1
00:00:08,158 --> 00:00:09,868
Tidigare i Riverdale:
2
00:00:11,161 --> 00:00:12,514
Han är en stjärna.
3
00:00:12,538 --> 00:00:13,681
Får jag kyssa dig?
4
00:00:13,705 --> 00:00:14,961
Archie.
5
00:00:16,166 --> 00:00:19,586
- Ni bröt mot reglerna. Gå.
- Jag är Serpent genom blod.
6
00:00:20,337 --> 00:00:23,340
- Vad är detta?
- Ett gäng, och du är ledaren.
7
00:00:23,715 --> 00:00:26,486
Mamma lejde nån för att skjuta pappa
8
00:00:26,510 --> 00:00:29,697
så att hon kunde sälja
hans knarkfabrik med förtjänst.
9
00:00:29,721 --> 00:00:31,616
Gör slut på mardrömmen.
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,953
Hitta knarket och bränn det
innan mamma säljer det.
11
00:00:34,977 --> 00:00:36,079
Vad har ni gjort?
12
00:00:36,103 --> 00:00:38,415
Jag mutade guvernören med pengarna.
13
00:00:38,439 --> 00:00:41,334
Nu kommer köparen
och de kommer att kräva blod.
14
00:00:41,358 --> 00:00:46,571
- Här är alla pengar vi kunde få tag i.
- Vi fixar en betalningsplan för resten.
15
00:00:50,117 --> 00:00:52,178
Gripar och Maskaroner.
16
00:00:52,202 --> 00:00:54,538
Serpents och Ghoulies.
17
00:00:55,372 --> 00:00:58,518
Riverdale var rena djungeln
av mytologiska varelser
18
00:00:58,542 --> 00:01:03,106
arter som slogs om makten
och mitt i centrum...
19
00:01:03,130 --> 00:01:05,525
God morgon, solstråle.
20
00:01:05,549 --> 00:01:07,217
Upp och hoppa.
21
00:01:08,260 --> 00:01:11,430
- Frukosten är serverad.
- Nämen, mamma.
22
00:01:13,182 --> 00:01:15,559
Det här slår min vanliga frukost.
23
00:01:16,727 --> 00:01:18,580
- God morgon.
- God morgon.
24
00:01:18,604 --> 00:01:21,958
- Har du legat illa?
- Man kan inte sova bra i en soffa.
25
00:01:21,982 --> 00:01:23,692
- Vill du ha sängen?
- Nej.
26
00:01:24,193 --> 00:01:26,027
Jag behöver kaffe.
27
00:01:26,528 --> 00:01:28,321
Får hon dricka kaffe?
28
00:01:30,365 --> 00:01:33,452
Okej, jag lägger mig inte i.
Ta för dig du.
29
00:01:33,827 --> 00:01:37,831
Jag måste till jobbet.
Ring om ni behöver nåt.
30
00:01:43,212 --> 00:01:45,255
- God morgon.
- God morgon.
31
00:01:47,549 --> 00:01:49,468
Är det din bröllopsklänning?
32
00:01:50,010 --> 00:01:51,266
Ja.
33
00:01:51,678 --> 00:01:53,096
Jag ska sy om den.
34
00:01:55,307 --> 00:01:57,184
Varför? Ska du gifta dig?
35
00:01:57,684 --> 00:02:01,062
Nästan. Jag ska döpas in i gården.
36
00:02:03,232 --> 00:02:05,793
Förlåt, du ska vad?
37
00:02:05,817 --> 00:02:07,587
Edgar säger att jag är redo.
38
00:02:07,611 --> 00:02:11,907
Alla kvinnor från gården samlas
på söndag kväll på det nya stället.
39
00:02:18,121 --> 00:02:21,041
Mija, har du tid ett ögonblick?
40
00:02:25,837 --> 00:02:27,881
Jag håller på att komma ifatt.
41
00:02:29,841 --> 00:02:33,178
Du kanske har svar på nåt som har gnagt.
42
00:02:33,512 --> 00:02:39,351
Under min sjukfrånvaro försvann
värdefull utrustning från fängelset.
43
00:02:40,352 --> 00:02:44,564
Sa inte mamma att hon lät förstöra det
på grund av polisen?
44
00:02:46,149 --> 00:02:47,818
Jo, det gjorde hon.
45
00:02:49,945 --> 00:02:53,448
Tall Boy, en ex-Serpent,
försökte döda mig.
46
00:02:54,449 --> 00:02:56,469
FP, en ex-Serpent, är sheriff nu.
47
00:02:56,493 --> 00:02:59,931
Gladys, en Serpent från Toledo,
är tillbaka efter många år
48
00:02:59,955 --> 00:03:04,102
och plötsligt saknar jag
några mycket värdefulla tillgångar.
49
00:03:04,126 --> 00:03:07,438
Jag tror nästan
att familjen Jones har spelat ut mig.
50
00:03:07,462 --> 00:03:11,818
De är opportunister,
inte listiga intrigmakare.
51
00:03:11,842 --> 00:03:16,346
De måste ha fått hjälp från nån
i min närhet för att lyckas med detta.
52
00:03:18,432 --> 00:03:21,852
Nåja. Sanningen kommer att komma fram.
53
00:03:23,979 --> 00:03:25,355
Det gör den alltid.
54
00:03:30,152 --> 00:03:33,881
Vad sägs om att skolka
och se en matiné på Bijou?
55
00:03:33,905 --> 00:03:39,411
Du är sötare än en jordgubbsmilkshake,
men jag ska träffa vår studievägledare.
56
00:03:40,871 --> 00:03:44,833
- Vi kanske kan ses efteråt.
- Då ska jag träna med mr Keller.
57
00:03:45,459 --> 00:03:47,937
Finns det collegestipendier för boxning?
58
00:03:47,961 --> 00:03:50,648
Nej, men att kliva in mellan repen
59
00:03:50,672 --> 00:03:54,718
får mig att må bra.
Det hjälper mig att fokusera.
60
00:03:56,136 --> 00:03:58,471
Jag kan glömma allt utanför ringen.
61
00:04:00,807 --> 00:04:03,184
Nästan allt i alla fall.
62
00:04:03,560 --> 00:04:08,648
Var bara rädd om din snygga nuna.
Jag börjar att gilla den.
63
00:04:10,150 --> 00:04:14,339
Det var så konstigt, Jug. Mamma brukar
trycka gården i ansiktet på mig
64
00:04:14,363 --> 00:04:18,617
men nu stänger hon mig ute
som om hon har fått nog av mig.
65
00:04:19,242 --> 00:04:23,514
Det är ännu mer skrämmande.
De har definitivt nåt lurt på gång
66
00:04:23,538 --> 00:04:25,808
som om de befäster sitt revir.
67
00:04:25,832 --> 00:04:28,478
Jag försökte hitta skit om dem på nätet.
68
00:04:28,502 --> 00:04:32,523
Jag hittade inte ens en bild
på Edgar Evernever. Inte en enda.
69
00:04:32,547 --> 00:04:33,608
Det är konstigt.
70
00:04:33,632 --> 00:04:36,611
Om du verkligen vill skydda henne
är det nog värt
71
00:04:36,635 --> 00:04:39,197
att engagera sig i den här dopgrejen.
