1 00:00:00,042 --> 00:00:01,459 Précédemment... 2 00:00:01,543 --> 00:00:04,170 - Nouvelle voiture ? - Elle est à toi. 3 00:00:04,254 --> 00:00:07,882 Chuck voit les femmes comme des objets. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 Cheryl faisait une fixation. 5 00:00:09,884 --> 00:00:13,304 - J'ai craint qu'elle t'agresse. - Elle m'a menacée. 6 00:00:13,388 --> 00:00:14,973 Tu savais pour le lycée ? 7 00:00:15,057 --> 00:00:18,518 Tu as joué la comédie. Je ne te fais plus confiance. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,772 Chic, quitte cette maison. 9 00:00:22,856 --> 00:00:27,610 Je suis là pour Carrie : la Comédie musicale. Et ce lycée va brûler. 10 00:00:30,572 --> 00:00:34,576 - Jughead, merci d'être venu. - Je sais ce que tu veux. 11 00:00:34,660 --> 00:00:38,830 Je veux faire un making of de Carrie : la Comédie musicale. 12 00:00:39,497 --> 00:00:43,126 On se la joue glamour seventies, comme dans le film. 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,670 Je te veux comme cadreur. 14 00:00:47,589 --> 00:00:48,423 D'accord. 15 00:01:06,232 --> 00:01:11,154 Je prie chaque jour Pour arriver à bien agir 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 Où je vais, qui je vois 17 00:01:14,032 --> 00:01:18,787 Serai-je seule samedi soir ? 18 00:01:18,870 --> 00:01:23,833 Je me fiche pas mal de mes notes 19 00:01:23,917 --> 00:01:29,005 Je fais tout mon possible 20 00:01:29,089 --> 00:01:30,674 Pour ne pas être à part 21 00:01:30,758 --> 00:01:31,967 Pourquoi plus tard ? 22 00:01:32,051 --> 00:01:36,012 Quand aurai-je ma place ? Regarde où j'en suis 23 00:01:36,096 --> 00:01:39,391 Toute ma vie est à la masse 24 00:01:39,474 --> 00:01:42,394 Et si je pète un plomb ? Merde, non ! 25 00:01:42,477 --> 00:01:45,563 Je casserais tout Et toi aussi 26 00:01:45,647 --> 00:01:50,652 Parce que rien ne démarre Tant qu'on est à part 27 00:01:50,735 --> 00:01:54,864 Andrews Construction pourrait s'occuper des décors. 28 00:01:54,948 --> 00:01:57,784 J'ai le bois, les outils, et le temps. 29 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 - Tu ferais ça ? - Oui. 30 00:01:59,577 --> 00:02:03,123 Je suis ravi que tu reprennes la musique. 31 00:02:03,206 --> 00:02:05,625 Et on pourra se voir un peu plus. 32 00:02:05,708 --> 00:02:07,961 - Génial. - Je te dépose au lycée. 33 00:02:09,003 --> 00:02:11,464 Ça ira, je vais y aller à vélo. Merci. 34 00:02:15,552 --> 00:02:20,640 Pas facile de jouer les durs En craignant leur jugement 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,184 Trouve ta voie Sois un homme 36 00:02:23,268 --> 00:02:27,689 Toutes ces conneries Compliquent tout, tellement 37 00:02:27,772 --> 00:02:32,986 Je deviens folle Mais ça, tout le monde s'en fout 38 00:02:33,069 --> 00:02:38,032 Et c'est fou Je pourrais vraiment disjoncter 39 00:02:38,116 --> 00:02:40,744 - Où j'en suis ? - Ne pas être à part 40 00:02:40,828 --> 00:02:43,329 Il n'y a rien de mieux 41 00:02:43,413 --> 00:02:48,501 Quand on est à part On est nulle part 42 00:02:48,585 --> 00:02:53,715 Être à part, c'est l'enfer Et on ne peut jamais gagner 43 00:02:53,799 --> 00:02:58,511 Aucun doute Dans la vie, le point de départ 44 00:02:59,095 --> 00:03:01,723 Le point de départ 45 00:03:01,806 --> 00:03:05,060 Le point de départ 46 00:03:06,978 --> 00:03:11,733 C'est ne plus être à part 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,363 Bienvenue à Carrie : la Comédie musicale. 48 00:03:20,950 --> 00:03:21,951 Salut, Fangs. 49 00:03:22,493 --> 00:03:24,245 On se présente ? 50 00:03:24,787 --> 00:03:28,625 Archie, je joue Tommy Ross, le garçon tout à fait ordinaire. 51 00:03:29,959 --> 00:03:33,797 Betty, je joue Sue Snell, la brave fille. 52 00:03:33,881 --> 00:03:37,300 Veronica Lodge, je joue Chris Hargensen, la garce. 53 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 Cheryl Blossom, dans le rôle culte de Carrie White. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,101 Casserole. 55 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 - Qui joue la mère, Margaret White ? - Moi. 56 00:03:52,649 --> 00:03:54,984 - Maman ? - Sérieux ? 57 00:03:55,068 --> 00:03:56,194 Du calme. 58 00:03:57,029 --> 00:03:58,780 - C'est pas naturel. - Tiens ça. 59 00:03:58,863 --> 00:04:02,242 Les acteurs qui n'ont pas l'âge du rôle, ça fait trop amateur. 60 00:04:02,326 --> 00:04:06,788 J'ai hâte d'entrer dans la peau de cette femme. 61 00:04:06,872 --> 00:04:09,874 Et de passer du temps avec ma fille, Elizabeth. 62 00:04:11,876 --> 00:04:15,838 Pardon, je croyais qu'on répétait en salle de musique. 