1 00:00:08,108 --> 00:00:09,310 I tidigare avsnitt: 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,187 Hur satte Hiram Lodge dit mig för mordet? 3 00:00:12,237 --> 00:00:15,983 Han mutade mr Bullocks vänner att säga att du höll i vapnet. 4 00:00:16,033 --> 00:00:19,862 De håller sig gömda. Jag skulle gömma mig i Shadow Lake-gruvorna. 5 00:00:19,912 --> 00:00:22,781 Jag får uppstiga om jag gör det här. 6 00:00:23,290 --> 00:00:25,951 - Ska ni frita Archie? - Vi behöver en avledning. 7 00:00:26,001 --> 00:00:29,121 Nåt som förvirrar vakterna och döljer Archies flykt. 8 00:00:29,171 --> 00:00:30,372 Hitta honom. 9 00:00:30,422 --> 00:00:32,708 Nu. 10 00:00:32,758 --> 00:00:36,086 - Joaquin? Ska du till Serpents? - Nej, ett annat gäng. 11 00:00:36,136 --> 00:00:38,797 - Spelledare, var är Riddaren? - Var är Riddaren? 12 00:00:38,847 --> 00:00:44,678 Alla här inne har slutit en pakt. Ingen vet var Archie är, förstått? 13 00:00:45,020 --> 00:00:48,807 - Äger Hiram Lodge dig också? - Min själ tillhör ingen dödlig. 14 00:00:48,857 --> 00:00:51,977 Han ser oss. Han ser oss alltid. 15 00:00:55,948 --> 00:00:57,274 Åh, Archie. 16 00:00:59,451 --> 00:01:00,986 Vad betyder det? 17 00:01:19,388 --> 00:01:22,132 Hur ska vi ta oss ur den här röran? 18 00:01:24,726 --> 00:01:26,219 Betty. 19 00:01:26,812 --> 00:01:29,931 Jag såg honom. Maskaronkungen. 20 00:01:31,525 --> 00:01:33,560 Jug, vad fan? Precis nu? 21 00:01:33,610 --> 00:01:37,188 På väg hem. Jag följde honom till en glänta. 22 00:01:37,197 --> 00:01:39,775 Det fanns andra. De var nog runt tio. 23 00:01:39,825 --> 00:01:42,820 De såg ut som lärjungar som tillbad Kungen. 24 00:01:42,870 --> 00:01:45,030 - Herregud. - De bar masker. 25 00:01:45,122 --> 00:01:47,282 Som om de var ett gäng maskaroner. 26 00:01:47,332 --> 00:01:50,285 - Vi följer efter. - Nej, inte än. Vi måste veta mer. 27 00:01:50,335 --> 00:01:52,287 Vilka kan de vara? 28 00:01:52,754 --> 00:01:54,122 Joaquin. 29 00:02:01,555 --> 00:02:04,883 Joaquin nämnde ett nytt gäng för Kevin. 30 00:02:05,601 --> 00:02:08,219 Sen sprang han in i skogen. 31 00:02:09,146 --> 00:02:14,684 Vi vet att Norton spelar G&M, och att Joaquin gjorde hans skitgöra. 32 00:02:14,902 --> 00:02:19,147 Ytterligare ett tungt argument för att Norton är Maskaronkungen. 33 00:02:23,577 --> 00:02:26,029 ARCHIE ANDREWS, DÖMD FÖR MORD 34 00:02:33,545 --> 00:02:35,622 Var har du varit, unga dam? 35 00:02:35,672 --> 00:02:38,459 De letar efter Archie. 36 00:02:38,509 --> 00:02:42,171 Poliser med hundar och vapen på alla Riverdales gator. 37 00:02:42,221 --> 00:02:44,256 - Är du inblandad? - Nej, mamma. 38 00:02:44,306 --> 00:02:47,258 V hörde inte om rymningen förrän i morse. 39 00:02:48,060 --> 00:02:51,137 Anstaltsdirektören tog livet av sig igår. 40 00:02:52,022 --> 00:02:53,306 Vad? 41 00:02:53,857 --> 00:02:54,892 Varför? 42 00:02:54,942 --> 00:02:59,729 Det har framkommit att han hittades med blå läppar. 43 00:03:03,325 --> 00:03:05,694 Så han spelade G&M. 44 00:03:06,453 --> 00:03:08,697 Kände du direktör Norton? 45 00:03:08,914 --> 00:03:10,032 Varför frågar du? 46 00:03:10,082 --> 00:03:14,077 Han har kopplingar till Lodge som du spelade med för 25 år sen. 47 00:03:14,127 --> 00:03:17,915 - Är du säker på att du inte minns honom? - Ja, jag är säker. 48 00:03:17,965 --> 00:03:20,208 Jag har berättat allt jag vet. 49 00:03:28,392 --> 00:03:33,221 - Det här har jag saknat. - Jag har saknat dig, Archie. 50 00:03:40,028 --> 00:03:41,312 Ronnie. 51 00:03:45,993 --> 00:03:48,695 Jag vet nog var Shadow Lake-killarna är. 52 00:03:48,745 --> 00:03:52,866 Direktören tror att de är i de övergivna gruvorna. Jag måste dit. 53 00:03:52,916 --> 00:03:59,122 Jag tror inte att du förstår. Utanför den här bunkern pågår en jakt. 54 00:03:59,172 --> 00:04:04,920 Vägspärrar, kontroller och efterlysningar med ditt foto över hela stan. 55 00:04:04,970 --> 00:04:09,049 Jag måste hitta vittnena. Norton sa att alla tre hade blivit mutade. 56 00:04:09,099 --> 00:04:12,803 De är de enda som kan rentvå mig. Så att jag kan sluta fly. 57 00:04:12,853 --> 00:04:15,305 Betalda av min far, utan tvekan. 58 00:04:20,611 --> 00:04:24,147 Archie. Det här är långsökt, men... 59 00:04:24,197 --> 00:04:28,193 när Betty jobbade med McCoy och din mamma, var det i ert hus? 60 00:04:28,243 --> 00:04:29,527 Ja. 61 00:04:30,912 --> 00:04:35,283 - Är aktbilagorna fortfarande där? - Ja, men de har gått igenom allt. 62 00:04:35,792 --> 00:04:36,952 Och Ronnie... 63 00:04:37,002 --> 00:04:41,790 Pappa får inte veta var jag är, eller att vi ses. Han får inte bli inblandad. 64 00:04:41,840 --> 00:04:44,417 - Det är illa nog med dig. - Du... 65 00:04:45,594 --> 00:04:49,047 Det här var det enda sättet att få ut dig ur röran. 66 00:04:50,974 --> 00:04:53,802 Jag accepterade överenskommelsen... 