1
00:00:08,158 --> 00:00:09,818
Tidigare i Riverdale:
2
00:00:09,868 --> 00:00:13,321
- Välkommen till gropen. Ge oss en show.
- Slå mig.
3
00:00:13,372 --> 00:00:14,990
Du har direktören i knät.
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,243
Alla sitter i ditt knä
utom jag och Archie.
5
00:00:18,293 --> 00:00:20,746
Var är Mad Dog? Kaptenen sa att han dog.
6
00:00:20,796 --> 00:00:21,914
Vad gjorde du?
7
00:00:21,964 --> 00:00:24,917
Alla tre offren
spelade Gripar och Maskaroner.
8
00:00:24,967 --> 00:00:27,419
Tillstår du att spelet dödade dem?
9
00:00:27,469 --> 00:00:29,713
Du har tydligen spelat G&M förut.
10
00:00:29,763 --> 00:00:34,426
När du var ung dog nån under mystiska
omständigheter, och hade blå läppar.
11
00:00:34,476 --> 00:00:37,638
- En av oss var en mördare.
- Jag såg varelsen i skogen.
12
00:00:37,688 --> 00:00:40,432
Tänk om det är
personen från Midnattskubben?
13
00:00:40,482 --> 00:00:42,309
Lova att du inte spelar det.
14
00:00:42,359 --> 00:00:44,478
Jag vill bli värdig. Visa mig hur.
15
00:00:44,528 --> 00:00:47,231
- Välkommen.
- Spelet är ren ondska.
16
00:00:47,281 --> 00:00:50,025
Boken är vår chans
att få veta vad som hände.
17
00:00:50,075 --> 00:00:53,612
- Vi ska ta oss ut. Vi ska rymma.
- Jag hänger med.
18
00:00:58,709 --> 00:01:02,078
Du är fängslad i Maskaronkungens borg.
19
00:01:02,254 --> 00:01:05,165
Fast i en fålla lever du i skräck
20
00:01:05,215 --> 00:01:09,461
då du aldrig vet
när maskaronskaran landar för att äta.
21
00:01:09,595 --> 00:01:14,674
Men hans vakter är arroganta.
Du har kunnat observera deras rörelser.
22
00:01:15,017 --> 00:01:16,677
Du har planerat din flykt.
23
00:01:16,727 --> 00:01:19,680
Den är nere. Baby Teeth slog av strömmen.
24
00:01:19,730 --> 00:01:21,014
Är du säker?
25
00:01:21,815 --> 00:01:23,642
Är du helt säker?
26
00:01:23,692 --> 00:01:26,228
Vi kan klämma oss igenom uppe i hörnet.
27
00:01:26,278 --> 00:01:30,149
Det dröjer inte länge innan de
upptäcker det och slår på strömmen.
28
00:01:30,199 --> 00:01:32,025
Det är nu eller aldrig.
29
00:01:35,579 --> 00:01:38,823
Kasta tärningen för att avgöra ditt öde.
30
00:01:39,708 --> 00:01:40,992
Vi gör det.
31
00:01:45,589 --> 00:01:46,915
Nu.
32
00:01:51,386 --> 00:01:57,092
Kom ihåg: Det är bara ett spel.
Det är inte på liv eller död.
33
00:01:57,726 --> 00:01:59,260
De gör det inte.
34
00:01:59,895 --> 00:02:02,013
Såvida det inte är det.
35
00:02:06,777 --> 00:02:08,228
FÖRBJUDET OMRÅDE
36
00:02:21,708 --> 00:02:24,119
Ni misslyckades. Alla dör.
37
00:02:24,711 --> 00:02:28,957
Jug, du kommer inte att tro
vad mamma sa igår.
38
00:02:30,842 --> 00:02:33,795
Jug, vad gör du?
39
00:02:34,388 --> 00:02:40,928
Allt står klart för mig nu, Betty.
Allt hänger ihop. Spelet. Maskaronkungen.
40
00:02:40,978 --> 00:02:46,182
Det är bara en tidsfråga innan jag
uppstiger och jag får träffa honom.
41
00:02:47,609 --> 00:02:51,605
Så det är bekräftat?
Pappa spelade G&M i high school?
42
00:02:51,655 --> 00:02:53,023
Det låter rimligt.
43
00:02:53,073 --> 00:02:56,401
Våra föräldrar spelade
och svor på att hemlighålla det.
44
00:02:56,451 --> 00:03:01,198
Men Jug, när de spelade
dödade en av dem den dåvarande rektorn
45
00:03:01,248 --> 00:03:04,493
Felix Featherhead,
antingen av misstag eller med flit
46
00:03:04,543 --> 00:03:08,413
men han hade blå läppar
precis som Ben och Dilton.
47
00:03:08,463 --> 00:03:11,458
Det är därför detta måste få ett slut.
48
00:03:11,508 --> 00:03:16,463
Det faktum att våra föräldrar spelade G&M
bekräftar bara min misstanke.
49
00:03:16,680 --> 00:03:20,842
Vi har spelat det här spelet
mycket längre än vad vi tror.
50
00:03:20,892 --> 00:03:22,094
Utanför spelplanen.
51
00:03:22,144 --> 00:03:25,514
Vad var räddningen av Hot Dog
om inte ett uppdrag?
52
00:03:25,564 --> 00:03:31,895
Serpents och Ghoulies. Vad är de om inte
rivaliserande klaner, som orker och troll?
53
00:03:31,945 --> 00:03:35,899
Du är obegriplig.
Dessutom lyssnar du inte på mig.
54
00:03:35,949 --> 00:03:41,154
Vi har nio misstänkta,
som alla är faktiska spår.
55
00:03:41,204 --> 00:03:46,493
- En av våra föräldrar kan vara en mördare.
- Du ser inte helheten.
56
00:03:47,044 --> 00:03:50,205
Gripar och Maskaroners rike Eldervair
57
00:03:50,255 --> 00:03:55,043
är ett anagram för "Riverdale".
Spelet är en motsvarighet till Riverdale.
58
00:03:55,093 --> 00:03:59,131
Spelet finns bara här.
Det är därför vi inte hittar det på nätet.
59
00:03:59,181 --> 00:04:03,760
- Det är en konstig tillfällighet.
- Nej. Allt hänger ihop.
60
00:04:03,810 --> 00:04:08,140
Allt är en enda berättelse
som fortfarande utspelar sig.
61
00:04:08,190 --> 00:04:10,976
Du måste lugna dig. Vem säger det här?