63 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 Pas de problème. Tu es le bienvenu. 64 00:04:19,968 --> 00:04:22,929 Alors, Chuck Clayton. 65 00:04:23,012 --> 00:04:25,807 Pourquoi as-tu accepté de jouer dans le spectacle ? 66 00:04:26,808 --> 00:04:29,143 J'essaie de changer d'image. 67 00:04:29,352 --> 00:04:33,314 Du coup, je n'aurais peut-être pas dû jouer le méchant, 68 00:04:33,898 --> 00:04:37,402 mais quelqu'un doit le faire. Et je le ferai bien. 69 00:04:38,152 --> 00:04:42,865 Je vais être présent et bosser. Je donnerai tout pour l'équipe. 70 00:04:45,368 --> 00:04:50,206 Peut-être que les gens me verront enfin autrement. 71 00:04:50,915 --> 00:04:54,252 C'est bizarre qu'on joue un couple. 72 00:04:54,336 --> 00:04:57,088 Tout doux, Arch. Big Brother voit tout. 73 00:04:58,423 --> 00:05:01,718 Je parle de l'ambiance tendue entre nous quatre. 74 00:05:01,801 --> 00:05:05,638 Mais on est tous là pour Kevin. Essayons que ça se passe bien. 75 00:05:05,722 --> 00:05:09,851 Veronica nous a menti à tous. Y compris à toi. 76 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 Elle a comploté avec ses parents contre tout le lycée. 77 00:05:13,479 --> 00:05:16,941 C'est bien, tu fais ce que ferait Tommy Ross. 78 00:05:17,025 --> 00:05:20,069 Tu défends ta copine. Mais tu veux mon opinion ? 79 00:05:20,153 --> 00:05:24,073 Veronica est pourrie gâtée, haineuse et égoïste, 80 00:05:24,157 --> 00:05:26,117 comme celle qu'elle incarne. 81 00:05:27,910 --> 00:05:29,454 Acte un, scène première. 82 00:05:30,163 --> 00:05:33,750 Avant qu'on commence... 83 00:05:35,668 --> 00:05:39,005 Je sais ce que murmurent certains figurants-vautours, 84 00:05:39,089 --> 00:05:43,676 que je n'aurais pas les épaules ni la voix pour jouer Carrie White. 85 00:05:45,511 --> 00:05:48,431 Réglons ça une bonne fois pour toutes. Maestro ? 86 00:05:48,515 --> 00:05:49,474 Écoute, Cheryl... 87 00:05:49,558 --> 00:05:54,020 Je ne suis pas elle 88 00:05:54,103 --> 00:05:55,355 Cheryl. 89 00:05:55,439 --> 00:05:59,025 J'entendais ce nom Un appel si joli 90 00:05:59,108 --> 00:06:04,113 Des milliers de voix chantant en choeur Carrie 91 00:06:04,197 --> 00:06:07,659 Carrie 92 00:06:08,242 --> 00:06:11,829 Je suis la foudre tonnant au loin 93 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 Le feu sur l'horizon 94 00:06:14,040 --> 00:06:16,584 Je suis Carrie 95 00:06:16,667 --> 00:06:22,256 Je suis ce chant magique et sans fin À qui tous ont dit non 96 00:06:22,340 --> 00:06:28,763 Mais un jour Oui, un jour 97 00:06:28,847 --> 00:06:35,269 Vous connaitrez mon nom 98 00:06:45,405 --> 00:06:47,094 Je pense que personne... 99 00:06:47,177 --> 00:06:49,284 ... n'a rien à dire. 100 00:07:04,049 --> 00:07:06,301 J'ai un aveu à te faire. 101 00:07:07,051 --> 00:07:09,428 Après que Cheryl a frôlé la mort, 102 00:07:09,512 --> 00:07:14,058 j'ai trouvé un mot dans mon casier signé par quelqu'un qui dit être... 103 00:07:14,141 --> 00:07:16,685 Je n'en reviens pas de dire ça. 104 00:07:17,186 --> 00:07:18,854 ... La Cagoule Noire. 105 00:07:23,735 --> 00:07:25,569 C'est une farce, forcément. 106 00:07:27,196 --> 00:07:30,491 Pourquoi la Cagoule, que mon père a abattue et tuée, 107 00:07:30,574 --> 00:07:33,327 s'intéresserait à qui joue Carrie ? 108 00:07:33,410 --> 00:07:36,705 Ça me paraît assez anodin, effectivement. 109 00:07:37,498 --> 00:07:40,793 Mais quand même, ça doit rester entre nous. 110 00:07:41,752 --> 00:07:45,340 En tant que documentariste, tu dois garder le secret. 111 00:07:45,881 --> 00:07:50,219 Et comme on dit, le spectacle continue. 112 00:07:51,095 --> 00:07:55,558 Tommy, en ce moment Je ne me sens pas bien 113 00:07:56,684 --> 00:08:02,815 Comme on traite Carrie White J'en ai tellement honte 114 00:08:04,275 --> 00:08:08,946 Ce n'est pas ton problème, je sais ça 115 00:08:10,030 --> 00:08:15,661 Pardon de t'impliquer Mais je ne peux me tourner que vers toi 116 00:08:16,328 --> 00:08:17,955 Alors aide-moi 117 00:08:18,038 --> 00:08:21,458 Il faudra bien que Carrie White Apprenne cette leçon 118 00:08:21,542 --> 00:08:24,712 Si elle joue avec le feu Elle sera brûlée, attention 119 00:08:24,795 --> 00:08:27,756 Pour ce que j'ai perdu Elle paiera le prix 120 00:08:27,840 --> 00:08:31,135 Elle va vraiment regretter De m'avoir jamais trahie 121 00:08:31,218 --> 00:08:33,637 - Alors aide-moi - Aide-moi 122 00:08:33,721 --> 00:08:36,516 À enfin lui donner son dû véritable 123 00:08:36,600 --> 00:08:42,646 Et on donnera à Carrie White Une soirée inoubliable 124 00:08:42,730 --> 00:08:44,440 Alors aide-moi 125 00:08:46,150 --> 00:08:51,322 Pense à Carrie J'ai dit tout ce que je pouvais 126 00:08:51,530 --> 00:08:58,037 Un petit geste de bonté Pourrait changer sa vie à jamais 127 00:08:58,120 --> 00:09:00,707 - Bien. - Allez, allez 128 00:09:05,544 --> 00:09:09,006 Il faudra bien que Carrie White Apprenne cette leçon 129 00:09:09,090 --> 00:09:11,675 Si elle joue avec le feu Elle sera brûlée, attention 130 00:09:11,759 --> 00:09:15,221 Je t'en prie, je t'implore S'il le faut je me mets à genoux 131 00:09:15,305 --> 00:09:20,517 Si vraiment tu m'aimes Alors dis oui 132 00:09:20,601 --> 00:09:22,645 Aide-moi 133 00:09:27,441 --> 00:09:30,778 Ronnie, il faut que tu me rendes service. 