67 00:04:54,478 --> 00:04:57,931 eftersom jag var trött på att se vänner och familj lida. 68 00:04:57,981 --> 00:05:03,561 Alla de som har hjälpt dig gör det för att de älskar dig. 69 00:05:03,695 --> 00:05:07,774 Så du måste lita på att jag löser detta. 70 00:05:08,450 --> 00:05:11,027 Håll ut. 71 00:05:18,377 --> 00:05:19,911 Archie är en mördare. 72 00:05:19,961 --> 00:05:22,664 Han rymde inte själv. Han fick hjälp. 73 00:05:22,714 --> 00:05:25,667 Att gömma en dömd eller att undanhålla information 74 00:05:25,717 --> 00:05:27,210 är ett grovt brott. 75 00:05:27,260 --> 00:05:32,341 Så vem som än hjälpte och bistod Archie är lika kriminell som han. 76 00:05:32,391 --> 00:05:34,051 Jag var upptagen hela dagen. 77 00:05:34,101 --> 00:05:38,596 Du kan kolla min sökhistorik, om du vet vad jag menar. 78 00:05:43,735 --> 00:05:45,354 Jag känner inte Archie. 79 00:05:45,404 --> 00:05:50,233 På måndagar leder jag en grupp tonåringar på gården. Vi har plats för fler. 80 00:05:52,327 --> 00:05:55,655 Var var du, ms McCoy, vid tiden för rymningen? 81 00:05:56,540 --> 00:05:58,575 Titta inte på mig. Jag... 82 00:05:59,835 --> 00:06:01,286 Jag... 83 00:06:03,046 --> 00:06:05,707 Jag var i musikrummet. 84 00:06:06,341 --> 00:06:08,585 - Jag övade. - Ensam? 85 00:06:10,095 --> 00:06:12,172 Jag kommer att kolla era alibin. 86 00:06:12,222 --> 00:06:16,718 Om jag upptäcker att nån här var inblandad... 87 00:06:16,852 --> 00:06:21,932 så kan ni vinka adjöss till skolan och era förhoppningar och drömmar. 88 00:06:21,982 --> 00:06:26,395 Din musik, hela din framtid. Allt borta på ett ögonblick. 89 00:06:26,445 --> 00:06:30,065 Jag upprepar, om ni vet nåt är det läge att säga det nu... 90 00:06:30,115 --> 00:06:31,608 Sheriffen, sluta. 91 00:06:40,417 --> 00:06:42,368 - Vad hände? - Hur mår hon? 92 00:06:43,253 --> 00:06:49,000 - Ett anfall till? Allt är redan konstigt. - Jag vet. Först jag, sen Ethel, sen Josie? 93 00:06:49,050 --> 00:06:51,044 Vad är sambandet? 94 00:06:51,178 --> 00:06:56,090 På tal om samband, när Norton är död rök teorin att han var Maskaronkungen. 95 00:07:00,103 --> 00:07:01,554 Kanske inte. 96 00:07:03,106 --> 00:07:08,978 Titta. Där har vi kopplingen mellan våra föräldrar och Norton. 97 00:07:09,112 --> 00:07:11,982 Var Norton RROTC-ledare på Riverdale High? 98 00:07:12,032 --> 00:07:14,984 Samma år som de startade Midnattskubben. 99 00:07:15,118 --> 00:07:18,905 Det bevisar än en gång att våra föräldrar döljer saker för oss. 100 00:07:18,955 --> 00:07:21,450 Och allt började med Midnattskubben. 101 00:07:21,500 --> 00:07:24,661 Featherhead var den första döda med blå läppar. 102 00:07:25,253 --> 00:07:27,706 Jag måste få dem att prata med oss. 103 00:07:27,756 --> 00:07:29,958 Tvinga dem att berätta sanningen. 104 00:07:30,008 --> 00:07:33,295 - Även om de känner sig pressade. - Vad har du för plan? 105 00:07:33,345 --> 00:07:36,715 Det beror på om jag får låna Veronicas krog. 106 00:07:36,765 --> 00:07:40,593 Medan du jobbar på det samlar jag ihop mina Serpents. 107 00:07:40,811 --> 00:07:42,596 Vi måste hitta Joaquin. 108 00:07:42,646 --> 00:07:46,849 Som Nortons medhjälpare kanske han vet vad Norton tänkte. 109 00:07:49,903 --> 00:07:51,187 Hej då. 110 00:07:56,952 --> 00:08:00,071 Minetta river tältstaden i jakten på Archie. 111 00:08:00,997 --> 00:08:04,409 Jag föreslår en egen jakt. Vi ska leta efter Joaquin. 112 00:08:04,459 --> 00:08:05,827 Vänd på alla stenar. 113 00:08:05,877 --> 00:08:08,914 Serpents knivhugger inte varandra. Vad for i honom? 114 00:08:08,964 --> 00:08:11,500 Tydligen gjorde Joaquin det för Norton. 115 00:08:11,550 --> 00:08:14,335 Norton kallade Archie Röde riddaren. 116 00:08:14,553 --> 00:08:18,048 Dessutom förgiftade han sig själv med cyanid och Fresh-Aid. 117 00:08:18,098 --> 00:08:21,092 Och han jobbade på skolan före anstalten. 118 00:08:21,226 --> 00:08:24,346 Frågan är om han spelade G&M med nån eller åt nån? 119 00:08:24,396 --> 00:08:27,432 Med honom död är Joaquin den enda som kan veta. 120 00:08:27,482 --> 00:08:31,186 Joaquin kanske inte är ensam. Kevin sa att han har ett nytt gäng. 121 00:08:31,236 --> 00:08:33,730 - Maskaronkräken du såg? - Precis. 122 00:08:34,322 --> 00:08:39,319 Och om gänget jobbar för Kungen kommer de att leda oss till honom. 123 00:08:40,954 --> 00:08:43,323 Du har inte ätit din hamburgare. 124 00:08:43,874 --> 00:08:46,909 Ärligt talat mår jag inte så bra, Kev. 125 00:08:48,712 --> 00:08:50,872 Får jag se ditt bandage. 126 00:08:57,637 --> 00:09:01,591 Okej. Det där är definitivt infekterat. 127 00:09:01,975 --> 00:09:04,677 - Toppen. - Ingen fara, Arch. 128 00:09:04,936 --> 00:09:08,431 Betty har kontakter. Hon vet vad man gör. 129 00:09:08,440 --> 00:09:10,683 Det är okej. Han är läkare. 130 00:09:10,817 --> 00:09:16,064 Vi kan lita på honom. Ta med kontanter. 131 00:09:31,379 --> 00:09:34,332 Elizabeth, säg inte att du ligger bakom. 132 00:09:38,803 --> 00:09:42,382 Jag skickade inbjudningarna från Maskaronkungen. 