1
00:00:01,733 --> 00:00:03,694
:آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:03,777 --> 00:00:06,196
چند بار قراره همدیگرو هول بدیم کنار؟
3
00:00:07,823 --> 00:00:11,451
من در مورد وب کم میدونم
میتونی نشونم بدونی چطوری انجامش بدم؟
4
00:00:11,535 --> 00:00:14,496
قانون سرپنت میگه
که تو نمیتونی به یکی از خودتون آسیب بزنی
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,666
!نه-
چطوری قبیلهی اوکتنا به سرپنتها تبدیل شدن؟-
6
00:00:17,749 --> 00:00:21,336
تبدیل نشدیم
ما توسط پیکنز قتل عام شدیم
7
00:00:21,420 --> 00:00:26,758
تو با پدربزرگم برای یه
گزارش درس تاریخ مصاحبه کردی، نه یه مقاله
8
00:00:27,342 --> 00:00:32,139
ما افتخار میکنیم که تو ریوردیلی زندگی
میکنیم که جوونامون میتونن برای عدالت بایستن
9
00:00:32,222 --> 00:00:35,892
در مورد پدر و مادر ورونیکا
و طوری که کارارو پیش میبرن میگم
10
00:00:35,976 --> 00:00:38,186
این کاری نیست که سرپنتها انجام بدن؟
11
00:00:39,271 --> 00:00:42,399
،تا وقتی که داری با ورونیکا قرار میذاری
ازت بهترینها رو میخوام
12
00:00:42,482 --> 00:00:46,069
چطوره کار و بارت رو زیر نظر من شروع کنی؟
13
00:00:46,093 --> 00:00:48,993
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
14
00:00:49,072 --> 00:00:51,283
این داستان کلاسیک از فیلمهای مافیاییه
15
00:00:51,366 --> 00:00:55,579
گنگستر پولدار و دسته بالا
یه پسر دهاتی رو زیر پر و بال خودش میگیره
16
00:00:56,079 --> 00:00:57,789
بفرمائید-
ممنون، پاپ-
17
00:00:57,873 --> 00:00:59,249
...پسر کوچک دهاتی
18
00:00:59,833 --> 00:01:03,670
به زندگی سمی اما خطرناک جرم و جنایات راهنمایی میشه
19
00:01:03,754 --> 00:01:06,339
پوپا، تو احتیاجی نداری با
یه سرآشپز سفر کنی
20
00:01:06,423 --> 00:01:09,217
ما پوتینای عالیای اینجا توی ریوردیل داریم
21
00:01:09,676 --> 00:01:12,095
چون من مزهاشو چشیدم، و عالیه
22
00:01:12,804 --> 00:01:14,931
هی، اینو ببر به تریلر بابات
23
00:01:15,223 --> 00:01:18,018
کفشراحتی هم از کفاشی بگیر
24
00:01:18,101 --> 00:01:19,436
خوشحال میشم، آقای لاج
25
00:01:19,460 --> 00:01:21,460
ترجمه شده توسط: مهرناز
MaryGold
26
00:01:23,440 --> 00:01:24,316
ایناهاشش
27
00:01:24,399 --> 00:01:27,110
ببخشید بابا، بچهها
آقای لاج همهجای شهر گردوندتم
28
00:01:27,194 --> 00:01:29,863
میرسونمت خونه، 20 دقیقه دیگه کارم تمومه
29
00:01:29,946 --> 00:01:32,449
دوچرخمو دارم، باید کفشاشم بگیرم
30
00:01:42,626 --> 00:01:43,668
...رونی
31
00:01:43,752 --> 00:01:47,089
سجافش به اندازهی کافی بلنده
این تاییدیهاس، نه سوک هاپ
32
00:01:48,924 --> 00:01:51,301
معمولا وقتی اتفاق میفته که
دوازده یا سیزده سالت باشه
33
00:01:51,384 --> 00:01:54,513
اما پدر و مادرم همون کشیشی
...رو که من رو تعمید داده میخواستن که
34
00:01:54,596 --> 00:01:57,933
کشیش مورفی. اون
دوست خانوادگیمونه... جشن تکلیف رو انجام بده
35
00:01:58,016 --> 00:02:00,602
عجب، پس این مهمه؟-
هست-
36
