1 00:00:08,108 --> 00:00:09,310 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,229 Hvordan fikk Lodge knyttet mordet på Cassidy Bullock til meg? 3 00:00:12,279 --> 00:00:15,983 Han betalte Mr. Bullocks venner til å si at du skjøt. 4 00:00:16,033 --> 00:00:17,818 De er i skjul. 5 00:00:17,868 --> 00:00:20,154 Jeg ville dratt til Shadow Lake. 6 00:00:20,204 --> 00:00:22,781 Fengselsdirektøren sa jeg ville stige. 7 00:00:23,290 --> 00:00:25,993 - Bryter du Archie ut av fengsel? - Vi trenger en distraksjon 8 00:00:26,043 --> 00:00:29,121 for å desorientere vaktene når Archie er på vei mot porten. 9 00:00:29,171 --> 00:00:30,372 Finn ham. 10 00:00:30,422 --> 00:00:32,708 Med én gang! 11 00:00:32,758 --> 00:00:35,085 Joaquin? Hvor skal du? Tilbake til Serpents? 12 00:00:35,135 --> 00:00:36,879 - Nei, en ny gjeng. - Spillmester. 13 00:00:36,929 --> 00:00:38,797 - Hvor er Red Paladin? - Red Paladin? 14 00:00:38,847 --> 00:00:41,592 Alle her er del av en pakten. 15 00:00:41,642 --> 00:00:44,678 Ingen vet hvor Archie er, capisce? 16 00:00:45,020 --> 00:00:48,807 - Eier Hiram Lodge deg også? - Min sjel tilhører ingen person. 17 00:00:48,857 --> 00:00:52,060 Han ser oss alltid. 18 00:00:55,948 --> 00:00:57,274 Å, Archie. 19 00:00:59,451 --> 00:01:00,986 Hva betyr det? 20 00:01:19,388 --> 00:01:22,132 Hvordan kommer vi oss ut av dette? 21 00:01:24,726 --> 00:01:26,219 Betty. 22 00:01:26,812 --> 00:01:28,096 Jeg så ham. 23 00:01:28,564 --> 00:01:29,931 Gargoyle King. 24 00:01:31,525 --> 00:01:33,560 Hva... Nå nettopp? 25 00:01:33,610 --> 00:01:37,188 Da jeg gikk hjem. Jeg følgte etter ham. 26 00:01:37,239 --> 00:01:39,775 Det var andre. Omtrent ti. 27 00:01:39,825 --> 00:01:42,820 De så ut som disiplene hans. Som om de tilber kongen. 28 00:01:42,870 --> 00:01:44,947 - Herregud. - De hadde masker. 29 00:01:44,997 --> 00:01:47,282 Som om de var en gjeng. En gjeng med gargoyler. 30 00:01:47,332 --> 00:01:49,576 - Vi går etter dem. - Nei, vi tar ikke sjansen. 31 00:01:49,626 --> 00:01:52,329 - Ikke før vi vet mer. - Hvem kan det være? 32 00:01:52,754 --> 00:01:54,122 Joaquin. 33 00:02:01,555 --> 00:02:04,883 Joaquin fortalte Kevin om en ny gjeng. 34 00:02:05,601 --> 00:02:08,219 Og så løp Joaquin inn i skogen. 35 00:02:09,229 --> 00:02:12,307 Vi vet at fengselsdirektør Norton spiller G&G. 36 00:02:12,357 --> 00:02:14,852 Og Joaquin gjorde skittjobbene for ham. 37 00:02:14,902 --> 00:02:19,147 Enda et bevis på at Norton kan være Gargoyle King. 38 00:02:23,577 --> 00:02:26,029 DØMT FOR MORD, ARCHIE ANDREWS 39 00:02:33,545 --> 00:02:35,664 Hvor har du vært, unge dame? 40 00:02:35,672 --> 00:02:38,459 Det er en menneskejakt på Archie Andrews. 41 00:02:38,509 --> 00:02:42,171 Politi med våpen og hunder, overalt i Riverdale. 42 00:02:42,221 --> 00:02:44,256 - Er du innblandet i dette? - Nei, mamma. 43 00:02:44,306 --> 00:02:47,258 Vi hørte ikke om rømningen før i dag morges. 44 00:02:48,060 --> 00:02:51,137 Fengselsdirektøren begikk selvmord i natt. 45 00:02:52,022 --> 00:02:53,306 Hva? 46 00:02:53,857 --> 00:02:54,892 Hvorfor? 47 00:02:54,942 --> 00:03:00,522 RIVW rapporterte at han ble funnet med blå lepper. 48 00:03:03,325 --> 00:03:05,694 Så han spilte G&G. 49 00:03:06,453 --> 00:03:08,738 Kjente du fengselsdirektør Norton? 50 00:03:08,914 --> 00:03:10,032 Hvorfor spør du? 51 00:03:10,082 --> 00:03:14,077 Han hadde forbindelser til Hiram Lodge, som du spilte G&G med for 25 år siden. 52 00:03:14,127 --> 00:03:15,746 Sikker på at du ikke husker ham? 53 00:03:15,796 --> 00:03:17,998 Ja, jeg er sikker, Elizabeth. 54 00:03:18,048 --> 00:03:20,458 Jeg har fortalt deg alt jeg vet. 55 00:03:28,392 --> 00:03:30,135 Dette har jeg savnet. 56 00:03:31,186 --> 00:03:33,263 Jeg har savnet deg, Archie. 57 00:03:40,028 --> 00:03:41,312 Ronnie. 58 00:03:45,993 --> 00:03:48,695 Jeg vet kanskje hvor Shadow Lake-gutta er. 59 00:03:48,745 --> 00:03:51,740 Fengselsdirektøren sa de var i de forlatte gruvene. 60 00:03:51,790 --> 00:03:52,908 Jeg må komme meg dit. 61 00:03:52,958 --> 00:03:55,452 Nei, Archie, du forstår ikke. 62 00:03:56,128 --> 00:03:59,122 Utenfor denne bunkeren er det full jakt på gang. 63 00:03:59,172 --> 00:04:04,920 Veisperringer, kontrollpunkter, etterlysningsplakater med bilde av deg. 64 00:04:04,970 --> 00:04:09,049 Jeg må finne de vitnene. Fengselsdirektøren sa de var bestukket. 65 00:04:09,099 --> 00:04:11,552 De er de eneste som kan si sannheten. 66 00:04:11,602 --> 00:04:12,844 Så jeg kan slutte å løpe. 67 00:04:12,894 --> 00:04:15,305 Helt klart bestukket av min far. 68 00:04:20,611 --> 00:04:21,895 Archie. 69 00:04:22,321 --> 00:04:24,147 Dette er et skudd i blinde, men... 70 00:04:24,197 --> 00:04:28,193 da Betty jobbet med McCoy og din mor, var de hjemme hos deg, ikke sant? 71 00:04:28,243 --> 00:04:29,527 Ja. 72 00:04:30,954 --> 00:04:32,614 Er saksdokumentene fremdeles der? 73 00:04:32,664 --> 00:04:35,158 Ja, men de har gått gjennom alt. 74 00:04:35,792 --> 00:04:36,952 Og Ronnie, 75 00:04:37,002 --> 00:04:40,205 min far kan ikke vite hvor jeg er, eller at du har sett meg. 76 00:04:40,255 --> 00:04:44,417 Vil ikke at han skal bli innbladet. Ille nok at du er det. 77 00:04:45,594 --> 00:04:49,047 Dette var eneste måte å få deg ut av det rotet. 78 00:04:50,974 --> 00:04:53,802 Ronnie, jeg tok ankeavtalen... 79 00:04:54,478 --> 00:04:57,931 fordi jeg var lei av å utsette vennene og familien min for dette. 