 00:26:20,721 --> 00:26:24,576 Kan du bli sett med meg? 502 00:26:24,600 --> 00:26:27,436 Og fremdeles være stolt? 503 00:26:27,770 --> 00:26:31,625 Hei, kan du holde min hånd? 504 00:26:31,649 --> 00:26:35,170 Og kan jeg bære deg 505 00:26:35,194 --> 00:26:37,881 Gjennom ingenmannsland? 506 00:26:37,905 --> 00:26:42,159 Det er greit om du ikke er enig 507 00:26:42,493 --> 00:26:46,079 Men jeg vil kjempe for deg 508 00:26:46,413 --> 00:26:52,252 Hvis du vil kjempe for meg 509 00:26:52,461 --> 00:26:56,316 Vel, du kan slå bra 510 00:26:56,340 --> 00:27:02,864 Du har holdt ut lenger Enn jeg trodde du ville 511 00:27:02,888 --> 00:27:06,242 Så, hei, herr Ingen-navn 512 00:27:06,266 --> 00:27:12,481 Hvis du en natt er fri 513 00:27:16,360 --> 00:27:22,926 Vil du kjempe for meg? 514 00:27:22,950 --> 00:27:27,621 Hvis vi fremdeles er i live 515 00:27:28,080 --> 00:27:32,352 Vil jeg kjempe for deg 516 00:27:32,376 --> 00:27:39,258 Hvis du vil jeg kjempe for meg 517 00:27:46,181 --> 00:27:47,200 Se på den. 518 00:27:47,224 --> 00:27:49,619 Rektor Weatherbee, Heathers blir brukt 519 00:27:49,643 --> 00:27:51,979 til å indoktrinere elever i en kult. 520 00:27:53,313 --> 00:27:55,917 Det ser ut som om disse guttene øver. 521 00:27:55,941 --> 00:27:57,877 Nei. 522 00:27:57,901 --> 00:28:01,047 Dette er en del av en religiøs seremoni. 523 00:28:01,071 --> 00:28:02,090 Et ritual. 524 00:28:02,114 --> 00:28:04,968 Gården er en sanksjonert klubb, Ms. Cooper. 525 00:28:04,992 --> 00:28:07,679 Godkjent av meg, etter at jeg leste Edgars doktriner, 526 00:28:07,703 --> 00:28:11,957 som jeg må si er meget fascinerende... 527 00:28:12,666 --> 00:28:13,922 ...og tiltalende. 528 00:28:15,210 --> 00:28:19,774 Jug, du vil ikke tro dette. Jeg tror Weatherbee er med i Gården. 529 00:28:19,798 --> 00:28:21,591 Vel, jeg har også nyheter. 530 00:28:21,842 --> 00:28:24,970 Kan du møte meg hos Junkyard Steve med en gang? 531 00:28:29,725 --> 00:28:31,643 Hva er det? Avløpsrens? 532 00:28:32,436 --> 00:28:33,692 Nei. 533 00:28:35,147 --> 00:28:36,857 Det er et fredssymbol. 534 00:28:41,028 --> 00:28:44,323 - Så du er her for å be om benådning? - Nei. 535 00:28:44,782 --> 00:28:46,158 For oss. 536 00:28:46,575 --> 00:28:49,953 Hva driver vi med? Hva krangler vi om? 537 00:28:51,080 --> 00:28:55,375 Hvordan var kjærlighet i din familie? 538 00:28:57,753 --> 00:28:59,254 Det var... 539 00:29:00,881 --> 00:29:02,507 ...alt eller ingenting. 540 00:29:03,717 --> 00:29:07,971 Ren tilbedelse, eller destillert hat. 541 00:29:08,180 --> 00:29:10,557 Thornhill var et tilholdssted for skygger. 542 00:29:10,891 --> 00:29:12,809 Og JJ var mitt eneste lys. 543 00:29:13,894 --> 00:29:15,150 Så... 544 00:29:15,938 --> 00:29:17,564 ...døde han. 545 00:29:18,232 --> 00:29:19,900 Og det ble mørkt igjen. 