00:02:00,685 --> 00:02:04,481
مخصوصا برای مامان و بابام
و خب، کل خانواده
37
00:02:04,856 --> 00:02:06,399
خیلیا دارن برای این میان
38
00:02:06,483 --> 00:02:10,070
خب، تو مجبوری، مثلا یه سری چیزا رو حفظ کنی؟
39
00:02:11,029 --> 00:02:15,408
در حین مراسم کشیش
که شیطان رو انکار کنم. منم میکنم
40
00:02:15,492 --> 00:02:18,161
،اما در غیر اینصورت
بیشتر کارارو از قبل انجام میدی
41
00:02:18,662 --> 00:02:21,331
مثلا انتخاب اسپانسر
من از مادربزرگم خواستم
42
00:02:21,414 --> 00:02:26,128
و انجام کارهای خیریه
من توی یه آشپزخونهی سوپپزی داوطلب شدم
43
00:02:26,211 --> 00:02:27,295
ایناهاشش
44
00:02:27,671 --> 00:02:28,839
بذار نگاهت کنم
45
00:02:30,507 --> 00:02:31,675
46
00:02:32,217 --> 00:02:36,012
دخترم جلوی خانوادم به تکلیف میرسه
خانوادمون
47
00:02:36,096 --> 00:02:40,851
اوه، دخترم تو من رو
خوشحالترین... پرافتخارترین پدر تو دنیا کردی
48
00:02:43,854 --> 00:02:47,065
تو چی فکر میکنی آرچی؟
اون یه معجزه نیست؟
49
00:02:49,317 --> 00:02:52,153
هست. اون واقعا هست
50
00:02:53,363 --> 00:02:54,322
51
00:02:56,157 --> 00:02:58,618
کلانتر کلر، چه سورپرایزی
52
00:02:58,702 --> 00:03:00,829
جاگهد، افپی
53
00:03:00,912 --> 00:03:05,083
...ببخشید که مزاحمتون شدم، این-
ما سر ژنرال پیکنز رو نداریم-
54
00:03:05,166 --> 00:03:07,085
و ما نمیدونیم که کی دزدیدتش
55
00:03:07,168 --> 00:03:10,380
مثل هر چهار دفعهای که از
ما و همسایههامون پرسیدید
56
00:03:10,463 --> 00:03:13,967
کلانتر، اینا داره مثل
اذیت و آزار به نظر میاد
57
00:03:14,050 --> 00:03:18,597
،به طور قطع هیچ مدرکی نیست
هیچ اثباتی وجود نداره
58
00:03:18,680 --> 00:03:21,141
که به گروه خاصی از متهمین اشاره کنه
59
00:03:21,224 --> 00:03:24,978
تو یه مقالهی آتشین در مورد
گذشتهی ژنرال نوشتی
60
00:03:25,061 --> 00:03:29,733
که باعث شد سرپنتهای جنوب
تبر به دست به یادبود پیکنز بیان
61
00:03:29,816 --> 00:03:31,693
در واقع دارم یه مقالهی جدید مینویسم
62
00:03:31,776 --> 00:03:35,989
در مورد اینکه چطور به نظر میاد
که گرفتن یه خرابکار براتون مهمتر از سیاهپوش باشه
63
00:03:36,865 --> 00:03:37,908
میتونم یه نقل قول بگیرم؟
64
00:03:37,991 --> 00:03:38,950
65
00:03:44,831 --> 00:03:47,417
خوب به نظر میام؟-
اوهوم-
66
00:03:47,959 --> 00:03:49,920
میتونم لباساتو در بیارم؟-
آره-
67
00:03:51,546 --> 00:03:54,549
عاشق اینم که باهات حرف بزنم-
منم دوست دارم حرف زدن باهاتو
68
00:03:55,300 --> 00:03:57,928
میتونیم یه وقتا همدیگرو ملاقات کنیم؟-
شاید-
69
00:03:58,637 --> 00:04:01,223
بتی؟ اونجا چه خبره؟
70
00:04:01,306 --> 00:04:02,766
چرا در قفله؟
71
00:04:03,892 --> 00:04:06,061
میدونی چه احساسی به درای قفل شده دارم
72
00:04:08,021 --> 00:04:10,315
آره. تو دوست داری خودت قفل کنی
73
00:04:10,899 --> 00:04:14,402
با کی داشتی حرف میزدی؟-
جاگهد در مورد تکالیفمون سوال داشت-
74
00:04:15,278 --> 00:04:18,031
حالا میتونم لباس پوشیدنمو کامل کنم لطفا؟-