80 00:04:57,981 --> 00:05:00,308 Alle de som har hjulpet deg... 81 00:05:01,109 --> 00:05:03,561 gjør det fordi vi er glad i deg. 82 00:05:03,695 --> 00:05:06,064 Så du må stole på... 83 00:05:06,323 --> 00:05:08,024 at jeg fikser det. 84 00:05:08,450 --> 00:05:11,027 Og bli her. 85 00:05:18,377 --> 00:05:19,911 Archie er en morder. 86 00:05:19,961 --> 00:05:22,664 Vi vet han ikke rømte alene. Han fikk hjelp. 87 00:05:22,714 --> 00:05:25,667 Å tilbakeholde informasjon fra myndighetene 88 00:05:25,717 --> 00:05:27,210 er et lovbrudd. 89 00:05:27,260 --> 00:05:29,838 Så den som hjelper Archie Andrews, 90 00:05:29,888 --> 00:05:32,341 er like mye kriminell som ham. 91 00:05:32,391 --> 00:05:34,051 Jeg var opptatt hele dagen. 92 00:05:34,101 --> 00:05:38,596 Du kan sjekke søkehistorikken, om du skjønnner hva jeg mener. 93 00:05:43,735 --> 00:05:45,437 Jeg kjenner ikke engang Archie. 94 00:05:45,487 --> 00:05:50,233 På mandager er jeg vert på gården. Vi tar fremdeles imot medlemmer. 95 00:05:52,202 --> 00:05:55,363 Hvor var du, McCoy, under rømningen? 96 00:05:56,540 --> 00:05:58,616 Ikke se på meg, sir, jeg... 97 00:05:59,710 --> 00:06:00,994 Jeg... 98 00:06:03,046 --> 00:06:05,707 Jeg var på musikkrommet. 99 00:06:06,341 --> 00:06:08,585 - Og øvde. - Alene? 100 00:06:10,429 --> 00:06:12,172 Jeg sjekker alibiene deres. 101 00:06:12,222 --> 00:06:16,718 Finner jeg ut at noen var involvert, 102 00:06:16,852 --> 00:06:19,387 kan dere si farvel til skolen, 103 00:06:19,604 --> 00:06:21,932 ønsker og drømmer. 104 00:06:21,982 --> 00:06:26,395 Musikken deres, og hele fremtiden. Alt forsvinner. 105 00:06:26,445 --> 00:06:30,065 For å være tydelig, om dere vet noe, må dere fortelle meg... 106 00:06:30,115 --> 00:06:31,649 Sheriff Minetta, unna! 107 00:06:40,250 --> 00:06:42,368 - Hva skjedde? - Er hun ok? 108 00:06:43,253 --> 00:06:45,831 Enda et anfall? Om ikke ting var ille nok allerede. 109 00:06:45,881 --> 00:06:49,000 Først meg, så Ethel, og nå Josie? 110 00:06:49,050 --> 00:06:51,044 Hva er forbindelsen? 111 00:06:51,136 --> 00:06:53,588 Apropos forbindelser... Med Nortons dødsfall 112 00:06:53,638 --> 00:06:56,132 forsvinner teorien om han som Gargoyle King. 113 00:07:00,103 --> 00:07:01,554 Kanskje ikke. 114 00:07:03,106 --> 00:07:04,724 Se. 115 00:07:05,859 --> 00:07:08,978 Der er forbindelsen mellom foreldrene våre og Norton. 116 00:07:08,987 --> 00:07:11,982 Fengselsdirektør Norton var RROTC-instruktør på Riverdale High? 117 00:07:12,032 --> 00:07:15,026 Ja, samme år som foreldrene våre startet Midnight Club. 118 00:07:15,118 --> 00:07:18,905 Det beviser at foreldrene våre fortsetter å skjule noe. 119 00:07:18,955 --> 00:07:21,450 Og alt begynte med Midnight Club. 120 00:07:21,500 --> 00:07:24,744 Featherhead var det første blå leppe-dødsfallet. 121 00:07:25,253 --> 00:07:27,706 Jeg må få foreldrene våre til å snakke med oss. 122 00:07:27,756 --> 00:07:29,958 Tvinge dem til å fortelle sannheten. 123 00:07:30,008 --> 00:07:33,295 - Om de så må føle seg presset. - Hva har du i tankene? 124 00:07:33,345 --> 00:07:36,715 Avhenger av om jeg kan bruke Veronicas speakeasy. 125 00:07:36,765 --> 00:07:40,593 Mens du jobber med det, snakker jeg med Serpents. 126 00:07:40,811 --> 00:07:43,221 Vi må finne Joaquin. Som Nortons medhjelper, 127 00:07:43,271 --> 00:07:46,849 er han vår beste mulighet til å forstå hva Norton drev med. 128 00:07:49,903 --> 00:07:51,187 Ha det. 129 00:07:56,952 --> 00:08:00,071 Minetta raserer campingplassen. Ser etter Archie. 130 00:08:00,997 --> 00:08:04,409 Vi må ha vår egen menneskejakt. Alle skal lete etter Joaquin. 131 00:08:04,459 --> 00:08:05,827 Se overalt. 132 00:08:05,877 --> 00:08:08,914 Serpents angriper ikke andre Serpents. Hva skjedde med ham? 133 00:08:08,964 --> 00:08:11,500 Ifølge Archie, gjorde Joaquin det for Norton. 134 00:08:11,550 --> 00:08:14,503 Da Norton konfronterte Betty, kalte han Archie Red Paladin. 135 00:08:14,553 --> 00:08:18,048 Og han forgiftet seg selv med cyanid og blåbærsaft. 136 00:08:18,098 --> 00:08:21,092 Og han jobbet på Riverdale High tidligere. 137 00:08:21,142 --> 00:08:24,346 Spørsmålet er, spilte han G&G med noen eller for noen? 138 00:08:24,396 --> 00:08:27,432 Og siden han er død, er Joaquin den eneste som vet. 139 00:08:27,482 --> 00:08:31,186 Men Joaquin er kanskje ikke alene. Kevin sa han hadde en ny gjeng. 140 00:08:31,236 --> 00:08:33,813 - De gargoyle-krypene du så? - Nettopp. 141 00:08:34,322 --> 00:08:39,319 Og hvis gjengen jobber for kongen, fører de oss til ham. 142 00:08:40,954 --> 00:08:43,323 Du har ikke spist burgeren din. 143 00:08:43,874 --> 00:08:46,909 For å være ærlig, føler jeg meg ikke så bra. 144 00:08:48,712 --> 00:08:50,872 Få se bandasjen. 145 00:08:57,637 --> 00:08:58,921 Ok. 146 00:08:59,723 --> 00:09:01,925 Det er helt klart infisert. 147 00:09:01,975 --> 00:09:04,677 - Flott. - Slapp av, Arch. 148 00:09:04,936 --> 00:09:08,265 Betty har kontakter. Hun vet hva hun skal gjøre. 149 00:09:08,315 --> 00:09:10,559 Det går bra, Kevin. Han er lege. 150 00:09:10,609 --> 00:09:12,268 Vi kan stole på ham. 151 00:09:12,694 --> 00:09:16,064 Ta med kontanter. 152 00:09:31,379 --> 00:09:34,332 Elizabeth. Ikke si at du står bak. 153 00:09:38,803 --> 00:09:42,382 Jeg sendte invitasjonene fra Gargoyle King. 154 00:09:43,141 --> 00:09:46,219 - Hva? - Og dere kom alle sammen. 155 00:09:46,269 --> 00:09:47,304 Hva pønsker du på? 156 00:09:47,354 --> 00:09:48,388 Alle hemmelighetene 157 00:09:48,438 --> 00:09:49,764 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 158 00:09:49,814 --> 00:09:50,765 slutter nå, mamma. 