1
00:00:01,130 --> 00:00:02,462
...آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:02,464 --> 00:00:04,861
.به سالن مبارزه خوشاومدی
.یه برنامه واسهمون به نمایش بزار
3
00:00:04,863 --> 00:00:06,295
.منو بزن
4
00:00:06,297 --> 00:00:08,128
رئیس نورتون
.نونخور توئه
5
00:00:08,130 --> 00:00:11,262
،همه نونخور توئن
.بهجز من و آرچی
6
00:00:11,264 --> 00:00:13,762
مدداگ کجاست؟
.سروان گولایتلی گفت مُرده
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,429
باهاش چیکار کردی؟
8
00:00:15,431 --> 00:00:18,195
هر سه قربانی داشتن بازی
.گریفین و گارگویل" رو انجام میدادن"
9
00:00:18,197 --> 00:00:20,429
پس شما اقرار میکنین که بازی
باعث مرگِ دیلتون و بن شده؟
10
00:00:20,431 --> 00:00:22,696
تو صددرصد قبلاً جیاندجی
،رو بازی کرده بودی
11
00:00:22,698 --> 00:00:25,828
،و وقتی همسن من بودی
یه مرگ مشکوک دیگه اتفاق افتاده بوده
12
00:00:25,830 --> 00:00:27,462
.که لبهای جسد هم آبی بوده
13
00:00:27,464 --> 00:00:28,495
.یکی از ما قاتل بود
14
00:00:28,497 --> 00:00:30,762
من یه موجودی رو توی
.جنگل دیدم
15
00:00:30,764 --> 00:00:33,295
اگه قاتل یه نفر از توی
کلوپ نیمهشب باشه چی؟
16
00:00:33,297 --> 00:00:35,329
بهجونم قسم بخور
.که بازی نمیکنی
17
00:00:35,331 --> 00:00:37,329
.میخوام لیاقتش رو داشته باشم
میشه نشونم بدی چجوری؟
18
00:00:37,331 --> 00:00:38,928
.به اولین بازیت خوشاومدی
19
00:00:38,930 --> 00:00:40,162
.این بازی، کاملاً شیطانیه
20
00:00:40,164 --> 00:00:41,861
ممکنه اون کتاب بهترین
فرصتمون باشه واسه فهمیدن
21
00:00:41,863 --> 00:00:43,162
اینکه چه بلائی سر
.دیلتون و بن اومده
22
00:00:43,164 --> 00:00:45,429
.ما از اینجا گورمون رو گم میکنیم
.فرار میکنیم
23
00:00:45,431 --> 00:00:46,331
.روی منم حساب کن
24
00:00:51,731 --> 00:00:55,128
شما در قلعهی پادشاه گارگویل
.زندانی شدهاید
25
00:00:55,130 --> 00:00:58,128
،در غل و زنجیر
،با ترس زندگی میکنید
26
00:00:58,130 --> 00:01:02,495
اصلاً نمیدونین که لشکر گارگویل
چهموقع از آسمان فرود میان
.تا بهشما غذا بدن
27
00:01:02,497 --> 00:01:04,329
،ولی نگهبانهای اون
.آدمهای مغروری هستن
28
00:01:04,331 --> 00:01:08,095
شما توانائی اینرو داشتین که
،حرکاتشون رو مشاهده کنین و یاد بگیرین
29
00:01:08,097 --> 00:01:09,629
.و نقشهی فرارتون رو کشیدید
30
00:01:09,631 --> 00:01:10,762
.برق اینجا قطع شده
31
00:01:10,764 --> 00:01:12,729
بیبیتیث رفته سراغ کنتور
.و برق رو قطع کرده
32
00:01:12,731 --> 00:01:14,696
مطمئنی؟
33
00:01:14,698 --> 00:01:16,595
صددرصد مطمئنی؟
34
00:01:16,597 --> 00:01:19,228
میتونیم از بین اون سیمهایی که
.اون گوشهی بالا هست خارج شیم
35
00:01:19,230 --> 00:01:20,895
ولی زیاد طول نمیکشه
تا بفهمن
36
00:01:20,897 --> 00:01:22,497
و دوباره سیستم ضدگریز
.رو فعال کنن
37
00:01:23,297 --> 00:01:24,564
.یا الان یا هیچوقت دیگه، آرچی
38
00:01:28,331 --> 00:01:31,197
،برای تعیین سرنوشتتون
.تاس رو بندازید
39
00:01:32,631 --> 00:01:33,897
.بیاین انجامش بدیم
40
00:01:38,230 --> 00:01:39,197
.الان
41
00:01:44,164 --> 00:01:47,230
.یادتون باشه
.این فقط یه بازیه
42
00:01:48,064 --> 00:01:49,497
...قضیهی مرگ و زندگی نیست
43
00:01:50,664 --> 00:01:52,295
...اونا شلیک نمیکنن
44
00:01:52,297 --> 00:01:53,897
،جز اینکه
.معلومه که هست
45
00:02:14,464 --> 00:02:17,362
.مأموریت شما ناموفق بود
.همه مُردن
46
00:02:17,364 --> 00:02:21,497
جاگ، باورت نمیشه دیشب
.مامانم چه داستانی برام تعریف کرد
47
00:02:23,798 --> 00:02:26,130
جاگ، داری چیکار میکنی؟
48
00:02:27,331 --> 00:02:28,562
.بتی
49
00:02:28,564 --> 00:02:31,629
.همهش باعقل جور درمیاد
.رفتهرفته داره همهچی مشخص میشه
50
00:02:31,631 --> 00:02:33,696
.بازی، پادشاه گارگویل
51
00:02:33,698 --> 00:02:37,495
،من توی مرحلهی سومام
اما فقط به زمان بستگی داره
...تا صعود کنم
52
00:02:37,497 --> 00:02:38,830
.و بتونم ملاقاتش کنم
53
00:02:40,464 --> 00:02:42,028
...پس دیگه مطمئن شدی
54
00:02:42,030 --> 00:02:44,395
پس بابای منم توی دبیرستان
جیاندجی بازی میکرده، هان؟
55
00:02:44,397 --> 00:02:47,128
.البته، کاملاً باعقل جور درمیاد -
.والدین همهمون بازی میکردن -
56
00:02:47,130 --> 00:02:50,062
و باهمدیگه قسم خوردن که بعنوان
،راز نگهش دارن، ولی، جاگ
57
00:02:50,064 --> 00:02:53,995
در حین بازی کردنشون، یکیاز اونا
،مدیرشون رو کُشته
58
00:02:53,997 --> 00:02:57,462
،"فلیکس فدرهد"
،یا تصادفی بوده یا عمدی
59
00:02:57,464 --> 00:02:59,762
.ولی، اونهم لبهاش آبی بوده
60
00:02:59,764 --> 00:03:04,329
درست مثل بن و دیلتون، برایهمینه
...که همهی این قضایا باید تموم شه
61
00:03:04,331 --> 00:03:06,662
بتی، این موضوع که پدر و
مادرمون جیاندجی بازی میکردن
62
00:03:06,664 --> 00:03:09,629
درست همهچیزهایی که بهشون باور
،پیدا کرده بودم رو اثبات میکنه
63
00:03:09,631 --> 00:03:13,595
اینکه ما مدت زیادیه که داشتیم اینبازی
.رو میکردیم و خودمون خبر نداشتیم
64
00:03:13,597 --> 00:03:16,861
و بهشکل واقعی نهروی تخته، بهش فکر کن
،"فراری دادن سگمون"هاتداگ
65
00:03:16,863 --> 00:03:18,529
،اگه یه ماجراجوئی نبود
پس چی بود؟
66
00:03:18,531 --> 00:03:21,062
،افعیها، غولها
اونا چیاند؟
67
00:03:21,064 --> 00:03:24,828
،اگه قبایل جنگی نیستن
."پس بهتره بهمون بگن "اورکها" و گابلینها
68
00:03:24,830 --> 00:03:26,329
خیلیخب، حرفهات منطقی نیست
69
00:03:26,331 --> 00:03:28,662
و بعلاوه، به چیزهایی که میگفتم
.اصلاً گوش نکردی
70
00:03:28,664 --> 00:03:33,928
،ما 9تا مظنون کاملاً واقعی داریم
.که همهشون سرنخهای مشخصی هستن
71
00:03:33,930 --> 00:03:37,329
پدر و مادر یکیاز ما میتونه قاتل باشه
.پس بیا بریم روشون تحقیق کنیم
72
00:03:37,331 --> 00:03:39,529
تو نکتهی اصلیرو
.نمیبینی
73
00:03:39,531 --> 00:03:42,995
الدرویر"، قلمروی گریفین و گارگویل"
74
00:03:42,997 --> 00:03:45,295
"با جابهجا کردن حروف "ریوردیل
.بدست میاد
75
00:03:45,297 --> 00:03:48,028
کلِ این بازی یه
.تشابه واسه ریوردیله
76
00:03:48,030 --> 00:03:50,295
این بازی فقط توی ریوردیل
.وجود داره
77
00:03:50,297 --> 00:03:52,195
برای همین بود که نمیتونستیم
.توی اینترنت پیداش کنیم
78
00:03:52,197 --> 00:03:54,095
،باشه، خب
.این یه اتفاق تصادفی عجیبه
79
00:03:54,097 --> 00:03:56,662