62
00:04:11,026 --> 00:04:14,479
Spelet. Ju mer jag spelar,
ju mer jag lär känna Eldervair
63
00:04:14,529 --> 00:04:16,315
och reglerna och mönstren
64
00:04:16,365 --> 00:04:21,194
desto mer förstår jag personen bakom,
och hur vi ska fånga Maskaronkungen.
65
00:04:21,244 --> 00:04:25,157
Spelet är deras psykologi
och fantasi och hur de ser Riverdale.
66
00:04:25,207 --> 00:04:28,118
Mamma har rätt.
Man blir konstig av spelet.
67
00:04:28,168 --> 00:04:31,079
Nej. Jag ser klart nu. Det är sanningen.
68
00:04:31,213 --> 00:04:34,166
G&M:s myter är våra
och våra föräldrars historier.
69
00:04:34,216 --> 00:04:38,002
Det är enkel logik.
Hur fångar man en spelledare?
70
00:04:39,137 --> 00:04:41,256
Bli en spelledare själv.
71
00:04:41,348 --> 00:04:46,219
Det är det jag gör. Och när jag
har bevisat att jag är på samma nivå...
72
00:04:47,604 --> 00:04:51,057
- kommer jag att möta honom.
- Okej.
73
00:04:51,650 --> 00:04:56,480
Okej. Så länge du är trygg här nere
har jag en sak mindre att oroa mig för.
74
00:04:56,530 --> 00:05:02,610
Så... fortsätt spela. Jag ska lösa det här.
Jag börjar med våra nio misstänkta.
75
00:05:07,249 --> 00:05:09,576
FINANSTIDNINGEN
76
00:05:10,544 --> 00:05:15,957
Följ med mig ut och jogga en morgon.
Det är väldigt uppfriskande.
77
00:05:19,386 --> 00:05:23,882
Hörde du förresten
vad som hände på Leopold och Loeb?
78
00:05:25,726 --> 00:05:29,053
Några fångar försökte visst att rymma.
79
00:05:29,146 --> 00:05:33,808
Jag hörde att ledaren
än en gång var Archie Andrews.
80
00:05:35,110 --> 00:05:41,149
Men vakterna fångade allihop
efter att ha skjutit dem med gummikulor.
81
00:05:41,575 --> 00:05:43,985
Archie kan få ett år till.
82
00:05:49,374 --> 00:05:53,036
Min vän, direktör Norton,
är väldigt strikt.
83
00:05:53,670 --> 00:05:57,498
Du försöker att reta upp mig
men det funkar inte.
84
00:05:58,175 --> 00:06:00,585
Jag ska frita Archie på nåt sätt.
85
00:06:01,178 --> 00:06:06,716
Sen får du sitta och ruttna bort
i fängelset du har byggt med blodspengar.
86
00:06:15,734 --> 00:06:19,479
Ja. Fängelsedirektören, tack.
87
00:06:22,115 --> 00:06:23,566
Har du det bra?
88
00:06:23,784 --> 00:06:26,653
Flykten var min idé.
Jag sa åt dem att rymma.
89
00:06:26,703 --> 00:06:28,696
Det förvånar mig inte.
90
00:06:36,129 --> 00:06:37,538
Vad gör du?
91
00:06:38,590 --> 00:06:43,461
Låt detta tjäna som en påminnelse.
Du kan inte kämpa emot ditt öde.
92
00:06:44,054 --> 00:06:46,214
Nej, snälla. Gör det inte.
93
00:06:51,603 --> 00:06:54,473
Vänta nu. Påstår du att min mamma
94
00:06:54,523 --> 00:07:00,228
var en regelbrytande
anti-apartheidaktivist i high school?
95
00:07:00,278 --> 00:07:03,147
Och att hon och min pappa var ihop då?
96
00:07:03,907 --> 00:07:05,358
Aldrig i livet.
97
00:07:05,659 --> 00:07:10,822
Inte en chans att min farsa spelade
rollspel och umgicks med ett gäng nördar.
98
00:07:10,997 --> 00:07:12,532
Det är sant, Reggie.
99
00:07:12,582 --> 00:07:16,536
Och exakt vad är det du vill
att vi ska lista ut?
100
00:07:17,587 --> 00:07:22,334
Min misstanke är att den
som drev spelet då driver det nu
101
00:07:22,384 --> 00:07:25,420
och därför måste vi stoppa dem
innan det blir värre.
102
00:07:25,470 --> 00:07:26,838
Vad menar du?
103
00:07:26,888 --> 00:07:31,301
Kan en av våra föräldrar
ligga bakom det som hände Dilton och Ben?
104
00:07:31,351 --> 00:07:35,430
Kanske. Avslöja inte
att ni vet om deras Midnattsklubb.
105
00:07:35,480 --> 00:07:39,559
Ni måste vara subtila
när ni frågar vad de vet.
106
00:07:42,445 --> 00:07:45,273
Lönnkrogen är imponerande, Veronica.
107
00:07:45,323 --> 00:07:50,194
Otadlig smak
och lite jävlar anamma räcker långt, Elio.
108
00:07:50,453 --> 00:07:51,780
Men vad jag har hört
109
00:07:51,830 --> 00:07:56,159
kommer ditt Sweetwater-kasino
att utmana Miragio rejält.
110
00:07:56,793 --> 00:07:59,830
Om du skaffade några
enarmade banditer, spelbord
111
00:07:59,880 --> 00:08:04,835
och serverade cocktails med alkohol
skulle du ha en liten guldgruva här.
112
00:08:04,885 --> 00:08:08,546
Tack för att du
mansplainar mitt företag för mig.
113
00:08:09,014 --> 00:08:13,134
- Men det är inte därför du är här.
- Du ville tala om Leopold och Loeb?
114
00:08:13,184 --> 00:08:14,844
Mer än tala.
115
00:08:15,437 --> 00:08:19,933
Archie är fast i det där helvetet
och har inte hört av sig på veckor.
116
00:08:19,983 --> 00:08:22,477
Jag har kört fast med Projekt oskyldig.
117
00:08:22,527 --> 00:08:27,940
Dock har jag hört ryktas
att L och L har förbindelser med maffian.
118
00:08:28,408 --> 00:08:31,361
Jag hoppas på hjälp från dina kontakter.
119
00:08:33,663 --> 00:08:38,076
Vet du vad. Jag ska prata
med pappas vänner och se vad jag hittar.
120
00:08:38,168 --> 00:08:39,786
Men om jag hjälper dig...
121
00:08:39,836 --> 00:08:41,329
Jag är en Lodge.
122
00:08:41,338 --> 00:08:46,125
Jag vet hur det funkar. Fixa det
så ska du bli rikligt kompenserad.