159 00:09:50,815 --> 00:09:53,602 Dette var eneste måten å samle alle sammen. 160 00:09:53,652 --> 00:09:56,270 Noen her inne er en morder. 161 00:10:07,457 --> 00:10:10,660 Alice, vi lovet hverandre å aldri snakke om dette. 162 00:10:10,710 --> 00:10:13,788 - Hvem andre vet det? - Jeg fortalte Betty for å beskytte henne, 163 00:10:13,838 --> 00:10:16,708 - så hun ikke skulle spille. - Og det hjalp. Jeg spiller ikke. 164 00:10:16,758 --> 00:10:18,293 Men mange andre gjør det. 165 00:10:18,343 --> 00:10:21,379 Dette handler om å beskytte dem. Bryr dere dere ikke? 166 00:10:21,429 --> 00:10:24,966 Josie fikk anfall i dag. Jeg burde vært med henne nå. 167 00:10:25,016 --> 00:10:28,011 Ikke her for å dvele ved fortiden når det ikke er relevant. 168 00:10:28,061 --> 00:10:30,555 Advokat McCoy, det er relevant. 169 00:10:30,605 --> 00:10:34,350 Datteren din spiller sammen med Kevin og Cheryl. 170 00:10:34,442 --> 00:10:36,144 Sønnen din også, Mr. Mantle. 171 00:10:36,194 --> 00:10:39,021 Uansett hvor mange blåveiser du gir ham. 172 00:10:39,447 --> 00:10:42,108 - Jeg ville aldri slått min sønn. - Enda en løgn. 173 00:10:42,158 --> 00:10:44,611 Det ville komme frem før eller siden. 174 00:10:44,661 --> 00:10:47,906 Barna være må få vite sannheten. Hvor skal vi begynne? 175 00:10:47,956 --> 00:10:50,575 Med den døde fengselsdirektøren. 176 00:10:50,625 --> 00:10:54,746 Han var også RROTC-instruktør da dere gikk på skolen. 177 00:10:54,796 --> 00:10:58,041 Mr. Keller, du var kadett. Spilte du med ham? 178 00:10:58,091 --> 00:11:00,877 Major Norton konfiskerte en manual. 179 00:11:00,927 --> 00:11:02,211 Det er alt. 180 00:11:03,263 --> 00:11:05,215 Mr. Lodge, du hadde forretninger 181 00:11:05,265 --> 00:11:07,383 med Norton da han døde. 182 00:11:08,059 --> 00:11:11,096 Hva gjaldt det? Visste du at han spilte G&G? 183 00:11:11,146 --> 00:11:14,307 Angår ikke deg, og ingen anelse. 184 00:11:14,357 --> 00:11:16,393 Hva med oppstigningskvelden? Var han der? 185 00:11:16,443 --> 00:11:21,689 Hvordan kan vi svare på det? Vi var skyhøye og hallusinerte gargoyler. 186 00:11:22,032 --> 00:11:24,859 FP, så du det også? 187 00:11:24,909 --> 00:11:27,320 Dette er bortkastet tid. 188 00:11:27,370 --> 00:11:29,572 Jeg må tilbake på jobb. 189 00:11:29,622 --> 00:11:31,407 Så unnskyld meg... 190 00:11:31,416 --> 00:11:32,700 Nei, Hiram. 191 00:11:33,918 --> 00:11:37,830 La oss få gjort dette. Ellers vil det aldri ta slutt. 192 00:11:40,717 --> 00:11:43,794 Betty, du vil vite hvem som forgiftet kalken. 193 00:11:44,721 --> 00:11:47,173 Spillmesteren er den som setter opp spillet. 194 00:11:47,223 --> 00:11:50,301 Så instinktet mitt sier meg at... 195 00:11:51,061 --> 00:11:53,430 gjerningskvinnen er Penelope Blossom. 196 00:11:53,480 --> 00:11:56,850 Jeg tipper at hun dyrket giften i drivhuset sitt. 197 00:11:56,900 --> 00:11:59,978 Man dyrker ikke cyanid, Hermione. 198 00:12:00,028 --> 00:12:02,605 Noe kun en Blossom vil vite. 199 00:12:10,288 --> 00:12:11,989 Det var Daryl Doiley. 200 00:12:14,000 --> 00:12:16,619 Vi var begge spillmestere. 201 00:12:16,836 --> 00:12:19,413 Og han var hemmelig forelsket i meg. 202 00:12:20,924 --> 00:12:23,417 Han blandet gift i kalken 203 00:12:23,468 --> 00:12:26,420 fordi han ville at vi skulle stige opp sammen. 204 00:12:28,306 --> 00:12:29,674 Men jeg sa nei. 205 00:12:33,186 --> 00:12:34,679 Jeg antok... 206 00:12:35,647 --> 00:12:40,059 at kalkene ble tømt, men det ble de ikke. 207 00:12:40,193 --> 00:12:42,145 Mange år senere kom Daryl til meg, 208 00:12:42,195 --> 00:12:45,231 full av skyldfølelse over den tragiske hendelsen, 209 00:12:45,281 --> 00:12:46,732 og søkte trøst. 210 00:12:47,909 --> 00:12:50,736 Og jeg avslo ham på nytt. 211 00:12:51,579 --> 00:12:55,241 Vi var begge gift med familier, og... 212 00:12:56,626 --> 00:13:02,665 Jeg var redd for å gå tilbake til den uhellige natten. 213 00:13:04,509 --> 00:13:05,793 Så han dro. 214 00:13:07,804 --> 00:13:09,130 Neste dag... 215 00:13:10,223 --> 00:13:12,801 ble han funnet død i garasjen sin. 216 00:13:12,851 --> 00:13:17,096 Fremdeles i bilen, motoren på, vinduet igjen. 217 00:13:28,116 --> 00:13:30,318 Dilton Doileys døde far gjorde det? 218 00:13:30,368 --> 00:13:33,446 Det forklarer hvordan Dilton fikk tak i spillet, 219 00:13:33,496 --> 00:13:35,657 og hvorfor han begynte å spille. 220 00:13:35,707 --> 00:13:38,827 Men det forklarer ikke hvem Gargoyle King er i dag. 221 00:13:38,877 --> 00:13:40,829 - Jughead og jeg så ham. - Hva mener du? 222 00:13:40,879 --> 00:13:43,832 I Fox Forest. Vi har prøvd å finne ham siden. 223 00:13:43,882 --> 00:13:45,917 Hvorfor tror du Jughead begynte å spille? 224 00:13:45,967 --> 00:13:49,254 - Han spiller vel ikke fremdeles? - Er redd for det, ja. 225 00:13:49,304 --> 00:13:53,383 Han har funnet rare forbindelser mellom spillet og Riverdale, 226 00:13:53,433 --> 00:13:55,802 - som han ikke ville... - Jeg har hørt nok. 227 00:13:55,852 --> 00:13:57,970 Den gutten blir døden min. 228 00:14:07,572 --> 00:14:09,691 Fornøyd, Elizabeth? 229 00:14:09,741 --> 00:14:11,025 Nei, mamma. 230 00:14:12,577 --> 00:14:14,278 Ikke i det hele tatt. 231 00:14:21,753 --> 00:14:23,246 Fangs. Fant du Joaquin? 232 00:14:23,296 --> 00:14:26,833 Centerville Serpents så ham på ungdomsherberget. 233 00:14:26,883 --> 00:14:28,334 - Vi er på vei dit. - Ta ham. 234 00:14:28,384 --> 00:14:30,753 Ta ham med til Fox Forest, ved gangbroen. 235 00:14:30,803 --> 00:14:33,172 - Møter dere der. - Ok, sjef. 236 00:14:33,598 --> 00:14:35,884 - Skal du noen sted? - Jeg skal møte Serpents. 