134 00:09:32,237 --> 00:09:36,867 Tu veux qu'on aille se bécoter dans ta belle Firebird ? 135 00:09:42,289 --> 00:09:45,460 J'allais demander si je peux la laisser au Pembrooke. 136 00:09:45,544 --> 00:09:46,378 Pourquoi ? 137 00:09:47,711 --> 00:09:50,255 Je n'en ai pas encore parlé à mon père. 138 00:09:50,673 --> 00:09:52,591 Ton père et lui sont des rivaux. 139 00:09:52,675 --> 00:09:55,386 Si mon père apprend qu'Hiram m'a fait ce cadeau, 140 00:09:55,470 --> 00:09:57,429 c'est la Troisième Guerre mondiale. 141 00:09:57,763 --> 00:10:00,933 D'accord. Notre garage est ton garage. 142 00:10:04,019 --> 00:10:07,190 Tu penses vraiment que Fred a une chance ? 143 00:10:08,190 --> 00:10:12,528 La clé de sa campagne, ce sont les valeurs familiales, 144 00:10:12,611 --> 00:10:16,156 et personne de sa famille ne le soutient. Mary est partie. 145 00:10:16,615 --> 00:10:21,162 Quant à Archie... Leur relation n'a jamais été si mauvaise. 146 00:10:23,205 --> 00:10:25,249 Entretenons cette distance. 147 00:10:28,335 --> 00:10:30,087 C'est bidon, forcément. 148 00:10:30,171 --> 00:10:33,674 La menace est réelle, mais ce n'est pas vraiment la Cagoule. 149 00:10:33,758 --> 00:10:36,677 C'est comme dans Le Fantôme de l'opéra. 150 00:10:37,094 --> 00:10:39,096 Un homme envoie une menace mystérieuse 151 00:10:39,179 --> 00:10:43,226 et exige qu'une certaine soprano obtienne le rôle principal. 152 00:10:43,310 --> 00:10:46,604 Qui dit que ça a été envoyé par un homme ? 153 00:10:46,688 --> 00:10:48,439 Tu n'as pas tort. 154 00:10:50,607 --> 00:10:52,860 Ethel, tu trouves ton bonheur ? 155 00:10:52,944 --> 00:10:56,072 Quelqu'un a fait le tri et piqué tous les M&M's. 156 00:10:56,156 --> 00:10:58,782 Ça craint. C'est sûrement Cheryl. 157 00:10:58,866 --> 00:11:01,577 Elle prend toujours ce qui ne lui revient pas. 158 00:11:01,660 --> 00:11:03,954 Comme le rôle que tu aurais dû avoir. 159 00:11:05,081 --> 00:11:07,040 C'est gentil, Betty. 160 00:11:07,666 --> 00:11:12,337 Kevin l'a quand même choisie sans te laisser auditionner pour Carrie. 161 00:11:15,424 --> 00:11:17,844 Tu dirais que ça te met en colère ? 162 00:11:18,427 --> 00:11:20,429 Je suis née pour jouer Carrie. 163 00:11:21,680 --> 00:11:25,434 Alors, oui je suis en colère de ne pas avoir pu essayer. 164 00:11:32,233 --> 00:11:36,070 - Est-ce que Jughead nous filme ? - Non. 165 00:11:37,362 --> 00:11:39,323 Il filme les coulisses. 166 00:11:39,406 --> 00:11:42,493 Je ne sais pas ce que tu veux me faire dire, 167 00:11:42,577 --> 00:11:47,080 mais je ne suis pas violente. Jamais je ne ferais de mal 168 00:11:47,164 --> 00:11:50,751 à qui que ce soit pour en tirer profit. Jamais. 169 00:12:06,099 --> 00:12:09,895 - Quoi de neuf, beau gosse ? - Je débarrasse. Et toi ? 170 00:12:10,687 --> 00:12:12,189 Je sors de répétition. 171 00:12:12,732 --> 00:12:15,943 Je suis dans le spectacle des gamins. C'est fou, non ? 172 00:12:20,239 --> 00:12:24,076 Tu viendras peut-être y assister ? 173 00:12:25,702 --> 00:12:27,871 Je travaille. Désolé. 174 00:12:32,042 --> 00:12:34,419 Vraiment ? Tu me refais ce coup-là ? 175 00:12:37,214 --> 00:12:41,635 J'avais peur que nos enfants fassent les mêmes erreurs que nous. 176 00:12:41,718 --> 00:12:44,888 En fait, on les refait nous-mêmes. 177 00:12:50,937 --> 00:12:52,854 LYCÉE DE RIVERDALE 178 00:12:52,938 --> 00:12:57,526 La prof, Mme Gardener, est la première à tendre la main à Carrie, 179 00:12:57,609 --> 00:13:00,404 - par bonté. - Je ne promets pas d'être crédible. 180 00:13:04,908 --> 00:13:09,246 Depuis tout ce temps, tu es seule 181 00:13:09,329 --> 00:13:12,916 Et tu crains de passer à côté de ta vie 182 00:13:15,711 --> 00:13:19,756 Et soudain, il est là Celui qui te sourit 183 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 Ne demande surtout pas pourquoi 184 00:13:24,344 --> 00:13:25,679 Arrêtez ! 185 00:13:26,431 --> 00:13:28,933 Je suis le seul à pouvoir tout arrêter. 