72
00:04:39,221 --> 00:04:41,157
Eller låtsas att du gör det.
73
00:04:41,181 --> 00:04:43,808
Då vet du att hon är säker.
74
00:04:45,519 --> 00:04:46,775
Kom.
75
00:04:50,941 --> 00:04:53,586
- Var är alla andra?
- Åtta till har dragit.
76
00:04:53,610 --> 00:04:55,922
- Åtta till?
- Samtliga tjejer.
77
00:04:55,946 --> 00:04:57,215
Vart tar de vägen?
78
00:04:57,239 --> 00:04:59,717
Toni och Cheryl
har startat ett eget gäng.
79
00:04:59,741 --> 00:05:02,827
- Alla tjejer går med där istället.
- Giftbrudarna.
80
00:05:04,538 --> 00:05:06,706
Så vad ska vi göra, chefen?
81
00:05:07,082 --> 00:05:11,086
Inget. Det här händer
för att jag bannlyste dem.
82
00:05:11,670 --> 00:05:17,759
Om jag får Toni följer resten efter.
De har glömt vad det är att vara Serpent.
83
00:05:19,511 --> 00:05:21,012
Jag löser det här.
84
00:05:21,805 --> 00:05:23,098
Ett, ett, två.
85
00:05:25,434 --> 00:05:26,690
Spindel.
86
00:05:29,396 --> 00:05:33,084
Upp med handen.
Det var det första jag lärde mig i armén.
87
00:05:33,108 --> 00:05:35,753
Du har ovanan att förannonsera dina slag.
88
00:05:35,777 --> 00:05:40,115
Gör du så med en erfaren boxare
vet han precis vad du tänker göra.
89
00:05:40,490 --> 00:05:44,369
Ursäkta, men killarna
på ungdomsanstalten gjorde inte det.
90
00:05:45,996 --> 00:05:49,308
Ge mig en riktig match med några här
så får du se.
91
00:05:49,332 --> 00:05:51,269
- Jag kan visa dig.
- Archie.
92
00:05:51,293 --> 00:05:55,046
Du är snabb, okej?
Och du har en viss styrka.
93
00:05:56,089 --> 00:05:58,860
Men du saknar teknik.
Den måste du lära dig.
94
00:05:58,884 --> 00:06:01,553
Fundera inte ens på en match innan dess.
95
00:06:02,220 --> 00:06:03,906
Hur lång tid pratar vi om?
96
00:06:03,930 --> 00:06:06,349
Archie, du är inte redo.
97
00:06:07,017 --> 00:06:09,704
Hur vet du det utan att se mig i ringen?
98
00:06:09,728 --> 00:06:12,564
Jag måste veta
om boxning är ett alternativ.
99
00:06:13,023 --> 00:06:17,068
Tro mig,
boxning är inget man gör på en höft.
100
00:06:18,904 --> 00:06:21,072
Bra pass. Ta en dusch.
101
00:06:26,411 --> 00:06:27,996
Veckans avbetalning.
102
00:06:31,124 --> 00:06:32,852
Så här är det:
103
00:06:32,876 --> 00:06:36,814
Pappa misstänker
att du och FP ligger bakom hans problem
104
00:06:36,838 --> 00:06:40,216
och att du är här
för att ta över hans knarkhandel.
105
00:06:40,926 --> 00:06:42,445
Är det mitt problem?
106
00:06:42,469 --> 00:06:47,057
Han tänker bygga upp sitt imperium igen
och då vill du inte stå i vägen.
107
00:06:47,349 --> 00:06:50,286
Dessutom kanske du inte vill
att han upptäcker
108
00:06:50,310 --> 00:06:54,957
att mamsen försökte att sälja företaget
bakom hans rygg?
109
00:06:54,981 --> 00:06:56,237
Ingen kommentar.
110
00:06:57,400 --> 00:07:01,946
Om du berättar om hans planer
kan jag kanske dra av lite på din skuld.
111
00:07:02,781 --> 00:07:05,784
Skulle jag spionera på min far åt dig?
112
00:07:07,077 --> 00:07:10,223
- Det kan du glömma.
- Jag vill inte skapa oreda.
113
00:07:10,247 --> 00:07:14,227
Jag vill bara ha tillbaka mina utlägg,
plus lite till.
114
00:07:14,251 --> 00:07:19,524
Och nu verkar jag tävla med din far
i att bygga upp godishandeln.
115
00:07:19,548 --> 00:07:21,341
Vem vill du ska vinna?
116
00:07:21,842 --> 00:07:25,845
- Jag... eller han?
- Du.
117
00:07:28,014 --> 00:07:32,352
- Jag vill ha bort min familj från knarket.
- Jag med. Vad är problemet?
118
00:07:33,103 --> 00:07:38,918
Antingen flyttar du Hiram ur vägen för mig
eller... tar reda på vad han gör.
119
00:07:38,942 --> 00:07:41,611
Berätta, så att jag får ett försprång.
120
00:07:43,947 --> 00:07:47,510
Jag vet vad du är ute efter,
men det blir inget med det.
121
00:07:47,534 --> 00:07:50,513
Alla här inne skulle tjäna på
att möta Randy.
122
00:07:50,537 --> 00:07:53,706
- Det är bra för affärerna.
- För dig, inte för mig.
123
00:07:57,419 --> 00:07:58,711
Elio.
124
00:07:59,713 --> 00:08:03,049
- Archie Andrews? Tränar du här?
- Ja.
125
00:08:04,467 --> 00:08:07,512
Behöver du en motståndare,
så gör jag det gärna.
126
00:08:08,471 --> 00:08:11,409
- Hur många matcher har du i bagaget?
- Inga.
127
00:08:11,433 --> 00:08:14,310
Jag måste in i ringen.
Vad är annars poängen?
128
00:08:15,604 --> 00:08:18,857
Det är din lyckodag.
Du har fått din första match.
129
00:08:19,232 --> 00:08:22,235
På ett villkor: Du måste förlora.
130
00:08:23,904 --> 00:08:25,160
På allvar?
131
00:08:25,822 --> 00:08:29,033
Förlora matchen
så att du får Randy att glänsa.
132
00:08:31,453 --> 00:08:33,764
Nej, jag tänker inte lägga mig.
133
00:08:33,788 --> 00:08:37,101
Det är ett gyllene tillfälle
att göra dig ett namn.
134
00:08:37,125 --> 00:08:39,270
Det är så man bygger sitt rykte.
135
00:08:39,294 --> 00:08:42,023
För att bli mästare
måste man möta en mästare.
136
00:08:42,047 --> 00:08:45,192
Boxning är som vilket jobb som helst.
Det kostar.
137
00:08:45,216 --> 00:08:48,887
Men i det här fallet får du betalt.
Femtusen dollar.
138
00:08:50,221 --> 00:08:52,557
- För en match?
- Tre ronder.
139
00:08:52,891 --> 00:08:55,393
Min kille vinner och du blir ett namn.
140
00:08:55,769 --> 00:08:58,771
Det är det bästa
som kan hända en kille som du.
141
00:09:00,273 --> 00:09:02,043
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
142
00:09:02,067 --> 00:09:05,987
- Jag vill ha betalt nu.
- Hälften nu, hälften efter matchen.