237 00:14:35,934 --> 00:14:38,135 Det skal du ikke. 238 00:14:38,311 --> 00:14:40,722 Hva gjør du? Har du gått fra vettet? 239 00:14:40,772 --> 00:14:42,849 Det jeg skulle gjort med en gang. 240 00:14:42,899 --> 00:14:45,852 Du er avhengig. G&G er som dop i blodet ditt. 241 00:14:45,902 --> 00:14:47,645 Jeg er ikke avhengig. 242 00:14:48,655 --> 00:14:49,939 Må bare stige opp, 243 00:14:49,989 --> 00:14:53,693 så jeg kan finne Gargoyle King og få en slutt på dette. 244 00:14:53,785 --> 00:14:54,944 Du har rett. 245 00:14:54,994 --> 00:14:58,614 Du høres ikke ut som en som er avhengig. Beklager. 246 00:14:59,415 --> 00:15:02,868 Du må avruses. For din egen del. 247 00:15:15,223 --> 00:15:17,007 Hold det rent og tørt. 248 00:15:18,268 --> 00:15:20,177 For infeksjonen... 249 00:15:20,687 --> 00:15:23,639 Jeg har antibiotika på bakrommet. 250 00:15:24,315 --> 00:15:25,599 Hvis... 251 00:15:25,942 --> 00:15:28,186 du har noe til meg. 252 00:15:28,236 --> 00:15:32,648 Takk, dr. Curdle Junior. Betty sa jeg skulle betale kontant. 253 00:15:37,078 --> 00:15:40,865 - Vi må tilbake til bunkeren. - Jeg kan ikke dra tilbake. 254 00:15:40,957 --> 00:15:44,619 Jeg drar til Shadow Lake, gruvene, for å finne de som fikk meg i fengsel. 255 00:15:44,669 --> 00:15:47,705 Hvor langt tror du at du kommer til fots og alene? 256 00:15:47,755 --> 00:15:49,373 Vil du hjelpe, Kev? 257 00:15:51,676 --> 00:15:53,711 Veronica tar livet av meg. 258 00:16:01,936 --> 00:16:05,306 Ok, Donny. La oss prøve på nytt. 259 00:16:08,901 --> 00:16:11,228 Kom igjen. Har ikke hele dagen. 260 00:16:13,573 --> 00:16:14,857 Hva pokker? 261 00:16:19,954 --> 00:16:22,656 Herregud, den er blitt redigert. 262 00:16:23,750 --> 00:16:25,242 Veronica? 263 00:16:27,337 --> 00:16:29,789 Er det saksdokumentene til Archie? 264 00:16:30,673 --> 00:16:34,168 Han skal ikke tilbake i fengsel, pappa. 265 00:16:35,136 --> 00:16:36,462 Det lover jeg. 266 00:16:47,607 --> 00:16:51,018 Det er for mange variabler i Shadow Lake. 267 00:16:51,819 --> 00:16:53,187 Ta deg av dem. 268 00:16:54,322 --> 00:16:55,606 Alle sammen. 269 00:16:57,575 --> 00:16:58,776 Jug? 270 00:16:58,826 --> 00:17:00,153 - Er du...? - Betty. 271 00:17:00,203 --> 00:17:03,572 - Er du sulten? - Jug. Hva pokker? 272 00:17:04,540 --> 00:17:07,284 Du har vel ikke en hårnål? 273 00:17:07,418 --> 00:17:08,702 Alltid. 274 00:17:09,128 --> 00:17:12,540 - Gjorde din far dette? - Han liker ikke at jeg spiller G&G. 275 00:17:12,590 --> 00:17:14,751 Det er min skyld. Unnskyld. 276 00:17:14,801 --> 00:17:17,211 Det kom ut da jeg snakket med foreldrene våre. 277 00:17:17,261 --> 00:17:19,213 Hvordan gikk møtet, Miss Marple? 278 00:17:19,263 --> 00:17:23,634 Penelope Blossom sa at Daryl Doiley forgiftet kalkene. 279 00:17:26,854 --> 00:17:28,222 Diltons far? 280 00:17:28,231 --> 00:17:29,974 - Er ikke han...? - Død? Jo. 281 00:17:30,024 --> 00:17:31,559 Passende, ikke sant? 282 00:17:31,609 --> 00:17:34,896 Personen som ikke kan bekrefte eller nekte for versjonen til Penelope. 283 00:17:34,946 --> 00:17:36,898 - Den kjøper jeg ikke. - Ikke jeg heller. 284 00:17:36,948 --> 00:17:40,985 Jeg ringte legen og ba ham finne obduksjonsrapporten til Doiley. 285 00:17:41,035 --> 00:17:42,820 Klarer du dette på egen hånd? 286 00:17:42,870 --> 00:17:47,032 - Sweet Pea og Fangs kan ha funnet Joaquin. - Bare vær forsiktig. 287 00:17:47,834 --> 00:17:51,120 Jeg vet vi nærmer oss noe, Betty. 288 00:18:05,435 --> 00:18:06,761 Hei, Veronica. Hva skjer? 289 00:18:06,811 --> 00:18:10,014 Seriøst, Kevin? Du hadde én jobb å gjøre. 290 00:18:10,148 --> 00:18:12,600 Få snakke med Archie med én gang. 291 00:18:16,237 --> 00:18:17,897 Ikke skyld på Kev. Det var kun meg. 292 00:18:17,947 --> 00:18:20,191 Om du sier du skal til Shadow-gruvene... 293 00:18:20,241 --> 00:18:23,236 - Jeg skal det. Det er eneste mulighet. - Det er ikke det. 294 00:18:23,286 --> 00:18:24,987 Jeg fant noe. 295 00:18:25,288 --> 00:18:30,034 Ti minutter av Minettas avhør av Shadow Lake-gutta var slettet. 296 00:18:30,084 --> 00:18:31,786 Jeg må bare finne det opptaket. 297 00:18:31,836 --> 00:18:33,746 - Er det ikke ødelagt? - Nei. 298 00:18:33,796 --> 00:18:37,041 Min far samler på snusk i tilfelle det kan brukes mot noen. 299 00:18:37,091 --> 00:18:38,418 Er det på kontoret hans? 300 00:18:38,468 --> 00:18:41,128 Noe så radioaktivt som dette? 301 00:18:41,804 --> 00:18:44,798 Han ville oppbevart det langt unna seg selv. 302 00:18:44,974 --> 00:18:49,262 Nærmere... ordførerkontoret. 303 00:18:49,312 --> 00:18:52,390 Det er verdt en titt, men det endrer ikke planene mine. 304 00:18:52,440 --> 00:18:53,724 Greit. 305 00:18:54,025 --> 00:18:56,894 Si til Kevin at om du ikke kommer tilbake like hel, 306 00:18:56,944 --> 00:18:58,938 sløyer jeg ham. 307 00:19:14,128 --> 00:19:17,456 Hva er planen? Hva om de er bevæpnet? 308 00:19:17,924 --> 00:19:20,084 Og du er et nys unna å revne stingene. 309 00:19:20,134 --> 00:19:21,418 Det går bra. 310 00:19:23,054 --> 00:19:24,630 Tango-ti-Charlie... 311 00:19:41,656 --> 00:19:43,649 ORDFØRER LODGE 312 00:19:49,372 --> 00:19:51,323 Alltid bursdagen min. 313 00:19:55,503 --> 00:19:57,204 Fy søren. 314 00:19:58,422 --> 00:20:00,499 Vær det. 315 00:20:03,177 --> 00:20:06,714 Ok, Donny. La oss prøve én gang til. 316 00:20:06,973 --> 00:20:08,424 Ti tusen hver. 317 00:20:08,766 --> 00:20:12,929 Du sier bare at du så Archie Andrews drepe Cassidy Bullock. 