186 00:13:29,017 --> 00:13:33,896 Je ne peux pas jouer l'amitié face à une détestation si criante. 187 00:13:34,938 --> 00:13:38,067 Je sais que j'ai vraiment agi comme une folle. 188 00:13:38,650 --> 00:13:44,281 Je me battais contre des démons dignes de ceux de Carrie. 189 00:13:44,906 --> 00:13:48,244 Je suis vraiment navrée. 190 00:13:49,494 --> 00:13:52,873 Je t'en prie, pardonne-moi. 191 00:13:57,502 --> 00:14:01,424 Ça commence maintenant 192 00:14:01,508 --> 00:14:04,843 Avec deux coeurs insouciants 193 00:14:04,926 --> 00:14:11,266 Dans ce monde si incertain On n'est jamais sûr de rien 194 00:14:11,350 --> 00:14:15,687 - Sûr de rien - C'est ton coeur qu'il faut écouter 195 00:14:15,771 --> 00:14:20,859 - Ton coeur, qu'il faut écouter - C'est la seule réalité 196 00:14:20,943 --> 00:14:25,906 Ton âme s'élève comme par magie 197 00:14:25,990 --> 00:14:29,618 Quand dans ta main vient sa main à lui 198 00:14:29,702 --> 00:14:34,165 - Ça commence maintenant - Ça commence 199 00:14:34,249 --> 00:14:40,129 Deux coeurs insouciants 200 00:14:50,847 --> 00:14:55,435 Veronica, j'ai vu la Firebird dans le garage. 201 00:14:55,519 --> 00:14:56,896 Il y a un problème ? 202 00:14:56,980 --> 00:15:01,525 Non, Archie la laisse ici le temps d'en parler à Fred. 203 00:15:01,609 --> 00:15:04,361 Il a peur que l'ego de son père en souffre. 204 00:15:04,444 --> 00:15:06,029 Je comprends. 205 00:15:10,742 --> 00:15:12,202 Santé, mi alma. 206 00:15:13,328 --> 00:15:17,416 Pour rester dans la thématique, j'ai une idée diabolique. 207 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 Devine quoi Depuis les temps les plus lointains 208 00:15:33,224 --> 00:15:34,349 C'est pareil 209 00:15:34,433 --> 00:15:37,477 Tout le monde marche Sur son prochain 210 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 On piétine les moins que rien 211 00:15:40,982 --> 00:15:45,319 Prends des notes Pour toi, tout le monde est égal 212 00:15:45,652 --> 00:15:49,489 Ouvre les yeux, certaines ont tout Et d'autres, que dalle 213 00:15:49,573 --> 00:15:52,952 C'est la vérité Que ça te plaise ou non 214 00:15:53,036 --> 00:15:54,536 Désolée de briser ton rêve 215 00:15:54,620 --> 00:15:59,958 Mon papa m'a appris Que ça ne mène nulle part d'être gentil 216 00:16:00,500 --> 00:16:04,130 Je te donne le même conseil aujourd'hui 217 00:16:04,963 --> 00:16:09,593 Dans le monde selon Chris Mieux vaut frapper le premier 218 00:16:10,636 --> 00:16:12,680 Mieux vaut duper qu'être floué 219 00:16:12,764 --> 00:16:16,725 Tu trouves ça vache ? 220 00:16:16,809 --> 00:16:18,727 C'est comme ça que ça marche 221 00:16:19,729 --> 00:16:24,191 Mon papa m'a appris qui domine Et qui se traîne 222 00:16:25,817 --> 00:16:29,279 Il est temps que tu comprennes 223 00:16:30,281 --> 00:16:35,243 Dans le monde selon Chris Mieux vaut cogner qu'encaisser 224 00:16:35,869 --> 00:16:37,955 Mieux vaut brûler qu'être cramé 225 00:16:38,038 --> 00:16:41,917 Retiens ça, et tu iras loin 226 00:16:42,000 --> 00:16:44,127 Ça marche comme ça, point 227 00:16:51,636 --> 00:16:53,053 On fait la fête, allez ! 228 00:16:54,930 --> 00:16:58,475 - Selon Chris - Le monde selon Chris 229 00:16:58,558 --> 00:17:01,228 - Son monde - Le monde selon Chris 230 00:17:01,312 --> 00:17:04,731 - Selon Chris - Le monde selon Chris 231 00:17:04,815 --> 00:17:07,901 - Son monde - Le monde selon Chris 232 00:17:07,985 --> 00:17:10,404 Son monde 233 00:17:21,248 --> 00:17:24,210 Veronica, je suis fan absolu. 234 00:17:24,294 --> 00:17:27,963 Merci. Ça aide de connaître le texte. Et d'être en costume. 235 00:17:29,715 --> 00:17:31,175 Ne sois pas si modeste. 236 00:17:32,217 --> 00:17:34,929 Tu es faite pour jouer Chris. 237 00:17:35,013 --> 00:17:37,890 Aucun rôle n'a jamais été aussi bien distribué. 238 00:17:37,974 --> 00:17:38,891 Betty. 239 00:17:41,101 --> 00:17:42,894 Comment, Betty ? 240 00:17:44,022 --> 00:17:45,564 Franchement, penses-y. 241 00:17:46,565 --> 00:17:48,525 Petite fille riche gâtée, coché. 242 00:17:49,276 --> 00:17:52,071 Relation complexe à son papa, coché. 243 00:17:52,155 --> 00:17:53,530 Mauvaise jusqu'à la moelle, 244 00:17:53,614 --> 00:17:57,993 qui veut contrôler tout le monde, y compris son mec et sa meilleure amie, 245 00:17:58,077 --> 00:17:59,453 coché, coché, coché. 246 00:18:03,123 --> 00:18:05,459 - Comment tu peux être si méchante ? - Archie. 247 00:18:05,542 --> 00:18:08,962 Tu n'as aucune idée de ce que vit Veronica. 248 00:18:09,963 --> 00:18:13,842 Chez elle, c'est compliqué. Sa famille lui met la pression. 249 00:18:14,426 --> 00:18:15,677 Elle fait de son mieux 250 00:18:15,761 --> 00:18:18,680 - dans une situation invivable. - C'est-à-dire ? 