133 00:09:43,099 --> 00:09:43,967 Va? 134 00:09:44,017 --> 00:09:48,138 Och se, ni dök upp allihop. Hemligheterna tar slut nu... 135 00:09:48,188 --> 00:09:50,140 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 136 00:09:50,190 --> 00:09:53,602 mamma. Det här var enda sättet att samla er. 137 00:09:53,652 --> 00:09:56,270 Nån i detta rum är en mördare. 138 00:10:07,457 --> 00:10:11,953 Vi lovade att aldrig prata om det här. Vem mer har du berättat för? 139 00:10:12,003 --> 00:10:15,248 Jag berättade för att Betty inte skulle börja spela. 140 00:10:15,298 --> 00:10:20,003 Jag spelar inte, men många av era barn gör det. Det handlar om att skydda dem. 141 00:10:20,053 --> 00:10:23,340 - Bryr ni er inte? - Va? Josie fick ett anfall i morse. 142 00:10:23,390 --> 00:10:28,011 Jag borde vara med henne. Inte här för att prata om ett irrelevant förflutet. 143 00:10:28,061 --> 00:10:30,555 Advokat McCoy, det är relevant. 144 00:10:30,605 --> 00:10:34,517 Din dotter spelar tillsammans med Kevin och Cheryl. 145 00:10:34,567 --> 00:10:39,230 Till och med Reggie, mr Mantle, oavsett hur många blåtiror du ger honom. 146 00:10:39,447 --> 00:10:42,025 - Jag skulle aldrig slå honom. - Ännu en lögn. 147 00:10:42,075 --> 00:10:44,611 Vi visste att det kunde komma ut nån gång. 148 00:10:44,661 --> 00:10:47,906 Våra barn måste få veta. - Betty, var börjar vi? 149 00:10:47,956 --> 00:10:50,575 Med den döde fängelsedirektören. 150 00:10:50,625 --> 00:10:54,746 Han var också RROTC-ledare när ni gick i skolan. 151 00:10:54,796 --> 00:10:58,041 Mr Keller, du var kadett då. Spelade du med honom? 152 00:10:58,091 --> 00:11:02,211 Major Norton konfiskerade bara en manual. Det är allt. 153 00:11:03,263 --> 00:11:07,383 Mr Lodge, du hade affärer ihop med Norton tills han dog. 154 00:11:07,976 --> 00:11:11,096 Vad för slags affärer? Visste du att han spelade G&M? 155 00:11:11,146 --> 00:11:14,307 Det har du inte med att göra och nej. 156 00:11:14,357 --> 00:11:16,393 Var han där på uppstigningsnatten? 157 00:11:16,443 --> 00:11:17,894 Hur kan vi svara på det? 158 00:11:17,944 --> 00:11:21,689 Vi var höga som hus och hallucinerade maskaroner. 159 00:11:22,032 --> 00:11:24,942 FP, såg du den också? 160 00:11:25,076 --> 00:11:29,572 Det här är slöseri med vår tid. Jag måste tillbaka till jobbet. 161 00:11:29,622 --> 00:11:32,700 - Ni får ursäkta mig... - Nej, Hiram. 162 00:11:33,918 --> 00:11:37,830 Nu får vi det här gjort, annars tar det aldrig slut. 163 00:11:40,675 --> 00:11:47,173 Du vill veta vem som förgiftade bägaren. Spelledaren är den som arrangerar spelet. 164 00:11:47,223 --> 00:11:50,301 Min instinkt säger mig att... 165 00:11:51,186 --> 00:11:53,304 Penelope ligger bakom. 166 00:11:53,480 --> 00:11:56,850 Jag gissar att hon odlade giftet i sitt växthus. 167 00:11:56,900 --> 00:11:59,978 Man odlar inte cyanid, Hermione. 168 00:12:00,028 --> 00:12:02,605 Nåt som bara en Blossom kan veta. 169 00:12:10,288 --> 00:12:11,989 Det var Daryl Doiley. 170 00:12:14,000 --> 00:12:19,121 Vi var båda spelledare och han var hemligt förälskad i mig. 171 00:12:20,924 --> 00:12:26,128 Han hällde gift i bägaren eftersom han ville att vi skulle uppstiga tillsammans. 172 00:12:28,306 --> 00:12:29,674 Men jag sa nej. 173 00:12:33,186 --> 00:12:34,679 Jag antog... 174 00:12:35,647 --> 00:12:40,059 att bägarna sen hade tömts, men det hade de inte. 175 00:12:40,193 --> 00:12:46,732 Åratal senare kom Daryl till mig, tyngd av skuld, och sökte tröst. 176 00:12:47,909 --> 00:12:50,736 Jag nekade honom igen. 177 00:12:51,579 --> 00:12:55,241 Vi var båda gifta med familj och... 178 00:12:56,626 --> 00:13:02,665 Jag var rädd att åter tala om den där oheliga natten. 179 00:13:04,509 --> 00:13:05,793 Så han gick. 180 00:13:07,804 --> 00:13:09,130 Dagen efter... 181 00:13:10,140 --> 00:13:12,592 hittades han död i sitt garage. 182 00:13:12,851 --> 00:13:17,096 Han satt i sin bil med motorn på och fönstrena stängda. 183 00:13:28,116 --> 00:13:30,318 Så Diltons döda pappa låg bakom? 184 00:13:30,368 --> 00:13:35,323 Det förklarar hur Dilton kom över spelet och varför han började att spela. 185 00:13:35,707 --> 00:13:38,827 Men det förklarar inte vem som är Maskaronkungen nu. 186 00:13:38,877 --> 00:13:40,829 - Jughead och jag såg honom. - Va? 187 00:13:40,879 --> 00:13:43,832 I Fox Forest. Vi har letat efter honom sen dess. 188 00:13:43,882 --> 00:13:45,875 Varför tror du Jug började spela? 189 00:13:45,925 --> 00:13:49,254 - Han spelar väl inte fortfarande? - Jo, tyvärr. 190 00:13:49,304 --> 00:13:54,050 Han har sett riktigt konstiga kopplingar mellan spelet och Riverdale, som... 191 00:13:54,100 --> 00:13:57,970 Nu räcker det. Den pojken tar död på mig. 192 00:14:07,572 --> 00:14:09,691 Är du nöjd nu, Elizabeth? 193 00:14:09,741 --> 00:14:11,025 Nej, mamma. 194 00:14:12,577 --> 00:14:14,070 Inte alls. 195 00:14:21,753 --> 00:14:23,246 Hittade du Joaquin? 196 00:14:23,296 --> 00:14:26,833 Serpents i Centerville såg honom på vandrarhemmet. 197 00:14:26,883 --> 00:14:28,334 - Vi är på väg. - Ta honom. 