143
00:09:08,865 --> 00:09:12,327
Du kommer att tacka mig, rödtott.
- Nu sticker vi.
144
00:09:21,002 --> 00:09:24,547
Jag är orolig för dig. För vår familj.
145
00:09:25,840 --> 00:09:28,092
Jag vet att du sålde knark.
146
00:09:28,718 --> 00:09:33,640
Men knarket, och utrustningen du hade
för att tillverka det, är borta.
147
00:09:34,474 --> 00:09:37,268
Nu har du chansen att ta dig ur det.
148
00:09:38,019 --> 00:09:40,271
- Att bygga ett nytt imperium.
- Nej.
149
00:09:40,939 --> 00:09:44,234
- Vad tänker du på?
- Fokusera på fängelset igen.
150
00:09:44,609 --> 00:09:48,130
Få ordning på det.
Du kan fylla cellerna med brottslingar
151
00:09:48,154 --> 00:09:53,618
och tjäna mer på att bura in langare
än att sälja till dem. Och det är lagligt.
152
00:09:53,994 --> 00:09:55,250
Det är bra.
153
00:09:58,832 --> 00:10:02,877
Men du tänker för smått.
Så här tänker jag:
154
00:10:03,253 --> 00:10:07,674
Penny Peabody använde Ghoulies
för att tillverka och sälja...
155
00:10:08,550 --> 00:10:09,806
...godis.
156
00:10:10,385 --> 00:10:15,265
Nu när hon är borta,
är hennes gäng... De har ingen ledare.
157
00:10:15,598 --> 00:10:16,701
Lovligt byte.
158
00:10:16,725 --> 00:10:21,396
Om jag tar kontroll över Ghoulies
återtar jag kontrollen över handeln.
159
00:10:27,736 --> 00:10:30,989
Du är en Topaz.
Att vara i Serpents är din arvsrätt.
160
00:10:32,407 --> 00:10:36,369
Vi är en familj.
Jag ber dig att överväga att gå med igen.
161
00:10:36,745 --> 00:10:40,540
Vill du ha tillbaka mig?
Gör mig till drottning.
162
00:10:40,957 --> 00:10:44,252
Eftersom det är mitt arv, menar jag?
163
00:10:45,628 --> 00:10:48,464
- Det kan jag inte.
- På grund av Betty?
164
00:10:50,383 --> 00:10:51,759
Då blir det inget.
165
00:10:52,302 --> 00:10:55,263
Vad ger Giftbrudarna dig
som inte Serpents kan?
166
00:10:56,056 --> 00:10:58,558
Chansen till ledarskap.
167
00:10:59,809 --> 00:11:02,437
I Giftbrudarna är det jag som styr.
168
00:11:04,022 --> 00:11:07,483
- Vi är ett systerskap.
- Ni är Cheryls lilla experiment.
169
00:11:09,903 --> 00:11:13,031
Och du har fel
om att Serpents är en familj.
170
00:11:13,406 --> 00:11:16,701
Det var så förr, men inte nu längre.
171
00:11:20,330 --> 00:11:22,790
Alice, du kommer att se gudomlig ut.
172
00:11:24,209 --> 00:11:25,752
Vad tycker du, Betty?
173
00:11:27,295 --> 00:11:29,255
Den är väldigt fin.
174
00:11:29,672 --> 00:11:32,592
Jag är glad över
att du vill ta del i det här.
175
00:11:33,093 --> 00:11:36,262
- Du vet hur mycket det betyder för mig.
- Javisst.
176
00:11:38,515 --> 00:11:41,786
- Jag behöver formulären.
- Javisst, de är här.
177
00:11:41,810 --> 00:11:44,645
- Vilka formulär?
- Bara standardformulär.
178
00:11:45,396 --> 00:11:46,731
Elizabeth.
179
00:11:48,483 --> 00:11:52,338
Vad för slags dop kräver en underskrift
180
00:11:52,362 --> 00:11:57,593
som friskriver organisationen
i händelse av "kroppsskada eller död"?
181
00:11:57,617 --> 00:11:59,535
Det är ett standardformulär.
182
00:11:59,869 --> 00:12:02,955
Det var läskigare
att bli medlem på gymmet.
183
00:12:03,373 --> 00:12:08,294
Din mor är nära att finna nåt
som människor söker i hela deras liv.
184
00:12:08,628 --> 00:12:10,963
Var inte rädd och stå inte i vägen.
185
00:12:11,297 --> 00:12:13,216
Jo, om hon kan bli skadad.
186
00:12:13,550 --> 00:12:19,323
Det är som Edgar sa. Du är en belackare.
Men du ska inte få förstöra mammas dag.
187
00:12:19,347 --> 00:12:24,018
Okej, men om hon dör
är det ditt fel, Polly.
188
00:12:29,983 --> 00:12:31,085
Du är så vacker.
189
00:12:31,109 --> 00:12:35,548
Pappa ska ge sig på Ghoulies.
Han säger att de är verksamhetens kärna.
190
00:12:35,572 --> 00:12:39,951
Om du vill vinna det här kriget
behöver du fotfolk.
191
00:12:40,326 --> 00:12:41,582
Se där ja...
192
00:12:42,495 --> 00:12:45,998
...det ser ut som om vår fågel
klarar sig en dag till.
193
00:12:46,666 --> 00:12:49,085
Fortsätt i samma anda, lilla skata.
194
00:12:54,424 --> 00:12:56,110
Hör du.
195
00:12:56,134 --> 00:12:58,779
Ska du boxas mot Randy Ronson?
Är du galen?
196
00:12:58,803 --> 00:13:01,866
Han är obesegrad.
Du har inte gått en rond.
197
00:13:01,890 --> 00:13:05,411
Jag måste bevisa mitt värde.
Elio ger mig möjligheten.
198
00:13:05,435 --> 00:13:07,413
Ronson slåss osjyst.
199
00:13:07,437 --> 00:13:11,834
En motståndare fick en ful smäll
och har inte kunnat gå sen dess.
200
00:13:11,858 --> 00:13:16,487
Antingen ringer du och avbokar matchen
eller så letar du upp en ny tränare.
201
00:13:19,365 --> 00:13:20,992
Bågskyttar, spänn.
202
00:13:22,410 --> 00:13:25,204
Lägg er hand mot mungipan.
203
00:13:25,413 --> 00:13:27,457
Använd ert dominanta öga.
204
00:13:28,124 --> 00:13:30,960
Slappna av, mina brudar.
205
00:13:31,711 --> 00:13:33,129
Och skjut.
206
00:13:34,297 --> 00:13:35,553
Brava.
207
00:13:35,965 --> 00:13:37,221
En gång till.
208
00:13:37,550 --> 00:13:39,385
Bra jobbat, brudar.
209
00:13:39,844 --> 00:13:41,596
De har en utmärktmentor.
210
00:13:41,971 --> 00:13:43,764
Det har de verkligen.
211
00:13:47,769 --> 00:13:49,770
Är det nåt fel, min skatt?
212
00:13:50,104 --> 00:13:51,415
Jughead.
213
00:13:51,439 --> 00:13:56,295
- Han försökte få med mig i Serpents igen.
- Vilken mask. Vad sa du?
214
00:13:56,319 --> 00:13:58,297
Nej, så klart.