،این یه اتفاق تصادفی نیست
.همهش به هم مرتبطه
80
00:03:56,664 --> 00:04:00,861
یه بازی داستانی بزرگه، که
.هنوزم نوشته و بازی میشه
81
00:04:00,863 --> 00:04:03,828
.خیلیخب، باید آروم باشی، جاگ
کی اینا رو بهت گفته؟
82
00:04:03,830 --> 00:04:05,928
،خوده بازی. هرچی بیشتر بازی میکنم
83
00:04:05,930 --> 00:04:09,395
بیشتر با "الدرویر" و قوانینش آشنا میشم
.الگوهای مشابه بیشتری میبینم
84
00:04:09,397 --> 00:04:12,228
هرچی بیشتر اون مرد یا زنرو
،درک میکنم
85
00:04:12,230 --> 00:04:14,128
و اینجوری پادشاه گارگویل
.رو گیر میاندازیم
86
00:04:14,130 --> 00:04:18,062
.این بازی از روانِ اون سرچشمه میگیره
.تصور اونه. نحوهی دیدیه که نسب به ریوردیل داره
87
00:04:18,064 --> 00:04:20,796
،حق با مامانم بود
.این بازی فکرت رو بههم ریخته
88
00:04:20,798 --> 00:04:23,961
،نه، نه. این همون شفافیتایه که لازم داشتم
.این حقیقته
89
00:04:23,963 --> 00:04:25,762
،افسانههای جیاندجی
.داستانهای زندگی ما هستن
90
00:04:25,764 --> 00:04:28,861
.داستان زندگی پدر و مادرمون هستن
.منطقش سادهست، بتی
91
00:04:28,863 --> 00:04:31,696
چطور حاکم بازی رو گیر میاندازی؟
92
00:04:31,698 --> 00:04:35,062
.باید خودت بشی حاکم بازی
.منم دارم همینکارو میکنم
93
00:04:35,064 --> 00:04:38,264
و آخر سر، وقتی ثابت کردم
،که باهاش توی یه سطح هستم
94
00:04:40,464 --> 00:04:41,963
.باهاش روبرو میشم
95
00:04:42,564 --> 00:04:44,395
.باشه
96
00:04:44,397 --> 00:04:47,062
باشه. تاوقتی این پائین
،جات امن باشه
97
00:04:47,064 --> 00:04:51,429
.یکی از نگرانیهای منهم کم میشه
.پس به بازی کردنت ادامه بده
98
00:04:51,431 --> 00:04:52,895
،منم میرم از این قضیه سر دربیارم
99
00:04:52,897 --> 00:04:54,497
.با 9تا مظنونمون شروع میکنم
100
00:05:03,798 --> 00:05:06,629
واقعاً باید تو هم یه روز صبح
.باهام بیای بدوی، دخترم
101
00:05:06,631 --> 00:05:08,564
بیشتر از هرچیزی
.به آدم انرژی میده
102
00:05:12,030 --> 00:05:13,729
،راستی
103
00:05:13,731 --> 00:05:16,064
شنیدی توی بازداشتگاه "لئوپولد
و لوب" چه اتفاقی افتاده؟
104
00:05:18,331 --> 00:05:21,529
ظاهراً، بعضیاز زندانیها
.سعی داشتن فرار کنن
105
00:05:21,531 --> 00:05:26,030
،و شنیدم که طبقمعمول سردستهشون هم
.آرچی اندروز بوده
106
00:05:27,897 --> 00:05:30,028
،ولی جای نگرانی نیست
نگهبانها بعد از اینکه با گلولۀ مشقی
107
00:05:30,030 --> 00:05:32,228
،بهشون شلیک کردن
.همهشون رو دستگیر کردن
108
00:05:32,230 --> 00:05:34,262
.و صد البته، مجازات هم میشن
109
00:05:34,264 --> 00:05:36,030
ممکنه یهسال دیگه به
.حکم آرچی اضافه بشه
110
00:05:39,297 --> 00:05:40,564
111
00:05:41,764 --> 00:05:46,495
"دوستم، رئیس "نورتون
.خیلی سفتوسخت اونجا رو میگردونه
112
00:05:46,497 --> 00:05:48,495
،میدونم سعی داری منو تحریک کنی
113
00:05:48,497 --> 00:05:49,531
.ولی فایدهای نداره
114
00:05:50,963 --> 00:05:53,895
،من بههر طریقی که شده
.آرچی رو میارم بیرون
115
00:05:53,897 --> 00:05:56,595
و جنابعالی توی همون
زندانی میپوسی
116
00:05:56,597 --> 00:05:58,930
که با پول خون و کارهای
.کثیف تو میگرده
117
00:06:08,397 --> 00:06:09,431
.بله
118
00:06:10,197 --> 00:06:11,497
.رئیس نورتون، لطفاً
119
00:06:14,830 --> 00:06:16,429
راحتی؟
120
00:06:16,431 --> 00:06:19,228
.قضیهی فرار همهش ایدهی من بود
.من بهشون گفتم اینکارو بکنن
121
00:06:19,230 --> 00:06:20,863
چرا اصلاً تعجب نکردم؟
122
00:06:25,863 --> 00:06:27,197
.وایسا، وایسا، وایسا
123
00:06:28,531 --> 00:06:29,597
داری چیکار میکنی؟
124
00:06:31,030 --> 00:06:32,597
بزار زندان یهچیزی رو
،بهت یادآوری کنه
125
00:06:33,963 --> 00:06:35,497
.تو نمیتونی با سرنوشتت بجنگی
126
00:06:36,597 --> 00:06:38,431
!نه، تو رو خدا. نه! نکن
127
00:06:44,597 --> 00:06:47,195
وایسا ببینم. داری میگی مامانم
128
00:06:47,197 --> 00:06:52,762
توی دبیرستان یه قانونشکن
و فعال ضد آپارتاید بوده؟
[آپارتاید: نظامی که بر نابرابری نژادها استوار بوده]
129
00:06:52,764 --> 00:06:55,464
و اون و بابای من از اونموقع
خاطرخواه همدیگه بودن؟
130
00:06:56,797 --> 00:06:58,662
.من که توی کَتم نمیره
131
00:06:58,664 --> 00:07:01,662
امکان نداره بابای من از این
لباس مبدل پوشیده باشه
132
00:07:01,664 --> 00:07:03,829
و با یه مشت اسکول درپیت
.قاطی شده باشه
133
00:07:03,831 --> 00:07:05,428
.باشه، این حقیقته، رجی
134
00:07:05,430 --> 00:07:10,328
و تو ازمون میخوای دقیقاً
چی رو بفهمیم؟
135
00:07:10,330 --> 00:07:15,328
حدس من اینهکه هرکسی اونموقع بازی رو
.اداره میکرده الانهم داره ادارهش میکنه
136
00:07:15,330 --> 00:07:18,395
که برایهمین باید قبلاز اینکه
...اوضاع بدتر بشه، جلوشرو بگیریم
137
00:07:18,397 --> 00:07:19,629
چی، میخوای چی بگی؟
138
00:07:19,631 --> 00:07:22,662
که پدر یا مادر یکیمون
مسئول اتفاقیه
139
00:07:22,664 --> 00:07:25,228
که برای دیلتون و بن افتاد؟ -
.شاید -
140
00:07:25,230 --> 00:07:27,161
و برایهمین نباید بهشون
بگین که از قضیهی
141
00:07:27,163 --> 00:07:29,895
کلوپ نیمهشبشون خبر دارین، باشه؟
باید محتاط باشین
142
00:07:29,897 --> 00:07:31,897
و خیلی نامحسوس سؤالاتتون
.رو ازشون بپرسین
143
00:07:35,330 --> 00:07:38,228
.کلوپت فوقالعادهست، ورونیکا
144
00:07:38,230 --> 00:07:40,397
سلیقهی بینظیر و
یکم تلاش و کوشش
145
00:07:41,130 --> 00:07:43,362
.کارهای زیادی میکنه، الیو
146
00:07:43,364 --> 00:07:46,629
،ولی طبق چیزایی که شنیدم
کازینوی سوئبتواترِ تو
147
00:07:46,631 --> 00:07:49,662
بزودی به رقیب سرسختی برای کازینوی
.ماراژیو" تبدیل میشه و پول خوبی میاره"
148
00:07:49,664 --> 00:07:52,595
اگه چندتا اسلات ماشین و
،میز بازی پوکر اضافه کنی
149
00:07:52,597 --> 00:07:54,795
شایدم چند مدل کوکتل که
توش الکل واقعی داشته باشه
150
00:07:54,797 --> 00:07:57,762
اینجوری میتونی با اون دستهای
.مانیکور شدهات، پول خوبی بهجیب بزنی
151
00:07:57,764 --> 00:08:01,695
ممنون که چیزائی که خودم درباره بیزینسام
.میدونم رو مردونه بهم نصیحت کردی
152
00:08:01,697 --> 00:08:04,195
.ولی من واسه این نخواستم بیای اینجا -
.درسته -
153
00:08:04,197 --> 00:08:05,962
میخواستی راجعبه زندان
لئوپولد و لوب حرف بزنیم؟
154
00:08:05,964 --> 00:08:07,330
.بیشتر از حرف زدن
155
00:08:08,497 --> 00:08:10,328
،آرچی توی اون جهنمدره زندانی شده