198 00:14:28,384 --> 00:14:30,753 Ta honom till Fox Forest nära gångbron. 199 00:14:30,803 --> 00:14:33,172 - Vi ses där. - Jag ordnar det. 200 00:14:33,765 --> 00:14:36,134 - Vart ska du? - Jag ska träffa Serpents. 201 00:14:36,184 --> 00:14:38,135 Så fan att du ska. 202 00:14:38,311 --> 00:14:40,722 Vad gör du? Är du galen? 203 00:14:40,772 --> 00:14:45,852 Det jag borde ha gjort från första början. Du är beroende. G&M är som en drog. 204 00:14:45,902 --> 00:14:47,645 Jag är inte beroende. 205 00:14:48,613 --> 00:14:52,066 Jag måste bara uppstiga så att jag kan hitta Maskaronkungen 206 00:14:52,116 --> 00:14:53,735 och få slut på det här. 207 00:14:53,785 --> 00:14:58,155 Du har rätt. Du låter inte alls som om du är beroende. 208 00:14:59,415 --> 00:15:02,868 Det är dags att nyktra till. För ditt eget bästa. 209 00:15:15,223 --> 00:15:17,133 Håll det rent och torrt. 210 00:15:18,268 --> 00:15:23,639 Vad gäller infektionen, så har jag antibiotika där bak. 211 00:15:24,315 --> 00:15:28,186 Det vill säga, om du har nåt till mig. 212 00:15:28,236 --> 00:15:32,648 Tack, dr Curdle. Betty sa att du ville ha betalt kontant. 213 00:15:37,078 --> 00:15:40,489 - Vi måste gå tillbaka till bunkern. - Jag kan inte. 214 00:15:40,957 --> 00:15:44,619 Jag ska till Shadow Lake och hitta dem som satte dit mig. 215 00:15:44,669 --> 00:15:47,705 Hur långt tror du att du kommer på egen hand? 216 00:15:47,755 --> 00:15:49,373 Hjälper du mig? 217 00:15:51,676 --> 00:15:53,878 Veronica kommer att döda mig. 218 00:16:01,936 --> 00:16:05,306 Okej, Donny. Vi provar igen. 219 00:16:08,901 --> 00:16:11,228 Vi har inte hela dagen på oss. 220 00:16:13,573 --> 00:16:14,857 Vad i helvete? 221 00:16:19,954 --> 00:16:22,656 Herregud, den har klippts om. 222 00:16:23,750 --> 00:16:25,242 Veronica? 223 00:16:27,337 --> 00:16:28,996 Är det Archies akt? 224 00:16:30,673 --> 00:16:34,168 Han ska aldrig nånsin sitta bakom galler igen. 225 00:16:35,136 --> 00:16:36,462 Det lovar jag. 226 00:16:47,607 --> 00:16:51,018 Det finns för många lösa trådar vid Shadow Lake. 227 00:16:51,819 --> 00:16:53,187 Ta hand om dem. 228 00:16:54,322 --> 00:16:55,606 Allihop. 229 00:16:57,575 --> 00:16:58,776 Jug? 230 00:16:58,826 --> 00:17:00,153 - Är du...? - Betty. 231 00:17:00,203 --> 00:17:03,572 - Är du hungrig? - Jug, vad fan? 232 00:17:04,540 --> 00:17:07,284 Du har ingen hårnål till hands? 233 00:17:07,418 --> 00:17:08,702 Alltid. 234 00:17:09,170 --> 00:17:12,540 - Var det din pappa? - Ja, han gillar inte att jag spelar. 235 00:17:12,590 --> 00:17:17,211 Det är mitt fel. Förlåt. Det kom upp när jag pratade med allas föräldrar. 236 00:17:17,261 --> 00:17:19,213 Hur gick det, miss Marple? 237 00:17:19,263 --> 00:17:23,634 Penelope Blossom sa att Doiley var den som förgiftade bägarna. 238 00:17:26,854 --> 00:17:31,476 - Diltons pappa? Är inte han...? - Död? Jo. Det var väl lämpligt? 239 00:17:31,526 --> 00:17:34,854 Den ende som inte kan bekräfta eller förneka det hon sa. 240 00:17:34,904 --> 00:17:37,148 - Jag köper det inte. - Inte jag heller. 241 00:17:37,198 --> 00:17:41,402 Jag bad dr Curdle att ta fram mr Doileys obduktionsrapport. 242 00:17:41,536 --> 00:17:44,905 Fixar du det själv? De verkar ha hittat Joaquin. 243 00:17:45,039 --> 00:17:47,032 Var försiktig. 244 00:17:47,834 --> 00:17:51,120 Jag vet att vi är nåt på spåret, Betty. 245 00:18:05,435 --> 00:18:06,761 Veronica. Hur är det? 246 00:18:06,811 --> 00:18:12,349 Allvarligt? Du hade en enda uppgift. Jag vill prata med Archie. 247 00:18:16,237 --> 00:18:20,191 - Skyll inte på Kev, det var jag. - Om ni ska till Shadow-gruvorna... 248 00:18:20,241 --> 00:18:23,236 - Det är min chans att rentvå mitt namn. - Nej. 249 00:18:23,286 --> 00:18:24,987 Jag har hittat nåt. 250 00:18:25,288 --> 00:18:30,034 Tio minuter av Minettas förhör med Shadow Lake-killarna hade raderats. 251 00:18:30,084 --> 00:18:31,786 Jag måste hitta den delen. 252 00:18:31,836 --> 00:18:33,746 - Har den inte förstörts? - Nej. 253 00:18:33,796 --> 00:18:37,041 Pappa sparar skit ifall han behöver kasta den på nån. 254 00:18:37,091 --> 00:18:41,295 - Kan det vara på hans kontor? - Nåt så radioaktivt? 255 00:18:41,888 --> 00:18:44,340 Han skulle hålla det långt borta. 256 00:18:44,974 --> 00:18:49,262 Snarare närmare borgmästarens kontor. 257 00:18:49,312 --> 00:18:52,348 Du kan ju kolla, men jag ändrar mig inte. 258 00:18:52,440 --> 00:18:53,724 Okej. 259 00:18:53,983 --> 00:18:59,188 Säg till Kevin att om du inte kommer hem helskinnad så sprättar jag upp honom. 260 00:19:14,128 --> 00:19:17,456 Vad är planen? Tänk om de är beväpnade? 261 00:19:17,924 --> 00:19:21,418 - Om du nyser drar du upp stygnen. - Jag mår bra. 262 00:19:23,054 --> 00:19:24,838 Tango, tio, Charlie... 263 00:19:41,656 --> 00:19:43,524 BORGMÄSTARE LODGE 264 00:19:47,745 --> 00:19:49,321 KOM IHÅG LÖSENORD 265 00:19:49,455 --> 00:19:51,573 Alltid min födelsedag. 266 00:19:55,503 --> 00:19:57,579 Milda makaroner. 