123
00:08:58,355 --> 00:09:02,475
Vi har ett problem.
Dina killar tog sig in i arsenalen.
124
00:09:04,569 --> 00:09:06,062
- Dra.
- Och släpp.
125
00:09:07,864 --> 00:09:09,107
- Nära.
- Nästa gång.
126
00:09:09,157 --> 00:09:11,067
Vad händer här, grabbar?
127
00:09:11,159 --> 00:09:14,821
Toni och jag
var i hennes tält och förlustade oss...
128
00:09:14,871 --> 00:09:17,449
När den här pilen kom farande genom duken.
129
00:09:17,499 --> 00:09:20,535
En meter åt vänster
så hade jag förlorat ett öga.
130
00:09:20,585 --> 00:09:22,287
Ja, vi övar på att sikta.
131
00:09:22,337 --> 00:09:26,666
- Inför nästa uppdrag.
- Skippa brädet och spela på riktigt.
132
00:09:28,301 --> 00:09:30,586
- Andra lag gör det.
- Synd.
133
00:09:30,762 --> 00:09:32,797
Jag är spelledare, jag väljer när.
134
00:09:32,847 --> 00:09:36,176
Du är Serpent-kung. Räcker inte det?
135
00:09:36,226 --> 00:09:39,346
Vi är fotsoldater.
Måste vi vara det även i spelet?
136
00:09:39,396 --> 00:09:41,473
Ner i leran och ta alla risker.
137
00:09:41,523 --> 00:09:44,350
Sweet Pea, börja inte nu igen.
138
00:09:44,484 --> 00:09:47,895
Cheryl, ta din pilbåge och en pil.
139
00:09:49,197 --> 00:09:51,607
Jones, vänta. Vad gör du?
140
00:10:02,627 --> 00:10:06,414
- Kom igen. Skjut.
- Han menar väl inte allvar?
141
00:10:06,464 --> 00:10:07,957
Skjut!
142
00:10:19,144 --> 00:10:20,428
Sweet Pea.
143
00:10:20,437 --> 00:10:23,556
Vill du bevisa nåt,
så ställ dig mot trädet.
144
00:10:23,982 --> 00:10:25,266
Vad?
145
00:10:26,901 --> 00:10:29,145
- Fan heller. Du är galen.
- Nej.
146
00:10:30,321 --> 00:10:31,773
Jag är spelledare.
147
00:10:31,823 --> 00:10:34,984
Det är mitt spel och mina regler.
148
00:10:35,118 --> 00:10:36,945
Vill ni visa hur tuffa ni är?
149
00:10:36,995 --> 00:10:38,738
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
150
00:10:38,788 --> 00:10:41,199
Visst. När jag säger till.
151
00:10:41,875 --> 00:10:43,576
Utmana mig inte igen.
152
00:11:04,230 --> 00:11:06,807
Elio. Låt höra nyheterna.
153
00:11:06,900 --> 00:11:11,938
Jag kan få in dig till din kille.
Du går som min dejt. Klä dig inkognito.
154
00:11:12,322 --> 00:11:15,442
Inga problem. Men som dejt till vad?
155
00:11:15,492 --> 00:11:17,944
Det är bättre om du får se det.
156
00:11:24,042 --> 00:11:27,370
Så du håller fortfarande på
med den här skiten?
157
00:11:27,921 --> 00:11:31,541
- Äpplet faller inte långt från trädet.
- Vad menar du med det?
158
00:11:31,591 --> 00:11:34,460
Jag vet att du spelade G&M i high school.
159
00:11:34,761 --> 00:11:38,506
Och jag vet vad som hände er rektor
under uppstigningsfesten.
160
00:11:38,556 --> 00:11:39,840
Hur?
161
00:11:40,975 --> 00:11:42,260
Betty.
162
00:11:42,352 --> 00:11:45,680
- Vilket betyder att Alice skvallrade.
- Rejält.
163
00:11:45,730 --> 00:11:50,268
Vad Betty än tror hände den natten
är Alices version, inte min.
164
00:11:50,318 --> 00:11:52,520
Berätta din då.
165
00:11:56,574 --> 00:12:00,611
Jag har gått igenom alla scenarion
från den natten.
166
00:12:00,912 --> 00:12:03,573
Andra kan ha smitit in
på samma sätt som vi.
167
00:12:03,623 --> 00:12:06,326
- Featherhead kan ha haft sitt eget spel.
- Ja.
168
00:12:06,376 --> 00:12:09,621
Det finns många möjligheter,
men vad är mest troligt?
169
00:12:09,671 --> 00:12:13,583
- Jag vet inte vem som dödade Featherhead.
- Det gör jag.
170
00:12:14,175 --> 00:12:17,795
Det var spelledaren
som planerade uppstigningsnatten.
171
00:12:18,096 --> 00:12:22,217
Betty gissar på nån från Midnattsklubben,
men jag tror att det var nån
172
00:12:22,267 --> 00:12:26,762
som spelar ett mycket längre...
och mycket djupare spel.
173
00:12:26,855 --> 00:12:32,852
Vem det än var ska jag ta mig in
i deras huvud. Och fånga dem.
174
00:12:33,778 --> 00:12:35,521
Vill du inte det?
175
00:12:41,327 --> 00:12:43,779
Så är det inte alls.
176
00:12:44,038 --> 00:12:48,200
- Vad trevligt. Det här gör vi aldrig.
- Ja, det här är kul.
177
00:12:48,418 --> 00:12:50,244
Så, mamma...
178
00:12:50,795 --> 00:12:52,079
Mr Keller...
179
00:12:52,839 --> 00:12:56,709
Kevin och jag pratade och insåg
att vi egentligen inte vet
180
00:12:56,759 --> 00:13:00,588
något om hur ni... träffades.
181
00:13:00,889 --> 00:13:03,883
Vi gick på Riverdale High samtidigt.
182
00:13:03,933 --> 00:13:07,887
- Ni var vänner.
- Bekanta. Vi umgicks inte i samma kretsar.
183
00:13:08,062 --> 00:13:11,766
Hade ni inga aktiviteter
utanför skolan ihop?
184
00:13:12,192 --> 00:13:13,809
Inte vad jag minns.
185
00:13:14,235 --> 00:13:18,564
Jag var med i FN-rollspelet
och USA:s Volontärer.
186
00:13:18,865 --> 00:13:22,735
Och jag i RROTC och i boxningslaget.
187
00:13:22,952 --> 00:13:27,323
- Spelade ni nånsin Gripar och Maskaroner?