215
00:13:58,321 --> 00:14:01,616
Han hade mage
att kalla oss för ett experiment.
216
00:14:02,325 --> 00:14:03,701
Men oroa dig inte.
217
00:14:04,077 --> 00:14:06,037
Jag ska sätta honom på plats.
218
00:14:17,423 --> 00:14:21,552
Dags att visa Jughead
just hur giftiga vi kan vara.
219
00:14:23,930 --> 00:14:26,265
- Vi singlar slant. Redo?
- Krona.
220
00:14:27,308 --> 00:14:29,560
- Klave. Jag vann.
- Va, klave?
221
00:14:32,230 --> 00:14:34,482
- Hej.
- Mina damer. God kväll.
222
00:14:36,859 --> 00:14:38,128
Hör ni, tjejer.
223
00:14:38,152 --> 00:14:41,322
Vi vill inte ha nåt bråk
med er lilla flickklubb.
224
00:14:41,656 --> 00:14:44,385
Kalla oss inte flickor
och förminska oss inte.
225
00:14:44,409 --> 00:14:48,329
Vad händer annars?
Utmanar ni oss i kuddkrig?
226
00:14:50,123 --> 00:14:53,960
- Allvarligt, vad är det här?
- Vi är Giftbrudarna, ärthjärna.
227
00:14:54,210 --> 00:14:57,189
Vi är här
för att meddela er och er ledare nåt.
228
00:14:57,213 --> 00:15:00,424
Att vi inte kan avfärdas
och inte är att leka med.
229
00:15:02,093 --> 00:15:04,887
Damer, presentera er.
230
00:15:05,430 --> 00:15:08,349
- Vi vill inte ha nåt bråk.
- Ta det lugnt.
231
00:15:10,351 --> 00:15:12,186
- Hör ni!
- Nej, hallå!
232
00:15:15,231 --> 00:15:16,487
Ni är ett skämt.
233
00:15:17,358 --> 00:15:22,029
Jug, får du inte ordning på det här,
kommer fler att hoppa av.
234
00:15:22,363 --> 00:15:24,156
Fler gäng bildas.
235
00:15:24,490 --> 00:15:28,411
Och Serpents lilla bit av kakan
kommer att krympa och krympa.
236
00:15:28,953 --> 00:15:31,515
Jag är öppen för förslag. Har du några?
237
00:15:31,539 --> 00:15:36,562
Du behöver manskap. Jag råkar veta
att Ghoulies är tillgängliga.
238
00:15:36,586 --> 00:15:40,899
De har varit utan ledare
sen jag tog hand om Penny. Rekrytera dem.
239
00:15:40,923 --> 00:15:44,361
De försökte att bränna ner Pop's
under upploppsnatten.
240
00:15:44,385 --> 00:15:47,906
Tämj dem då och ge dem nåt de vill ha.
241
00:15:47,930 --> 00:15:50,850
Tro mig, annars överlever ni inte.
242
00:15:55,938 --> 00:15:59,710
Kolla mitt nya nagellack.
Det heter Laglöst lila.
243
00:15:59,734 --> 00:16:00,669
Vad tycker du?
244
00:16:00,693 --> 00:16:03,821
Jag hörde vad ni gjorde
med Sweet Pea och Fangs.
245
00:16:04,614 --> 00:16:08,844
Nu fattar Serpents att vi inte försvinner
och inte är att leka med.
246
00:16:08,868 --> 00:16:11,388
Jag sa att jag skulle lösa det.
247
00:16:11,412 --> 00:16:14,516
Vi har inte ett gäng
för att vädra ditt missnöje
248
00:16:14,540 --> 00:16:18,562
eller för dina personliga vendettor.
Det är för skydd och gemenskap.
249
00:16:18,586 --> 00:16:22,149
- Jag skickade ett meddelande.
- Skippa skitsnacket, Cheryl.
250
00:16:22,173 --> 00:16:25,092
Är det här gänget mitt eller ditt?
251
00:16:26,969 --> 00:16:30,699
Det är... ditt, så klart.
252
00:16:30,723 --> 00:16:34,143
Använd dem då aldrig så igen
utan att fråga.
253
00:16:34,644 --> 00:16:38,606
- Är jag tydlig nog?
- Du är mycket tydlig.
254
00:16:47,865 --> 00:16:49,121
- Hej.
- Hej.
255
00:16:49,659 --> 00:16:54,080
Jag ska sjunga lite Tina
på La Bonne Nuit på söndag kväll.
256
00:16:54,372 --> 00:16:56,600
Jag vill gärna att du spelar gitarr.
257
00:16:56,624 --> 00:16:57,880
- Söndag?
- Ja.
258
00:16:58,376 --> 00:17:00,586
Jag har match då.
259
00:17:01,504 --> 00:17:04,066
- Vad, din första match?
- Ja.
260
00:17:04,090 --> 00:17:06,842
Det är stort. Varför har du inte sagt nåt?
261
00:17:07,760 --> 00:17:11,240
- Jag kommer att förlora.
- Ja, med den attityden.
262
00:17:11,264 --> 00:17:15,476
- Nej, de betalar mig för att förlora.
- Vänta nu.
263
00:17:16,144 --> 00:17:18,479
- Det låter skumt.
- Det är en genväg.
264
00:17:19,480 --> 00:17:22,274
Jag får in en fot.
Folk får veta vem jag är.
265
00:17:23,025 --> 00:17:26,779
Det är lite som att vara förband
innan man blir huvudnummer.
266
00:17:28,197 --> 00:17:30,825
Men att få betalt för att bli nerslagen?
267
00:17:31,409 --> 00:17:34,430
Jag har suttit inne
och gick från SAT-provet.
268
00:17:34,454 --> 00:17:38,434
Jag vet att du sitter
med dåliga kort på hand, Archie.
269
00:17:38,458 --> 00:17:42,146
Men du måste vända det på egen hand.
Med värdighet.
270
00:17:42,170 --> 00:17:44,440
Det är mycket pengar. Femtusen.
271
00:17:44,464 --> 00:17:49,885
Okej, femtusen. Är det...
Är det vad du tycker att du är värd?
272
00:17:51,596 --> 00:17:55,701
Jag vet att du söker nåt.
Det gör vi alla i den här galna staden.
273
00:17:55,725 --> 00:17:59,204
Men att sälja dig och bli nåns slagpåse?
274
00:17:59,228 --> 00:18:02,064
Nej. Du är värd mer än så.
275
00:18:05,526 --> 00:18:07,111
Jag behöver hjälp.
276
00:18:07,695 --> 00:18:10,614
- Vad är det? Vad har hänt?
- Gården är en sekt.
277
00:18:10,865 --> 00:18:14,887
Mamma går med i en sekt
och det är bara jag som är orolig.
278
00:18:14,911 --> 00:18:16,388
- Betty...
- Lyssna.
279
00:18:16,412 --> 00:18:21,393
Det enda sättet att hitta skit om en sekt
är att prata med nån som har tagit sig ur.
280
00:18:21,417 --> 00:18:25,004
Jag googlade
och hittade en massa artiklar.
281
00:18:25,213 --> 00:18:28,108
Mängder av berättelser
om folk som har flytt.
282
00:18:28,132 --> 00:18:29,026
Från gården?