267 00:19:58,422 --> 00:20:00,499 Åh, låt det vara den här. 268 00:20:03,177 --> 00:20:06,714 Okej, Donny. Vi provar igen. 269 00:20:06,973 --> 00:20:08,424 Tiotusen var. 270 00:20:08,766 --> 00:20:12,929 Ni säger bara att ni såg Archie Andrews döda er kompis Cassidy. 271 00:20:12,979 --> 00:20:16,098 Om inte det där är bevis på olaga tvång, så... 272 00:20:16,941 --> 00:20:19,059 TILL: MONICAPOSH 273 00:20:21,237 --> 00:20:24,064 BILAGA 274 00:20:24,991 --> 00:20:28,944 Kom igen, Internet. Kom igen... 275 00:20:31,080 --> 00:20:32,406 Hon är här. 276 00:20:32,999 --> 00:20:34,700 - Kom igen. - Hallå? 277 00:20:36,877 --> 00:20:38,162 BILAGA 100% 278 00:20:38,963 --> 00:20:41,415 - Jag får faktiskt vara här. - Nej. 279 00:20:41,465 --> 00:20:45,919 Jag skulle ringa sheriffen om hon bröt sig in igen. 280 00:20:47,555 --> 00:20:50,215 Det där är inte nödvändigt. 281 00:20:51,851 --> 00:20:54,344 Upp med dig. Nu. 282 00:20:58,691 --> 00:21:00,476 Titta vad han bar på. 283 00:21:04,488 --> 00:21:09,735 Så du hoppade av till maskarongänget? Du har mycket att förklara. 284 00:21:12,121 --> 00:21:16,825 Börja med varför du knivskar Archie i stället för att skydda honom. 285 00:21:17,501 --> 00:21:19,787 Jag hade inget val. 286 00:21:19,837 --> 00:21:23,665 Du vet inte hur det är där. Man gör allt för att överleva. 287 00:21:23,799 --> 00:21:27,669 Jag var direktörens spelbricka. En schackpjäs. 288 00:21:28,012 --> 00:21:30,798 - På ett sätt var även han det. - Vad menar du? 289 00:21:30,848 --> 00:21:34,343 Jag såg honom med korten som sa vad han skulle göra. 290 00:21:34,769 --> 00:21:40,265 Avsändaren ville att Archie skulle dö. Han var märkt från den stund han kom. 291 00:21:42,401 --> 00:21:43,894 Märkt med vad? 292 00:21:45,321 --> 00:21:49,525 Den här symbolen... som direktören brände in på Archies höft? 293 00:21:49,575 --> 00:21:52,319 - Vad betyder den? - Nej. 294 00:21:54,288 --> 00:21:56,365 - Dra upp honom. - Nej. 295 00:21:56,415 --> 00:21:59,410 Bara... Hör ni, bara... Sluta. Bara sluta. 296 00:21:59,460 --> 00:22:01,328 Okej. 297 00:22:03,756 --> 00:22:05,040 Offer. 298 00:22:05,716 --> 00:22:09,920 Det betyder att... Det betydde att Archie måste dö. 299 00:22:10,346 --> 00:22:13,382 Jag beklagar. Jag vet att han var din kompis. Jag... 300 00:22:13,432 --> 00:22:15,008 Åh, Archie lever. 301 00:22:15,851 --> 00:22:17,303 Inte länge till. 302 00:22:17,353 --> 00:22:19,346 Vem ger Norton order? 303 00:22:19,480 --> 00:22:22,015 - Nej. - Okej. 304 00:22:22,233 --> 00:22:26,854 Du förstår nog inte. Jag släpper dig inte förrän du har pratat. 305 00:22:32,493 --> 00:22:34,820 Jag såg dem träffas en gång. 306 00:22:35,663 --> 00:22:36,947 Men du känner honom. 307 00:22:36,997 --> 00:22:38,782 Mannen i svart kostym. 308 00:22:39,208 --> 00:22:44,830 En uråldrig glömd ondska har vaknat. Ren ondska och grymhet förkroppsligad. 309 00:22:46,757 --> 00:22:50,294 Det hände till slut. Du har förlorat förståndet. 310 00:22:50,720 --> 00:22:55,299 Du träffade Norton på high school. Hela denna tid har du skickat uppdragskort 311 00:22:55,349 --> 00:22:58,302 med instruktioner om att tortera och döda Archie. 312 00:22:58,352 --> 00:23:04,433 Du är inte bara Riverdales gangsterkung. Du är Maskaronkungen. 313 00:23:04,483 --> 00:23:06,727 - Vad då? - Maskaronkungen. 314 00:23:07,403 --> 00:23:10,690 Ghoulies och det nya maskarongänget är dina soldater. 315 00:23:10,740 --> 00:23:12,900 Southside är ditt kungadöme. 316 00:23:12,950 --> 00:23:16,404 Du såg till att Archie hamnade i klorna på Norton. 317 00:23:16,454 --> 00:23:20,157 Du har kommunicerat med honom och styrt förloppet med spelet. 318 00:23:20,207 --> 00:23:22,660 Det var du som dödade Featherhead 319 00:23:22,710 --> 00:23:26,163 på samma sätt som du försökte att döda mig och Archie. 320 00:23:26,213 --> 00:23:28,624 Du är Maskaronkungen, Hiram. 321 00:23:30,551 --> 00:23:33,421 Jag är inte en 16-årig nörd som spelar spel 322 00:23:33,471 --> 00:23:37,257 för att agera ut mina överaktiva hormonella fantasier. 323 00:23:37,391 --> 00:23:42,012 Jag är inte Maskaronkungen. Vet du varför? Den finns inte på riktigt. 324 00:23:42,062 --> 00:23:46,141 Jag är inte heller mördaren du och Betty Cooper letar efter. 325 00:23:46,776 --> 00:23:51,688 Men om du letar efter mordiska föräldrar kan jag föreslå Clifford Blossom... 326 00:23:52,198 --> 00:23:54,858 Hal Cooper, Tom Keller. 327 00:23:56,327 --> 00:23:57,653 Kanske även... 328 00:23:58,537 --> 00:24:02,157 din egen far. De är alla tänkbara misstänkta. 329 00:24:05,961 --> 00:24:08,622 Du får ursäkta mig, jag måste svara. 330 00:24:11,050 --> 00:24:13,168 Du hittar ut, eller hur? 331 00:24:19,350 --> 00:24:20,634 Det är Lodge. 332 00:24:22,269 --> 00:24:23,720 Hon gjorde vad? 333 00:24:29,693 --> 00:24:33,855 Vad hoppades du på att hitta på din mors kontor, Veronica? 334 00:24:33,989 --> 00:24:36,984 Vet mamma ens vad du har gömt i hennes dator? 