318 00:20:12,979 --> 00:20:16,515 Hvis ikke det er bevis på tvang, er ingenting det. 319 00:20:16,941 --> 00:20:19,059 TIL: MONICAPOSH 320 00:20:21,237 --> 00:20:24,064 VEDLEGG 321 00:20:24,991 --> 00:20:26,984 Kom igjen, internett. 322 00:20:27,034 --> 00:20:28,569 Kom igjen. 323 00:20:31,080 --> 00:20:32,406 Hun er her inne. 324 00:20:32,999 --> 00:20:34,700 - Kom igjen. - Hallo? 325 00:20:36,877 --> 00:20:38,162 VEDLEGG 100 % 326 00:20:39,088 --> 00:20:40,790 Jeg er ordførerens datter. 327 00:20:40,840 --> 00:20:45,919 Nei. Moren og faren ba meg ringe sheriffen om hun brøt seg inn igjen. 328 00:20:47,555 --> 00:20:50,257 Ok, det er ikke nødvendig. 329 00:20:51,851 --> 00:20:53,010 Reis deg. 330 00:20:53,060 --> 00:20:54,344 Nå. 331 00:20:58,691 --> 00:21:00,476 Se hva vi fant på ham. 332 00:21:04,488 --> 00:21:07,149 Så du gikk over til Gargoyle-gjengen? 333 00:21:07,533 --> 00:21:09,735 Du har mye å forklare. 334 00:21:12,121 --> 00:21:16,825 Forklar hvorfor du overfalt Archie istedenfor å beskytte ham. 335 00:21:17,501 --> 00:21:19,787 Fengselsdirektøren sa jeg ikke hadde noe valg. 336 00:21:19,837 --> 00:21:21,706 Du vet ikke hvordan det er der. 337 00:21:21,756 --> 00:21:23,749 Man gjør alt for å overleve. 338 00:21:23,799 --> 00:21:27,878 For meg var det å være fengselsdirektørens brikke. En sjakkbrikke. 339 00:21:28,012 --> 00:21:30,798 - Han var også en brikke. - Hva mener du? 340 00:21:30,848 --> 00:21:34,719 Jeg så ham med spillkort som fortalte hva han skulle gjøre. 341 00:21:34,769 --> 00:21:36,929 Den som sendte dem, ønsket Archie død. 342 00:21:36,979 --> 00:21:40,265 Fra øyeblikket han ble satt inn, var han merket. 343 00:21:42,485 --> 00:21:43,852 Merket med hva? 344 00:21:45,321 --> 00:21:46,772 Dette symbolet... 345 00:21:47,198 --> 00:21:49,567 Fengselsdirektøren merket Archies hofte med det. 346 00:21:49,617 --> 00:21:50,984 Hva betyr det? 347 00:21:51,035 --> 00:21:52,319 Nei. 348 00:21:54,288 --> 00:21:56,365 - Løft ham opp. - Nei. 349 00:21:56,415 --> 00:21:59,410 Bare... stopp. 350 00:21:59,460 --> 00:22:01,328 Ok. 351 00:22:03,756 --> 00:22:05,040 Ofring. 352 00:22:05,716 --> 00:22:07,126 Det betyr at... 353 00:22:07,843 --> 00:22:10,129 Det betydde at Archie måtte dø. 354 00:22:10,471 --> 00:22:13,382 Beklager, Jug. Jeg vet han var kompisen din... 355 00:22:13,432 --> 00:22:15,008 Archie lever. 356 00:22:15,851 --> 00:22:17,303 Ikke så mye lenger. 357 00:22:17,353 --> 00:22:19,347 Hvem gir fengselsdirektør Norton ordre? 358 00:22:19,397 --> 00:22:22,015 - Nei. - Ok. 359 00:22:22,233 --> 00:22:24,060 - Tror ikke du forstår. - Nei. 360 00:22:24,110 --> 00:22:26,854 Jeg kan ikke la deg gå før du snakker. 361 00:22:32,493 --> 00:22:35,112 Jeg så dem møte hverandre én gang. 362 00:22:35,663 --> 00:22:36,989 Men du kjenner ham, Jones. 363 00:22:37,039 --> 00:22:39,116 Mannen i den svarte dressen. 364 00:22:39,208 --> 00:22:41,452 En gammel ondskap, lenge glemt, har våknet. 365 00:22:41,502 --> 00:22:44,830 Legemliggjøringen av ren ondskap og råhet. 366 00:22:46,757 --> 00:22:48,667 Så da har det skjedd. 367 00:22:48,676 --> 00:22:50,627 Du har gått fra vettet. 368 00:22:50,720 --> 00:22:53,046 Du møtte Norton på skolen. 369 00:22:53,139 --> 00:22:55,299 Og all denne tiden har du sendt ham oppgaver, 370 00:22:55,349 --> 00:22:58,302 instruert ham om hvordan han skal torturere og drepe Archie. 371 00:22:58,352 --> 00:23:03,098 Du er ikke bare kongen av kriminalitet i Riverdale. 372 00:23:03,482 --> 00:23:04,475 Du er Gargoyle King. 373 00:23:04,525 --> 00:23:06,727 - Hva kalte du meg? - Gargoyle King. 374 00:23:07,403 --> 00:23:10,690 Ghoulies og den nye Gargoyle-gjengen er soldatene dine. 375 00:23:10,740 --> 00:23:12,900 Southside er kongeriket ditt. 376 00:23:12,950 --> 00:23:16,404 Du fikk Archie arrestert for å få ham under Nortons regime. 377 00:23:16,454 --> 00:23:19,031 Spillet er hvordan du har kommunisert med ham, 378 00:23:19,081 --> 00:23:20,157 dratt i snorene. 379 00:23:20,207 --> 00:23:24,203 Du drepte rektor Featherhead slik du prøvde å drepe meg, 380 00:23:24,253 --> 00:23:26,163 og slik du prøvde å drepe Archie. 381 00:23:26,213 --> 00:23:28,332 Du er Gargoyle King, Hiram. 382 00:23:30,468 --> 00:23:33,421 Jeg er ikke en 16 år gammel nerd som spiller spill 383 00:23:33,471 --> 00:23:37,257 for å leve ut mine overaktive hormonelle fantasier. 384 00:23:37,266 --> 00:23:40,177 Jeg er ikke Gargoyle King, for vet du hva? 385 00:23:40,394 --> 00:23:42,054 Det er ikke på ekte. 386 00:23:42,062 --> 00:23:46,141 Ei heller er jeg morderen som du og Betty Cooper ser etter. 387 00:23:46,776 --> 00:23:48,811 Men om du ser etter morderiske foreldre, 388 00:23:48,861 --> 00:23:51,688 foreslår jeg Clifford Blossom... 389 00:23:52,198 --> 00:23:54,858 Hal Cooper, Tom Keller. 390 00:23:56,327 --> 00:23:57,653 Og kanskje... 391 00:23:58,537 --> 00:23:59,697 din egen far. 392 00:23:59,747 --> 00:24:02,157 De er alle solide mistenkte. 393 00:24:05,961 --> 00:24:08,622 Unnskyld meg, jeg må ta denne. 394 00:24:10,925 --> 00:24:13,168 Du finner veien ut, ikke sant? 395 00:24:19,350 --> 00:24:20,717 Dette er Lodge. 396 00:24:22,269 --> 00:24:23,720 Hun gjorde hva? 397 00:24:29,693 --> 00:24:33,773 Hva håpet du å finne på din mors kontor, Veronica? 398 00:24:33,823 --> 00:24:36,984 Vet mamma hva du skjuler på PC-en hennes? 399 00:24:37,034 --> 00:24:39,987 Din mor har ikke lenger en datamaskin. 400 00:24:40,412 --> 00:24:43,365 Jeg har bedt om å få snakke med en advokat. 