156
00:08:10,330 --> 00:08:12,762
و هفتههاست که ازش
.خبری ندارم
157
00:08:12,764 --> 00:08:15,295
و توی قضیهی "انجمن بیگناهان"هم
.به بنبست خوردم
158
00:08:15,297 --> 00:08:21,295
ولی، یه شایعاتی شنیدم که زندان "لئوپولد
.و لوب" روابط مستقیمی با مافیا داره
159
00:08:21,297 --> 00:08:23,464
،واسههمین فکر کردم تو
.با اون رابطهات میتونین کمکم کنین
160
00:08:26,330 --> 00:08:29,161
بزار بهت بگم، ورونیکا، من با چندتا
،از دوستهای بابام حرف میزنم
161
00:08:29,163 --> 00:08:30,962
،ببینم چی دستگیرم میشه
162
00:08:30,964 --> 00:08:35,362
...ولی، اگه من هواترو داشتم -
من یه "لاج"ام، میدونم روال کار چجوریه -
163
00:08:35,364 --> 00:08:38,464
فقط کارم رو راه بنداز و من بعداً
.بهطور مناسبی واست جبران میکنم
164
00:08:51,163 --> 00:08:52,929
.جونز، یه مشکلی داریم
165
00:08:52,931 --> 00:08:54,664
رفیقهات دیگه از حدشون گذشتن
.و رفتن سراغ ابزار جنگی
166
00:09:00,530 --> 00:09:01,829
.اوه، دفعهی بعد میزنمش
167
00:09:01,831 --> 00:09:04,029
اینجا چهخبره، رفقا؟
168
00:09:04,031 --> 00:09:07,629
،تونی و من، توی چادرش
....باهمدیگه قرار داشتیم
169
00:09:07,631 --> 00:09:10,328
و بعدش این تیر
،از توی چادرمون رد شد
170
00:09:10,330 --> 00:09:13,062
اگه یهمتر اونطرفتر به چپ زده
.بود، من الان یه چشم نداشتم
171
00:09:13,064 --> 00:09:16,629
آره، خب، داشتیم برای ماجراجوئی بعدی
.تمرین هدفگیری میکردیم
172
00:09:16,631 --> 00:09:18,864
،ما هم میخوایم تخته رو کنار بزاریم
.و جیاندجی رو توی دنیای واقعی انجام بدیم
173
00:09:20,964 --> 00:09:23,328
.شنیدیم گروههای دیگه داره اینکارو میکنن -
.چه بد -
174
00:09:23,330 --> 00:09:25,495
چون من حاکم بازیام، پس من تصمیم
.میگیرم چهموقع تخته رو کنار بزاریم
175
00:09:25,497 --> 00:09:27,729
.تو پادشاه افعیهایی، جونز
176
00:09:27,731 --> 00:09:29,228
همین واست کافی نیست؟
177
00:09:29,230 --> 00:09:32,161
،توی واقعیت ما سربازهای پیادهت هستیم
باید توی بازی هم همینطور باشه؟
178
00:09:32,185 --> 00:09:34,185
توی کثافت گیر افتادیم
.همهجور ریسکی میکنیم
179
00:09:34,364 --> 00:09:37,161
سوئیتپی، ما دوباره
.باهم در نمیافتیم
180
00:09:37,163 --> 00:09:40,197
شرل، کمانت رو بردار
.یه تیر توش بزار
181
00:09:42,130 --> 00:09:43,797
جونز، وایسا، داری
چیکار میکنی؟
182
00:09:55,631 --> 00:09:57,495
.یالا، پرتاب کن
183
00:09:57,497 --> 00:09:59,161
اون که جدی نمیگه، مگهنه؟
184
00:09:59,163 --> 00:10:00,297
!پرتاب کن، تیرانداز
185
00:10:01,163 --> 00:10:02,397
!وای
186
00:10:11,964 --> 00:10:14,230
سوئیتپی، اگه خواستی چیزیرو
،ثابت کنی
187
00:10:14,998 --> 00:10:16,261
.بچسب به درخت
188
00:10:16,263 --> 00:10:17,464
چی؟
189
00:10:19,564 --> 00:10:21,197
.لعنتی، نه. تو دیوونهای -
.نه -
190
00:10:22,797 --> 00:10:27,862
من حاکم بازیام، که یعنی این بازی ماله
.منه و قوانین من حرف اولرو میزنه
191
00:10:27,864 --> 00:10:30,595
میخواین یه ماجراجوئی رو شروع کنین؟
میخواین سرسختیتون رو ثابت کنین؟
192
00:10:30,597 --> 00:10:32,029
.باید فرصتش رو گیر بیاری
193
00:10:32,031 --> 00:10:33,364
.ولی نه تا وقتیکه من بگم
194
00:10:34,397 --> 00:10:35,764
.دیگههم بامن در نیوفت
195
00:10:35,788 --> 00:10:40,857
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
196
00:10:40,881 --> 00:10:46,918
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
197
00:10:46,918 --> 00:10:53,782
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
198
00:10:57,997 --> 00:11:01,029
الیو، خبر خوب چی داری؟
199
00:11:01,031 --> 00:11:03,329
میتونم تو رو به دوستپسرت
.برسونم، ورونیکا
200
00:11:03,331 --> 00:11:06,329
تو بعنوان دوستدختر من میای
.و لباس مبدل و ناشناس میپوشی
201
00:11:06,331 --> 00:11:09,528
مشکلی نیست. ولی بعنوان
دوستدخترت بیام که چی بشه؟
202
00:11:09,530 --> 00:11:11,663
.بهتره که فقط ببینی
203
00:11:18,197 --> 00:11:20,563
پس هنوزم داری این بازی
مزخرفرو انجام میدی، هان پسر؟
204
00:11:22,164 --> 00:11:24,095
.گمونم پسرت به باباش رفته
205
00:11:24,097 --> 00:11:25,496
حالا زری که زدی یعنی چی؟
206
00:11:25,498 --> 00:11:28,661
یعنی من میدونم که تو هم توی
.دبیرستان جیاندجی بازی میکردی، بابا
207
00:11:28,663 --> 00:11:31,162
و همهچی رو دربارهی اتفاقی که
توی مهمونی صعود
208
00:11:31,164 --> 00:11:32,997
.واسه مدیرتون افتاد رو میدونم -
از کجا؟ -
209
00:11:34,964 --> 00:11:39,095
بتی. که یعنی آلیس
.دهنش چفتو بست نداشته
210
00:11:39,097 --> 00:11:41,628
.زدی توی خال -
آره، خب، هر داستانی که بتی راجعبه اونشب -
211
00:11:41,630 --> 00:11:44,661
واست تعریف کرده، یادت باشه که
.این نسخهایه که آلیس تعریف کرده، نه من
212
00:11:44,663 --> 00:11:47,031
پس، نسخهی خودترو
.برام تعریف کن
213
00:11:50,630 --> 00:11:54,762
من تمام سناریوهای اونشب
،رو بارها با خودم مرور کردم
214
00:11:54,764 --> 00:11:57,396
افراد دیگهای هم میتونستن همونطوری
.که ما یواشکی وارد مدرسه شدیم، وارد بشن
215
00:11:57,398 --> 00:11:59,129
ممکنه فدرهد هم
.داشته بازی خودش رو میکرده
216
00:11:59,131 --> 00:12:01,795
.آره، احتمالات بیشماری هست
217
00:12:01,797 --> 00:12:03,695
ولی کدوم احتمال از همه بیشتره؟
218
00:12:03,697 --> 00:12:06,429
نمیدونم. نمیدونم
.کی فدرهد رو کُشت
219
00:12:06,431 --> 00:12:09,762
.من میدونم. کار حاکم بازی بوده
220
00:12:09,764 --> 00:12:11,862
هرکسی که برنامهی
.شب صعود رو ریخته بوده
221
00:12:11,864 --> 00:12:14,928
بتی فکر میکنه کار یکی از اعضای کلوپ نیمهشب
.بوده ولی من زیاد مطمئن نیستم
222
00:12:14,930 --> 00:12:18,160
من فکر میکنم کسی بوده که
مدت طولانیتری و بصورت جدیتری
223
00:12:18,530 --> 00:12:20,528
.داشته بازی رو انجام میداده
224
00:12:20,530 --> 00:12:23,563
و کسی که بوده، من قراره
بفهمم چی توی سرش میگذره
225
00:12:25,498 --> 00:12:26,297
.و بعدش گیرش میاندازم
226
00:12:27,797 --> 00:12:28,997
مگه توهم همینرو نمیخوای، بابا؟
227
00:12:35,264 --> 00:12:37,795
.نه، اصلاً اینطور نیست
228
00:12:37,797 --> 00:12:40,195
.خب، کار خوبی کردیم
.تاحالا فرصت نشده بود از اینکارا بکنیم
229
00:12:40,197 --> 00:12:41,597
.آره، معرکهست
230
00:12:42,530 --> 00:12:45,131
،خب، اه، مامان، آقای کلر
231