335 00:24:37,034 --> 00:24:39,319 Hon har inte längre en dator. 336 00:24:40,454 --> 00:24:42,739 Jag har bett att få en advokat. 337 00:24:45,251 --> 00:24:47,619 Det är min rättighet. 338 00:24:49,171 --> 00:24:53,709 Så säg till din knähund Minetta att ta mig till en telefon. 339 00:24:53,759 --> 00:24:55,043 Minetta. 340 00:24:56,595 --> 00:25:01,425 Han är upptagen. Men låt mig se vad jag kan göra. 341 00:25:02,852 --> 00:25:07,056 Veronica, är allt bra? Har du hört från Archie? 342 00:25:07,106 --> 00:25:10,309 Han bad mig att inte säga nåt, men... 343 00:25:10,734 --> 00:25:15,647 Han är på väg till Shadow Lake för att hitta dem som vittnade mot honom. 344 00:25:16,073 --> 00:25:19,484 Jag misstänker att även sheriffen är på väg dit. 345 00:25:19,827 --> 00:25:23,030 - Okej, jag är på väg. - Vänta. 346 00:25:23,080 --> 00:25:26,450 Säg att jag hittade det jag sökte. Jag behöver en domare. 347 00:25:26,500 --> 00:25:31,038 - Veronica, jag... - Förresten, kan du ringa advokat McCoy? 348 00:25:36,552 --> 00:25:41,382 Jag är förvirrad. Varför nämns inte kolmonoxid i mr Doileys akt? 349 00:25:41,432 --> 00:25:44,343 Därför att den inte var dödsorsaken. 350 00:25:44,476 --> 00:25:48,305 Doiley hittades förvisso i en bil med motorn på och stängda rutor 351 00:25:48,355 --> 00:25:53,727 men det fanns ingen kolmonoxid i hans lungor. Han var alltså redan död. 352 00:25:55,195 --> 00:25:57,731 Hur dog han i så fall? 353 00:26:01,994 --> 00:26:06,740 Oleander. Intas den är den en av de giftigaste växterna som finns. 354 00:26:06,790 --> 00:26:12,037 Enligt mig var Daryl Doileys död ett mord maskerat som självmord. 355 00:26:12,087 --> 00:26:16,124 - Kan det bevisas med den här akten? - Tyvärr inte. 356 00:26:16,258 --> 00:26:19,169 Den är från min fars privata samling. 357 00:26:19,219 --> 00:26:22,756 Då får jag väl fråga den som avslutade fallet. 358 00:26:23,057 --> 00:26:24,341 Doktorn... 359 00:26:24,892 --> 00:26:28,345 vem var sheriff när mr Doiley dog? 360 00:26:28,812 --> 00:26:31,724 - Tack för att du ville träffa mig. - Visst. 361 00:26:31,774 --> 00:26:35,853 Mr Doileys död bedömdes som självmord genom kolmonoxidförgiftning 362 00:26:35,903 --> 00:26:41,066 av din avdelning, men konstigt nog fanns inga såna spår i hans lungor. 363 00:26:41,116 --> 00:26:45,154 Vad är detta, Betty? Ännu ett bakhåll? För jag har inte dödat nån. 364 00:26:45,204 --> 00:26:48,031 Men du deltog i en mörkläggning. 365 00:26:48,916 --> 00:26:50,784 Vem skyddade du? 366 00:26:56,173 --> 00:26:57,457 Oss alla. 367 00:26:58,175 --> 00:27:00,127 Inklusive din mor. 368 00:27:00,177 --> 00:27:02,880 Någon mördade Daryl Doiley. 369 00:27:02,930 --> 00:27:07,509 Den som höll i trådarna då kan vara den som dödar folk idag. 370 00:27:08,185 --> 00:27:11,721 Det kan ha varit vem som helst i Midnattsklubben. 371 00:27:12,564 --> 00:27:17,269 Men bara en av oss odlar oleander i sitt växthus. 372 00:27:17,319 --> 00:27:22,524 Jag vet det eftersom jag såg det när jag utredde mordet på Jason Blossom. 373 00:27:22,658 --> 00:27:25,444 Vänta, mr Keller, kan...? 374 00:27:25,911 --> 00:27:27,195 Ja, Fred. 375 00:27:27,413 --> 00:27:28,697 Vad? 376 00:27:28,831 --> 00:27:31,450 Järnspikar. Okej. Jag kommer. 377 00:27:31,500 --> 00:27:33,243 - Mr Keller... - Tyvärr. 378 00:27:57,901 --> 00:27:59,186 Kom igen. 379 00:28:06,577 --> 00:28:08,028 Vi fortsätter. 380 00:28:21,467 --> 00:28:23,877 - Herregud. - Det är Shadow Lake-gänget. 381 00:28:23,927 --> 00:28:26,087 Och sheriffen var precis här. 382 00:28:30,934 --> 00:28:32,219 Du. 383 00:28:34,271 --> 00:28:36,974 - Han lever. Han måste till sjukhus. - Archie... 384 00:28:37,024 --> 00:28:42,270 Han sköt dem på grund av mig. Jag kan inte ha mer blod på mina händer. Hjälp mig. 385 00:28:51,246 --> 00:28:53,615 Nån har skickat ett meddelande. 386 00:28:53,832 --> 00:28:55,784 - Vad för meddelande? - Kom. 387 00:29:15,229 --> 00:29:16,513 Joaquin. 388 00:29:23,529 --> 00:29:25,397 Vem tror du att det var? 389 00:29:30,160 --> 00:29:31,444 Jag vet inte. 390 00:29:33,789 --> 00:29:36,908 Maskarongänget, Hiram, det kan vara vem som. 391 00:29:38,210 --> 00:29:40,203 Symbolen på hans panna. 392 00:29:41,463 --> 00:29:42,747 Offer. 393 00:29:46,301 --> 00:29:48,086 Jag måste till Archie. 394 00:29:57,980 --> 00:30:03,310 - Vi kom för sent. - Archie och Kevin tog sig kanske inte hit. 395 00:30:04,153 --> 00:30:07,564 Det är Keller. Jag vill rapportera två mord. 396 00:30:08,115 --> 00:30:10,775 Två unga män i Shadow Lake-gruvan. 397 00:30:11,285 --> 00:30:12,569 Pistolskott. 398 00:30:18,500 --> 00:30:23,080 Polisen har kallats till sjukhuset. En svårt skadad pojke kom in med skottsår. 399 00:30:23,130 --> 00:30:27,208 - Är det Kevin eller Archie? - De vet inte. Inget ID. Kom nu. 400 00:30:39,771 --> 00:30:45,352 Sjuksystern kom förbi. Han överlevde inte. Han hade förlorat för mycket blod. 401 00:30:46,278 --> 00:30:49,356 - Jag beklagar. - Vart jag än går... 402 00:30:50,949 --> 00:30:53,860 och vad jag än gör leder till mer död. 403 00:30:53,994 --> 00:30:57,781 Mer smärta. De skulle vara vid liv med mig ur bilden. 