283
00:18:29,050 --> 00:18:32,279
Jag har över 30 namn på folk
som har kommit undan.
284
00:18:32,303 --> 00:18:35,264
- Du måste hjälpa mig att ringa.
- Jag kan inte.
285
00:18:36,140 --> 00:18:37,910
Varför inte?
286
00:18:37,934 --> 00:18:40,496
När Moose lämnade stan
efter allt som hände
287
00:18:40,520 --> 00:18:43,499
började jag och Evelyn att prata.
Hon hjälpte mig.
288
00:18:43,523 --> 00:18:46,543
Hon ska presentera mig
för några som är gay.
289
00:18:46,567 --> 00:18:50,797
Snälla du,
säg att du inte tänker gå med i gården.
290
00:18:50,821 --> 00:18:55,201
Varför inte? Se inte det värsta i alla
hela tiden. Det är inte nyttigt.
291
00:18:59,497 --> 00:19:02,935
Ghoulies är ett knarkgäng.
Dem får man inte rumsrena.
292
00:19:02,959 --> 00:19:04,811
Du menar Maskaronerna.
293
00:19:04,835 --> 00:19:08,732
Ghoulies behöver bara en tydlig ledare.
Det klarar jag.
294
00:19:08,756 --> 00:19:11,652
Men jag behöver en morot
som bara du kan erbjuda.
295
00:19:11,676 --> 00:19:16,847
Det blir enklare att få dem att gå med
om du lovar dem immunitet som sheriff.
296
00:19:17,181 --> 00:19:21,078
Är det din mammas idé?
Hon kom precis hit men konspirerar redan.
297
00:19:21,102 --> 00:19:23,121
Det var min idé att be dig.
298
00:19:23,145 --> 00:19:27,441
Det är riskabelt, men om vi inte
ökar i antal kommer vi att utplånas.
299
00:19:28,734 --> 00:19:31,296
Så länge jag inte behöver underteckna nåt.
300
00:19:31,320 --> 00:19:34,949
Hälsa att sheriffen
inte har glömt var han kommer ifrån.
301
00:19:35,283 --> 00:19:36,909
Leva och låta leva.
302
00:19:38,452 --> 00:19:42,248
Har du hört av guvernör Dooley på sistone?
303
00:19:43,374 --> 00:19:45,334
Han svarar inte i telefon.
304
00:19:47,628 --> 00:19:49,815
Nej, inte sen karantänen.
305
00:19:49,839 --> 00:19:52,818
Jag såg att du ställde fram
våra bästa romflaskor.
306
00:19:52,842 --> 00:19:55,362
Ska Donald komma över på en drink?
307
00:19:55,386 --> 00:19:58,824
Nej, de är till Gladys Jones.
308
00:19:58,848 --> 00:20:03,727
Nu när hon är tillbaka i stan
vore det bra om hon och jag talas vid.
309
00:20:14,113 --> 00:20:15,369
Vi var överens.
310
00:20:17,158 --> 00:20:22,454
Jag ger dig pengar och information
mot att du ger fan i min familj.
311
00:20:23,497 --> 00:20:26,893
Det var din farsgubbe
som begärde ett möte.
312
00:20:26,917 --> 00:20:28,854
Om du säger ett enda ord
313
00:20:28,878 --> 00:20:34,401
om mig eller min mor berättar jag
för Jug att du vill ta över knarkhandeln.
314
00:20:34,425 --> 00:20:37,678
Oj... Du försöker utpressa mig.
315
00:20:38,888 --> 00:20:44,036
Vad rolig du är. Skvallra bäst du vill.
Han kommer inte att döda mig.
316
00:20:44,060 --> 00:20:48,957
Däremot vet jag inte vad din far
skulle göra mot din mor om jag skvallrar.
317
00:20:48,981 --> 00:20:50,917
Passa dig, mrs Jones.
318
00:20:50,941 --> 00:20:53,277
Det kan bli jobbigt för dig.
319
00:20:54,612 --> 00:20:57,114
Jag gör bara affärer, lilla damen.
320
00:21:00,785 --> 00:21:04,473
Och om mitt möte med din far
inte går som jag vill
321
00:21:04,497 --> 00:21:07,166
får du be en bön för din mamma.
322
00:21:11,504 --> 00:21:14,590
Jag klarar det inte.
Jag kan inte lägga mig. Här.
323
00:21:14,924 --> 00:21:17,152
Det är för sent. Vi kom överens.
324
00:21:17,176 --> 00:21:20,155
Du kommer, du slåss,
du förlorar, alla får betalt.
325
00:21:20,179 --> 00:21:22,973
- Jag borde inte ha sagt ja. Förlåt.
- Förlåt?
326
00:21:23,808 --> 00:21:27,829
Jag håller inte bara i matcherna,
jag håller i vadslagningen om dem.
327
00:21:27,853 --> 00:21:32,167
Många farliga män har satsat mycket pengar
på att Ronson ska slå dig.
328
00:21:32,191 --> 00:21:36,737
Dyker du inte upp, ger de sig på mig.
Då skickar jag dem till dig.
329
00:21:37,488 --> 00:21:41,259
Och bryter du överenskommelsen i ringen
och försöker vinna
330
00:21:41,283 --> 00:21:43,720
så kommer Ronson att göra slut på dig.
331
00:21:43,744 --> 00:21:48,892
Minsta avsteg från vårt avtal
kommer att sluta mycket illa för dig.
332
00:21:48,916 --> 00:21:50,334
Vi ses på matchen.
333
00:21:53,170 --> 00:21:57,484
Så det är bara du kvar?
Den siste Ghoulien? Var är resten, Verne?
334
00:21:57,508 --> 00:22:00,010
När vi förlorade Malachai och Penny...
335
00:22:00,720 --> 00:22:02,906
...visste ingen vem de skulle följa.
336
00:22:02,930 --> 00:22:06,433
De flesta blev Maskaroner
och började att spela G&M.
337
00:22:07,059 --> 00:22:09,329
Vem leder dem nu när Tall Boy är död?
338
00:22:09,353 --> 00:22:13,625
Det närmaste en ledare vi har är Kurtz,
en dåre som håller igång spelet.
339
00:22:13,649 --> 00:22:17,027
Vet du var han är?
Kan du berätta vart jag ska gå?
340
00:22:59,820 --> 00:23:01,155
Heter du Kurtz?
341
00:23:03,365 --> 00:23:04,621
Jag vill snacka.
342
00:23:05,367 --> 00:23:07,327
Oss ledare emellan.
343
00:23:14,335 --> 00:23:17,421
Jag är Serpent-kungen
och jag har ett erbjudande.
344
00:23:17,838 --> 00:23:20,400
Ni är efterlysta
för att ha sålt spraksten.
345
00:23:20,424 --> 00:23:22,903
Om du och maskaronerna
går med i mitt gäng
346
00:23:22,927 --> 00:23:27,014
kan jag lova immunitet
mot sheriffen och lagen.
347
00:23:27,389 --> 00:23:28,645
Lag.
348
00:23:30,226 --> 00:23:31,560
Immunitet.
349
00:23:32,269 --> 00:23:34,897
Jag har sett in i Kungens ögon.
350
00:23:35,731 --> 00:23:39,735
Och hans... är den enda lagen.