00:12:46,530 --> 00:12:49,129
کوین و من داشتیم صحبت
میکردیم و فهمیدیم که
232
00:12:49,131 --> 00:12:54,995
اصلاً نمیدونیم شما دوتا
.چجوری باهم آشنا شدین
233
00:12:54,997 --> 00:12:57,962
خب، ما همزمان به
.دبیرستان ریوردیل میرفتیم
234
00:12:57,964 --> 00:12:59,928
پس شما اونموقعها باهم دوست نبودین؟ -
.فقط همدیگه رو میشناختیم -
235
00:12:59,930 --> 00:13:01,695
.زیاد باهم جور نبودیم
236
00:13:01,697 --> 00:13:06,162
اوه، پس شما هیچ فعالیت
غیردرسیای باهم انجام نمیدادین؟
237
00:13:06,164 --> 00:13:07,329
.نه تا جایی که یادم میاد
238
00:13:07,331 --> 00:13:11,661
"من توی انجمن "آموزش روابط بینالملل
.و "داوطلبان آمریکا" بودم
239
00:13:11,663 --> 00:13:16,628
منم توی آموزش نیروهای افسری بودم
.و همینطور تیم بوکس
240
00:13:16,630 --> 00:13:20,806
شما تاحالا گریفین و
گارگویل هم بازی کردین؟
241
00:13:20,830 --> 00:13:21,507
.آره
242
00:13:22,331 --> 00:13:25,795
خب، یهسری از بچهها رو میشناختم که بازی میکردن
.ولی راستش من به این چیزا علاقهای نداشتم
243
00:13:25,797 --> 00:13:27,797
.آره، واسه منم جذابیت نداشت
244
00:13:29,164 --> 00:13:32,164
با اینحال، الان
،که همهمون جمعیم
245
00:13:33,264 --> 00:13:35,264
،جوسی، کوین
246
00:13:37,197 --> 00:13:39,164
یه موضوعی هست
.که باید راجعبهش حرف بزنیم
247
00:13:43,997 --> 00:13:46,095
الیو، اینجا کجاست؟
248
00:13:46,097 --> 00:13:47,695
و چرا توی زندان نیستیم؟
249
00:13:47,697 --> 00:13:49,528
اینجا یه مرکز تفریحی بوده
.که از رده خارج شده
250
00:13:49,530 --> 00:13:52,895
اینو از قبل نگفتم، چون نمیخواستم
.سوارهنظامت رو خبر کنی
251
00:13:52,897 --> 00:13:54,530
.حداقل نه تا وقتی من اینجام
252
00:14:03,897 --> 00:14:05,762
.صبرم داره لبریز میشه
253
00:14:05,764 --> 00:14:08,131
.آروم باش، خانم حریص
.هنوز وقت نمایش نرسیده
254
00:14:11,897 --> 00:14:14,652
من اون عضلهها رو
.هرجا ببینم، میشناسم
255
00:14:15,164 --> 00:14:17,062
آرچی؟ -
.آروم باش -
256
00:14:17,064 --> 00:14:18,797
.شنیدم همیشه برنده میشه
257
00:14:37,331 --> 00:14:38,597
آرچی؟
258
00:14:40,231 --> 00:14:41,264
.ورونیکا
259
00:14:50,398 --> 00:14:53,928
.وایسا، نمیفهمم
تو چطوری اومدی اینجا؟
260
00:14:53,930 --> 00:14:55,962
.آدمایی رو دارم که اونا هم آدم دارن
261
00:14:55,964 --> 00:14:57,597
.فقط حدود 20 دقیقه وقت داریم
262
00:15:00,697 --> 00:15:02,762
.خدای من
263
00:15:02,764 --> 00:15:04,897
چه بلائی سرت آوردن؟ -
.رونی -
264
00:15:05,964 --> 00:15:07,597
.الان دلم نمیخواد حرف بزنم
265
00:15:33,397 --> 00:15:36,362
داشتم راههای قانونی رو
،دنبال میکردم
266
00:15:36,364 --> 00:15:38,828
ولی پشتسر هم
.به بن بست خوردم
267
00:15:38,830 --> 00:15:41,097
برایهمین داشتم به
این فکر میکردم
268
00:15:42,797 --> 00:15:45,429
روش قدیمیِ فرار از زندان
.ممکنه بهترین گزینه واست باشه
269
00:15:45,431 --> 00:15:49,128
رانی، هیچکس تاحالا نتونسته
.از زندان "لئوپولد و لوب" فرار کنه
270
00:15:49,130 --> 00:15:52,629
باشه. ولی ما الان توی زندان
.لئوپولد و لوب" نیستیم"
271
00:15:52,631 --> 00:15:55,662
جَو امنیتی که من و الیو ازش
.رد شدیم خیلی شدید بود
272
00:15:55,664 --> 00:15:58,329
پس به یه راه ورودی دیگه احتیاج داریم؟ -
داری اینو جدی میگی؟ -
273
00:15:58,331 --> 00:16:00,728
معلومه دیگه، چطور؟
274
00:16:00,730 --> 00:16:02,562
فکری تو سرت هست؟
275
00:16:02,564 --> 00:16:04,495
.ببین، احتمال موفقیتش خیلی کمه
276
00:16:04,497 --> 00:16:07,429
ولی چند هفته پیش، رئیس نورتون
ازم خواست که استخر رو تمیز کنم
277
00:16:07,431 --> 00:16:08,997
.تا از شر خونها خلاص شیم
278
00:16:11,064 --> 00:16:13,262
،یه دریچهی فاضلاب هست
.زیر رینگ
279
00:16:13,264 --> 00:16:15,962
اصلاً نمیدونم بهکجا ختم میشه
.و اینکه میتونم ازش رد بشم یا نه
280
00:16:15,964 --> 00:16:17,297
.چون شونههات پهن هستن
281
00:16:19,664 --> 00:16:21,895
...ولی حتی اگه شانسی وجود داشته باشه
282
00:16:21,897 --> 00:16:23,562
رانی، نمیدونم واسه کمک
.میتونم چیکار کنم
283
00:16:23,564 --> 00:16:25,495
.هیچی
284
00:16:25,497 --> 00:16:28,128
بزار یکم روی اینجا تحقیق کنم و ببینم این
.دریچهی فاضلاب به کجا ختم میشه
285
00:16:28,130 --> 00:16:31,329
،فقط وقتی زمانش رسید
.آماده باش
286
00:16:31,331 --> 00:16:33,763
مبازرهی بعدیت چه روزیه؟ -
.بهزودی، خیلی زود -
287
00:16:34,930 --> 00:16:36,730
.پس اونموقع فراریت میدیم
288
00:16:42,464 --> 00:16:44,529
،افعیهای عزیز
289
00:16:44,531 --> 00:16:47,997
میدونم همهتون مشتاق
.برگشتن به "الدرویر" بودین
290
00:16:50,431 --> 00:16:52,030
.خب، برنامههاتونرو کنسل کنین
291
00:16:53,863 --> 00:16:54,997
.فردا بازی میکنیم
292
00:17:00,264 --> 00:17:03,596
پس هیچی نگفتن؟
هیچ اعترافی هم نکردن؟
293
00:17:03,598 --> 00:17:06,395
فقط دروغ گفتن و جوری وانمود کردن که
.انگار هیچی راجعبه جیاندجی نمیدونن
294
00:17:06,397 --> 00:17:08,362
.برو سر اصل مطلب، کوین
295
00:17:08,364 --> 00:17:11,064
اونا اینرو هم اعلام کردن
.که میخوان ازدواج کنن
296
00:17:12,164 --> 00:17:15,562
اوه، جدی؟
بعنوان چی، یه ترفند انحرافی؟
297
00:17:15,564 --> 00:17:16,928
.چمیدونم
298
00:17:16,930 --> 00:17:18,797
فکر میکنی واکنش
اونا غیرعادی بود؟
299
00:17:20,431 --> 00:17:24,795
وقتی از بابام دربارهی اون بازی مسخره
.پرسیدم، این بادمجون پای چشمم نسیبم شد
300
00:17:24,797 --> 00:17:28,497
چرا والدینمون واسه اتفاقی که حدود 25 سال
پیش افتاده اینقدر محتاطانه رفتار میکنن؟
301
00:17:30,897 --> 00:17:32,231
چی هست که بهمون نمیگی؟
302
00:17:34,231 --> 00:17:36,995
بچهها، هر بحثی که دارین میکنین
.باید بمونه واسه بعد
303
00:17:36,997 --> 00:17:38,462
چی شده، وی؟
304
00:17:38,464 --> 00:17:39,761
.من آرچی رو دیدم
305
00:17:39,763 --> 00:17:42,962
اون درگیر یهجور باشگاه مبارزهی
.وحشیانه شده
306
00:17:42,964 --> 00:17:47,231
و باید قبلاز اینکه خودش بمیره یا کسی
.رو بکُشه اونو از زندان فراری بدم
307
00:17:48,231 --> 00:17:49,997
.و همهتون باید کمکم کنین
308
00:17:59,898 --> 00:18:00,997
جاگ؟
309
00:18:01,864 --> 00:18:04,228
بتی؟
310
00:18:04,230 --> 00:18:06,595
داری چیکار میکنی؟
واسه یه مهمونی آماده میشی؟
311
00:18:06,597 --> 00:18:09,061