546 00:29:20,859 --> 00:29:22,115 Inntil deg. 547 00:29:23,362 --> 00:29:25,572 Og så føltes det som om du også forsvant. 548 00:29:25,823 --> 00:29:27,532 Men jeg er ikke borte. 549 00:29:29,159 --> 00:29:30,415 Jeg er her. 550 00:29:31,328 --> 00:29:33,372 Og kanskje 551 00:29:33,705 --> 00:29:36,249 er det ikke for sent for oss. 552 00:29:38,085 --> 00:29:39,544 Tonsils rapporterte det. 553 00:29:43,173 --> 00:29:44,429 Herregud. 554 00:29:45,551 --> 00:29:47,677 Dette var barndomshjemmet mitt. 555 00:29:50,305 --> 00:29:51,807 Mora mi ødela det. 556 00:29:59,773 --> 00:30:01,900 Hvordan havnet vi her? 557 00:30:04,111 --> 00:30:08,133 Når gikk livene våre fra bekymring om hvem som sitter ved siden av oss på bussen 558 00:30:08,157 --> 00:30:09,908 til narkobaron-mødre? 559 00:30:10,826 --> 00:30:13,245 Og seriemorder-fedre. 560 00:30:14,663 --> 00:30:16,933 Og ustoppelige kulter. 561 00:30:16,957 --> 00:30:19,602 Dette er det emosjonelle klimakset i musikalen. 562 00:30:19,626 --> 00:30:22,438 "Seventeen" fanger lengselen alle rollefigurene føler 563 00:30:22,462 --> 00:30:23,839 om det de har tapt. 564 00:30:24,256 --> 00:30:26,174 Tenåringsuskylden deres. 565 00:30:33,348 --> 00:30:34,933 Hva skal vi gjøre? 566 00:30:40,898 --> 00:30:42,858 Jeg har en vill idé. 567 00:30:43,984 --> 00:30:45,360 La oss være normale 568 00:30:45,652 --> 00:30:47,172 Se dårlige filmer 569 00:30:47,196 --> 00:30:49,156 Snike til oss øl og se TV 570 00:30:49,948 --> 00:30:51,551 Vi baker brownies 571 00:30:51,575 --> 00:30:52,969 Eller drar og bowler 572 00:30:52,993 --> 00:30:58,474 Vil du ikke ha et liv med meg? 573 00:30:58,498 --> 00:31:04,981 Kan vi ikke være 17? 574 00:31:05,005 --> 00:31:11,404 Det er alt jeg ønsker 575 00:31:11,428 --> 00:31:15,700 Hvis du slipper meg inn 576 00:31:15,724 --> 00:31:20,729 Kan jeg være bra med deg 577 00:31:20,979 --> 00:31:22,540 Folk sårer oss 578 00:31:22,564 --> 00:31:24,042 Eller de forsvinner 579 00:31:24,066 --> 00:31:27,295 Og du har rett Det er kjipt 580 00:31:27,319 --> 00:31:28,713 Men vi gir slipp 581 00:31:28,737 --> 00:31:30,423 Tar et dypt åndedrag 582 00:31:30,447 --> 00:31:33,384 Så drar vi og kjøper sommerklær 583 00:31:33,408 --> 00:31:34,886 Vi drar på camping 584 00:31:34,910 --> 00:31:36,679 Spiller poker 585 00:31:36,703 --> 00:31:39,766 Og vi spiser chili pommes frites 586 00:31:39,790 --> 00:31:41,434 Kanskje skoledans 587 00:31:41,458 --> 00:31:42,727 Kanskje danse 588 00:31:42,751 --> 00:31:48,316 - Ikke slutt å se meg i øynene - Dine øyne 589 00:31:48,340 --> 00:31:54,739 Kan vi ikke være 17? 590 00:31:54,763 --> 00:32:00,769 Er det så vanskelig? 