351
00:23:40,778 --> 00:23:43,947
Maskaronernas lag, ristad i sten.
352
00:23:44,740 --> 00:23:45,996
Jaha.
353
00:23:46,492 --> 00:23:48,118
Vill du spela ett spel?
354
00:23:49,119 --> 00:23:50,496
Jag är spelledare.
355
00:23:51,288 --> 00:23:53,165
Låt mig bli din spelledare.
356
00:23:53,541 --> 00:23:57,961
Tror du att Gripar och Maskaroner...
357
00:23:59,713 --> 00:24:01,006
...är ett spel?
358
00:24:02,550 --> 00:24:04,384
Du misstar dig.
359
00:24:06,470 --> 00:24:09,556
Du kommer som en kung,
men du är ingen kung.
360
00:24:10,057 --> 00:24:13,727
Och du tror att vi spelar ett spel.
361
00:24:15,604 --> 00:24:18,941
Men vi lever... en profetia.
362
00:24:22,319 --> 00:24:25,864
Och ni är alla bara offer i vardande.
363
00:24:26,907 --> 00:24:28,760
Maskaronkungen lever.
364
00:24:28,784 --> 00:24:30,040
Han bestämmer.
365
00:24:31,579 --> 00:24:33,789
Och han väljer.
366
00:24:38,836 --> 00:24:41,255
Bara de värdiga kommer att uppstiga.
367
00:24:50,055 --> 00:24:51,311
Bra jabb.
368
00:24:53,017 --> 00:24:54,273
Bra.
369
00:24:54,852 --> 00:24:56,108
Mr Keller.
370
00:24:56,395 --> 00:24:57,651
Har du tid?
371
00:24:58,439 --> 00:24:59,857
Vad vill du, Arch?
372
00:25:04,987 --> 00:25:06,243
Du hade rätt.
373
00:25:07,406 --> 00:25:11,660
Jag trodde att matchen med Ronson
skulle sätta igång nåt.
374
00:25:12,077 --> 00:25:15,539
Men jag är inte redo,
särskilt inte på egen hand.
375
00:25:16,624 --> 00:25:19,644
Och Elio betalade mig
för att förlora mot Ronson.
376
00:25:19,668 --> 00:25:20,896
Han gjorde vad då?
377
00:25:20,920 --> 00:25:24,590
Jag måste slåss mot Ronson
och han kommer att döda mig.
378
00:25:27,217 --> 00:25:31,305
Jag behöver dig
om jag ska ha nån chans att överleva.
379
00:25:33,098 --> 00:25:36,602
Jag har sett några klipp på Ronson.
Han är stark, men...
380
00:25:37,061 --> 00:25:41,899
...han har varken varit med i armén
eller överlevt en ungdomsanstalt som du.
381
00:25:42,983 --> 00:25:45,986
- Gör du som jag säger?
- Ja, sir. Allt.
382
00:25:47,029 --> 00:25:50,717
Okej. Då går vi och kollar
hur vi ska slippa att få dig dödad.
383
00:25:50,741 --> 00:25:52,117
Ursäkta.
384
00:25:52,952 --> 00:25:55,931
Får jag vara med?
Hej, jag heter Veronica Lodge.
385
00:25:55,955 --> 00:25:58,016
Du ser bekant ut. Har vi träffats?
386
00:25:58,040 --> 00:25:59,476
Det tror jag inte.
387
00:25:59,500 --> 00:26:01,227
Är inte du Jugheads mamma?
388
00:26:01,251 --> 00:26:04,463
Mija, jag hade hoppats på ett privat möte.
389
00:26:05,547 --> 00:26:07,883
Låt henne vara med, det gör inget.
390
00:26:08,092 --> 00:26:11,112
Hon är så tjusig.
Och du litar väl på henne?
391
00:26:11,136 --> 00:26:14,890
- Ja, jag har stor tillit till henne.
- Då kan vi tala öppet?
392
00:26:15,641 --> 00:26:16,897
Absolut.
393
00:26:17,851 --> 00:26:19,436
Okej. Ska vi?
394
00:26:21,981 --> 00:26:26,461
Så... vad är poängen med det här mötet?
395
00:26:26,485 --> 00:26:27,903
Att skrämmas?
396
00:26:28,362 --> 00:26:31,490
Ryktet säger att du börjar om från början.
397
00:26:31,740 --> 00:26:34,117
Vill du verkligen ta strid med mig?
398
00:26:35,369 --> 00:26:38,163
Jag undrar samma sak.
Jag föreslår följande:
399
00:26:38,497 --> 00:26:41,434
Jag fokuserar på godishandeln,
du på fängelset.
400
00:26:41,458 --> 00:26:44,962
Du håller dig ur vägen
och jag gör detsamma.
401
00:26:46,130 --> 00:26:47,506
Det var intressant.
402
00:26:48,716 --> 00:26:52,678
Min dotter föreslog samma sak.
Tyvärr är det inget alternativ.
403
00:26:53,721 --> 00:26:58,368
Om det är så du känner, Hiram,
är det nåt du borde veta.
404
00:26:58,392 --> 00:27:02,479
Pappa... jag har funderat.
405
00:27:05,190 --> 00:27:08,151
Om du går med på det förslaget,
hänger jag på.
406
00:27:08,736 --> 00:27:11,863
Jag hjälper dig,
precis som du alltid har önskat.
407
00:27:14,450 --> 00:27:16,827
Det är vad familjen behöver just nu.
408
00:27:17,786 --> 00:27:19,079
Alla vinner.
409
00:27:23,167 --> 00:27:27,439
Okej. Jag styr fängelset och du gatan.
410
00:27:27,463 --> 00:27:31,675
Men det krävs en jämn ström av fångar
för att det ska vara värt det.
411
00:27:32,384 --> 00:27:36,638
Jag antar att din man...
sheriffen kan hjälpa mig med det.
412
00:27:37,014 --> 00:27:38,432
Ja, för fan.
413
00:27:40,768 --> 00:27:44,563
Borgmästaren då? Kommer hon
att vara till hjälp eller hinder?
414
00:27:44,897 --> 00:27:46,440
Oroa dig inte.
415
00:27:47,107 --> 00:27:49,026
Hon kommer inte att vara...
416
00:27:49,902 --> 00:27:51,158
...nåt av det.
417
00:27:54,448 --> 00:27:58,178
Hej, jag läste intervjun med dig
i The Buffalo Beat.
418
00:27:58,202 --> 00:28:00,388
Var du tidigare medlem i gården?
419
00:28:00,412 --> 00:28:03,767
Hur fick du mitt nummer?
Jag gillar inte såna här samtal.
420
00:28:03,791 --> 00:28:06,460
Jag förstår. Jag ska inte störa igen.
421
00:28:17,346 --> 00:28:18,281
Hallå?
422
00:28:18,305 --> 00:28:21,850
- Har du ringt och lämnat det här numret?
- Ja.
423
00:28:23,102 --> 00:28:25,354
Jag heter Betty Cooper.
424
00:28:26,855 --> 00:28:29,775
Jag har några frågor angående gården.
425
00:28:30,442 --> 00:28:33,362
Jag kan inte prata nu.
Jag kan vara avlyssnad.
426
00:28:34,113 --> 00:28:36,007
Kan du tänka dig att ses?