401 00:24:45,251 --> 00:24:47,869 Det er min rett som amerikansk statsborger. 402 00:24:49,171 --> 00:24:53,709 Så få hunden din, sheriff Minetta, til å føre meg til telefonen. 403 00:24:53,759 --> 00:24:55,043 Minetta. 404 00:24:56,595 --> 00:24:58,213 Han er opptatt. 405 00:24:59,723 --> 00:25:02,092 Men la meg se hva jeg kan gjøre. 406 00:25:02,852 --> 00:25:05,595 Veronica, er alt bra? 407 00:25:05,646 --> 00:25:07,056 Har du hørt fra Archie? 408 00:25:07,106 --> 00:25:10,684 Han ba meg ikke si det til deg, Mr. Andrews, men... 409 00:25:10,734 --> 00:25:13,229 Archie er på vei til gruvene ved Shadow Lake 410 00:25:13,279 --> 00:25:16,023 for å se etter guttene som vitnet mot ham. 411 00:25:16,073 --> 00:25:19,484 Intuisjonen min sier at Minetta gjør det samme. 412 00:25:19,827 --> 00:25:23,030 - Ok, jeg er på vei. - Vent. 413 00:25:23,080 --> 00:25:26,450 Si til Archie at jeg fant det jeg så etter. Jeg må gi det til dommeren. 414 00:25:26,500 --> 00:25:28,160 - Veronica... - Og du, 415 00:25:28,210 --> 00:25:31,038 kan du ringe advokat McCoy for meg? 416 00:25:36,552 --> 00:25:37,545 Jeg er forvirret. 417 00:25:37,595 --> 00:25:41,382 Hvorfor står det ingenting om karbonmonoksid i filen til Mr. Doiley? 418 00:25:41,432 --> 00:25:44,260 Fordi det ikke var dødsårsaken, Ms. Cooper. 419 00:25:44,310 --> 00:25:48,097 Daryl Doiley ble funnet i bilen med vinduet igjen, 420 00:25:48,147 --> 00:25:50,975 men det var ingen spor av karbonmonoksid i lungene hans. 421 00:25:51,025 --> 00:25:53,727 Det betyr at han allerede var død. 422 00:25:55,195 --> 00:25:58,190 Hvordan døde han da, dr. Curdle Junior? 423 00:26:01,911 --> 00:26:02,778 Oleander. 424 00:26:02,828 --> 00:26:06,740 Svelges det, er det den mest dødelige planten for mennesker. 425 00:26:06,790 --> 00:26:08,367 Etter min mening, Ms. Cooper, 426 00:26:08,417 --> 00:26:12,037 ble Daryl Doiley myrdet, tildekket som selvmord. 427 00:26:12,087 --> 00:26:14,081 Kan det bevises med denne filen? 428 00:26:14,131 --> 00:26:16,124 Dessverre, nei. 429 00:26:16,258 --> 00:26:19,169 Dette er fra min fars personlige samling. 430 00:26:19,219 --> 00:26:22,756 Greit. Da må jeg forhøre meg med den som har saken. 431 00:26:23,057 --> 00:26:24,341 Doktor... 432 00:26:24,892 --> 00:26:28,345 hvem var sheriffen under Mr. Doileys dødsfall? 433 00:26:28,812 --> 00:26:30,723 Takk for at du kom, Mr. Keller. 434 00:26:30,773 --> 00:26:31,724 Så klart. 435 00:26:31,774 --> 00:26:33,475 Doileys dødsfall ble klassifisert 436 00:26:33,525 --> 00:26:37,354 som selvmord ved karbonmonoksidforgiftning. 437 00:26:37,404 --> 00:26:41,066 Men merkelig nok var det ingen spor i lungene hans. 438 00:26:41,116 --> 00:26:43,527 Hva er dette, Betty? Et bakholdsagrep? 439 00:26:43,577 --> 00:26:45,154 Jeg har ikke drept noen. 440 00:26:45,204 --> 00:26:48,824 Kanskje ikke, men du har vært delaktig i å dekke over. 441 00:26:48,916 --> 00:26:50,575 Hvem beskyttet du? 442 00:26:56,173 --> 00:26:57,457 Alle oss. 443 00:26:58,175 --> 00:27:00,127 Din mor inkludert. 444 00:27:00,177 --> 00:27:02,880 Noen drepte Daryl Doiley. 445 00:27:02,930 --> 00:27:07,509 Den som trakk i snorene den gang, er kanskje den som dreper i dag. 446 00:27:08,185 --> 00:27:11,763 Sannheten er at det kunne vært hvem som helst i Midnight Club. 447 00:27:12,564 --> 00:27:17,269 Men kun én av oss dyrker oleander i drivhuset sitt. 448 00:27:17,319 --> 00:27:22,524 Jeg vet det fordi jeg så det da jeg etterforsket Jason Blossoms mord. 449 00:27:22,533 --> 00:27:25,444 Vent, Mr. Keller, kan...? 450 00:27:25,911 --> 00:27:27,195 Ja, Fred. 451 00:27:27,413 --> 00:27:28,614 Hva? 452 00:27:28,664 --> 00:27:31,450 Fy søren, ok. Jeg kommer straks. 453 00:27:31,500 --> 00:27:33,660 - Mr. Keller... - Jeg må dra. 454 00:27:57,901 --> 00:27:59,186 Kom igjen. 455 00:28:06,452 --> 00:28:07,777 Vi fortsetter. 456 00:28:21,467 --> 00:28:23,877 - Herregud. - Å nei. Det er Shadow Lake-gjengen. 457 00:28:23,927 --> 00:28:26,463 Og sheriff Minetta var her nettopp. 458 00:28:30,934 --> 00:28:32,219 Du. 459 00:28:34,313 --> 00:28:36,265 Fortsatt i live. Han må til et sykehus. 460 00:28:36,315 --> 00:28:38,851 - Archie... - Minetta skjøt dem på grunn av meg. 461 00:28:38,901 --> 00:28:42,270 Jeg kan ikke ha mer blod på hendene. Ta beina hans. 462 00:28:51,246 --> 00:28:53,615 Noen sender oss en beskjed, Jones. 463 00:28:53,874 --> 00:28:55,784 - Hva er beskjeden? - Kom igjen. 464 00:29:15,229 --> 00:29:16,513 Joaquin. 465 00:29:23,529 --> 00:29:25,397 Hvem tror du gjorde det? 466 00:29:30,160 --> 00:29:31,444 Jeg vet ikke. 467 00:29:33,789 --> 00:29:37,742 Gargoyle-gjengen eller Hiram Lodge. Kan være hvem som helst. 468 00:29:38,210 --> 00:29:40,203 Symbolet på pannen hans. 469 00:29:41,463 --> 00:29:42,747 Ofring. 470 00:29:46,301 --> 00:29:47,961 Jeg må til Archie. 471 00:29:57,980 --> 00:29:59,264 Vi rakk det ike. 472 00:29:59,398 --> 00:30:03,310 For alt vi vet kom aldri Archie og Kevin. 473 00:30:04,153 --> 00:30:07,689 Ja, dette er Tom Keller. Jeg vil rapportere om drap. 474 00:30:08,115 --> 00:30:10,775 To unge menn, Shadow Lake-gruven. 475 00:30:11,285 --> 00:30:12,569 Pistolskudd. 476 00:30:18,584 --> 00:30:22,996 Politiet ble tilkalt til sykehuset. En gutt ankom med kritiske skuddsår. 477 00:30:23,046 --> 00:30:25,332 - Er det Kevin eller Archie? - De kunne ikke si. 478 00:30:25,382 --> 00:30:27,208 Ingen ID. Vi bør dra. 479 00:30:39,771 --> 00:30:41,931 Jeg snakket med sykepleieren. 