591 00:32:00,978 --> 00:32:05,083 Hvis du slipper meg inn 592 00:32:05,107 --> 00:32:11,530 Kan jeg være bra med deg 593 00:32:11,863 --> 00:32:17,744 La oss være 17 594 00:32:18,203 --> 00:32:24,435 Hvis vi fortsatt har rett 595 00:32:24,459 --> 00:32:28,213 Så hva blir det til? 596 00:32:28,547 --> 00:32:29,691 Jeg vil være med deg 597 00:32:29,715 --> 00:32:32,402 - Jeg vil være med deg - Vil være med deg 598 00:32:32,426 --> 00:32:39,057 I natt 599 00:32:48,650 --> 00:32:51,379 Er du den 600 00:32:51,403 --> 00:32:58,577 Jeg velger 601 00:33:04,458 --> 00:33:06,459 KAFFE 602 00:33:10,297 --> 00:33:11,553 Kanskje... 603 00:33:12,632 --> 00:33:16,469 Kanskje vi kan stjele traileren tilbake mens alle er på forestillingen. 604 00:33:16,887 --> 00:33:18,823 Arch kan la meg låne farens bil, 605 00:33:18,847 --> 00:33:21,391 og jeg kan flytte den, fjerne den fra mora mi. 606 00:33:21,767 --> 00:33:25,061 Er denne planen kanskje mer emosjonell enn praktisk? 607 00:33:26,229 --> 00:33:29,232 - For en annen ting du kan gjøre... - Hva? 608 00:33:29,691 --> 00:33:31,109 Du gir slipp. 609 00:33:36,281 --> 00:33:38,116 Kom hjem igjen, pappa. 610 00:33:38,325 --> 00:33:41,828 Hva så om mamma prøvde å bli kvitt dopet? 611 00:33:42,162 --> 00:33:45,999 Vil du vite den virkelige sannheten om hvorfor vi skilles? 612 00:33:47,751 --> 00:33:50,128 Jeg fant ut at mora di prøvde å drepe meg. 613 00:33:53,048 --> 00:33:54,304 To ganger. 614 00:33:56,218 --> 00:33:58,279 Det kan jeg ikke tro. 615 00:33:58,303 --> 00:34:00,639 Å, mija, jo, det kan du. 616 00:34:02,057 --> 00:34:05,477 Jeg tror du allerede visste det. 617 00:34:06,561 --> 00:34:08,146 Du sier alltid... 618 00:34:09,481 --> 00:34:12,960 ...at familien er det viktigste. 619 00:34:12,984 --> 00:34:14,319 Familie er tillit. 620 00:34:15,862 --> 00:34:18,031 Du og mora di bedro meg, så... 621 00:34:18,782 --> 00:34:21,034 ...det er ikke lenger en familie. 622 00:34:30,252 --> 00:34:32,587 Veronica, soloen din er neste. 623 00:34:34,673 --> 00:34:36,692 Jeg skulle snakke om ensomheten 624 00:34:36,716 --> 00:34:39,487 rollefiguren din føler akkurat nå, 625 00:34:39,511 --> 00:34:42,597 men det virker som du allerede er der, så sett i gang. 626 00:34:46,852 --> 00:34:49,872 Jeg flyter i en båt 627 00:34:49,896 --> 00:34:52,291 I et rasende svart hav 628 00:34:52,315 --> 00:34:54,335 Lavt i vannet 629 00:34:54,359 --> 00:34:56,986 Og ingen steder å dra 630 00:34:57,571 --> 00:35:00,240 Den minste livbåt 631 00:35:00,949 --> 00:35:04,262 Med folk jeg kjenner 632 00:35:04,286 --> 00:35:07,473 Kaldt, klamt og folksomt 633 00:35:07,497 --> 00:35:09,559 Folket lukter desperat 634 00:35:09,583 --> 00:35:11,811 Vi synker hvert øyeblikk 635 00:35:11,835 --> 00:35:14,629 Så noen må gå 636 00:35:15,130 --> 00:35:17,799 Den minste livbåt 637 00:35:18,216 --> 00:35:21,302 Med folk jeg kjenner 638 00:35:22,012 --> 00:35:24,157 Slapp av, det er ikke en foreldrefelle. 