- Ja?
188
00:13:28,499 --> 00:13:31,953
Jag vet att andra spelade det,
men det var inte min grej.
189
00:13:32,003 --> 00:13:34,038
Inte min heller.
190
00:13:35,298 --> 00:13:38,709
Men nu när vi alla är samlade...
191
00:13:39,344 --> 00:13:41,879
Josie, Kevin...
192
00:13:43,598 --> 00:13:45,966
så har vi nåt att diskutera.
193
00:13:49,062 --> 00:13:50,346
SEASIDE TRÄNINGSLOKAL
194
00:13:50,396 --> 00:13:53,600
Var är vi? Varför är vi inte på anstalten?
195
00:13:53,650 --> 00:13:55,602
Det är ett gammalt gym.
196
00:13:55,652 --> 00:14:01,023
Jag sa inget för jag ville inte att du
skulle ringa på hjälp. Inte med mig här.
197
00:14:10,208 --> 00:14:11,784
Jag förlorar tålamodet.
198
00:14:11,834 --> 00:14:14,912
Ta det lugnt. Showen börjar strax.
199
00:14:17,966 --> 00:14:20,501
De bröstmusklerna känner jag igen.
200
00:14:21,135 --> 00:14:25,047
- Archie?
- Ingen fara. Han vinner tydligen jämt.
201
00:14:43,616 --> 00:14:45,109
Archie?
202
00:14:45,994 --> 00:14:47,319
Veronica.
203
00:14:56,462 --> 00:14:59,874
Jag förstår inte.
Hur...? Hur kan du vara här?
204
00:15:00,091 --> 00:15:04,211
Jag känner folk som känner folk.
Vi har bara 20 minuter.
205
00:15:06,806 --> 00:15:08,090
Herregud.
206
00:15:09,183 --> 00:15:14,305
- Vad har de gjort med dig?
- Ronnie. Jag vill inte prata just nu.
207
00:15:39,422 --> 00:15:44,710
Jag har undersökt juridiska alternativ,
men alla är återvändsgränder.
208
00:15:44,844 --> 00:15:47,838
Det är därför jag tror...
209
00:15:49,057 --> 00:15:51,551
att en rymning är din bästa chans.
210
00:15:51,601 --> 00:15:55,138
Ingen har nånsin lyckats rymma
från Leopold och Loeb.
211
00:15:55,188 --> 00:15:57,848
Vi är inte på Leopold och Loeb nu.
212
00:15:58,649 --> 00:16:01,728
Säkerhetskontrollen vi gick igenom
var rigorös.
213
00:16:01,778 --> 00:16:04,147
- Vi behöver en annan ingång.
- På allvar?
214
00:16:04,197 --> 00:16:05,564
Dödligt allvar.
215
00:16:06,074 --> 00:16:10,110
- Varför? Har du en idé?
- Det är en chansning.
216
00:16:10,745 --> 00:16:15,658
För några veckor sen tvingade Norton mig
att spola bort blodet ur poolen.
217
00:16:17,251 --> 00:16:21,998
Där finns ett avlopp. Jag vet inte
vart det leder eller om jag får plats.
218
00:16:22,048 --> 00:16:24,416
Du och dina breda axlar...
219
00:16:25,551 --> 00:16:29,547
- Om det finns en chans...
- Jag vet inte vad jag ska göra.
220
00:16:29,597 --> 00:16:37,012
Inget. Jag ska kolla vart avloppet
tar vägen. Var redo när dagen kommer.
221
00:16:37,480 --> 00:16:40,182
- När är nästa match?
- Väldigt snart.
222
00:16:41,109 --> 00:16:43,561
Det är då vi ska frita dig.
223
00:16:48,449 --> 00:16:50,067
Serpent-kamrater.
224
00:16:50,618 --> 00:16:54,613
Jag vet att ni alla är ivriga
att återvända till Eldervair.
225
00:16:56,666 --> 00:16:58,492
Ställ in alla planer.
226
00:17:00,086 --> 00:17:01,704
Imorgon spelar vi.
227
00:17:01,796 --> 00:17:03,080
Okej.
228
00:17:06,300 --> 00:17:09,670
Så de sa ingenting? Erkände ingenting?
229
00:17:09,720 --> 00:17:12,423
De bara ljög
och låtsades inget veta om G&M.
230
00:17:12,473 --> 00:17:16,927
Berätta det viktigaste.
De sa att de ska gifta sig.
231
00:17:18,396 --> 00:17:21,599
Allvarligt? Som vadå? Rökridå?
232
00:17:21,649 --> 00:17:25,227
- Ingen aning.
- Tycker du att det var en udda reaktion?
233
00:17:26,487 --> 00:17:29,940
Det här är vad jag fick
när jag frågade pappa.
234
00:17:31,033 --> 00:17:35,279
Varför är de så förtegna om nåt
som hände för 25 år sen?
235
00:17:36,998 --> 00:17:38,866
Vad tiger du om?
236
00:17:40,668 --> 00:17:43,204
Vad det här än är så måste det vänta.
237
00:17:43,254 --> 00:17:44,497
Vad är det?
238
00:17:44,547 --> 00:17:49,252
Jag träffade Archie. Han är fast
i nån djävulusisk slagsmålsklubb.
239
00:17:49,302 --> 00:17:53,714
Jag måste få ut honom från anstalten
innan han dör eller dödar nån.
240
00:17:54,557 --> 00:17:57,009
Och ni måste hjälpa mig.
241
00:18:05,359 --> 00:18:08,437
- Jug?
- Betty.
242
00:18:09,113 --> 00:18:11,441
Vad gör du? Förbereder för fest?
243
00:18:11,491 --> 00:18:17,155
- Ett nytt uppdrag. Vill du vara med?
- Jag kan inte även om jag hade velat.
244
00:18:17,205 --> 00:18:21,784
Jag ska hjälpa Veronica att frita Archie
och jag hoppades på din hjälp.
245
00:18:21,834 --> 00:18:25,580
Va? Ska ni frita Archie från anstalten?
246
00:18:25,630 --> 00:18:29,458
- Jag vet att det låter galet.
- Nej, det låter perfekt.
247
00:18:29,550 --> 00:18:31,335
Va? Vad menar du?
248
00:18:31,636 --> 00:18:36,299
Uppdraget som vi precis ska påbörja
var inte helt färdigt.
249
00:18:36,349 --> 00:18:39,301
Det saknade hjärta och mänsklighet...
250
00:18:41,103 --> 00:18:43,847
tills du gav mig den saknade biten.