.آره، میخوایم یه ماجراجوئیرو شروع کنیم
میخوای تو هم ملحق شی؟
312
00:18:09,063 --> 00:18:12,195
.حتی اگه میخواستم هم نمیتونستم
313
00:18:12,197 --> 00:18:15,662
داستانش طولانیه، ولی دارم به ورونیکا
کمک میکنم آرچی رو از زندان فراری بده
314
00:18:15,664 --> 00:18:18,928
.و امیدوارم تو هم بتونی باهامون بیای -
وایسا، چی؟ -
315
00:18:18,930 --> 00:18:20,562
میخواین آرچی رو از
زندان فراری بدین؟
316
00:18:20,564 --> 00:18:22,364
.میدونم بهنظر دیوونگی میاد
.نه -
317
00:18:22,930 --> 00:18:24,729
.بهنظر معرکهست
318
00:18:24,731 --> 00:18:26,629
چی؟ منظورت چیه؟
319
00:18:26,631 --> 00:18:30,295
بتی، این ماجراجوئیای که داشتم روش کار
،میکردم، همونی که میخوایم شروعش کنیم
320
00:18:30,297 --> 00:18:33,898
،فکر کردم کارم تموم شده
،ولی روحیه رو کم داشت
،انسانیت رو کم داشت
321
00:18:36,130 --> 00:18:38,330
تاموقعی که تو اون تیکهی
.گمشده رو بهم دادی
322
00:18:39,898 --> 00:18:41,164
،تبدیلش میکنیم یه ماموریت نجات
323
00:18:42,164 --> 00:18:43,829
.تا دوستمون رو نجات بدیم
324
00:18:43,831 --> 00:18:46,562
همهی چیزایی که اتل راجعبه
.لیاقت داشتن میگفت
325
00:18:46,564 --> 00:18:49,928
چی بیشتر از این لیاقت رو ثابت میکنه؟ -
!جاگهد، این یه بازی نیست -
326
00:18:49,930 --> 00:18:54,030
این زندگیِ آرچیه، و تا وقتیکه
،نخوای اینرو بفهمی
327
00:18:55,264 --> 00:18:56,597
.من موتورت رو برمیدارم
328
00:19:04,597 --> 00:19:06,997
.میز قشنگی چیدین، جناب رئیس
329
00:19:13,997 --> 00:19:16,328
همۀ اینا، بعد از اینکه
.من سعی داشتم فرار کنم
330
00:19:16,330 --> 00:19:18,562
این باعث شد فکر کنم که
.شما به من پاداش نمیدین
331
00:19:18,564 --> 00:19:20,128
332
00:19:20,130 --> 00:19:21,264
.میخواین از شرم خلاص شین
333
00:19:23,063 --> 00:19:24,928
.متأسفانه همینطوره
334
00:19:24,930 --> 00:19:27,330
.این غذای آخر، قبل از مبارزهی آخرته
335
00:19:29,197 --> 00:19:31,130
.تو دشمنهای قدرتمندی داری، آرچی
336
00:19:32,764 --> 00:19:35,862
.ممنون که باهام صادق بودین، جناب رئیس
337
00:19:35,864 --> 00:19:38,497
ولی از اونجایی که این ممکنه
،آخرین غذایی باشه که میخورم
338
00:19:40,097 --> 00:19:41,330
میشه ازتون یه سؤالی بکنم؟
339
00:19:41,997 --> 00:19:43,695
.بفرما
340
00:19:43,697 --> 00:19:47,128
دقیقاً چطوری هایرام لاج
قتل "کسیدی بولک" رو بهمن ربط داد؟
341
00:19:47,130 --> 00:19:48,330
شما میدونین؟
342
00:19:52,697 --> 00:19:54,862
.همونطوریه که فکرشو میکنی
343
00:19:54,864 --> 00:19:58,462
ما به دوستهای آقای بولک که
،اونشب باهاش بودن پول دادیم
344
00:19:58,464 --> 00:20:01,695
ده هزار دلار به هرکدومشون
.دادیم که قسم دروغ بخورن
345
00:20:01,697 --> 00:20:04,328
.و بگن که دیدن تو ماشه رو کشیدی
346
00:20:04,330 --> 00:20:05,997
.ارزش زندگیت همینقدر بود، اندورز
347
00:20:06,963 --> 00:20:08,395
.سیهزار دلار
348
00:20:08,397 --> 00:20:11,162
الان اونا کجان؟ مُردن؟
.ممکنه مرده باشن -
349
00:20:11,164 --> 00:20:12,595
برداشت من اینهکه
.اونا قایم شدن
350
00:20:12,597 --> 00:20:15,928
"بعضیها میگن، توی جنگلِ "شادو
،قایم شدن، ولی اگه من بودم
351
00:20:15,930 --> 00:20:18,595
من توی معدنهای کنار
.دریاچۀ شادو قایم میشدم
352
00:20:18,597 --> 00:20:20,230
.اونجا شانس اینکه پیدات کنن صفره
353
00:20:24,063 --> 00:20:26,228
.آخرین سؤال
354
00:20:26,230 --> 00:20:28,995
هایرام لاج صاحب شماهم
هست؟ جناب رئیس؟
355
00:20:28,997 --> 00:20:30,328
همیشه اون کسیه که
پشت تمام قضایاست؟
356
00:20:30,330 --> 00:20:33,030
روح من متعلق به هیج موجود
.فانیای نیست، اندروز
357
00:20:35,664 --> 00:20:38,195
قضاوت همهی آدمها
358
00:20:38,197 --> 00:20:40,397
متعلق به کسیه که در
.قلمرو تنها زندگی میکنه
359
00:20:43,297 --> 00:20:46,264
،ولی اون داره ما رو میبینه
.همیشه ما رو میبینه
360
00:20:52,764 --> 00:20:54,662
.از همگی ممنونم که اومدین
361
00:20:54,664 --> 00:20:57,629
من همهی شما رو اینجا جمع کردم
.چون دنیا داره عوض میشه
362
00:20:57,631 --> 00:21:01,462
دوران عجیب و تاریکی
.دامنگیر ما شده
363
00:21:01,464 --> 00:21:05,164
،همونطور که همهتون میدونین
.آرچی پشت میلههای زندان گیر افتاده
364
00:21:06,697 --> 00:21:08,195
.زندگیش در خطره
365
00:21:08,197 --> 00:21:10,264
،قلمروی "الدرویر" دچار نابسامانی شده
366
00:21:11,564 --> 00:21:13,562
،گریبانگیر شیطان شده
367
00:21:13,564 --> 00:21:16,928
،و مهمتر از همه
شوالیهی سرخ
368
00:21:16,930 --> 00:21:19,128
توسط امپراطور دیوانه اسیر شده
369
00:21:19,130 --> 00:21:20,662
.و درگیر نوعی جنگ حیوانی شده
370
00:21:20,664 --> 00:21:24,328
،قبل از اینکه شروع کنیم
،میخواستم اینرو اعتراف کنم که، آره
371
00:21:24,330 --> 00:21:26,729
ما داریم بیمهابا دستبه
،عمل خطرناکی میزنیم
372
00:21:26,731 --> 00:21:30,562
،ولی تا جائی که امکانش باشه
.باید با نقشه پیش بریم
373
00:21:30,564 --> 00:21:34,597
،کوچکترین حرکت اشتباه
.میتونه آرچی رو به کُشتن بده
374
00:21:36,097 --> 00:21:38,262
ما به یه حواسپرتی احتیاج داریم
375
00:21:38,264 --> 00:21:41,228
تا نگهبانها رو منحرف کنیم و رفتن
،آرچی به داخل دریچه رو مخفی کنیم
376
00:21:41,230 --> 00:21:44,295
یهچیزی که بتونیم یواشکی
،و راحت به اونجا ببریم
377
00:21:44,297 --> 00:21:48,762
که باعث جلبتوجه نشه
.یه چیزی که خودمون درست کنیم
378
00:21:48,764 --> 00:21:53,095
همینطور برای مسیر فرار، ازت میخوام
.اینجا مستقر بشی تا آرچی رو سوار کنی، بی
379
00:21:53,097 --> 00:21:55,228
،اگه از مسیر جنگلی بری
380
00:21:55,230 --> 00:21:56,995
ماشینهای اونا نمیتونه
.دنبالتون بیاد
381
00:21:56,997 --> 00:21:59,662
،فقط محض احتیاط
382
00:21:59,664 --> 00:22:02,697
میشه پیشنهاد کنم یه نفر دیگهرو
.هم یهجای دیگه مستقر کنیم
383
00:22:06,697 --> 00:22:07,664
،خواکین
384
00:22:08,898 --> 00:22:10,097
.ممکنه یه اتفاقهایی بیوفته
385
00:22:11,963 --> 00:22:14,297
اگه اینطور شد، فقط اینرو بدون
.که من بخاطر شما بچهها برمیگردم
386
00:22:18,063 --> 00:22:19,497
.هی، خواکین
387
00:22:21,063 --> 00:22:22,230
حواست با منه؟
388
00:22:27,997 --> 00:22:29,195
رفیق، داری چیکار میکنی؟
389
00:22:29,197 --> 00:22:30,928
بازی ما با یه بوسهی
.خیانت شروع میشه
390
00:22:30,930 --> 00:22:34,130
معذرت میخوام، آرچی. ولی