404 00:30:57,831 --> 00:31:02,619 De var faktiskt inte oskyldiga, okej? De var... De var brottslingar. 405 00:31:02,669 --> 00:31:04,871 De förtjänade inte att dö. 406 00:31:05,464 --> 00:31:09,084 Hiram har gjort allt i sin makt för att förinta mig. 407 00:31:10,010 --> 00:31:12,587 Han ger sig inte förrän jag är död. 408 00:31:12,888 --> 00:31:16,758 Även om jag... som genom ett mirakel... 409 00:31:17,142 --> 00:31:22,764 bevisas vara oskyldig... kan jag inte återvända till Riverdale. 410 00:31:30,113 --> 00:31:33,525 Advokat McCoy, tack för att du betalade borgen. 411 00:31:33,659 --> 00:31:34,776 Hur mår Josie? 412 00:31:34,826 --> 00:31:37,487 Hon vilar. Och du då, Veronica? 413 00:31:37,537 --> 00:31:38,822 Ja, säg det. 414 00:31:39,581 --> 00:31:42,659 Om man har bevis för olaga tvång 415 00:31:42,709 --> 00:31:47,831 och bevismanipulation, skulle det räcka för att fria en oskyldigt anklagad? 416 00:31:50,425 --> 00:31:54,170 - Mrs Blossom... - Snälla Betty. Kalla mig tant. 417 00:31:55,639 --> 00:31:57,006 Tant Blossom... 418 00:31:58,016 --> 00:32:01,594 mr Doiley dog av oleanderförgiftning. 419 00:32:03,438 --> 00:32:06,015 Har du den blomman i ditt växthus? 420 00:32:15,617 --> 00:32:20,155 Även om jag ville förgifta Daryl Doiley... 421 00:32:21,206 --> 00:32:24,451 skulle jag inte ta oleander. Det lämnar spår. 422 00:32:26,670 --> 00:32:31,666 Jag kom hit av mitt hjärtas godhet för att hjälpa dig. 423 00:32:31,800 --> 00:32:33,919 Men om du vill anklaga nån 424 00:32:33,969 --> 00:32:38,131 så var det din egen mor som skrev artikeln om Daryls självmord. 425 00:32:38,515 --> 00:32:41,634 Så kanske ska du fråga dig själv, och henne... 426 00:32:41,810 --> 00:32:44,763 varför hon ville mörklägga ett mord. 427 00:32:50,152 --> 00:32:53,188 Har du något att säga till ditt försvar? 428 00:32:54,406 --> 00:32:58,819 Du har lyft på varje sten idag. Det finns nog inget mer att säga. 429 00:32:58,869 --> 00:33:01,905 Vad sägs om att du mörklade mordet på Daryl? 430 00:33:01,955 --> 00:33:06,243 - När ska du ge dig? - När du slutar ljuga för mig. 431 00:33:06,293 --> 00:33:09,413 Mr Doiley dog inte av kolmonoxidförgiftning 432 00:33:09,463 --> 00:33:13,875 som du skrev här i artikeln. Nån fick det att se ut som självmord. 433 00:33:13,925 --> 00:33:16,878 Nån som var rädd för vad han kunde säga. 434 00:33:16,928 --> 00:33:19,965 Tack vare Keller blev det ingen mordutredning. 435 00:33:20,015 --> 00:33:21,842 Ni är alla inblandade i detta. 436 00:33:21,892 --> 00:33:26,471 Ni försvarar er med näbbar och klor och spelar era roller. Varför? 437 00:33:26,938 --> 00:33:28,556 Vem skyddar ni? 438 00:33:32,819 --> 00:33:34,354 - Mamma? - Stanna här. 439 00:33:34,404 --> 00:33:37,273 - Jag kollar proppskåpet. - Jag följer med. 440 00:33:42,537 --> 00:33:43,822 Vem är det? 441 00:33:44,164 --> 00:33:45,448 Vem där? 442 00:33:47,417 --> 00:33:48,701 Mamma. 443 00:33:51,338 --> 00:33:52,622 Hallå? 444 00:33:53,757 --> 00:33:55,291 Betty, ring 112. 445 00:34:13,318 --> 00:34:14,602 Herregud. 446 00:34:16,363 --> 00:34:17,730 De var härinne. 447 00:34:18,031 --> 00:34:19,899 HÄR VILAR DARYL DOILEY 448 00:34:23,120 --> 00:34:24,946 Håll dig bakom mig. 449 00:34:26,123 --> 00:34:27,574 Kom igen. 450 00:34:30,627 --> 00:34:33,413 Jag letade efter Jug, men nån slog igen dörren. 451 00:34:33,463 --> 00:34:36,666 - Jag försökte komma in. - Maskaronkungen är i huset. 452 00:34:36,716 --> 00:34:38,251 Han är i huset. 453 00:34:40,512 --> 00:34:41,796 Oroa dig inte. 454 00:34:42,013 --> 00:34:43,548 Oroa dig inte. 455 00:34:52,524 --> 00:34:53,808 Ursäkta mig. 456 00:34:53,942 --> 00:34:56,478 - En skottskadad pojke kom hit. - Pappa? 457 00:34:56,528 --> 00:34:57,812 Hej. 458 00:34:58,697 --> 00:35:00,773 - Mår du bra? - Jag mår bra. 459 00:35:02,951 --> 00:35:04,277 Var är Archie? Är...? 460 00:35:04,327 --> 00:35:10,867 Han mår bra, mr Andrews, men han är borta. Han... Han lämnade nåt. En lapp. 461 00:35:26,141 --> 00:35:28,593 Nån släppte visst ut dig ur buren. 462 00:35:29,478 --> 00:35:30,971 Vad menar du, Hiram? 463 00:35:31,021 --> 00:35:32,972 Visste du inte? 464 00:35:33,482 --> 00:35:37,769 Din make lämnade mig på häktet för att jag lade mig i nåt jag inte fick. 465 00:35:37,819 --> 00:35:39,813 Men det var det värt. 466 00:35:39,863 --> 00:35:43,066 - Vad pratar du om? - Archie, naturligtvis. 467 00:35:43,283 --> 00:35:46,862 Jag hittade bandet där sheriffen tvingar vittnena. 468 00:35:46,912 --> 00:35:50,532 McCoy har ett möte med domaren för att upphäva Archies dom. 469 00:35:50,582 --> 00:35:52,700 Din hejduk, Minetta... 470 00:35:54,211 --> 00:35:56,579 kommer att gå under. 