480 00:30:41,982 --> 00:30:45,393 Han klarte seg ikke, Archie. Mistet for mye blod. 481 00:30:46,278 --> 00:30:47,854 Jeg er lei for det. 482 00:30:47,905 --> 00:30:49,564 Hvor enn jeg drar... 483 00:30:50,949 --> 00:30:53,860 fører alt jeg gjør til mer død. 484 00:30:53,911 --> 00:30:55,112 Mer smerte. 485 00:30:55,162 --> 00:30:57,823 Guttene ville vært i live om ikke jeg var innblandet. 486 00:30:57,873 --> 00:31:00,200 La meg minne deg om at de ikke var uskyldige. 487 00:31:00,250 --> 00:31:02,619 De var kriminelle. 488 00:31:02,669 --> 00:31:04,871 De fortjente ikke å dø. 489 00:31:05,547 --> 00:31:09,084 Hiram Lodge har gjort alt han kan for å ødelegge meg. 490 00:31:10,010 --> 00:31:12,838 Og han stopper ikke før jeg også er død. 491 00:31:12,888 --> 00:31:16,716 Selv om... ved et mirakel, 492 00:31:17,184 --> 00:31:19,135 min uskyld blir bevist? 493 00:31:20,229 --> 00:31:23,473 Jeg tror ikke jeg kan dra tilbake til Riverdale. 494 00:31:30,113 --> 00:31:33,525 Advokat McCoy, takk for at du betalte kausjonen. 495 00:31:33,533 --> 00:31:34,818 Hvordan går det med Josie? 496 00:31:34,868 --> 00:31:37,487 Hun hviler. Hva med deg, Veronica? 497 00:31:37,537 --> 00:31:38,822 Det må du si. 498 00:31:39,581 --> 00:31:42,701 Hvis man har konkrete bevis på tvang 499 00:31:42,751 --> 00:31:44,536 og tukling med bevis, 500 00:31:44,920 --> 00:31:48,498 er det nok til å befri den som er urettmessig tiltalt? 501 00:31:50,425 --> 00:31:51,668 Mrs. Blossom. 502 00:31:51,718 --> 00:31:54,212 Kall meg tante. 503 00:31:55,722 --> 00:31:57,590 Tante Blossom... 504 00:31:58,016 --> 00:32:01,594 Mr. Doiley døde av oleanderforgiftning. 505 00:32:03,438 --> 00:32:06,099 Har du den blomsten i drivhuset ditt? 506 00:32:15,617 --> 00:32:20,155 Selv om jeg ville forgifte Daryl Doiley... 507 00:32:21,248 --> 00:32:24,451 ville jeg ikke brukt oleander. Det legger igjen spor. 508 00:32:26,670 --> 00:32:31,583 Jeg kom for å hjelpe deg, for å være snill. 509 00:32:31,633 --> 00:32:33,919 Men om du ser etter noen å anklage, 510 00:32:33,969 --> 00:32:38,047 var det din egen mor som skrev artikkelen om Daryls selvmord. 511 00:32:38,515 --> 00:32:41,634 Så kanskje du skal spørre deg selv, og henne, 512 00:32:41,810 --> 00:32:44,971 hva grunnene var for å dekke over mordet. 513 00:32:50,152 --> 00:32:53,188 Har du noe å si, mamma? 514 00:32:54,406 --> 00:32:58,819 Du har ristet alle trær i dag. Det er vel ikke mer å si. 515 00:32:58,869 --> 00:33:01,905 Hva med at du hjalp til å dekke over mordet på Doiley? 516 00:33:01,955 --> 00:33:03,949 Betty, når vil du stoppe? 517 00:33:03,999 --> 00:33:06,243 Når du slutter å lyve, mamma. 518 00:33:06,293 --> 00:33:09,413 Mr. Doiley døde ikke av inhalering av karbonmonoksid, 519 00:33:09,463 --> 00:33:11,498 slik du skrev i artikkelen. 520 00:33:11,548 --> 00:33:13,875 Noen konstruerte det til å se ut som selvmord. 521 00:33:13,925 --> 00:33:16,878 Noen var redd for hva Mr. Doiley kunne si. 522 00:33:16,928 --> 00:33:19,965 Takket være sheriff Keller ble det ingen etterforskning. 523 00:33:20,015 --> 00:33:21,842 Dere var alle innblandet. 524 00:33:21,892 --> 00:33:25,136 Dere er alle delaktige, har deres rolle. 525 00:33:25,187 --> 00:33:26,596 Hvorfor, mamma? 526 00:33:26,938 --> 00:33:28,556 Hvem beskytter du? 527 00:33:32,819 --> 00:33:34,354 - Mamma? - Bli her. 528 00:33:34,404 --> 00:33:37,357 - Jeg sjekker sikringen. - Nei, jeg blir med. 529 00:33:42,537 --> 00:33:43,822 Hvem er det? 530 00:33:44,164 --> 00:33:45,448 Hvem er det? 531 00:33:47,417 --> 00:33:48,701 Mamma. 532 00:33:51,380 --> 00:33:52,664 Hallo? 533 00:33:53,757 --> 00:33:55,708 Betty, ring nødtelefonen. 534 00:34:13,318 --> 00:34:14,602 Herregud. 535 00:34:16,363 --> 00:34:17,772 De var her inne. 536 00:34:18,031 --> 00:34:19,899 HER LIGGER DARYL DOILEY 537 00:34:23,120 --> 00:34:24,654 Gå bak meg, Betty. 538 00:34:25,956 --> 00:34:27,240 Kom igjen. 539 00:34:30,627 --> 00:34:33,413 Jeg så etter Jughead, men noen slengte igjen døren. 540 00:34:33,463 --> 00:34:36,666 - Jeg prøvde å komme inn. - Gargoyle King er i huset. 541 00:34:36,716 --> 00:34:38,251 Han er i huset. 542 00:34:40,512 --> 00:34:41,796 Det går bra. 543 00:34:42,013 --> 00:34:43,548 Det går bra. 544 00:34:52,524 --> 00:34:53,808 Unnskyld meg. 545 00:34:53,942 --> 00:34:56,478 - En gutt ankom med skuddskader. - Pappa? 546 00:34:56,528 --> 00:34:57,812 Hei. 547 00:34:58,697 --> 00:35:00,773 - Alt bra? - Ja. 548 00:35:03,034 --> 00:35:04,277 Hvor er Archie? Er...? 549 00:35:04,327 --> 00:35:07,572 Han er ok, Mr. Andrews, men han har dratt. 550 00:35:07,622 --> 00:35:10,867 Han la igjen noe til deg. En beskjed. 551 00:35:26,141 --> 00:35:28,760 Noen slapp deg ut av buret, ser jeg. 552 00:35:29,478 --> 00:35:30,971 Hva mener du, Hiram? 553 00:35:31,021 --> 00:35:32,847 Visste du ikke, mamma? 554 00:35:33,482 --> 00:35:35,767 Mannen din satte meg i fengsel 555 00:35:35,817 --> 00:35:37,811 for å ha snoket der jeg ikke burde. 556 00:35:37,861 --> 00:35:39,813 Men det var verdt det. 557 00:35:39,863 --> 00:35:43,066 - Hva snakker du om? - Archie, selvfølgelig. 558 00:35:43,283 --> 00:35:46,862 Jeg fant det slettede opptaket av Minettas utpressing av vitnene. 559 00:35:46,912 --> 00:35:50,532 McCoy møter dommeren nå for å annullere dommen. 560 00:35:50,582 --> 00:35:52,700 Hjelperen din, Minetta... 561 00:35:54,211 --> 00:35:56,455 er ille ute. 562 00:35:56,505 --> 00:35:59,332 Og om dere to også er ille ute... 563 00:36:00,884 --> 00:36:02,210 får det være. 564 00:36:04,596 --> 00:36:06,631 Vi er ikke lenger trygge, Betty. 