427
00:28:36,031 --> 00:28:39,826
Det måste vara på ett avskilt ställe
där ingen kan se oss.
428
00:28:40,619 --> 00:28:44,081
Jag vet ett perfekt ställe.
När kan du komma?
429
00:28:44,540 --> 00:28:46,083
Bra att du dök upp.
430
00:28:46,458 --> 00:28:47,714
Du är smart.
431
00:28:48,418 --> 00:28:51,755
Ja. Men jag tänker inte lägga mig.
432
00:28:52,673 --> 00:28:54,275
Vad försöker du bevisa?
433
00:28:54,299 --> 00:28:58,512
Förlora i tredje ronden,
så går alla helskinnade härifrån.
434
00:29:05,477 --> 00:29:06,937
Jag bryter avtalet.
435
00:29:09,273 --> 00:29:12,317
Du hörde honom. Döda honom.
436
00:29:19,783 --> 00:29:21,743
Hur gick det med Ghoulies?
437
00:29:22,828 --> 00:29:26,307
De finns inte längre.
De är en del av Maskaronerna nu.
438
00:29:26,331 --> 00:29:28,893
- Samma killar, nya masker. Sa de ja?
- Nej.
439
00:29:28,917 --> 00:29:34,506
Jag räddar Serpents på nåt annat sätt.
Jag vill inte ha Maskaronerna i närheten.
440
00:29:35,382 --> 00:29:36,638
De...
441
00:29:37,843 --> 00:29:39,678
De är så fast i G&M.
442
00:29:41,054 --> 00:29:45,350
- De är som förlorade i en djungel.
- Ta det lugnt. Få i dig lite mat.
443
00:29:46,018 --> 00:29:48,437
Tack för att du kom så fort, Martha.
444
00:29:49,062 --> 00:29:52,232
Gården hade såna här ställen.
Hemliga ställen.
445
00:29:52,774 --> 00:29:54,030
Gömställen.
446
00:29:54,359 --> 00:29:57,154
- När lämnade du gården?
- För sex år sen.
447
00:29:58,864 --> 00:30:01,533
Min syster och jag gick med samtidigt.
448
00:30:01,992 --> 00:30:03,248
Jag rymde.
449
00:30:03,660 --> 00:30:06,705
Jag lämnade gården
direkt efter hennes död.
450
00:30:07,331 --> 00:30:08,665
Jag beklagar.
451
00:30:11,543 --> 00:30:14,546
- Hur?
- Det hände under en av deras ceremonier.
452
00:30:16,089 --> 00:30:17,525
Vad för slags ceremoni?
453
00:30:17,549 --> 00:30:21,905
Gården tror att om man kommer
nära döden så ser man sanningen.
454
00:30:21,929 --> 00:30:26,975
De hävdar att man måste överleva
en svår prövning för att kunna uppstiga.
455
00:30:27,976 --> 00:30:29,232
Vad?
456
00:30:29,853 --> 00:30:33,106
- Vad menar du med "uppstiga"?
- Gårdens löfte.
457
00:30:33,899 --> 00:30:37,003
Och det första steget mot den är dopet.
458
00:30:37,027 --> 00:30:38,463
Dopet?
459
00:30:38,487 --> 00:30:41,156
Min syster drunknade under sitt.
460
00:30:41,823 --> 00:30:43,079
Herregud.
461
00:30:43,909 --> 00:30:46,286
Jag måste gå. Jag hör av mig.
462
00:31:07,557 --> 00:31:11,246
Kom ihåg vad jag sa.
Ronson är inte van vid att behöva kämpa.
463
00:31:11,270 --> 00:31:15,917
Rör på dig. Jabba vidare,
cirkla runt honom, håll dig från repen.
464
00:31:15,941 --> 00:31:19,003
Han kommer att bli trött
och då slår du ner honom.
465
00:31:19,027 --> 00:31:21,029
- Lämna ringen.
- Kör hårt nu.
466
00:31:41,967 --> 00:31:44,928
Mamma, det är Betty. Snälla, ring mig.
467
00:32:16,251 --> 00:32:18,521
Hur mår du? Han vet att du är skadad.
468
00:32:18,545 --> 00:32:21,983
Han kommer att försöka avsluta det nu.
Vi utnyttjar det.
469
00:32:22,007 --> 00:32:25,385
Smyg in höger hand
och ta honom med en uppercut.
470
00:32:31,391 --> 00:32:33,184
In med dig och ge igen.
471
00:32:45,155 --> 00:32:46,424
Kom igen, Archie!
472
00:32:46,448 --> 00:32:47,866
Du fixar det här!
473
00:32:49,493 --> 00:32:51,077
Kom igen, Randy.
474
00:32:51,620 --> 00:32:52,722
Gör det, Archie.
475
00:32:52,746 --> 00:32:54,223
Nej. Kom igen.
476
00:32:54,247 --> 00:32:55,665
Fortsätt, Arch.
477
00:32:56,458 --> 00:32:58,835
Bra. Släpp inte fram honom.
478
00:33:03,382 --> 00:33:04,638
Herregud.
479
00:33:13,225 --> 00:33:15,453
Bra jobbat. Nu gäller det.
480
00:33:15,477 --> 00:33:18,081
Vad som än händer, har du kämpat bra.
481
00:33:18,105 --> 00:33:22,293
Okej? Om du vill vinna,
måste du ta honom på knock out.
482
00:33:22,317 --> 00:33:26,154
- Du måste sikta på knock out.
- Okej. Han börjar bli trött.
483
00:33:26,530 --> 00:33:29,032
Du har tre minuter på dig.
484
00:33:29,408 --> 00:33:31,910
Välj träffpunkt och sänk honom.
485
00:33:33,829 --> 00:33:35,085
Okej, kör bara.
486
00:33:41,545 --> 00:33:43,731
Bra, Archie. Ta honom.
487
00:33:43,755 --> 00:33:45,011
Ta honom.
488
00:33:48,343 --> 00:33:49,599
Gör det.
489
00:33:50,220 --> 00:33:52,782
På honom! Släpp honom inte.
490
00:33:52,806 --> 00:33:54,099
Bra.
491
00:34:05,819 --> 00:34:09,632
Mina damer och herrar,
vi har ett delat domslut.
492
00:34:09,656 --> 00:34:13,076
Domare Williams dömer 8-7 till Ronson.
493
00:34:15,537 --> 00:34:19,833
Domare Anderson dömer 9-6 till Andrews.
494
00:34:21,168 --> 00:34:24,897
Domare Paterson dömer 8-7
495
00:34:24,921 --> 00:34:28,484
till er vinnare
och obesegrade welterviktare
496
00:34:28,508 --> 00:34:32,512
Randy Van Ronson.
497
00:34:33,847 --> 00:34:36,808
Sträck på dig.
Du vann matchen, utan tvekan.
498
00:34:44,691 --> 00:34:46,234
Lycklig dag, vänner.
499
00:34:46,610 --> 00:34:52,157
Vi har samlats här ikväll för att fira...
Alice Smiths dop.
500
00:34:53,867 --> 00:34:56,679
Detta är en pånyttfödelsens dag, så klart.
501
00:34:56,703 --> 00:35:00,832
Då är det viktigt att minnas
att födelsen inte är enkel sak.