251 00:18:18,847 --> 00:18:22,393 Aide-moi à comprendre pour que je tourne la page. 252 00:18:22,477 --> 00:18:24,269 Ce n'est pas à moi d'en parler. 253 00:18:24,352 --> 00:18:27,105 Rappelle-toi comme elle t'a vite pardonné 254 00:18:27,189 --> 00:18:30,317 quand la Cagoule t'a forcée à dire des horreurs. 255 00:18:30,525 --> 00:18:34,613 Je me demande si les rôles de Chris et Sue devraient être inversés. 256 00:18:38,867 --> 00:18:40,744 Archie, Betty, vous venez ? 257 00:18:40,827 --> 00:18:43,663 On va répéter la chanson d'amour. 258 00:18:53,799 --> 00:18:58,429 Si tu te voyais Comme je te vois 259 00:18:58,513 --> 00:19:03,267 Je sais que tu serais éblouie 260 00:19:03,850 --> 00:19:07,980 Tu verrais un coeur pur et courageux 261 00:19:08,563 --> 00:19:11,608 Vois par mes yeux 262 00:19:11,691 --> 00:19:15,571 Tu es ma lumière 263 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 V. 264 00:19:27,833 --> 00:19:30,377 Betty, si tu viens en remettre une couche, 265 00:19:30,461 --> 00:19:33,296 sache que je suis d'accord avec toi. 266 00:19:34,424 --> 00:19:37,509 Si incarner Chris a révélé quelque chose, 267 00:19:37,801 --> 00:19:41,012 c'est que j'ai été nulle comme amie. 268 00:19:41,806 --> 00:19:44,016 Je ne suis pas d'accord. 269 00:19:45,851 --> 00:19:50,939 Tu caches tout ce que tu ressens 270 00:19:51,022 --> 00:19:55,485 Mais je sais qu'au fond de toi Brûle une flamme magnifique 271 00:19:56,112 --> 00:20:00,115 Tu ne t'en rends pas compte Je crois 272 00:20:00,907 --> 00:20:03,869 Mais tu es une lumière pour moi 273 00:20:05,620 --> 00:20:10,000 Plus de doute Plus peur de rien 274 00:20:10,584 --> 00:20:15,005 Face à ta lumière, les ténèbres disparaissent au loin 275 00:20:15,547 --> 00:20:19,968 Et tout ira bien, je le sais 276 00:20:20,970 --> 00:20:27,434 Grâce à la lumière que tu es 277 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 Bonjour, messieurs. 278 00:20:41,908 --> 00:20:46,828 Je viens voir comment avance le spectacle que je produis, et qui vois-je ? Fred. 279 00:20:48,788 --> 00:20:51,082 Je participe sur mon temps libre. 280 00:20:53,835 --> 00:20:57,256 - Archie t'a emmené faire un tour ? - M. Lodge. 281 00:20:57,340 --> 00:21:01,051 Dans la Firebird que je lui ai offerte pour le remercier. 282 00:21:03,136 --> 00:21:05,347 Oui, elle roule comme sur des rails. 283 00:21:10,268 --> 00:21:12,812 On n'oublie jamais sa première voiture. 284 00:21:28,119 --> 00:21:29,496 Ce n'est qu'une voiture. 285 00:21:29,580 --> 00:21:33,583 Qu'une voiture ? Je n'ai pas élevé un gamin blasé à ce point. 286 00:21:36,127 --> 00:21:38,380 Il ne faut pas en faire une montagne. 287 00:21:39,047 --> 00:21:40,883 Pour moi, c'est important. 288 00:21:42,468 --> 00:21:45,887 Je pensais qu'on irait ensemble choisir un vieux tacot. 289 00:21:45,971 --> 00:21:49,850 Et qu'on le réparerait, comme je l'ai fait avec mon père. 290 00:21:58,401 --> 00:22:02,196 Je suis sûre que tu m'en veux encore, mon chéri. 291 00:22:02,280 --> 00:22:05,949 Mais tu me manques, et je m'inquiète pour toi. 292 00:22:09,912 --> 00:22:11,204 Je t'aime, Chic. 293 00:22:12,580 --> 00:22:14,458 Appelle-moi quand tu pourras. 294 00:22:19,254 --> 00:22:20,589 Maman ? 295 00:22:21,923 --> 00:22:27,137 Ton frère ne me rappelle pas. Mais je comprends, vu ce que j'ai fait. 296 00:22:28,179 --> 00:22:30,682 Je vais chercher de l'eau. Tu veux quelque chose ? 297 00:22:31,683 --> 00:22:35,979 Le sac, c'était un accident. Et la lettre, un faux. Pas vrai ? 298 00:22:36,062 --> 00:22:36,897 A priori. 299 00:22:36,981 --> 00:22:40,400 Je le pensais, jusqu'à ce que je trouve ça dans mon casier. 300 00:22:40,483 --> 00:22:42,444 Une autre lettre de la Cagoule. 301 00:22:42,527 --> 00:22:45,447 "Dernier avertissement. Remplace Cheryl. 302 00:22:45,530 --> 00:22:47,866 Ou le prochain sac de sable sera le bon." 303 00:22:54,290 --> 00:22:58,252 Cheryl, pour ta sécurité je dois te retirer le rôle de Carrie. 304 00:22:58,336 --> 00:23:00,837 Je ne cèderai pas à ce terrorisme théâtral, 305 00:23:00,921 --> 00:23:03,423 et je ne renoncerai pas à mon rôle. 306 00:23:03,799 --> 00:23:06,468 J'ai traversé tant de flammes, Kevin. 307 00:23:06,551 --> 00:23:09,221 Le monde doit me voir sur cette scène, 308 00:23:09,304 --> 00:23:11,431 en phénix noir renaissant de ses cendres. 309 00:23:11,515 --> 00:23:14,392 Ça devra attendre, Cheryl. 310 00:23:15,561 --> 00:23:18,855 - Mère. - Même à Riverdale, 311 00:23:18,939 --> 00:23:24,111 il faut l'accord parental pour participer à certaines activités. 