251
00:18:44,649 --> 00:18:48,644
Jag gör det till ett räddningsuppdrag
för att rädda en vän.
252
00:18:48,694 --> 00:18:51,522
Allt Ethel pratade om var att bli värdig.
253
00:18:51,572 --> 00:18:55,067
- Vad är mer värdigt än det?
- Det här är ingen lek.
254
00:18:55,201 --> 00:19:02,282
Det handlar om Archies liv och eftersom
du vägrar se det... tar jag din motorcykel.
255
00:19:09,590 --> 00:19:12,376
Det här är verkligen väl tilltaget.
256
00:19:19,016 --> 00:19:24,013
Allt detta efter mitt rymningsförsök.
Jag gissar att du inte belönar mig.
257
00:19:25,231 --> 00:19:29,268
- Du tänker göra dig av med mig.
- Ja, tyvärr.
258
00:19:30,069 --> 00:19:32,938
Din sista måltid innan din sista strid.
259
00:19:34,240 --> 00:19:36,692
Du har mäktiga fiender.
260
00:19:37,910 --> 00:19:40,446
Jag uppskattar din ärlighet.
261
00:19:40,997 --> 00:19:44,283
Men eftersom det här
kan vara min sista måltid...
262
00:19:45,293 --> 00:19:48,037
- Får jag ställa en fråga?
- Varsågod.
263
00:19:48,796 --> 00:19:53,459
Hur satte Hiram Lodge dit mig
för Cassidy Bullocks mord? Vet du?
264
00:19:57,680 --> 00:19:59,465
Det är som du tror.
265
00:19:59,599 --> 00:20:03,552
Han betalade mr Bullocks vänner
som var där den natten...
266
00:20:03,644 --> 00:20:09,433
10 000 dollar var för att ljuga
under ed och säga att de såg dig skjuta.
267
00:20:09,483 --> 00:20:13,396
Så mycket är ditt liv värt. 30 000 dollar.
268
00:20:13,446 --> 00:20:15,064
Var är de nu? Döda?
269
00:20:15,114 --> 00:20:17,733
De kunde lika gärna vara det.
De gömmer sig.
270
00:20:17,783 --> 00:20:23,655
Vissa gissar i Shadowskogen, men jag...
skulle välja gruvorna vid Shadowsjön.
271
00:20:23,789 --> 00:20:26,075
Det går inte att hitta nån där.
272
00:20:29,337 --> 00:20:30,746
En sista fråga.
273
00:20:31,505 --> 00:20:35,585
Äger Hiram Lodge dig också?
Har han alltid styrt dig?
274
00:20:35,635 --> 00:20:38,587
Min själ tillhör ingen dödlig, Andrews.
275
00:20:40,806 --> 00:20:45,969
Den som kan döma mänskligheten
bor i kungadömet allena.
276
00:20:48,481 --> 00:20:51,892
Men han betraktar oss. Han ser alltid på.
277
00:20:57,782 --> 00:21:02,277
- Tack för att ni kom.
- Ni är här för att världen förändras.
278
00:21:02,828 --> 00:21:06,532
En mörk, märklig tid är här.
279
00:21:06,582 --> 00:21:10,828
Som ni alla vet...
sitter Archie bakom galler.
280
00:21:11,671 --> 00:21:13,414
Hans liv är i fara.
281
00:21:13,464 --> 00:21:18,168
Eldervairs rike är i oreda.
Påverkat av ondska.
282
00:21:18,886 --> 00:21:23,883
Dess hjärta och själ, den Röde riddaren,
har fångats av den Galne kejsaren
283
00:21:23,933 --> 00:21:25,926
och dragits in i en hemsk strid.
284
00:21:25,976 --> 00:21:31,932
Innan vi börjar vill jag poängtera
att ja, vi går helt på känsla här.
285
00:21:31,982 --> 00:21:35,602
Men vi måste följa planen
så långt det är möjligt.
286
00:21:35,653 --> 00:21:40,482
Minsta avsteg från den
kan resultera i att Archie dör.
287
00:21:41,575 --> 00:21:46,864
Vi behöver en avledning för att
förvirra vakterna och dölja flyktförsöket.
288
00:21:46,997 --> 00:21:49,659
Nåt som vi lätt kan smuggla in i lokalen
289
00:21:49,709 --> 00:21:53,287
utan att väcka misstankar.
Nåt som vi kan göra själva.
290
00:21:53,796 --> 00:21:58,125
Vad gäller flyktvägen
vill jag ha dig här för upphämtning, Bee.
291
00:21:58,426 --> 00:22:02,213
Om ni håller er i skogen
bör inte deras bilar kunna följa efter.
292
00:22:02,263 --> 00:22:04,047
Bara utifall att...
293
00:22:05,015 --> 00:22:08,635
får jag föreslå
ytterligare en säkerhetsåtgärd?
294
00:22:09,019 --> 00:22:11,221
SEASIDE TRÄNINGSLOKAL
295
00:22:11,856 --> 00:22:13,140
Joaquin.
296
00:22:14,024 --> 00:22:15,726
Nåt kanske händer.
297
00:22:16,986 --> 00:22:20,063
Men då kommer jag tillbaka och hämtar er.
298
00:22:23,367 --> 00:22:25,611
Du. Joaquin.
299
00:22:26,537 --> 00:22:27,863
Är du med mig?
300
00:22:33,627 --> 00:22:36,497
- Vad gör du?
- Vårt spel börjar med en Judaskyss.
301
00:22:36,547 --> 00:22:41,293
Förlåt. Direktören sa att om jag gör det
så får jag äntligen uppstiga.
302
00:22:47,016 --> 00:22:48,718
Ett gement svek.
303
00:22:48,768 --> 00:22:52,847
En förrädare skadade Riddaren
och försvagade honom.
304
00:22:52,897 --> 00:22:56,475
Med hans liv i fara
är det nu upp till er, drömkrigare,
305
00:22:56,525 --> 00:23:03,815
att rädda Riddaren och återställa
freden i riket. Men var på er vakt.
306
00:23:05,159 --> 00:23:08,654
Riddarens öde blir mer osäkert
för varje sekund.
307
00:23:09,747 --> 00:23:14,993
Och med det...
minskar hoppet för fred i riket.
308
00:23:22,134 --> 00:23:23,961
Utan vidare dröjsmål...
309
00:23:27,640 --> 00:23:29,383
låt spelet börja.
310
00:23:51,497 --> 00:23:54,700
SEASIDE TRÄNINGSLOKAL
311
00:24:03,175 --> 00:24:05,002
- Lösenord?
- Kontra.