...خب-
75
00:04:18,114 --> 00:04:19,199
76
00:04:19,282 --> 00:04:22,160
،آرچی رو دعوت کردم
اما میخواستم شماها هم اونجا باشید
77
00:04:22,244 --> 00:04:26,998
معمولا اینطور مراسما
جشن تعمید، جشن تکلیف فقط برای خانواده هستن
78
00:04:27,582 --> 00:04:29,209
اما از اونجایی که این همش راجع به منه
79
00:04:29,292 --> 00:04:33,797
و شماها خانوادهی انتخابی من هستید
یه کم پارتی بازی کردم و واستون جا رزرو کردم
80
00:04:33,880 --> 00:04:36,800
لباس باید چی بپوشیم؟-
شیک و فرهیخته-
81
00:04:36,883 --> 00:04:40,720
پس لباس شیک واسه دخترا، تور دلبخواهیه
و کت و کروات برای پسرا
82
00:04:40,804 --> 00:04:42,973
جاگهد جونز و بتی کوپر
83
00:04:43,056 --> 00:04:45,058
لطفا به دفتر مدیر مراجعه کنید
84
00:04:45,141 --> 00:04:48,311
جاگهد جونز و بتی کوپر
به دفتر مدیر
85
00:04:49,562 --> 00:04:53,775
از وقتی که مقالهات که توش
...به ژنرال پیکنز و دیگران حمله کردی بیرون اومده
86
00:04:54,567 --> 00:04:56,861
موجی از خشم رو به همراه داشته
87
00:04:57,195 --> 00:05:03,118
،آخرینش، وکیل هایرم لاج زنگ زد
آقای سووربری زنگ زده
88
00:05:03,201 --> 00:05:05,787
گفته که موکلش
در نظر داره اقدامات قانونی انجام بده
89
00:05:05,870 --> 00:05:09,624
بر چه زمینهای؟-
توهین به شخصیت آقای جونز-
90
00:05:10,166 --> 00:05:14,254
اقدام فوری، شما هر دو از
روزنامه اخراج میشید
91
00:05:14,337 --> 00:05:17,424
امروز رو وقت دارید که وسایل شخصیتون رو بردارید
92
00:05:18,967 --> 00:05:20,969
متاسفم بتی
93
00:05:21,052 --> 00:05:24,306
...واسم اهمیت نداره اگه توی مدرسه یا خونه اذیتم کنن، اما تو
94
00:05:25,432 --> 00:05:28,935
تو لایق این ضربه نیستی-
کی توی خونه اذیتت میکنه-
95
00:05:29,019 --> 00:05:31,271
کلانتر کلر، اون هیچ اثباتی نداره
96
00:05:31,354 --> 00:05:34,274
اما به یکی از سرپنتها
احتمالا من مشکوکه
97
00:05:34,357 --> 00:05:36,818
که مجسمهی ژنرال پیکنز رو تخریب کردم
98
00:05:37,777 --> 00:05:39,738
و کردی؟
99
00:05:39,821 --> 00:05:43,742
بتی، چطور...؟
چرا باید مجسمهی برنزی رو تخریب کنم؟
100
00:05:44,075 --> 00:05:46,494
:شاید به همون دلیلی که مقاله رو نوشتی
101
00:05:46,578 --> 00:05:49,164
که انتقام پدربزرگ تونی رو بگیری
102
00:05:51,124 --> 00:05:53,251
منظورم اینه که، تو و تونی بهم نزدیکید
103
00:05:53,334 --> 00:05:55,837
البته، ما رفیقیم-
رفیقای نزدیک-
104
00:05:58,423 --> 00:06:00,467
توی پاپ دیدمتون
105
00:06:01,009 --> 00:06:05,472
صبح زود، وسط حملههای نقابپوش
106
00:06:06,556 --> 00:06:11,352
،داشتید صبحونه میخوردید
و به نظر میرسید چیزی بیشتر از رفیق باشید
107
00:06:11,436 --> 00:06:13,730
...و میدونم جایگاه من نیست که بپرسم
108
00:06:14,898 --> 00:06:18,026
اما چیزی بین شما دو تا اتفاق افتاد؟
109
00:06:20,153 --> 00:06:21,029
آره
110
00:06:22,572 --> 00:06:24,032
شب مبارزه
111
00:06:24,115 --> 00:06:28,161
بعد از اینکه تو آرچی رو فرستادی که با من بهم بزنه