565 00:36:06,681 --> 00:36:09,884 Og det angrepet var bare begynnelsen. 566 00:36:10,602 --> 00:36:13,263 Det er tydelig at du ikke avslutter etterforskningen 567 00:36:13,313 --> 00:36:15,182 uansett hva som skjer. 568 00:36:15,232 --> 00:36:17,850 Og dette huset er ikke lenger trygt. 569 00:36:18,026 --> 00:36:19,310 Og derfor... 570 00:36:20,987 --> 00:36:22,814 drar jeg til gården, 571 00:36:23,240 --> 00:36:25,734 med Polly og tvillingene. 572 00:36:25,784 --> 00:36:27,068 Ha det kjekt. 573 00:36:27,577 --> 00:36:29,821 For jeg drar ikke til gården. 574 00:36:29,871 --> 00:36:32,240 Nei, det skal du ikke. 575 00:36:34,167 --> 00:36:36,577 Edgar sa du ville motstå. 576 00:36:36,878 --> 00:36:40,540 - Og at du skulle sendes et annet sted. - Mamma, hva skjer? 577 00:36:40,590 --> 00:36:43,627 Betty, dette er det tryggeste stedet for deg nå. 578 00:36:43,677 --> 00:36:46,421 Søstrene beskyttet meg. De beskyttet Polly. 579 00:36:46,471 --> 00:36:48,131 De vil passe på deg. 580 00:36:48,306 --> 00:36:49,966 Nei. Mamma. 581 00:36:50,392 --> 00:36:51,426 Mamma. 582 00:36:51,476 --> 00:36:53,929 Har du gått fra vettet? Hvorfor gjør du dette? 583 00:36:53,979 --> 00:36:55,972 Fordi jeg er glad i deg, Elizabeth. 584 00:36:56,022 --> 00:36:57,724 Mamma. 585 00:36:57,899 --> 00:36:59,851 Slipp meg. Mamma. 586 00:37:07,158 --> 00:37:09,694 Hva mener du, "han er borte," Kevin? 587 00:37:09,744 --> 00:37:12,614 Tro meg, jeg prøvde. Archie sa han ikke kunne komme tilbake. 588 00:37:12,664 --> 00:37:14,783 Fordi han ikke vet at han ble renvasket. 589 00:37:14,833 --> 00:37:17,661 - Og du lot ham dra alene? - Ikke alene. 590 00:37:17,711 --> 00:37:19,037 Han ringte... 591 00:37:19,838 --> 00:37:23,082 VELKOMMEN HJEM ARCHIE 592 00:37:25,427 --> 00:37:26,919 Archie? 593 00:37:27,554 --> 00:37:28,838 Veronica. 594 00:37:29,180 --> 00:37:31,591 Bra du ringte, Archie. 595 00:37:31,641 --> 00:37:34,427 Vi klarte det. McCoy fikset det med dommeren. 596 00:37:34,477 --> 00:37:37,889 - Du er en fri mann. Burde ikke være overrasket. Du er utrolig. 597 00:37:37,939 --> 00:37:41,768 - Jeg sa du ville være fri før skoleballet. - Veronica Lodge holder ord. 598 00:37:41,818 --> 00:37:43,394 Takk, Veronica. 599 00:37:44,237 --> 00:37:46,273 For alt du har gjort for meg. 600 00:37:46,323 --> 00:37:48,357 Trenger ikke å takke, elskling. 601 00:37:48,491 --> 00:37:50,985 Bare si hvor jeg skal hente deg. 602 00:37:58,084 --> 00:37:59,368 Ronnie, jeg... 603 00:38:01,796 --> 00:38:03,498 Jeg kan ikke komme hjem. 604 00:38:05,258 --> 00:38:06,876 Hørte du meg ikke? 605 00:38:08,595 --> 00:38:10,547 Det er ikke noe å være redd for. 606 00:38:10,597 --> 00:38:14,134 Sheriff Minetta skal i fengsel i lang tid. 607 00:38:14,184 --> 00:38:16,344 Men din far er fremdeles der ute. 608 00:38:16,811 --> 00:38:18,513 Og jeg kommer ikke unna ham. 609 00:38:18,563 --> 00:38:20,432 Så lenge vi er sammen, er han etter meg. 610 00:38:20,482 --> 00:38:23,184 Og alle nær meg er et mål. Deg inkludert. 611 00:38:23,234 --> 00:38:24,519 Hvor er du? 612 00:38:25,320 --> 00:38:29,023 Jeg lar deg ikke dra av sted alene. 613 00:38:30,533 --> 00:38:32,068 Jeg er ikke alene. 614 00:38:39,084 --> 00:38:41,494 Ronnie, da jeg først traff deg... 615 00:38:42,837 --> 00:38:44,831 var du perfekt for meg. 616 00:38:45,757 --> 00:38:47,917 Alt jeg kunne ha ønsket meg. 617 00:38:48,551 --> 00:38:51,045 Jeg så hele fremtiden vår. 618 00:38:51,096 --> 00:38:54,382 Fordi vi alltid vil være sammen, Archie. 619 00:38:56,559 --> 00:38:59,345 Håper du vet hvor mye jeg elsker deg. 620 00:38:59,521 --> 00:39:03,099 Om du elsket meg, ville du kommet hjem. 621 00:39:03,733 --> 00:39:08,271 Du vet i hjertet ditt at jeg har rett. Det gjør bare vondt å innrømme det. 622 00:39:09,698 --> 00:39:12,609 Ikke la meg si farvel til deg, Archie Andrews. 623 00:39:12,659 --> 00:39:15,153 For jeg vil ikke høre det tilbake. 624 00:39:17,956 --> 00:39:19,240 Jeg kan ikke. 625 00:39:20,709 --> 00:39:22,451 Jeg kan ikke... 626 00:39:40,729 --> 00:39:42,305 Farvel, Veronica. 627 00:39:54,701 --> 00:39:55,985 Litt penger. 628 00:39:56,161 --> 00:39:57,820 Klesskift. 629 00:39:59,164 --> 00:40:01,240 Energibar, juicekartonger. 630 00:40:02,459 --> 00:40:04,535 Takk for at du kom, Jug. 631 00:40:07,130 --> 00:40:09,498 Sikker på at du vil gjøre dette? 632 00:40:09,966 --> 00:40:12,001 Å dra er det beste valget. 633 00:40:12,761 --> 00:40:14,337 Det eneste valget. 634 00:40:15,013 --> 00:40:16,339 Er ikke uenig. 635 00:40:24,731 --> 00:40:26,098 Joaquin er død. 636 00:40:27,484 --> 00:40:31,145 Det symbolet du har på hoften, har han i pannen. 637 00:40:32,280 --> 00:40:33,857 Det betyr "ofring". 638 00:40:33,907 --> 00:40:35,191 Hva? 639 00:40:35,992 --> 00:40:38,569 - Hvem gjør dette? - Vet ikke. 640 00:40:39,704 --> 00:40:42,365 Jeg tror Hiram Lodge er med på det. 641 00:40:42,916 --> 00:40:44,450 Det er han alltid. 642 00:40:45,585 --> 00:40:48,913 Slapp av. Jeg slipper deg ikke ut av syne. 643 00:40:49,547 --> 00:40:51,499 Har du hoppet på tog før? 644 00:40:51,966 --> 00:40:53,251 Nei. 645 00:40:55,094 --> 00:40:56,545 Vi finner ut av det. 646 00:41:13,655 --> 00:41:17,692 Jeg vet du har sett ned på metodene våre tidligere, Ms. Cooper. 647 00:41:17,742 --> 00:41:21,487 Men jeg forsikrer deg om at vi vil få deg frisk. 648 00:41:33,508 --> 00:41:36,377 Du er trygg hos Sisters of Quiet Mercy. 649 00:41:37,053 --> 00:41:39,588 Ingenting kan skade deg her. 650 00:42:26,561 --> 00:42:29,513 Tekst: JC Isaksen