471 00:35:56,713 --> 00:36:02,168 Och om ni två missdådare går under med honom... så får det bli så. 472 00:36:04,596 --> 00:36:10,134 Vi är inte längre trygga, Betty. Det angreppet var bara början. 473 00:36:10,602 --> 00:36:14,890 Det är tydligt att du inte släpper detta oavsett konsekvenserna. 474 00:36:14,940 --> 00:36:19,310 Huset är inte längre säkert. Det är därför... 475 00:36:20,987 --> 00:36:25,734 jag åker till gården med Polly och tvillingarna. 476 00:36:25,784 --> 00:36:27,068 Ha så roligt. 477 00:36:27,577 --> 00:36:32,240 - För jag ska definitivt inte till gården. - Nej, det ska du inte. 478 00:36:34,167 --> 00:36:36,703 Edgar sa att du skulle streta emot. 479 00:36:36,878 --> 00:36:40,540 - Och att vi skulle skicka bort dig. - Mamma...? Vad händer? 480 00:36:40,590 --> 00:36:43,627 Det finns inget säkrare ställe för dig nu. 481 00:36:43,677 --> 00:36:48,131 Systrarna skyddade mig och Polly. De kommer att vaka över dig. 482 00:36:48,306 --> 00:36:49,966 Nej. Mamma. 483 00:36:50,392 --> 00:36:51,426 Mamma. 484 00:36:51,476 --> 00:36:53,929 Är du galen? Varför gör du så här? 485 00:36:53,979 --> 00:36:55,972 För att jag älskar dig. 486 00:36:56,022 --> 00:36:57,724 - Hör du. - Mamma. 487 00:36:57,899 --> 00:36:59,851 - Släpp mig. - Mamma. 488 00:37:07,158 --> 00:37:09,694 Vad menar du med att "han är borta"? 489 00:37:09,744 --> 00:37:12,572 Jag försökte. Han sa att han inte kunde återvända. 490 00:37:12,622 --> 00:37:14,741 Han vet ju inte att han är frikänd. 491 00:37:14,791 --> 00:37:17,661 - Och du lät honom gå ensam? - Inte... Inte ensam. 492 00:37:17,711 --> 00:37:19,037 Han ringde... 493 00:37:19,838 --> 00:37:23,082 VÄLKOMMEN HEM, ARCHIE 494 00:37:25,427 --> 00:37:26,919 Archie? 495 00:37:27,554 --> 00:37:28,838 Veronica. 496 00:37:29,180 --> 00:37:31,591 Jag är så glad att du ringde. 497 00:37:31,641 --> 00:37:34,427 Vi klarade det. McCoy redde ut det med domaren. 498 00:37:34,477 --> 00:37:37,889 - Du är en fri man. - Jag är inte förvånad. Du är otrolig. 499 00:37:37,939 --> 00:37:41,768 - Jag lovade att få ut dig. - Veronica Lodge håller sina löften. 500 00:37:41,818 --> 00:37:45,981 Tack, Veronica. För allt du har gjort för mig. 501 00:37:46,031 --> 00:37:50,568 Du behöver inte tacka. Säg bara var jag ska hämta dig. 502 00:37:58,084 --> 00:37:59,368 Ronnie, jag... 503 00:38:01,671 --> 00:38:03,498 Jag kan inte komma hem. 504 00:38:05,258 --> 00:38:06,667 Hörde du inte? 505 00:38:08,637 --> 00:38:14,134 Det finns inget att vara rädd för. Minetta hamnar i fängelse i många år. 506 00:38:14,184 --> 00:38:18,513 Din pappa är fortfarande där. Honom kan jag inte undkomma. 507 00:38:18,563 --> 00:38:23,226 Om vi är ihop kommer han att jaga mig. Alla nära mig är hans mål, inklusive du. 508 00:38:23,276 --> 00:38:24,602 Var är du? 509 00:38:25,320 --> 00:38:29,023 Jag kan inte släppa iväg dig, ensam och Gud vet var. 510 00:38:30,408 --> 00:38:31,943 Jag är inte ensam. 511 00:38:38,958 --> 00:38:41,119 När jag först träffade dig... 512 00:38:42,837 --> 00:38:47,917 visste jag att du var hon. Allt jag nånsin önskat. 513 00:38:48,551 --> 00:38:53,881 - Jag kunde se hela vår framtid. - För att vi kommer att sluta ihop. 514 00:38:56,559 --> 00:39:03,015 - Du vet väl hur mycket jag älskar dig? - Om du älskade mig skulle du komma hem. 515 00:39:03,733 --> 00:39:07,603 Du vet att jag har rätt. Det gör bara ont att tillstå det. 516 00:39:09,698 --> 00:39:14,861 Tvinga mig inte att säga farväl till dig. För jag vill inte höra det tillbaka. 517 00:39:17,956 --> 00:39:19,240 Jag kan inte. 518 00:39:20,709 --> 00:39:22,451 Jag kan inte. Jag... 519 00:39:40,729 --> 00:39:42,096 Adjö, Veronica. 520 00:39:54,701 --> 00:39:55,985 Lite pengar. 521 00:39:56,161 --> 00:39:57,820 Ett ombyte. 522 00:39:59,164 --> 00:40:01,616 Granola-bars, juice-förpackningar. 523 00:40:02,459 --> 00:40:04,535 Tack för att du följde med. 524 00:40:07,130 --> 00:40:08,998 Är du säker på det här? 525 00:40:09,966 --> 00:40:12,210 Att sticka är det bästa valet. 526 00:40:12,761 --> 00:40:16,339 - Det är mitt enda val. - Jag säger inte emot. 527 00:40:24,647 --> 00:40:26,015 Joaquin är död. 528 00:40:27,484 --> 00:40:31,145 Han hade samma symbol på pannan som du har på höften. 529 00:40:32,280 --> 00:40:35,191 - Det betyder "offer". - Va? 530 00:40:35,992 --> 00:40:38,569 - Vem fan gör detta? - Jag vet inte. 531 00:40:39,704 --> 00:40:44,200 - Jag misstänker att Hiram är inblandad. - Det är han alltid. 532 00:40:45,502 --> 00:40:48,246 Oroa dig inte. Jag håller koll på dig. 533 00:40:49,547 --> 00:40:53,251 - Har du nånsin tjuvåkt godståg förut? - Nej. 534 00:40:55,094 --> 00:40:56,545 Vi löser det. 535 00:41:13,655 --> 00:41:17,692 Du har sett ner på våra metoder tidigare, ms Cooper. 536 00:41:17,742 --> 00:41:21,487 Men jag lovar att vi kommer att få dig att tillfriskna. 537 00:41:33,508 --> 00:41:36,377 Du är trygg hos Den tysta nådens systrar. 538 00:41:37,053 --> 00:41:39,588 Inget kan skada dig här. 539 00:42:26,561 --> 00:42:29,513 Undertexter: Cecilia Torngrip