تونی شب موند
112
00:06:29,996 --> 00:06:31,664
...و برام یه
113
00:06:34,000 --> 00:06:35,085
تتو بزنه
114
00:06:35,627 --> 00:06:39,964
و یه سری کارا کردیم، اما نه همهچیز
115
00:06:40,048 --> 00:06:40,924
116
00:06:42,467 --> 00:06:46,221
،اما از اونجایی که بحثشو پیش کشیدی
تو کاری با کسی کردی؟
117
00:06:46,304 --> 00:06:48,264
از وقتی بهم زدیم؟-
نه-
118
00:06:49,516 --> 00:06:50,683
نه
119
00:06:51,643 --> 00:06:52,852
البته که نه
اونی که تونی رو بوسید من بودم:|)
(اونی هم که آرچی رو بوسید باز من بودم
120
00:06:57,107 --> 00:06:58,399
121
00:06:59,901 --> 00:07:02,112
این واسه منه؟-
آره-
122
00:07:02,654 --> 00:07:05,782
از بین این همه آدم این یه کادو از طرف سنت کلرهاست
123
00:07:05,865 --> 00:07:08,701
واسه چی فکر کردن حق چنین کاری رو دارن؟
124
00:07:08,785 --> 00:07:12,872
بعد از همه اتفاقایی که پیش اومد-
این کاریه که خانوادهها توی شغل ما انجام میدن-
125
00:07:12,956 --> 00:07:15,708
...حتی وقتی توی جنگیم، کادو میدیم
126
00:07:16,418 --> 00:07:20,171
که احترام نشون بدیم. یا توی این موقعیت
که سعی کنیم جبران کنیم
127
00:07:20,255 --> 00:07:23,383
خب، هر چی که هست
آزادید که بسوزونیدش یا بدید به یکی دیگه
128
00:07:25,593 --> 00:07:26,553
...ورونیکا
129
00:07:29,389 --> 00:07:32,600
سیمون سنت کلر به دنبال
دادن این کادو زنگ زد
130
00:07:33,143 --> 00:07:36,187
اون گفت که آرچی
غیردوستانه به ملاقات نیک رفته
131
00:07:36,855 --> 00:07:37,897
این حقیقت داره؟
132
00:07:39,232 --> 00:07:41,317
ببخشید که مجبورت کردم همهچیز رو چک کنی
133
00:07:41,401 --> 00:07:44,654
سفارشای مخصوص آقای لاج
میتونه عجیب پیچیده بشه
134
00:07:44,737 --> 00:07:47,866
مشکلی نیست، آرچی
هر چی نباشه، اون رئیسه
135
00:07:50,702 --> 00:07:52,328
منظورت از این حرف چیه پاپ؟
136
00:07:52,412 --> 00:07:53,413
137
00:07:55,915 --> 00:07:56,875
لعنتی
138
00:07:56,958 --> 00:08:01,087
تو نمیتونی همینطوری توی خونهام پیدات بشه-
یه مدته ازت نشنیدم-
139
00:08:01,171 --> 00:08:04,007
همش در حال زنگ زدن و پیام دادن بودم-
چیزی واسه گزارش دادن نیست-
140
00:08:04,090 --> 00:08:07,135
جشن تکلیف دوست دخترت
ارزش اشاره کردن نداشت؟
141
00:08:07,218 --> 00:08:08,595
نه چرا باید داشته باشه؟
142
00:08:08,678 --> 00:08:12,390
منابعمون بهمون گفتن
خانوادهی هایرم لاج داره میاد
143
00:08:12,932 --> 00:08:16,478
و با اون، منظورم خانوادهی مجرمشن
144
00:08:17,020 --> 00:08:19,564
لازم دارم که چشم و گوشم توی این مراسم باشی آرچی
145
00:08:19,647 --> 00:08:22,108
چیه؟ مشکلی هست؟
146
00:08:22,192 --> 00:08:25,195
این جشن تکلیف دوست دخترمه
یه موضوع مهمه
147
00:08:25,278 --> 00:08:27,697
،من میخوام واسه ورونیکا اونجا باشم
نه افبیآی
148
00:08:28,448 --> 00:08:32,410
متاسفانه، آرچی، تو باید واسه هردومون اونجا باشی
149
00:08:38,458 --> 00:08:42,086
،کلانتر کلر
باید این ملاقاتای اینطوریتون رو متوقفش کنید