639 00:35:24,181 --> 00:35:26,993 Jeg ser deres uforsonlige forskjeller. 640 00:35:27,017 --> 00:35:29,144 Men jeg må be dere om noe. 641 00:35:32,814 --> 00:35:35,066 Kom på åpningskvelden. Sammen. 642 00:35:35,317 --> 00:35:36,502 Det er alt jeg ber om. 643 00:35:36,526 --> 00:35:39,464 Et siste lykkelig minne. 644 00:35:39,488 --> 00:35:42,508 Jeg klemmer mine knær 645 00:35:42,532 --> 00:35:44,844 Og kapteinen peker 646 00:35:44,868 --> 00:35:47,078 Jeg trodde jeg var kaptein 647 00:35:47,370 --> 00:35:51,499 Men den svakeste må gå 648 00:35:52,459 --> 00:35:54,919 Den minste livbåt 649 00:35:55,587 --> 00:36:01,527 Full av folk jeg kjenner 650 00:36:01,551 --> 00:36:04,989 Den minste livbåt 651 00:36:05,013 --> 00:36:12,228 Full av folk jeg kjenner 652 00:36:23,865 --> 00:36:25,843 Endelig. Vi må dra om ti. 653 00:36:25,867 --> 00:36:27,637 - Hva har skjedd? - Er alt bra? 654 00:36:27,661 --> 00:36:29,138 Ja. Bare noen skrubbsår. 655 00:36:29,162 --> 00:36:32,248 - JB, kan du gi meg en ren skjorte? - Ok. 656 00:36:34,209 --> 00:36:36,229 Terget du en illsint katt? 657 00:36:36,253 --> 00:36:39,857 En narkis spilte G&G midt i veien. 658 00:36:39,881 --> 00:36:41,943 Godtebutikken er definitivt tilbake, 659 00:36:41,967 --> 00:36:44,469 men jeg skal finne den som står bak. 660 00:36:45,679 --> 00:36:47,323 Narkotika. 661 00:36:47,347 --> 00:36:48,765 Det er forferdelig. 662 00:36:48,974 --> 00:36:50,230 For et mareritt. 663 00:36:52,852 --> 00:36:55,289 Pappa, om det går bra, drar Betty og jeg. 664 00:36:55,313 --> 00:36:57,524 - Vi møtes på forestillingen. - Ok. 665 00:36:59,859 --> 00:37:01,236 Hva skjer? 666 00:37:01,903 --> 00:37:03,297 Bare et raskt stopp. 667 00:37:03,321 --> 00:37:05,490 En tradisjon før forestillingen. 668 00:37:09,786 --> 00:37:11,830 Signerer du programmet senere? 669 00:37:14,040 --> 00:37:15,059 - Hei, Evelyn. - Hei. 670 00:37:15,083 --> 00:37:16,769 Rett her. Takk. 671 00:37:16,793 --> 00:37:18,521 Begynner om ti minutter. 672 00:37:18,545 --> 00:37:20,255 Takk, ti. 673 00:37:22,007 --> 00:37:23,383 PROGRAMHEFTE 674 00:37:43,695 --> 00:37:45,446 Og nå, favorittdelen min. 675 00:37:45,739 --> 00:37:46,995 Blot. 676 00:37:48,992 --> 00:37:52,036 Parfait, denne fargen var for deg. Skulle hatt en tube. 677 00:37:56,916 --> 00:37:59,937 - Hvor har dere vært? - Beklager. Vi måtte innom et sted. 678 00:37:59,961 --> 00:38:02,189 Hva er det dere har i ansiktet? Sot? 679 00:38:02,213 --> 00:38:03,608 - Kom dere til makeup. - Ok. 680 00:38:03,632 --> 00:38:06,444 Sørg for at han kan teksten og koreografien til finalen. 681 00:38:06,468 --> 00:38:07,653 - Ok. - Teksten? 682 00:38:07,677 --> 00:38:09,822 - Ja. - Jeg er ikke med i stykket. 