312
00:24:05,052 --> 00:24:06,753
Bra försök.
313
00:24:08,180 --> 00:24:10,841
- Det var det förra gången.
- Vi byter.
314
00:24:11,350 --> 00:24:12,802
Vad heter ni?
315
00:24:12,852 --> 00:24:15,679
Du står vid ingången till Kejsarens håla.
316
00:24:15,729 --> 00:24:18,974
Du hindras av ett brotroll.
Hur går du vidare?
317
00:24:19,024 --> 00:24:21,977
Jag kastar för en skrämselförtrollning.
318
00:24:23,946 --> 00:24:25,647
Vad jag heter?
319
00:24:26,115 --> 00:24:27,482
Vad heter du?
320
00:24:28,325 --> 00:24:29,819
Jag är Monica Norton.
321
00:24:29,869 --> 00:24:34,614
- Känner du till fängelsedirektör Norton?
- Naturligtvis.
322
00:24:34,748 --> 00:24:37,701
Bra. Då förstår vi varandra.
323
00:24:38,377 --> 00:24:42,456
Min fästman och jag är här för showen.
Vi vill se blod.
324
00:24:42,756 --> 00:24:48,378
Boxarnas blod, eller ditt.
Så länge det är rött, bryr jag mig inte.
325
00:24:49,221 --> 00:24:51,882
Om du måste ringa direktören...
326
00:24:51,932 --> 00:24:55,594
Det behövs inte. Jag beklagar förseningen.
327
00:24:57,187 --> 00:25:00,766
- Bra gjort. Du är inne.
- Pantern, din tur.
328
00:25:03,527 --> 00:25:05,312
Vart ska du med den?
329
00:25:05,571 --> 00:25:08,774
Jag skulle ställa dem
bland de andra dryckerna.
330
00:25:08,824 --> 00:25:11,151
Jag kan springa in med dem.
331
00:25:22,713 --> 00:25:24,247
Det verkar börja.
332
00:25:27,843 --> 00:25:29,920
Vi går in i lejonets kula.
333
00:25:30,262 --> 00:25:34,674
Riddaren leds in för att möta sitt öde.
334
00:25:35,142 --> 00:25:40,180
Ty han måste möta...
en återuppväckt helveteshund.
335
00:25:52,034 --> 00:25:55,195
Jag trodde att du var död.
Var har du varit?
336
00:25:56,413 --> 00:25:58,031
Det är jag, Archie.
337
00:26:26,360 --> 00:26:27,936
Något att dricka?
338
00:26:29,571 --> 00:26:35,360
Jag hörde just några vakter satsa
mot Archie. De sa att han är chanslös.
339
00:26:35,995 --> 00:26:38,697
Motståndaren är enorm. Archie är körd.
340
00:26:41,417 --> 00:26:45,787
Okej. Inta era lägen. Vänta på min signal.
341
00:26:54,138 --> 00:26:58,091
Du har nått Den galne kejsarens tunnel.
Du hittade ingången.
342
00:26:58,225 --> 00:27:02,054
Men Kejsaren har satt
en skyddsförtrollning på hindret.
343
00:27:02,104 --> 00:27:04,014
Så himla irriterande.
344
00:27:08,736 --> 00:27:10,145
Joaquin?
345
00:27:10,904 --> 00:27:12,523
Kevin, vad gör du här?
346
00:27:12,573 --> 00:27:15,400
Fritar Archie. Vad gör du här?
347
00:27:16,744 --> 00:27:20,155
Det spelar ingen roll.
Det är för sent för Archie.
348
00:27:20,539 --> 00:27:23,158
Vart ska du? Tillbaka till Serpents?
349
00:27:23,250 --> 00:27:25,411
Nej, jag är med i ett annat gäng.
350
00:27:25,461 --> 00:27:27,413
- Vilket?
- Du vill inte veta.
351
00:27:27,463 --> 00:27:30,457
Stick bara. Du måste härifrån genast.
352
00:27:30,549 --> 00:27:32,334
- Vänta...
- Stick.
353
00:27:32,384 --> 00:27:33,793
Vänta, Joaquin.
354
00:27:38,891 --> 00:27:41,593
Slå mig. Här, slå mig.
355
00:27:47,191 --> 00:27:51,061
Jag tänker inte slåss.
Du är inte min fiende. Men lyssna på mig.
356
00:27:51,111 --> 00:27:54,398
Vi har en plan.
Min tjej kommer att skapa rabalder.
357
00:27:54,448 --> 00:27:58,527
Jag tänker försöka fly
genom avloppet under ringen. Följ med.
358
00:28:04,416 --> 00:28:08,411
Det klarar du inte.
Inte när du är knivhuggen.
359
00:28:08,879 --> 00:28:13,333
- Jo, det gör jag.
- Du kommer att behöva ett försprång.
360
00:28:16,386 --> 00:28:18,589
Skarpskytt Blossom, din tur.
361
00:28:18,639 --> 00:28:19,798
Tack, gode Gud.
362
00:28:19,848 --> 00:28:24,386
- Varför är inte gallret öppet?
- Det fanns ett lås vi inte kände till.
363
00:28:24,520 --> 00:28:27,264
Du, Joaquin var just här.
364
00:28:27,314 --> 00:28:31,310
- Jag måste springa efter.
- Jag fixar detta, men det kan du inte.
365
00:28:31,360 --> 00:28:34,020
- Tänk på Archie.
- Jag kommer tillbaka.
366
00:28:34,822 --> 00:28:38,358
- Vad är det, spelledare?
- Ett hinder.
367
00:28:40,911 --> 00:28:44,364
Du kommer strax att möta
Den svarte draken.
368
00:28:44,414 --> 00:28:47,451
Det mest illvilliga
och elaka odjuret i vårt land.
369
00:28:47,501 --> 00:28:51,872
Med kluven tunga och täckt av svart slem
stinker den av ruttet kött.
370
00:28:51,922 --> 00:28:54,416
Veronica, vad gör du här?
371
00:28:55,217 --> 00:28:59,213
Jag skulle kunna fråga detsamma.
Jag gissar att mitt svar är bättre.
372
00:28:59,263 --> 00:29:02,924
Vad du än planerar är det slut med det nu.
373
00:29:03,559 --> 00:29:05,260
Förlåt, pappsen.
374
00:29:05,811 --> 00:29:08,722
Det här kommer att smärta dig mer än mig.
375
00:29:10,607 --> 00:29:11,642
Bra spelat.
376
00:29:11,692 --> 00:29:14,769
Du har spetsat draken med din gömda dolk.