150
00:08:42,295 --> 00:08:43,671
بابات کجاست؟
151
00:08:43,755 --> 00:08:45,423
توی پاپ شیفت داشت، چرا؟
152
00:08:46,466 --> 00:08:47,800
این اخطاریهی تخلیهاس
153
00:08:47,884 --> 00:08:52,013
تو، بابات و تقریبا همه توی اینجا
باید خالی کنید
154
00:08:52,096 --> 00:08:54,933
چی؟ بهم نگو که این در مورد
مجسمهاس
155
00:08:55,808 --> 00:09:00,146
واسه بار هزارم، کلانتر
ما ژنرال پیکنز رو تخریب نکردیم
156
00:09:00,230 --> 00:09:03,775
و شما نمیتونی با یه بهونهی بنی اسرائیلی مارو تخلیه کنی
157
00:09:04,317 --> 00:09:08,446
ببین، من فقط پیام رسانم
این دستور از شهردار رسیده
158
00:09:08,530 --> 00:09:10,615
خیلی اجارهی عقبافتاده اینجا وجود داره
159
00:09:11,199 --> 00:09:12,909
چهارده روز وقت دارید که تخلیه کنید
160
00:09:13,409 --> 00:09:16,788
شاید وقتی که دارید جمع و جور میکنید
سروکلهی اون کله هم پیدا شه
161
00:09:16,871 --> 00:09:18,331
اوضاع رو یه کم آروم کنید
162
00:09:23,368 --> 00:09:28,368
163
00:09:29,919 --> 00:09:31,921
...سیرا و جوسی اینجا هستن که
164
00:09:32,004 --> 00:09:34,882
عذرخواهی کنن به خاطر روز پیکنز
165
00:09:37,009 --> 00:09:41,722
من در مورد بعضی از تصمیمایی
که پدر و مادرت میگرفتن عدم اطمینان داشتم
166
00:09:41,806 --> 00:09:44,100
که اشتباه و نامناسبن
167
00:09:44,767 --> 00:09:46,978
زمان پر استرسیه سیرا
168
00:09:47,395 --> 00:09:50,439
و نه من نه ورونیکا کینهای به دل نگرفتیم
169
00:09:50,523 --> 00:09:54,944
ابدا. در حقیقت، خوشحال میشم اگه
شما هر دو به جشن تکلیفم بیاید
170
00:09:57,071 --> 00:10:00,783
ورونیکا، هرماینی
ما دعوتتون رو قبول میکنیم
171
00:10:00,866 --> 00:10:03,452
دادن هدیه رو خیلی آسونتر میکنه
172
00:10:03,828 --> 00:10:04,704
جوسی؟
173
00:10:06,414 --> 00:10:10,251
اگه قبول کنی، واسم افتخاره که تو جشن تکلیفت بخونم ورونیکا
174
00:10:10,334 --> 00:10:13,045
مجبور نیستی-
ایدهی عالیایه-
175
00:10:13,129 --> 00:10:15,214
قبول میکنیم-
مامان من میخواستم بخونم-
176
00:10:15,965 --> 00:10:17,550
یا شاید میتونیم با هم بخونیم
177
00:10:19,635 --> 00:10:23,597
سمفونی تلخ و شیرین" رو میشناسی"
آهنگ فیلم ظالمانه؟
178
00:10:25,766 --> 00:10:26,851
میتونم یادش بگیرم
179
00:10:33,024 --> 00:10:36,402
،ما همه اعلامیهی تخلیفه رو گرفتیم
اما قسم میخورم براتون
180
00:10:36,485 --> 00:10:38,696
که هیچکس هیچجا نمیره
181
00:10:39,113 --> 00:10:44,035
ضربه از روز پیکنز روی ما بوده
و اونا دارن از اون مجسمهی لعنتی استفاده میکنن
182
00:10:44,577 --> 00:10:46,329
به عنوان یه بهونه شعلهورش کنن
183
00:10:47,580 --> 00:10:50,541
:اما اگه قراره ما این رو درستش کنیم، باید بگم
184
00:10:50,624 --> 00:10:55,046
کسی توی این اتاق مسئوله
بریده شدن سر پیکنز هست؟
185
00:10:55,129 --> 00:10:58,507
چرا از پسرت نمیپرسی ببینی
اون حرفی واسه گفتن داره؟
186
00:10:58,591 --> 00:11:03,387
مشکلت با من چیه تال بوی؟-
تو اون مقالهای که این رو شروع کرد رو نوشتی-