،رئیس گفت اگه اینکارو بکنم
391
00:22:34,831 --> 00:22:35,963
.بالاخره میتونم صعود کنم
392
00:22:41,531 --> 00:22:43,595
یه حرکت ناجوانمرادنه
.از روی خیانت
393
00:22:43,597 --> 00:22:45,462
یه شخص خائن شوالیه
،رو زخمی میکنه
394
00:22:45,464 --> 00:22:47,495
تا شدیداً قدرتهای دفاعی اونرو
.تضعیف کنه
395
00:22:47,497 --> 00:22:51,128
حالا که زندگی اون در خطره، این
،به شما بستگی داره، جنگجویان امید
396
00:22:51,130 --> 00:22:53,295
.که شوالیهی سرخ رو نجات بدین
397
00:22:53,297 --> 00:22:57,495
و آرامش و نظم رو به
.قلمرو برگردونین
398
00:22:57,497 --> 00:22:59,695
،ولی آگاه باشید
399
00:22:59,697 --> 00:23:03,130
،هر ثانیهای که میگذره
،سرنوشت شوالیه مبهمتر میشه
400
00:23:04,264 --> 00:23:09,297
و همینطور، هر امیدی که برای
.برگشتن آرامش به قلمرو داشتیم
401
00:23:16,963 --> 00:23:18,197
...پس بدون معطلی وقت
402
00:23:22,497 --> 00:23:23,897
.بیاین بازی رو شروع کنیم
403
00:23:59,230 --> 00:24:00,895
کلمهی عبور؟ -
.کنترا -
404
00:24:00,897 --> 00:24:02,230
.تلاش خوبی بود
405
00:24:04,031 --> 00:24:05,228
.دفعهی آخر همین بود
406
00:24:05,230 --> 00:24:06,795
.هر دفعه عوض میشه
407
00:24:06,797 --> 00:24:08,628
اسم شماها چیه؟
408
00:24:08,630 --> 00:24:11,495
تیرانداز، تو در ورودی سیاهچال
،امپراطور دیوانه هستی
409
00:24:11,497 --> 00:24:14,995
ولی غولِ پل، جلوت رو گرفته
چه اقدامی میکنی؟
410
00:24:14,997 --> 00:24:17,430
معلومه، برای طلسم ترس
.تاس رو میاندازم
411
00:24:19,964 --> 00:24:21,263
اسم من چیه؟
412
00:24:22,098 --> 00:24:22,931
اسم خودت چیه؟
413
00:24:24,230 --> 00:24:25,662
.من مانیکا نورتون هستم
414
00:24:25,664 --> 00:24:27,564
احتمالاً اسم رئیس نورتون
رو به گوشتون نخورده؟
415
00:24:28,964 --> 00:24:30,495
.معلومه
416
00:24:30,497 --> 00:24:32,964
.خوبه. پس زبون همدیگه رو میفهمیم
417
00:24:34,297 --> 00:24:36,363
من و نامزدم واسه دیدن
.نمایش اومدیم اینجا
418
00:24:37,164 --> 00:24:38,595
.میخوایم خون ببینیم
419
00:24:38,597 --> 00:24:42,862
،خون مبارزها، خونِ تو
.راستش زیاد واسم مهم نیست
420
00:24:42,864 --> 00:24:45,295
.فقط باید قرمز باشه
421
00:24:45,297 --> 00:24:47,762
پس اگه لازمه به رئیس نورتون زنگ
...بزن تا واست روشن کنه من کیام
422
00:24:47,764 --> 00:24:49,297
.اینکار لازم نیست، خانم
423
00:24:50,263 --> 00:24:51,464
.شرمنده معطل شدین
424
00:24:52,964 --> 00:24:55,096
.کارت خوب بود
.وارد شدی
425
00:24:55,298 --> 00:24:56,530
.پَنترا، نوبتِ توئه
426
00:24:59,398 --> 00:25:01,628
واو، داری با اون کجا میری؟
427
00:25:01,630 --> 00:25:05,195
قرار بود با مابقی
.خوراکیها بذارمش
428
00:25:05,197 --> 00:25:06,764
،اگه اشکالی نداره
.میتونم ببرمش داخل
429
00:25:18,197 --> 00:25:19,597
.فکر کنم داره شروع میشه
430
00:25:23,897 --> 00:25:26,428
.داریم واردِ لونهی شیر میشیم
431
00:25:26,430 --> 00:25:28,097
شوالیه داره بهداخل گود میاد
432
00:25:29,463 --> 00:25:31,095
.تا با سرنوشتِشومش ملاقات کنه
433
00:25:31,097 --> 00:25:35,764
چون باید با یهسگِ دوزخی که
.از مرگ برگشته رو بهرو شه
434
00:25:47,931 --> 00:25:49,262
!مَدداگ
435
00:25:49,264 --> 00:25:50,764
.فکر میکردم مُردی
کجا بودی؟
436
00:25:52,530 --> 00:25:53,664
.منم، آرچی
437
00:26:22,430 --> 00:26:23,463
نوشیدنی میل دارین؟
438
00:26:25,331 --> 00:26:28,697
الان اتفاقی شنیدم یهسری از نگهبانها
.روی حریف آرچی قلمبه شرط بستن
439
00:26:29,864 --> 00:26:32,062
.میگن اون میبازه
440
00:26:32,064 --> 00:26:34,197
.اون یکی دیگه غولیه واسه خودش
.مطمئن نیستم آرچی زیاد دووم بیاره
441
00:26:36,931 --> 00:26:37,797
.خب
442
00:26:39,131 --> 00:26:41,463
.توی موقعیت قرار بگیرین
.منتظر علامتم بمونین
443
00:26:50,298 --> 00:26:52,561
.به تونل امپراطور دیوانه رسیدی
444
00:26:52,563 --> 00:26:54,428
.ورودیرو پیدا کردی
445
00:26:54,430 --> 00:26:57,895
اما، امپراطور دیوونه یهطلسم
.محافظتی "بَنو" روی دریچه داره
446
00:26:57,897 --> 00:26:59,563
.الان این بدجور روی مُخه
447
00:27:04,864 --> 00:27:06,662
خواکین؟
448
00:27:06,664 --> 00:27:08,662
کوین، اینجا چیکار میکنی؟
449
00:27:08,664 --> 00:27:10,864
.داریم آرچیرو فراری میدیم
تو اینجا چیکار میکنی؟
450
00:27:12,430 --> 00:27:16,595
.مهم نیست
.و واسهی آرچی زیادی دیر شده
451
00:27:16,597 --> 00:27:18,895
داری کجا میری؟
پیش افعیها برمیگردی؟
452
00:27:18,897 --> 00:27:21,561
.نه. نه، نه، نه
.به یهدستهی دیگه ملحق شدم
453
00:27:21,563 --> 00:27:23,461
کیا؟ -
.بهتره ندونی، کوین -
454
00:27:23,463 --> 00:27:26,495
.فقط برو
.باید همین الان از اینجا بری
455
00:27:26,497 --> 00:27:28,329
...وایستا -
!برو. برو -
456
00:27:28,331 --> 00:27:29,430
!وایستا، خواکین
457
00:27:34,430 --> 00:27:36,162
.یالا، بزنم
458
00:27:36,164 --> 00:27:37,031
.دقیقاً اینجا. بزن
459
00:27:43,064 --> 00:27:45,728
.باهات نمیجنگم، مَدداگ
.تو دشمنم نیستی
460
00:27:45,730 --> 00:27:48,162
،اما باید بهم گوش بدی
.یهنقشهی درستحسابی کشیدیم
461
00:27:48,164 --> 00:27:50,362
،دوستدخترم قراره یهآشوب بهپا کنه
462
00:27:50,364 --> 00:27:53,229
و قراره از فاضلابِ
.زیر رینگ فرار کنم
463
00:27:53,231 --> 00:27:54,463
.باهام بیا
464
00:28:00,164 --> 00:28:01,164
.عمراً بتونی در بری
465
00:28:02,664 --> 00:28:03,864
.نه بعد از اینکه لت و پار شدی
466
00:28:04,430 --> 00:28:05,897
.چرا، میتونم
467
00:28:07,630 --> 00:28:08,830
.باید قبلش وارد عمل شی
468
00:28:12,331 --> 00:28:14,495
،تیرانداز بلاسم
.نوبتِ توئه
469
00:28:14,497 --> 00:28:17,929
.بِتی، خداروشکر -
کوین، چرا دریچه باز نیست؟ -
470
00:28:17,931 --> 00:28:19,995
.یهقفل هستش که ازش خبر نداشتیم
471
00:28:19,997 --> 00:28:22,561
،اما ببین
،خواکین الان اینجا بود
472
00:28:22,563 --> 00:28:24,362
.و باید برم دنبالش
473
00:28:24,364 --> 00:28:27,795
خب، این با من، اما نمیتونی
بری دنبال خواکین. آرچی چی؟
474
00:28:27,797 --> 00:28:29,197
.برمیگردم. قول میدم
475
00:28:30,764 --> 00:28:32,528
چیه، حاکم بازی؟
476
00:28:32,530 --> 00:28:33,764
.یه مشکل خیلی بزرگ
477
00:28:36,497 --> 00:28:40,095
الانه که با اژدهای
.تاریک رو در رو شی
478
00:28:40,097 --> 00:28:43,329