377
00:29:32,921 --> 00:29:37,375
- Kom igen, vi sticker.
- Jag kommer inte igenom.
378
00:29:37,843 --> 00:29:40,587
Jag har försökt. Stick.
Jag stoppar vakterna.
379
00:29:40,637 --> 00:29:44,215
- Ja, men du...
- Stick. Se inte tillbaka.
380
00:29:51,523 --> 00:29:55,393
- Direktören, han kommer undan.
- Stoppa honom!
381
00:30:21,970 --> 00:30:23,630
Hitta honom.
382
00:30:26,058 --> 00:30:28,385
Vi vet vart röret leder.
383
00:30:31,188 --> 00:30:35,350
Hitta honom genast!
384
00:30:39,488 --> 00:30:40,772
Archie.
385
00:30:52,960 --> 00:30:54,828
- Betty.
- Hej.
386
00:30:54,920 --> 00:30:57,706
- Varför tog det så lång tid?
- Detsamma.
387
00:30:57,756 --> 00:31:02,419
- Är kläderna till mig?
- Herregud... Du blöder.
388
00:31:03,845 --> 00:31:06,881
Här. Lägg tryck på det. Kom här.
389
00:31:09,268 --> 00:31:13,263
Du räddade Riddaren, men än
har du inte undkommit Kejsaren.
390
00:31:23,073 --> 00:31:25,651
Vad fan väntar ni på? Följ efter dem.
391
00:31:25,701 --> 00:31:28,654
Faktum är
att Kejsaren sänder ut ett kavalleri.
392
00:31:28,704 --> 00:31:32,783
Din noble fåle har ingen chans
mot kavalleriets mäktiga hingstar.
393
00:31:32,833 --> 00:31:37,329
Fortsätter du din resa?
Eller ger du upp och ber om nåd?
394
00:31:37,379 --> 00:31:40,374
- Fortsätt!
- Ge inte upp!
395
00:31:40,424 --> 00:31:44,503
Du lutar dig framåt i sadeln
och manar din häst att flyga.
396
00:31:44,553 --> 00:31:47,589
Runtom dig
blir skogen ett gytter av grönt.
397
00:31:47,889 --> 00:31:49,758
Men en snabb glimt bakåt
398
00:31:49,808 --> 00:31:53,512
avslöjar att Kejsarens nattmaror
rör sig övernaturligt snabbt.
399
00:31:53,562 --> 00:31:57,057
Det är som om Helvetet självt
jagar ifatt dig.
400
00:31:57,107 --> 00:32:02,646
En lös sten, en förbannad rot
kan störta dig i denna dödliga fart.
401
00:32:02,696 --> 00:32:05,398
Men du tvingar bort dessa tankar.
402
00:32:05,782 --> 00:32:10,320
Du känner stridens vrede
från dina förfäder vakna inom dig.
403
00:32:10,370 --> 00:32:13,656
En outsläcklig eld
som pulserar i dina ådror.
404
00:32:13,790 --> 00:32:16,659
Du är ljuset som rusar från mörkret.
405
00:32:16,710 --> 00:32:18,578
Runda. Han är på andra sidan.
406
00:32:18,628 --> 00:32:22,499
Du ska undkomma.
Du ska gå segrande ur detta.
407
00:32:22,674 --> 00:32:25,877
Men sen... rusar du mot en klippavsats.
408
00:32:25,927 --> 00:32:27,796
Du måste stanna.
409
00:32:35,604 --> 00:32:37,472
Vad kan vi hjälpa er med?
410
00:32:37,522 --> 00:32:42,769
Bravo. Din bedrägliga list har lyckats.
Du har överlistat Kejsarens kavalleri.
411
00:32:42,819 --> 00:32:44,270
Ja.
412
00:32:44,571 --> 00:32:45,855
Ja.
413
00:33:11,348 --> 00:33:13,174
Spelledare.
414
00:33:13,934 --> 00:33:17,428
Hallå? Vad hände?
Räddade vi den Röde riddaren?
415
00:33:18,271 --> 00:33:20,891
Jag vet inte. Jag gjorde en sista ändring.
416
00:33:20,941 --> 00:33:24,102
Jag hoppades ha slutet eller svaret
när vi kom hit.
417
00:33:24,152 --> 00:33:27,897
- Vad menar du?
- Var är den Röde riddaren?
418
00:33:27,906 --> 00:33:29,566
Var är han?
419
00:33:29,950 --> 00:33:32,110
Var är den Röde riddaren?
420
00:33:33,578 --> 00:33:37,532
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Släpp honom, direktören.
421
00:33:38,917 --> 00:33:41,286
Släpp, annars sprejar jag dig.
422
00:33:46,133 --> 00:33:47,458
Kliv tillbaka.
423
00:33:48,176 --> 00:33:50,461
Tillbaka till centret, allihop.
424
00:33:59,271 --> 00:34:01,306
Är det över? Dog han?
425
00:34:34,556 --> 00:34:37,884
Så, nu är du ihoplappad.
426
00:34:38,018 --> 00:34:41,804
- Undvik plötsliga rörelser.
- Okej. Tack, Toni.
427
00:34:49,321 --> 00:34:51,064
Vem gjorde det?
428
00:34:51,406 --> 00:34:56,361
Det var Joaquin. Han högg mig.
Jag tror att direktören tvingade honom.
429
00:35:01,708 --> 00:35:03,534
Var fan är jag?
430
00:35:04,044 --> 00:35:07,956
- I Dilton Doileys bunker.
- De enda som vet om den är här i rummet.
431
00:35:08,006 --> 00:35:11,001
Det är det säkraste stället
för dig just nu.
432
00:35:11,051 --> 00:35:13,169
Har Dilton en bunker?
433
00:35:14,888 --> 00:35:17,799
Vi ska berätta allt när du har vilat ut.
434
00:35:20,685 --> 00:35:22,261
Archie?
435
00:35:24,731 --> 00:35:26,432
Vad har du på höften?
436
00:35:27,859 --> 00:35:30,019
Den kan jag tacka Norton för.
437
00:35:30,445 --> 00:35:34,107
För att sätta mig på plats
när jag hade försökt rymma.
438
00:35:34,157 --> 00:35:37,443
Han både brände dig
och fick dig knivhuggen?
439
00:35:38,703 --> 00:35:39,988
Jug.
440
00:35:45,043 --> 00:35:47,161
Kan jag få er uppmärksamhet?
441
00:35:50,966 --> 00:35:55,837
Eftersom pappa såg mig
måste jag hem och begränsa skadorna.
442
00:35:55,887 --> 00:35:59,257
Men nån måste hela tiden
stanna med Archie.