187
00:11:03,929 --> 00:11:07,391
تو و حرکت روز پیکنز
188
00:11:07,475 --> 00:11:10,770
این یه تظاهرات صلحجویانه بود-
که به هیچجا نرسید-
189
00:11:10,853 --> 00:11:14,857
کی میگه که اون شب با یه نردبون
و اره برنگشتید؟
190
00:11:14,940 --> 00:11:17,902
...هی ما این کارو نکردیم، تال بوی
191
00:11:17,985 --> 00:11:20,362
تو قد بلندترینی
تو حتی به تردبونم نیازی نداری
192
00:11:20,446 --> 00:11:25,951
جاگهد، تال بوی آخرین
چیزی که الان نیاز داریم اینه که به همدیگه پشت کنیم
193
00:11:26,494 --> 00:11:28,913
هی، یه راه واسه این پیدا میکنیم
194
00:11:30,831 --> 00:11:32,041
...یه شایعه شنیدم
195
00:11:33,209 --> 00:11:36,587
که رفتی ملاقات نیک سنت کلر
و حالشو جا آوردی
196
00:11:40,174 --> 00:11:41,926
...موضوع اینه آقای لاج، من
197
00:11:43,260 --> 00:11:46,931
...وقتی که فهمیدم نیک سعی کرده با ورونیکا چی کار کنه، من فقط
198
00:11:47,681 --> 00:11:49,475
خیلی عصبانی شدم-
...اما هنوز-
199
00:11:50,684 --> 00:11:51,977
زدن یه بچه
200
00:11:52,478 --> 00:11:54,814
حتی یه حیوون کثیفی مثل نیک سنت کلر
201
00:11:55,397 --> 00:11:57,608
وقتی پاش تو کچه
202
00:11:59,693 --> 00:12:00,653
...من خیلی
203
00:12:01,987 --> 00:12:03,531
تحت تاثیر قرار گرفتم
204
00:12:05,366 --> 00:12:06,200
...نه
205
00:12:07,284 --> 00:12:10,496
من به مردی که خودشو به آب
و آتیش میزنه که پیامشو برسونه احترام میذارم
206
00:12:11,038 --> 00:12:15,000
و خیالم راحت شد که ورونیکا
کسی رو داره که که به شدت محافظهگره
207
00:12:15,584 --> 00:12:17,294
البته جناب، همیشه
208
00:12:18,629 --> 00:12:22,424
یه سری مهمون از خارج از شهر دارم
که برای جشن تکلیف ورونیکا میان
209
00:12:22,508 --> 00:12:24,718
شب قبلش دارم بازی پوکر رو میزبانی میکنم
210
00:12:24,802 --> 00:12:28,848
به یه نفر نیاز دارم که کمک کنه
یکی که بتونم بهش اطمینان کنم
211
00:12:29,140 --> 00:12:32,268
میدونی، مشروبارو پر کنه
تهه سیگارارو ببره
212
00:12:33,102 --> 00:12:34,145
علاقه داری؟
213
00:12:36,021 --> 00:12:39,233
البته جناب، اونجا خواهم بود
214
00:12:47,616 --> 00:12:49,618
چیک؟ تویی؟
215
00:12:52,830 --> 00:12:57,042
تو کی هستی؟ چیک کجاست؟-
من بنم. چیک الان میاد پایین-
216
00:12:57,126 --> 00:12:58,460
میبینمت
217
00:13:02,131 --> 00:13:06,218
هی، فکر کردم مصاحبه شغلی داشتی-
داشتم. اون بن بود-
218
00:13:06,552 --> 00:13:09,638
توی بیجو کار میکنه
مطمئنم شغل رو گرفتم
219
00:13:10,139 --> 00:13:12,474
فکر کردم شاید اون یکی از مشتریات باشه
220
00:13:12,558 --> 00:13:16,896
من هیچوقت به اونا نمیگم کجا زندگی میکنم
و تو هم اینکار رو نکن، هیچوقت
221
00:13:16,979 --> 00:13:18,397
نمیکنم-
خوبه-
222
00:13:18,480 --> 00:13:21,358
مرز جوابه
مرز تورو زنده نگه میداره
223
00:13:23,527 --> 00:13:25,821
این قضیهی شکار جادوگر باید تموم شه شهردار
224
00:13:25,905 --> 00:13:28,657
سرپنتها کاری با کنده شدن کله نداشتن