شیطانصفتترین و خبیثترین
.موجود سرزمینه
479
00:28:43,331 --> 00:28:47,929
با زبون دوتیکه و دهنی پُر از لجن
.سیاه که بوی بد گوشتِ گندیده میده
480
00:28:47,931 --> 00:28:49,864
ورونیکا، فکر میکنی داری
اینجا چیکار میکنی؟
481
00:28:51,497 --> 00:28:53,495
.منم همین سؤالرو ازت دارم، بابائی
482
00:28:53,497 --> 00:28:55,095
و شرط میبندم جوابم
.بهتر از جوابِ توئه
483
00:28:55,097 --> 00:28:58,031
،هر دوز و کلکی که سوار کردی
.همین الان تموم میشه
484
00:28:59,331 --> 00:29:01,296
،شرمنده، بابا جونی
485
00:29:01,298 --> 00:29:03,864
قراره خیلی بیشتر از
.من به تو آسیب بزنه
486
00:29:05,298 --> 00:29:06,396
487
00:29:06,398 --> 00:29:07,828
.خوب بازی کردی
488
00:29:07,830 --> 00:29:09,797
.اژدها رو با خنجر مخفیت زخمی کردی
489
00:29:28,931 --> 00:29:30,197
.مَدداگ، بزن بریم
.یالا
490
00:29:31,664 --> 00:29:33,762
.من از اون دریچه رد نمیشم
491
00:29:33,764 --> 00:29:36,362
.سعی خودمرو کردم. اما تو برو
.جلوی نگهبانها رو میگیرم
492
00:29:36,364 --> 00:29:38,830
...آره، اما تو -
.فقط برو، مو قرمزی! پشت سرترو نگاه نکن -
493
00:29:47,197 --> 00:29:50,597
.رئیسزندان، داره در میره -
!نگهبانها! جلوشرو بگیرین -
494
00:30:18,530 --> 00:30:19,897
.پیداش کنین
495
00:30:22,697 --> 00:30:24,630
.میدونیم این لوله بهکجا ختم میشه
496
00:30:28,064 --> 00:30:31,597
!همین الان پیداش کنین
497
00:30:36,164 --> 00:30:37,563
.آرچی
498
00:30:49,497 --> 00:30:51,296
.بتی -
.سلام -
499
00:30:51,298 --> 00:30:52,495
چرا اینقدر لفتش دادی؟
500
00:30:52,497 --> 00:30:54,396
.منم همین سؤالرو دارم
501
00:30:54,398 --> 00:30:56,062
اون لباسها واسهی منه؟
502
00:30:56,064 --> 00:30:57,097
.اوه، خدای من
503
00:30:57,997 --> 00:30:59,031
.خونریزی داری
504
00:31:00,563 --> 00:31:03,031
.باید فشارش بدم
.بیا، بیا اینجا
505
00:31:05,964 --> 00:31:07,762
شوالیهرو از سیاهچال
.آزاد کردی
506
00:31:07,764 --> 00:31:09,697
اما هنوز از شر امپراطور
.دیوانه راحت نشدی
507
00:31:19,864 --> 00:31:22,396
منتظر چی هستین آخه؟
!برین دنبالشون
508
00:31:22,398 --> 00:31:25,396
درحقیقت، امپراطور سوار نظامهای
.بیرحمی رو درتعقیب فرستاده
509
00:31:25,398 --> 00:31:29,595
اسبِ تک شاخت هم پای اسبهای
.نر قدرتمندِ سوارهنظامها نیست
510
00:31:29,597 --> 00:31:31,995
به راهت ادامه میدی یا
511
00:31:31,997 --> 00:31:33,962
تسلیم میشی و
طلب بخشش میکنی؟
512
00:31:33,964 --> 00:31:35,329
!ادامه بدی -
!هرگز تسلیم نشو -
513
00:31:35,331 --> 00:31:37,329
!برو! برو -
!ادامه بده -
514
00:31:37,331 --> 00:31:39,296
روی زین بهجلو خم میشی
515
00:31:39,298 --> 00:31:41,062
.اسبترو میتازونی تا به پرواز دربیاد
516
00:31:41,064 --> 00:31:43,664
جنگل از هرطرف به
،رنگ سبز محو شده
517
00:31:44,530 --> 00:31:46,229
اما، یهنگاهِ سریع بهعقب
518
00:31:46,231 --> 00:31:50,129
مشخص میکنه کابوسهای امپراطور
.دارن با سرعت خارقالعاده میتازن
519
00:31:50,131 --> 00:31:53,595
انگار خودِ جهنم داره دنبالت
.میکنه و هی پیشروی میکنه
520
00:31:53,597 --> 00:31:55,662
،یهسنگ زیر پا سُربخوره
521
00:31:55,664 --> 00:31:59,262
،یهریشهی لعنتشدهی بیاد جلوی راه
.با این سرعت کله پات میکنه
522
00:31:59,264 --> 00:32:02,362
اما این افکار رو از
.سرت بیرون میندازی
523
00:32:02,364 --> 00:32:07,029
احساس میکنی خشمجنگی
،اجدادت درونت قیام کرده
524
00:32:07,031 --> 00:32:10,195
یهآتیش خاموشنشدنی داخل
.رگهات بهجریان درمیاد
525
00:32:10,197 --> 00:32:13,229
اون نوری هستی که از
.تاریکی پیشی میگیره
526
00:32:13,231 --> 00:32:15,461
.دور بزنین
.اونطرفن
527
00:32:15,463 --> 00:32:19,095
،فرار میکنی
.پیروز میشی
528
00:32:19,097 --> 00:32:22,795
اما بعدش، با سرعت به لبهی
.یهپرتگاه نزدیک میشی
529
00:32:22,797 --> 00:32:23,931
.باید وایستی
530
00:32:32,463 --> 00:32:34,062
چه کاری از دستمون برمیاد، آقایون؟
531
00:32:34,064 --> 00:32:35,528
!آفرین
532
00:32:35,530 --> 00:32:37,795
،اولین حقهتون جواب داد
533
00:32:37,797 --> 00:32:39,428
.سر سوارهنظارم امپراطور شیره مالیدین
534
00:32:39,430 --> 00:32:40,530
!ایول
535
00:33:08,131 --> 00:33:09,031
.حاکم بازی
536
00:33:10,197 --> 00:33:12,162
آمم، آهای؟ چیشد؟
537
00:33:12,164 --> 00:33:14,929
شوالیهی سرخرو نجات دادیم؟
538
00:33:14,931 --> 00:33:17,396
نمیدونم. لحظهی آخر
.تغییری توی روند ماجراجوئی دادم
539
00:33:17,398 --> 00:33:20,828
امیدوار بودم تا موقعیکه اینقدر پیش
.اومدم، پایان یا جوابرو داشته باشم
540
00:33:20,830 --> 00:33:22,595
منظورت چیه نمیدونی؟
541
00:33:22,597 --> 00:33:24,461
،حاکم بازی
شوالیهی سرخ کجاست؟
542
00:33:24,463 --> 00:33:25,664
کجاست؟
543
00:33:26,563 --> 00:33:28,164
شوالیهی سرخ کجاست؟
544
00:33:30,064 --> 00:33:32,296
من... نمیدونم داری
.درموردِ چی حرف میزنی
545
00:33:32,298 --> 00:33:33,664
.ولش کن، رئیس نورتون
546
00:33:35,563 --> 00:33:37,497
.ولش کن وگرنه اسپری میکنم
547
00:33:43,031 --> 00:33:44,728
.عقبنشینی
548
00:33:44,730 --> 00:33:46,031
.همگی، بهمرکز برگردین
549
00:33:55,664 --> 00:33:57,097
تموم شده؟ مُرده؟
550
00:34:32,430 --> 00:34:35,528
.بفرما، همهی زخمهات پانسمان شد
551
00:34:35,530 --> 00:34:37,495
.حالا اصلاً یهوئی حرکت نکن
552
00:34:37,497 --> 00:34:38,864
.اینکار رو نمیکنم. ممنون، تونی
553
00:34:46,430 --> 00:34:48,762
کی اینکار رو باهات کرد، آرچی؟
554
00:34:48,764 --> 00:34:51,595
.خواکین بود. بهم چاقو زد
555
00:34:51,597 --> 00:34:52,964
.فکر کنم رئیسزندان مجبورش کرده بود
556
00:34:58,864 --> 00:35:00,430
بچهها، من الان کدوم گوریام؟
557
00:35:01,463 --> 00:35:03,229
.توی پناهگاهِ دیلتون دویلی هستی
558
00:35:03,231 --> 00:35:05,595
تنها کسائی که از وجودش
.با خبرن، توی این اتاق هستن
559
00:35:05,597 --> 00:35:08,662
درحال حاضر، واسهات توی
.ریوردیل امنترین جاست
560
00:35:08,664 --> 00:35:10,131
دیلتون دویلی یهپناهگاه داشته؟
561
00:35:12,331 --> 00:35:14,497
بعد که استراحت کردی تو رو
درجریان همهچی میذاریم، خب؟
562
00:35:18,131 --> 00:35:19,164
.آرچی
563
00:35:21,830 --> 00:35:23,164
این چیه روی لگنت؟
564
00:35:25,398 --> 00:35:27,962
،نشون احترام رئیسزندان نورتون
565
00:35:27,964 --> 00:35:31,561