683 00:38:09,846 --> 00:38:12,575 Nei, det er en nøkkelsang nå. Kevin vil ha med alle. 684 00:38:12,599 --> 00:38:14,076 Slapp av, bare følg meg. 685 00:38:14,100 --> 00:38:16,603 Det er bare kostymebytte. Kom. 686 00:38:18,021 --> 00:38:20,541 Hør etter, dere Krigen er over 687 00:38:20,565 --> 00:38:23,169 Ny sheriff kommer til byen 688 00:38:23,193 --> 00:38:25,880 Vi er ferdig Med å være ond 689 00:38:25,904 --> 00:38:28,591 Vi legger ned våpnene 690 00:38:28,615 --> 00:38:31,427 Vi er alle skadet Vi er alle skremt 691 00:38:31,451 --> 00:38:33,971 Vi er alle utskudd Men det er greit 692 00:38:33,995 --> 00:38:36,474 Vi holder ut Vi overlever 693 00:38:36,498 --> 00:38:41,336 Martha, er du fri i kveld? 694 00:38:48,134 --> 00:38:49,390 Herregud. 695 00:38:51,221 --> 00:38:54,098 Snakker om at barndommen går opp i røyk. 696 00:38:58,520 --> 00:38:59,776 Er du ok? 697 00:39:01,481 --> 00:39:02,737 Jeg overlever. 698 00:39:05,068 --> 00:39:06,694 For du er her med meg. 699 00:39:19,541 --> 00:39:22,269 Jeg kan ikke love Ikke mer Heathers 700 00:39:22,293 --> 00:39:25,147 High school tar kanskje aldri slutt 701 00:39:25,171 --> 00:39:28,651 Jeg savner deg fortsatt Det ville vært en ære 702 00:39:28,675 --> 00:39:33,698 - Om jeg får være din venn - Min venn 703 00:39:33,722 --> 00:39:39,310 Vi kan være 17 704 00:39:39,644 --> 00:39:45,501 Vi kan lære oss å ta det rolig 705 00:39:45,525 --> 00:39:49,213 Hvis ingen elsker meg nå 706 00:39:49,237 --> 00:39:55,010 En dag vil noen det 707 00:39:55,034 --> 00:40:00,182 Vi kan være 17 708 00:40:00,206 --> 00:40:05,187 Fortsatt tid til å rette opp i ting 709 00:40:05,211 --> 00:40:08,715 Vi ønsker en bedre verden 710 00:40:09,132 --> 00:40:12,069 Så hvorfor ikke begynne i kveld? 711 00:40:12,093 --> 00:40:16,991 - Du vet, du vet - La oss være 17 712 00:40:17,015 --> 00:40:20,411 - Vi kan være vakre - Ta av skoene og danse 713 00:40:20,435 --> 00:40:24,915 - Du vet, du vet - Oppføre oss som om vi fortsatt er barn 714 00:40:24,939 --> 00:40:27,668 For dette kan være vår siste sjanse 715 00:40:27,692 --> 00:40:31,338 - Du vet, du vet - Alltid være 17 716 00:40:31,362 --> 00:40:34,717 - Vi kan være vakre - Feire deg og meg 717 00:40:34,741 --> 00:40:38,637 - Du vet - Kanskje vi ikke blir gamle 718 00:40:38,661 --> 00:40:43,791 Og kanskje vil vi aldri dø 719 00:40:44,000 --> 00:40:48,731 Vi gjør det vakkert 720 00:40:48,755 --> 00:40:53,277 Vi gjør det vakkert 721 00:40:53,301 --> 00:40:55,803 Vakkert 722 00:40:56,179 --> 00:40:59,074 Vakkert 723 00:40:59,098 --> 00:41:01,893 Vakkert 724 00:41:02,393 --> 00:41:05,498 Vakkert 725 00:41:05,522 --> 00:41:09,484 Vakkert 726 00:41:26,709 --> 00:41:28,878 Jeg visste min far ville like det. 727 00:42:26,477 --> 00:42:29,230 Tekst: JC Isaksen