312 00:23:24,195 --> 00:23:26,279 Je l'ai rappelé au principal. 313 00:23:26,363 --> 00:23:29,991 Je ne t'ai pas autorisée à participer au spectacle. 314 00:23:30,075 --> 00:23:31,118 Je ne le ferai pas. 315 00:23:31,701 --> 00:23:35,038 Tu te repais de mes rêves brisés, c'est ça ? 316 00:23:35,121 --> 00:23:39,167 Un rôle d'ado meurtrière qui massacre sa mère par télékinésie. 317 00:23:39,835 --> 00:23:41,044 Allons. 318 00:23:41,127 --> 00:23:45,257 Ce petit fantasme de vengeance matricide, 319 00:23:46,174 --> 00:23:47,801 tu peux y renoncer. 320 00:23:48,886 --> 00:23:49,970 C'est définitif. 321 00:24:02,315 --> 00:24:08,363 À cause de circonstances imprévues, Cheryl ne joue plus Carrie White. 322 00:24:08,447 --> 00:24:09,906 - Quoi ? - Pourquoi ? 323 00:24:11,826 --> 00:24:14,619 Penelope n'encourage pas sa carrière naissante. 324 00:24:17,790 --> 00:24:19,624 Cheryl est dans le gymnase. 325 00:24:23,129 --> 00:24:25,756 Sa doublure reprend donc le rôle. 326 00:24:25,840 --> 00:24:27,257 Sa doublure ? 327 00:24:27,341 --> 00:24:30,051 J'en ai choisi une après le sac de sable. 328 00:24:32,762 --> 00:24:33,638 Midge Klump. 329 00:24:39,644 --> 00:24:41,271 Au diable le spectacle. 330 00:24:41,855 --> 00:24:45,817 Je voulais prouver que j'étais encore moi. 331 00:24:46,401 --> 00:24:48,320 Mais j'ai peut-être tort. 332 00:24:49,654 --> 00:24:50,530 Toni... 333 00:24:52,032 --> 00:24:54,409 même Carrie a tenu tête à sa mère. 334 00:24:54,868 --> 00:24:58,205 Montre à la tienne que tu es la patronne. 335 00:24:59,748 --> 00:25:01,625 Je ne sais pas si j'en suis capable. 336 00:25:02,626 --> 00:25:05,921 Je ne suis plus la fille qui a incendié Thornhill. 337 00:25:06,005 --> 00:25:07,047 Mais si. 338 00:25:07,840 --> 00:25:12,427 Tu n'as pas fini de jouer Carrie. Loin de là. 339 00:25:21,561 --> 00:25:26,900 Reste ici, plutôt Que veux-tu faire, dis-moi 340 00:25:30,362 --> 00:25:34,950 On parlera, on rira Je chanterai pour toi 341 00:25:35,034 --> 00:25:37,994 Je te jure qu'on ne se disputera pas 342 00:25:39,120 --> 00:25:41,831 Mais ce soir, n'y va pas 343 00:25:44,542 --> 00:25:47,921 Tu ne connais pas ces gens Ce ne sont pas tes amis 344 00:25:48,005 --> 00:25:50,465 Carrie 345 00:25:51,634 --> 00:25:54,719 Ils te feront du mal À la première occasion 346 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 Et s'ils m'aimaient bien ? 347 00:25:57,639 --> 00:26:00,892 Comme ton père Ensuite, ils s'en iront 348 00:26:00,976 --> 00:26:04,104 - Ils pourraient m'aimer. - Petite sotte ! 349 00:26:06,106 --> 00:26:09,734 Les gens mentent, tu le sais bien 350 00:26:09,818 --> 00:26:14,114 Ils t'utiliseront, te briseront Et t'abandonneront, enfin 351 00:26:14,197 --> 00:26:15,949 Carrie 352 00:26:21,329 --> 00:26:25,459 Tu es l'amour pour qui on m'a trahie 353 00:26:25,543 --> 00:26:31,506 Ma fierté et ma honte Ma Betty 354 00:26:35,760 --> 00:26:38,054 Nous sommes pareilles 355 00:26:43,102 --> 00:26:44,769 N'y va pas 356 00:26:48,898 --> 00:26:49,941 Ne t'en va pas. 357 00:26:53,570 --> 00:26:56,573 N'y va pas 358 00:27:01,578 --> 00:27:02,620 Maman ? 359 00:27:08,501 --> 00:27:13,631 Ne me laisse pas, Betty. Ne pars pas comme tous les autres. 360 00:27:21,264 --> 00:27:24,726 Est-ce que mon spectacle déraille ? Et où est mon thé ? 361 00:27:33,651 --> 00:27:35,361 Je ne compte pas m'en aller. 362 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 Tout s'effondre. 363 00:27:38,907 --> 00:27:40,075 J'ai perdu tout le monde. 364 00:27:40,159 --> 00:27:43,995 Non, pas perdu. Je les ai tous chassés. 365 00:27:47,499 --> 00:27:51,795 J'ai abandonné mon fils à sa naissance. 366 00:27:52,837 --> 00:27:55,215 Et je viens de recommencer. 367 00:27:56,717 --> 00:27:58,927 Je ne suis plus avec ton père 368 00:27:59,010 --> 00:28:03,181 à cause d'une histoire qui remonte à des années. 369 00:28:04,933 --> 00:28:08,103 Et toi et moi, on n'a jamais été si fragiles. 370 00:28:22,283 --> 00:28:25,120 Ma mère a toujours été sur le fil du rasoir. 371 00:28:26,329 --> 00:28:28,873 Mais là, il faut que je l'aide. 372 00:28:31,251 --> 00:28:36,381 Je veux qu'elle se sente moins seule, moins abandonnée. 373 00:28:39,635 --> 00:28:42,596 Les programmes sont arrivés. Ils sont sublimes. 374 00:28:42,680 --> 00:28:45,724 N'oubliez pas les dédicaces le soir de la première. 375 00:28:46,307 --> 00:28:48,768 HERMIONE LODGE BÂTIR DEMAIN 376 00:28:55,191 --> 00:28:58,445 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - J'apporte les décors. 377 00:28:58,529 --> 00:29:00,655 J'avais pensé que... 378 00:29:00,739 --> 00:29:03,533 Que je me défilerais après notre dispute ? 