225
00:13:28,741 --> 00:13:32,578
در این میون شما کلانتر
کلر رو فرستادید که بذر ناآرومی بکاره
226
00:13:32,661 --> 00:13:34,580
تهدید میکنید که خونمونو میگیرید؟
227
00:13:34,663 --> 00:13:37,291
از کی تا حالا به مجسمه اهمیت میدیدید؟
228
00:13:37,374 --> 00:13:40,669
از اونجایی که فرماندار دولی زنگ زد
و رفتار شورشگرانه رو برام خوند
229
00:13:40,753 --> 00:13:43,547
مجسمه براش خرج زیادی برداشته
عصبانیه
230
00:13:43,631 --> 00:13:46,091
،تو بنا بود دوست باشی
شهردار مککوی
231
00:13:46,967 --> 00:13:49,178
...خب، چرا داری این کارو میکنی؟ مگه اینکه
232
00:13:53,641 --> 00:13:55,142
کی داره بهتون فشار وارد میکنه؟
233
00:13:56,268 --> 00:13:59,313
هایرم لاجه؟-
تو بچه باهوشی هستی جاگهد-
234
00:13:59,396 --> 00:14:00,606
همیشه ازت خوشم میومد
235
00:14:01,023 --> 00:14:03,776
:پس، گوش کن به چیزی که میگم
236
00:14:04,860 --> 00:14:07,196
عقب بکش
237
00:14:14,078 --> 00:14:17,122
منظورت چیه که بابام به بازی
پوکرش دعوتت کرد
238
00:14:17,748 --> 00:14:22,169
نه، واسه بازی نه. فقط واسه اینکه
نوشیدنی پخش کنم و میز و بچینم و سیگارارو ببرم
239
00:14:22,253 --> 00:14:24,880
معنیش هر چی که هست-
اون بازیا خصوصیان-
240
00:14:24,964 --> 00:14:26,507
حلقهی درونیِ درونیِ پدرم
241
00:14:27,132 --> 00:14:28,842
سلام-
خب، حدس میزنم داخلشم-
242
00:14:29,343 --> 00:14:31,804
مگه اینکه یه دلیلی هست که چرا نباید برم
243
00:14:33,722 --> 00:14:35,140
بیا اینجا، ببخشید
244
00:14:39,478 --> 00:14:43,148
این بازی پوکر یه رسم طولانی مدته
245
00:14:43,232 --> 00:14:44,984
دهههاست داره اتفاق میفته
246
00:14:45,067 --> 00:14:48,070
این مهمه، به هر زبونی
247
00:14:48,153 --> 00:14:51,323
باید به شدت دور و ور اون بازیکنا مواظب باشی
248
00:14:51,865 --> 00:14:54,034
فقط نمیخوام که صدمه ببینی
249
00:14:54,118 --> 00:14:57,329
چرا باید صدمه ببینم؟
فکر میکردم اینا دوستا و فامیلا هستن
250
00:14:57,413 --> 00:14:59,582
هستن، اما... اونا مثل باباییان
251
00:15:00,374 --> 00:15:04,044
اونا گنگسترای مدل قدیمیان
که تو دلت نمیخوات راهت به راهشون بخوره
252
00:15:04,211 --> 00:15:08,173
فقط... قول بده امن بازی میکنی
253
00:15:08,257 --> 00:15:12,386
رونی، من خطر نمیکنم
فکر نمیکنم چیزی هست که نگرانش باشی
254
00:15:18,309 --> 00:15:20,311
ممنون که با من ملاقات کردی
255
00:15:21,604 --> 00:15:24,231
تو تنها آدمی هستی که در مورد این میتونم حرف بزنم
256
00:15:24,315 --> 00:15:27,151
،قبل از اینکه حرف بزنی
میتونم به یه چیز اشاره کنم؟
257
00:15:27,234 --> 00:15:29,278
میدونم چی میخوای بگی
258
00:15:30,321 --> 00:15:33,073
آخرین بار که سرپنتها توی دردسر بودن
به عقب هولت دادم
259
00:15:34,158 --> 00:15:35,367
به چی نیاز داری جاگ؟
260
00:15:35,868 --> 00:15:40,164
شهردار مککوی فکر میکنه که سرپنتها
مجسمهی ژنرال پیکنز رو خراب کردن
261
00:15:40,247 --> 00:15:44,209
و حالا، یه دفعهای ما 14 روز وقت داریم