تا منُ سرجام بشونه، بعد
.از اینکه اولین بار فرار کردم
566
00:35:31,563 --> 00:35:33,897
رئیسزندان روت نشونهگذاری کرده و
بهخواکین دستور داده بهت چاقو بزنه؟
567
00:35:36,497 --> 00:35:37,497
...جاگ
568
00:35:42,964 --> 00:35:44,364
میشه همه توجه کنن؟
569
00:35:48,664 --> 00:35:51,095
،از اونجائی که پدرم دیدتم
570
00:35:51,097 --> 00:35:53,562
باید برم پیشش و یکم اوضاع
.رو راست و ریس کنم
571
00:35:53,564 --> 00:35:57,262
اما، یکی لازمه تموم مدت
.پیش آرچی بمونه
572
00:35:57,264 --> 00:36:00,596
...رونی، نیاز به کسی ندارم -
.چرا، داری -
573
00:36:00,598 --> 00:36:03,495
.تو برو، ورونی
.شیفتاول با جاگهد و من
574
00:36:03,497 --> 00:36:04,397
.چه عالی
575
00:36:05,464 --> 00:36:08,162
،حالا، یهچیز مهم دیگه
576
00:36:08,164 --> 00:36:12,429
هرکسی که توی این اتاقه
.جزئی از عهد هستش
577
00:36:12,431 --> 00:36:16,928
،از این لحظه بهبعد
.هیچکس نمیدونه پناهگاه کجاست
578
00:36:16,930 --> 00:36:21,128
هیچکس درگیر
،اون فرار نبود
579
00:36:21,130 --> 00:36:24,197
و هیچکس خبر نداره
.آرچی کجاست
580
00:36:26,730 --> 00:36:27,964
.تا گور
581
00:36:29,431 --> 00:36:30,297
متوجه شدین؟
582
00:36:39,030 --> 00:36:40,462
دیوونه شدی، هایرام؟
583
00:36:40,464 --> 00:36:43,562
آرچی از یهکلوب مبارزهی
زیرزمینی فرار کرده؟
584
00:36:43,564 --> 00:36:44,861
که ازش خبر داشتی؟
585
00:36:44,863 --> 00:36:46,995
مددکارهای اجتماعی
.موی دماغم میشن
586
00:36:46,997 --> 00:36:49,262
برنامهی انجمن بیگناهان
!بیخ گوش منه
587
00:36:49,264 --> 00:36:52,529
،یعنی، محض رضای خدا
.از رئیسزندان نورتون کمکمالی گرفتم
588
00:36:52,531 --> 00:36:55,364
.داد و بیداد نکن
.از پسش برمیاییم، جمع و جورش میکنیم
589
00:36:56,531 --> 00:37:00,095
،اوه، و بالأخره
.خانم تشریف آوردن
590
00:37:00,097 --> 00:37:02,962
هیچ میدونی چه گندی بالا آوردی؟
591
00:37:02,964 --> 00:37:04,897
من؟ شوهرت چی؟
592
00:37:06,598 --> 00:37:09,162
!خدا جون
.شما دوتا باورنکردنیاین
593
00:37:09,164 --> 00:37:14,797
این وسواس فکریای که جفتتون با این
.آرچی آندروز دارین، داره نابودمون میکنه
594
00:37:19,631 --> 00:37:21,429
داری کدوم گوری میری؟
595
00:37:21,431 --> 00:37:23,797
برم سعی کنم گندی که تو
.و دخترت زدینرو جمع کنم
596
00:37:31,064 --> 00:37:33,229
،سعی کردم پیداش کنم
.اما فایدهای نداشت
597
00:37:33,231 --> 00:37:35,197
مجبور شدم دوباره راهرو
.برگردم تا نگهبانها گول بزنم
598
00:37:39,730 --> 00:37:41,030
.ممنون، پاپ -
.خواهش میکنم -
599
00:37:42,797 --> 00:37:43,930
.اون آزاده
600
00:37:44,797 --> 00:37:46,130
.خواکین آزاده
601
00:37:49,231 --> 00:37:51,395
هنوز نمیتونم باور کنم تونستیم
.نقشهی فرار رو عملی کنیم
602
00:37:51,397 --> 00:37:52,462
!هیس
603
00:37:52,464 --> 00:37:54,728
.ببخشید. اشتباه کردم
604
00:37:54,730 --> 00:37:56,497
.این یهرازه -
.آره -
605
00:37:58,531 --> 00:38:02,431
حرفش شد، میخوائیم
اینکار رو بکنیم یا نه؟
606
00:38:07,431 --> 00:38:09,928
.نمیدونم، بچهها -
.یالا، جوسی -
607
00:38:09,930 --> 00:38:13,830
نمیخوای چیزیرو که بتی و پدر
مادرمون بهمون نمیگنرو بفهمی؟
608
00:38:19,497 --> 00:38:22,364
.میخوام حقیقترو بدونم
.به هرجا که ختم شه
609
00:38:27,197 --> 00:38:29,062
برنامهی شمارشمعکوس
تاپ تنمون رو با
610
00:38:29,064 --> 00:38:30,861
.یهگزارش مهم خبری قطع کردیم
611
00:38:30,863 --> 00:38:33,495
قاتل محکوم، آرچیبالد آندروز از مرکز
612
00:38:33,497 --> 00:38:36,195
.بازداشتِ لئوپولد و لئوب فرار کرده
613
00:38:36,197 --> 00:38:38,128
.شدیداً خطرناک محسوب میشه
614
00:38:38,130 --> 00:38:39,962
به مَردم توصیه میشه
تا توی خونه بمونن
615
00:38:39,964 --> 00:38:42,062
و فعالیت مشکوکیرو
.گزارش بدن
616
00:38:42,064 --> 00:38:45,797
گمان میشه درجستجوی جای امنی
.توی زادگاهش ریوردیل هستش
617
00:38:48,464 --> 00:38:50,395
.بالأخره خوابید
618
00:38:50,397 --> 00:38:52,728
...جاگ، اون علامتِ سوختگیش
619
00:38:52,730 --> 00:38:54,662
منظورت نشونهاشه؟
620
00:38:54,664 --> 00:38:58,130
شبیه یهنشونهی طلسم
.از گریفین و گارگویله
621
00:38:59,164 --> 00:39:00,429
.گفت رئیسزندان اینکار رو باهاش کرده
622
00:39:00,431 --> 00:39:03,861
تازه رئیسزندان آرچیرو
.شوالیهی سرخهم صدا زد
623
00:39:03,863 --> 00:39:07,262
این یعنی رئیسزندان داره
گریفین و گارگویل بازی میکنه؟
624
00:39:07,264 --> 00:39:08,895
.ببین، من که میگم اینطوره، بتی
625
00:39:08,897 --> 00:39:12,229
این بازی خیلی بزرگتر از اونیه
.که چهارتا بچه بازی میکنن
626
00:39:12,231 --> 00:39:14,930
اگه رئیسزندون نورتون
پادشاهِ گارگویل باشه چی؟
627
00:39:15,698 --> 00:39:16,964
،جاگ
628
00:39:18,097 --> 00:39:20,529
،قبل از اینکه دوباره بحث شروع کنیم
629
00:39:20,531 --> 00:39:23,962
فکر میکنم باید بری
.خونه و یکم استراحت کنی
630
00:39:23,964 --> 00:39:26,064
آخرین باری که خوابیدی کی بوده؟
631
00:39:28,097 --> 00:39:29,964
.حداقل چندساعت بخواب
632
00:39:31,397 --> 00:39:32,497
.من حواسم بهش هست
633
00:39:41,564 --> 00:39:42,930
.خوب بخواب، شوالیه
634
00:39:45,164 --> 00:39:47,197
یهحس بدی بهم میگه که
.دردسرت تازه شروع شده
635
00:40:07,130 --> 00:40:10,028
.قربان، شهردار لاج اینجان
636
00:40:10,030 --> 00:40:11,231
میخوان باهاتون صحبتی
.داشته باشن
637
00:40:13,598 --> 00:40:14,897
.بهش بگو الان میام بیرون
638
00:40:18,397 --> 00:40:22,662
،آخر سر
چرا رئیس نورتون اینکار رو کرد؟
639
00:40:22,664 --> 00:40:27,795
از مجازات کارهای غیرقانونیش
از سمتِ مسئولین میترسید؟
640
00:40:27,797 --> 00:40:31,830
یا بهخاطر این بود که گریفین و گارگویل
،که بازی میکرد بالأخره تموم شده بود
641
00:40:33,598 --> 00:40:36,897
و پادشاهِ گارگویل اونرو واسهی
صعود به خونه فراخونده بود؟
642
00:40:38,331 --> 00:40:41,761
.بهرصورت، نتیجه یکسان بود
643
00:40:41,763 --> 00:40:43,197
.مرگ توسط مسمویتِ سیانور
644
00:41:16,431 --> 00:41:19,535
[شوالیهی سرخ را بکُشید]
645
00:41:54,734 --> 00:41:59,803
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
646
00:41:59,827 --> 00:42:05,864
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
647
00:42:05,864 --> 00:42:12,728
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*