379 00:29:03,616 --> 00:29:05,452 Ce n'est pas mon genre. 380 00:29:10,623 --> 00:29:13,209 Quand Kevin est venu me parler de Carrie, 381 00:29:13,293 --> 00:29:16,087 il a dit que j'étais Tommy Ross. 382 00:29:17,213 --> 00:29:19,716 Loyal, altruiste... 383 00:29:21,176 --> 00:29:23,928 un héros qui défend toujours le bien. 384 00:29:26,097 --> 00:29:27,932 Je ne suis rien de tout ça. 385 00:29:30,935 --> 00:29:32,937 Je ne suis le héros d'aucune histoire. 386 00:29:33,021 --> 00:29:35,774 Je me suis engagé sur une voie sombre. 387 00:29:35,858 --> 00:29:37,817 Et mon père en souffre. 388 00:29:38,443 --> 00:29:40,528 J'ai quelque chose à vous dire. 389 00:29:42,030 --> 00:29:46,368 Vous êtes mon patron, mais n'essayez pas de vous interposer entre mon père et moi. 390 00:29:46,951 --> 00:29:48,870 Je vous promets, monsieur... 391 00:29:50,497 --> 00:29:54,959 que vous perdrez. À tous les coups. 392 00:30:00,798 --> 00:30:02,675 Merci pour la Firebird... 393 00:30:05,887 --> 00:30:08,014 mais je n'en ai plus besoin. 394 00:30:23,780 --> 00:30:24,990 Arrêtons nos simagrées. 395 00:30:25,615 --> 00:30:29,577 C'est la première ce soir. On a trop le trac pour manger. 396 00:30:36,293 --> 00:30:37,210 Alice ? 397 00:30:48,471 --> 00:30:49,347 Merci. 398 00:30:51,266 --> 00:30:52,142 De rien. 399 00:30:55,562 --> 00:30:57,063 Je suis allergique aux pivoines. 400 00:30:57,147 --> 00:31:01,318 Comment le saurais-tu ? On n'est mariés que depuis quelques décennies. 401 00:31:08,700 --> 00:31:12,287 J'aimerais rentrer à la maison, Alice. 402 00:31:13,872 --> 00:31:15,707 Si tu veux bien de moi. 403 00:31:25,925 --> 00:31:30,805 Dans ce cas, Hal, il ne doit plus y avoir de secrets entre nous. 404 00:31:34,267 --> 00:31:36,436 Ce qui veut dire... Betty ? 405 00:31:37,437 --> 00:31:38,730 Tu nous laisses ? 406 00:31:43,526 --> 00:31:46,154 Je dois te dire quelque chose sur Chic. 407 00:31:56,289 --> 00:32:00,627 Pour être franc, je me suis toujours douté qu'il n'était pas de moi. 408 00:32:03,755 --> 00:32:05,298 Ça m'est égal, Alice. 409 00:32:06,884 --> 00:32:08,343 Je veux rentrer. 410 00:32:21,439 --> 00:32:23,983 Nos secrets ne nous feront plus de mal. 411 00:32:29,322 --> 00:32:30,990 On peut se retrouver. 412 00:32:47,757 --> 00:32:51,886 - Tu ne te prépares pas pour ce soir ? - Si, mais il y a plus urgent. 413 00:32:53,763 --> 00:32:55,682 J'ai rendu la Firebird, papa. 414 00:32:55,766 --> 00:32:59,936 Et j'ai vendu quelques trucs pour acheter ça à Steve de la Casse. 415 00:33:16,578 --> 00:33:20,081 Il faudra beaucoup de boulot. Je suis partant. Et toi ? 416 00:33:27,547 --> 00:33:32,176 Vas-y, Arch. Ne sois pas en retard. 417 00:33:42,187 --> 00:33:44,773 Vous n'avez encore rien vu 418 00:33:45,356 --> 00:33:48,359 Ce sera une soirée inoubliable 419 00:33:48,443 --> 00:33:50,528 Vous n'avez encore rien vu 420 00:33:50,987 --> 00:33:53,907 Ce sera une soirée inoubliable 421 00:33:54,908 --> 00:33:56,910 Ce sera formidable 422 00:33:56,993 --> 00:33:59,329 Enfin ma vie démarre 423 00:33:59,412 --> 00:34:02,373 J'ai hâte d'être à samedi soir 424 00:34:04,584 --> 00:34:07,587 - Cher, le smoking - On a intérêt à coucher 425 00:34:07,670 --> 00:34:11,174 Tu pries pour ce miracle Depuis la puberté 426 00:34:11,257 --> 00:34:15,011 On mérite bien ça Après tout ce qu'on a payé 427 00:34:16,054 --> 00:34:16,888 On a à manger 428 00:34:16,971 --> 00:34:17,931 Et à boire. 429 00:34:18,014 --> 00:34:22,519 - Une limousine pour dix - C'est l'occasion d'une vie 430 00:34:22,602 --> 00:34:27,315 On est des gamins Ce soir on devient des hommes, promis 431 00:34:27,398 --> 00:34:29,484 Ce sera formidable 432 00:34:29,567 --> 00:34:34,906 - Enfin ma vie démarre - J'ai hâte d'être à samedi soir 433 00:34:34,989 --> 00:34:40,453 Vous n'avez encore rien vu Ce sera une soirée inoubliable 434 00:34:40,537 --> 00:34:46,501 Vous n'avez encore rien vu Ce sera une soirée inoubliable 435 00:34:46,585 --> 00:34:51,214 Je crois à la vengeance J'y crois profondément 436 00:34:51,297 --> 00:34:55,093 Je ne suis pas fille à pardonner 437 00:34:59,180 --> 00:35:04,102 Vous n'avez encore rien vu Ce sera une soirée inoubliable 438 00:35:04,186 --> 00:35:09,732 Vous n'avez encore rien vu Ce sera une soirée inoubliable 439 00:35:09,816 --> 00:35:12,151 Vous n'avez encore rien vu 440 00:35:12,819 --> 00:35:15,655 Ce sera une soirée inoubliable 441 00:35:15,738 --> 00:35:18,157 Vous n'avez encore rien vu 442 00:35:18,241 --> 00:35:22,286 Ce sera une soirée vraiment Oui, vraiment 443 00:35:22,370 --> 00:35:26,332 Vraiment inoubliable 444 00:35:27,166 --> 00:35:32,130 Une soirée inoubliable 445 00:35:38,595 --> 00:35:40,847 Claudius ? C'est toi ? 