502
00:35:01,416 --> 00:35:04,479
Det är ett trauma
att lämna livmoderns trygghet.
503
00:35:04,503 --> 00:35:11,259
Vi kämpar, river och kastar oss ut
gråtande, flämtande efter luft, efter liv.
504
00:35:16,139 --> 00:35:20,328
Idag kommer du, Alice Smith,
att slita av dig tyngden du har burit på.
505
00:35:20,352 --> 00:35:22,997
Du kommer att övervinna dina hinder
506
00:35:23,021 --> 00:35:26,816
och du kommer att träda fram
i ljuset av ditt öde.
507
00:35:27,400 --> 00:35:28,693
Är du redo?
508
00:35:30,403 --> 00:35:31,659
Ja, det är jag.
509
00:35:33,949 --> 00:35:36,010
Må då den enda bli många.
510
00:35:36,034 --> 00:35:38,411
Och de många en.
511
00:36:15,282 --> 00:36:16,991
Stopp.
512
00:36:19,286 --> 00:36:20,542
Släpp henne.
513
00:36:22,372 --> 00:36:23,628
Hjälp mig.
514
00:36:29,588 --> 00:36:31,214
Hon andas inte.
515
00:36:31,631 --> 00:36:34,050
Polly, hon är... Herregud.
516
00:36:34,426 --> 00:36:36,719
Ring efter en ambulans.
517
00:36:53,194 --> 00:36:55,506
Mamma, du klarade dig.
518
00:36:55,530 --> 00:36:57,550
Du lever.
519
00:36:57,574 --> 00:36:58,830
Betty.
520
00:36:59,659 --> 00:37:00,915
Allt gick bra.
521
00:37:13,048 --> 00:37:15,985
Så gick det alltså
med att vara rädd om ansiktet.
522
00:37:16,009 --> 00:37:17,265
Ja.
523
00:37:18,511 --> 00:37:21,347
- Hur gick det för dig?
- Jag var fantastisk.
524
00:37:22,766 --> 00:37:26,644
Precis som du här.
Jag antar att du valde att inte lägga dig.
525
00:37:28,772 --> 00:37:31,691
Som jag ser det, är det en vinst.
526
00:37:35,612 --> 00:37:39,383
Vill du ta en milkshake på Pop's?
527
00:37:39,407 --> 00:37:40,663
För att fira?
528
00:37:43,078 --> 00:37:45,038
Om du inte har en bättre idé?
529
00:38:22,575 --> 00:38:25,036
Guvernören ringde äntligen tillbaka.
530
00:38:26,204 --> 00:38:28,748
Vi hade ett fascinerande samtal.
531
00:38:30,041 --> 00:38:31,417
Vad sa Donald?
532
00:38:34,003 --> 00:38:35,259
Det är märkligt.
533
00:38:36,381 --> 00:38:40,176
Han berättade
att du donerade till honom...
534
00:38:40,885 --> 00:38:42,905
...när jag hade blivit skjuten.
535
00:38:42,929 --> 00:38:47,558
Ungefär samtidigt som du
gjorde dig av med mina tillgångar.
536
00:38:49,644 --> 00:38:51,896
Är det nåt du vill berätta?
537
00:38:54,149 --> 00:38:55,566
- Pappa...
- Stopp.
538
00:39:00,071 --> 00:39:01,948
- Hiram...
- Det var jag.
539
00:39:04,284 --> 00:39:07,412
Jag eldade upp knarket och utrustningen.
540
00:39:10,373 --> 00:39:13,418
Mamma täckte upp för mig
med storyn om polisen.
541
00:39:13,793 --> 00:39:16,129
Jag tänker inte be om ursäkt.
542
00:39:16,504 --> 00:39:18,131
Jag gjorde det för oss.
543
00:39:19,132 --> 00:39:20,508
För oss alla.
544
00:39:26,055 --> 00:39:27,348
Jaha...
545
00:39:28,057 --> 00:39:30,393
Du är skyldig mig 75 000 dollar.
546
00:39:32,520 --> 00:39:34,355
Det var det du eldade upp.
547
00:39:40,487 --> 00:39:41,743
Okej.
548
00:39:43,031 --> 00:39:44,532
Jag kan leva med det.
549
00:39:52,040 --> 00:39:54,042
- Maskaroner.
- Jellybean.
550
00:39:54,501 --> 00:39:57,628
Det är okej, ungar. Ta det lugnt.
551
00:39:58,588 --> 00:40:01,025
Vad fan är det här? Är de med dig?
552
00:40:01,049 --> 00:40:03,009
Jag gjorde det du inte kunde.
553
00:40:03,927 --> 00:40:05,845
Ta av de där dumma maskerna.
554
00:40:12,018 --> 00:40:16,689
- Det här är en dålig idé.
- Raring, man får ta vad man kan få.
555
00:40:17,065 --> 00:40:19,942
Ni får hitta ett sätt
att arbeta tillsammans.
556
00:40:20,276 --> 00:40:25,073
Vi behöver alla vi kan få för att
ta tillbaka staden. Lita på mig.
557
00:40:26,366 --> 00:40:28,177
Herregud, hon svarar inte.
558
00:40:28,201 --> 00:40:30,763
- Vem?
- En kvinna som rymde från gården.
559
00:40:30,787 --> 00:40:34,999
Hon måste berätta för dig
det hon sa till mig, att de är farliga.
560
00:40:38,419 --> 00:40:40,856
Jag vet inte vad du minns.
561
00:40:40,880 --> 00:40:44,485
Men Polly tryckte ner dig i vattnet.
562
00:40:44,509 --> 00:40:46,195
De lät dig inte komma upp.
563
00:40:46,219 --> 00:40:49,639
- De försökte döda dig.
- Nej, Betty.
564
00:40:52,100 --> 00:40:54,477
Jag pånyttföddes.
565
00:40:56,521 --> 00:40:58,564
Jag såg allt.
566
00:41:00,984 --> 00:41:02,610
Mitt syfte.
567
00:41:04,028 --> 00:41:05,446
Mitt öde.
568
00:41:05,780 --> 00:41:09,242
Precis som gården lovade,
precis som Edgar sa.
569
00:41:12,745 --> 00:41:14,001
Nej, mamma.
570
00:41:14,622 --> 00:41:20,044
Nu när jag har döpts kan jag rensa bort
det sista som har hållit mig tillbaka.
571
00:41:20,753 --> 00:41:22,421
Vad är det?
572
00:41:22,797 --> 00:41:24,053
Huset.
573
00:41:25,884 --> 00:41:27,570
Jag tänker sälja huset.
574
00:41:27,594 --> 00:41:29,679
Vi kan alla vara tillsammans.
575
00:41:31,764 --> 00:41:33,020
Du...
576
00:41:33,474 --> 00:41:34,730
...jag...
577
00:41:35,393 --> 00:41:37,520
...Polly, tvillingarna...
578
00:41:38,062 --> 00:41:41,607
...Edgar, Evelyn, gården.
579
00:41:42,692 --> 00:41:43,948
Alla som en.
580
00:41:45,570 --> 00:41:46,826
Tillsammans...
581
00:41:47,447 --> 00:41:49,532
...för evigt.
582
00:42:20,021 --> 00:42:22,773
Undertexter: Cecilia Torngrip