443
00:35:59,307 --> 00:36:01,259
Ronnie, jag behöver ingen...
444
00:36:01,309 --> 00:36:05,597
- Jo, det gör du.
- Åk. Jughead och jag tar första skiftet.
445
00:36:05,647 --> 00:36:06,973
Härligt.
446
00:36:07,857 --> 00:36:14,647
Lika viktigt är...
att alla i detta rum har slutit en pakt.
447
00:36:14,739 --> 00:36:18,818
Från och med nu
vet ingen var den här bunkern är.
448
00:36:19,369 --> 00:36:22,697
Ingen var inblandad i fritagningen.
449
00:36:23,456 --> 00:36:26,951
Och ingen vet var Archie är.
450
00:36:28,962 --> 00:36:30,288
In i graven.
451
00:36:31,756 --> 00:36:33,041
Förstått?
452
00:36:41,266 --> 00:36:45,803
Är du galen? Rymde Archie
från en hemlig slagsmålsklubb?
453
00:36:45,812 --> 00:36:47,055
Som du kände till?
454
00:36:47,105 --> 00:36:51,643
Jag jagas av socialarbetare.
Projekt oskyldig är mig i hasorna.
455
00:36:51,693 --> 00:36:54,771
Jag accepterade för sjutton
donationer från Norton.
456
00:36:54,821 --> 00:36:58,357
Sluta skrika.
Vi kan lösa det här. Styra det.
457
00:36:58,742 --> 00:37:00,568
Åh, äntligen.
458
00:37:01,244 --> 00:37:02,153
Hon anländer.
459
00:37:02,203 --> 00:37:04,906
Vet du vad du har ställt till med?
460
00:37:05,123 --> 00:37:07,575
Jag? Din man då?
461
00:37:08,710 --> 00:37:10,161
¡Madre de Dios!
462
00:37:10,211 --> 00:37:17,627
Ni två är otroliga. Er besatthet
av Archie Andrews kommer att sänka oss.
463
00:37:21,973 --> 00:37:26,469
- Vart i helvete ska du?
- Jag ska försöka fixa er röra.
464
00:37:33,485 --> 00:37:38,022
Jag kunde inte hitta honom.
Jag behövde gå tillbaka och vara lockbete.
465
00:37:41,951 --> 00:37:43,945
- Tack, Pop.
- Varsågod.
466
00:37:45,246 --> 00:37:46,739
Han är där ute.
467
00:37:47,207 --> 00:37:49,200
Joaquin är där ute.
468
00:37:51,503 --> 00:37:54,080
Tänk att vi klarade fritagningen.
469
00:37:54,631 --> 00:37:58,501
Förlåt då. Det är en hemlighet.
470
00:37:58,551 --> 00:37:59,836
Ja.
471
00:38:01,054 --> 00:38:02,463
På tal om det...
472
00:38:03,181 --> 00:38:05,383
Ska vi göra det här eller ej?
473
00:38:09,979 --> 00:38:10,972
Jag vet inte.
474
00:38:11,022 --> 00:38:12,182
Kom igen, Josie.
475
00:38:12,232 --> 00:38:16,561
Vill du inte veta vad våra föräldrar
och Betty inte vill berätta?
476
00:38:20,824 --> 00:38:21,733
G & M
477
00:38:21,783 --> 00:38:25,236
Jag vill veta sanningen.
Vart den än leder.
478
00:38:29,541 --> 00:38:33,327
Vi avbryter sändningen
för ett viktigt meddelande.
479
00:38:33,461 --> 00:38:38,333
Den dömde mördaren Archibald Andrews
har rymt från ungdomsanstalten.
480
00:38:38,383 --> 00:38:40,335
Han anses mycket farlig.
481
00:38:40,385 --> 00:38:44,464
Allmänheten bör hålla sig inomhus
och rapportera allt misstänkt.
482
00:38:44,514 --> 00:38:48,885
Han antas söka skydd
i sin hemstad Riverdale.
483
00:38:50,770 --> 00:38:52,555
Han sover äntligen.
484
00:38:52,689 --> 00:38:56,726
- Jug, hans brännskada...
- Du menar hans brännmärke.
485
00:38:57,485 --> 00:39:00,855
Det ser ut som en runa
från Gripar och Maskaroner.
486
00:39:01,698 --> 00:39:06,236
- Han sa att direktören gjorde den.
- Han kallade Archie för Röde riddaren.
487
00:39:06,286 --> 00:39:09,614
Betyder det att han spelar G&M?
488
00:39:09,664 --> 00:39:11,324
Det är ju det jag säger.
489
00:39:11,374 --> 00:39:14,535
Spelet är större
än några ungar som spelar.
490
00:39:15,170 --> 00:39:18,039
Tänk om Norton är Maskaronkungen?
491
00:39:18,173 --> 00:39:19,498
Jug.
492
00:39:20,633 --> 00:39:26,339
Innan vi ger oss in igen...
borde du gå hem och sova lite.
493
00:39:26,389 --> 00:39:28,966
Hur länge sen var det du sov?
494
00:39:30,560 --> 00:39:32,803
Sov några timmar i alla fall.
495
00:39:33,772 --> 00:39:35,514
Jag håller vakt.
496
00:39:44,199 --> 00:39:50,613
Sov gott, Riddare. Jag misstänker
att dina prövningar bara har börjat.
497
00:40:03,676 --> 00:40:05,879
RÖDE RIDDAREN
498
00:40:05,929 --> 00:40:07,838
DÖDA DEN RÖDE RIDDAREN
499
00:40:09,808 --> 00:40:14,220
Sir? Borgmästaren är här.
Hon vill prata med dig.
500
00:40:16,022 --> 00:40:17,765
Säg att jag kommer.
501
00:40:20,819 --> 00:40:24,897
Man kan ju undra
varför Norton gjorde det?
502
00:40:25,615 --> 00:40:29,860
Var han rädd att straffas
för sina olagliga aktiviteter?
503
00:40:30,286 --> 00:40:34,740
Eller var det för att hans spel
äntligen var över?
504
00:40:36,334 --> 00:40:39,870
Och Maskaronkungen
kallade hem honom för uppstigning?
505
00:40:40,964 --> 00:40:43,874
Oavsett vilket blev resultatet detsamma.
506
00:40:44,050 --> 00:40:46,252
Död genom cyanidförgiftning.
507
00:41:18,501 --> 00:41:21,996
GRIPAR OCH MASKARONER
508
00:42:25,693 --> 00:42:28,562
Undertexter: Cecilia Torngrip