446 00:35:49,606 --> 00:35:52,483 Sais-tu à qui est ce sang, maman ? 447 00:35:53,485 --> 00:35:56,779 C'est le sang de Jason. Le sang de papa. 448 00:35:57,488 --> 00:36:02,285 La prochaine à saigner, ce sera toi. 449 00:36:02,369 --> 00:36:04,245 Cheryl, juste ciel. 450 00:36:05,038 --> 00:36:07,790 Tu es de mèche avec le jumeau de papa. 451 00:36:07,874 --> 00:36:10,835 Vous avez tenté de tuer Nana Rose, 452 00:36:11,210 --> 00:36:14,172 et m'avez envoyée dans ce couvent abominable. 453 00:36:14,839 --> 00:36:17,258 Mais c'en est fini de vos machinations. 454 00:36:18,260 --> 00:36:24,140 Ose toucher ne serait-ce qu'un cheveu sur la petite tête de Nana Rose... 455 00:36:26,184 --> 00:36:27,477 et je sévirai. 456 00:36:31,898 --> 00:36:35,360 J'ai déjà brûlé une maison. Je n'hésiterai pas à récidiver. 457 00:36:35,443 --> 00:36:37,987 Cauchemardesque enfant, que me veux-tu ? 458 00:36:38,237 --> 00:36:39,822 Je veux être émancipée. 459 00:36:40,907 --> 00:36:45,286 Vivre seule à Thistlehouse avec Nana. 460 00:36:47,872 --> 00:36:49,248 Fais tes sacs, maman. 461 00:36:51,168 --> 00:36:53,503 Oncle Claudius et toi êtes de vils porcs, 462 00:36:53,836 --> 00:36:56,964 et c'est avec eux que vous irez vivre. 463 00:37:06,891 --> 00:37:09,894 Merci. Bonjour. Contente de vous voir. 464 00:37:09,978 --> 00:37:12,939 Merci, comment allez-vous ? 465 00:37:18,945 --> 00:37:20,405 Hal. Viens. 466 00:37:24,826 --> 00:37:25,910 Tu l'as apporté ? 467 00:37:39,382 --> 00:37:42,677 - Rideau dans dix minutes. Où est Fangs ? - Aucune idée. 468 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 Fangs. 469 00:37:48,182 --> 00:37:51,227 Je donnais d'ultimes conseils à Midge. 470 00:37:51,311 --> 00:37:53,771 Grouillez-vous, rideau dans dix minutes. 471 00:38:03,489 --> 00:38:05,033 Ethel ? 472 00:38:07,619 --> 00:38:09,245 Je fais mes dernières interviews. 473 00:38:10,496 --> 00:38:11,331 Ethel ? 474 00:38:40,360 --> 00:38:43,279 CQFD, c'était Ethel. 475 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 Quoi donc ? 476 00:38:47,409 --> 00:38:50,328 - Les magazines. - Je sais ce que tu crois. 477 00:38:50,411 --> 00:38:51,245 Mais tu as tort. 478 00:38:51,329 --> 00:38:54,790 - C'est pour mon vision board. - Tu peux tout me dire. 479 00:38:55,375 --> 00:38:57,627 Sors de ma loge, Jughead. 480 00:39:00,088 --> 00:39:02,340 Ta conscience n'a pas l'air claire. 481 00:39:02,423 --> 00:39:04,550 - Moose. - Pousse-toi, Jug. 482 00:39:06,386 --> 00:39:09,847 Les chaussettes De l'archiduchesse 483 00:39:09,931 --> 00:39:13,935 Sont-elles sèches Ou archi-sèches ? 484 00:39:19,273 --> 00:39:23,569 Chuck, au nom de toute la bande, 485 00:39:23,653 --> 00:39:26,948 je tiens à dire que ton attitude pendant les répétitions 486 00:39:27,032 --> 00:39:31,119 a été digne d'un véritable gentleman victorien. 487 00:39:33,037 --> 00:39:34,622 Ça veut dire quoi ? 488 00:39:35,540 --> 00:39:38,459 Tu n'es officiellement plus un paria. 489 00:39:41,796 --> 00:39:42,839 Betty. 490 00:39:46,009 --> 00:39:47,051 Chic. 491 00:39:49,053 --> 00:39:50,012 Tu es venu. 492 00:39:50,596 --> 00:39:54,141 - Je n'allais pas rater ça. - En place, cinq minutes ! 493 00:39:56,561 --> 00:40:01,649 Retourne dans la salle, tu n'as pas le droit de venir ici. 494 00:40:02,734 --> 00:40:03,568 Pas de problème. 495 00:40:06,946 --> 00:40:08,114 Merde, soeurette. 496 00:40:20,168 --> 00:40:24,964 Seigneur Tout-Puissant Ce n'est qu'une petite fille 497 00:40:25,048 --> 00:40:29,552 Mais en elle la femme s'éveille déjà 498 00:40:30,845 --> 00:40:35,933 Elle sera perdue Si ses passions l'étrillent 499 00:40:36,017 --> 00:40:39,896 Je ne peux pas la laisser s'égarer 500 00:40:41,898 --> 00:40:46,193 Mes actes sont peut-être Inexplicables, parfois 501 00:40:46,778 --> 00:40:50,865 Mais mes sentiments sont constants 502 00:40:52,116 --> 00:40:56,162 Tu restes mon précieux enfant 503 00:40:58,289 --> 00:41:03,753 Sauras-tu me pardonner ? 504 00:41:07,006 --> 00:41:10,593 Tu peux sortir de ton placard, Carrietta. 505 00:41:14,222 --> 00:41:17,683 Kevin, tu as changé la mise en scène ? Elle n'est pas à genoux. 506 00:41:21,646 --> 00:41:23,022 JE SUIS REVENU À LA VIE 507 00:41:23,106 --> 00:41:24,565 VOUS NE M'ÉCHAPPEREZ PLUS C.N. 508 00:41:27,652 --> 00:41:30,655 - Ce n'est pas dans le spectacle. - Mon Dieu. 509 00:41:30,738 --> 00:41:33,574 Il faut l'aider. Aidez-la ! 510 00:41:42,375 --> 00:41:43,376 Betty. 511 00:42:16,826 --> 00:42:19,328 Sous-titres : Rhys Guillerme