که پارک تریلر سانی ساید رو خالی کنیم
262
00:15:44,293 --> 00:15:46,462
چی؟ این غیر قانونیه
263
00:15:46,545 --> 00:15:50,799
پارک تریلر جزو اموال شهره
و همه هم اجارهاشون رو موقع پرداخت نکردن
264
00:15:50,883 --> 00:15:53,052
بیا بریم با شهردار مککوی حرف بزنیم-
حرف زدم-
265
00:15:53,135 --> 00:15:58,307
،داره این قضیه رو مربوط به مجسه میکنه
و این فقط تظاهره که دهنمون رو ببنده
266
00:15:58,474 --> 00:16:02,311
اگه مجسمه چیزیه که آتیشش رو روشن کرده
پس بیا بنزین رو ازش بگیریم
267
00:16:02,728 --> 00:16:04,855
پروندهی خرابی مجسمه
268
00:16:05,397 --> 00:16:09,985
باهاش مثل پروندهی آدم گمشده برخورد میکنیم
یکی باید یه چیزی دیده باشه
269
00:16:10,277 --> 00:16:14,448
پس، ما شهر رو با آگهی جایزه
برای کسی که اطلاعی داشته باشه پر میکنیم
270
00:16:14,531 --> 00:16:17,660
پیدا کردن سر مجسمه میتونه
آتیش مککوی رو خاموش کنه
271
00:16:18,202 --> 00:16:22,206
...خب-
سر رو پیدا کن، پارک تریلر رو نجات بده-
272
00:16:24,416 --> 00:16:27,461
تو از آرچی دعوت کردی
که توی کازینو رویالت کار کنه؟
273
00:16:28,045 --> 00:16:31,632
نگران نیستی که اون
در مورد همهی رازای خانوادگی ما بفهمه؟
274
00:16:31,715 --> 00:16:36,261
بحث راجع به کار به مقدسیه
جشن تکلیف تو نیست
275
00:16:36,345 --> 00:16:39,431
شما همیشه یه برنامه دارید بابایی
این دفعه چیه؟
276
00:16:39,515 --> 00:16:42,351
بعد از شنیدن اینکه چطور آرچی
با نیک ابتکار عمل نشون داد
277
00:16:42,434 --> 00:16:44,728
میخواستم ببینم که
اون چطور به خودش
278
00:16:44,812 --> 00:16:47,773
توی اتاق هم صنفای من رسیدگی میکنه-
آره، اما چرا-
279
00:16:47,856 --> 00:16:51,193
اون دوست پسرته دخترم
و اگه این رابطه ادامه پیدا کنه
280
00:16:51,276 --> 00:16:54,279
در یه جایی
احتمالا نیاز پیدا کنیم آرچی رو وارد کنیم
281
00:16:54,863 --> 00:16:58,409
فکر میکردم بیرونیا توی خانواده نمیان
282
00:16:58,492 --> 00:17:02,746
به صورت معمول نه. آرچی شاید
بیشتر از چیزی که من فکر میکنم مثل ما باشه
283
00:17:02,830 --> 00:17:03,997
نه، اون نیست
284
00:17:05,457 --> 00:17:09,545
و من نمیخوام توی خطر باشه
285
00:17:12,589 --> 00:17:13,549
میفهمم
286
00:17:14,425 --> 00:17:16,802
اما اگه اوضاع همینطوری که تا الان پیش رفته پیش بره
287
00:17:17,428 --> 00:17:19,513
باید یه تصمیم بگیری
288
00:17:19,888 --> 00:17:23,100
،یا بیاریش داخل
یا تا آخر اون بیرون میمونه
289
00:17:24,893 --> 00:17:26,895
...خیلی خب، سفارش اوفیدیانها
290
00:17:29,565 --> 00:17:30,816
جاگهد جونز
291
00:17:32,860 --> 00:17:35,320
واقعا فکر کردی دیگه من و نمیبینی؟
292
00:17:35,988 --> 00:17:38,282
این مار خوش خط و خال اینجا چی کار میکنه؟ بابا؟
293
00:17:38,365 --> 00:17:42,619
نه، من آوردمش که کمکمون کنه-
ما به کمک پنی نیاز نداریم-
294
00:17:42,703 --> 00:17:44,580
تو دیگه حق حرف زدن نداری
295
00:17:44,788 --> 00:17:47,916
نه از وقتی که قانون سرپنت رو شکستی
و به یکی از خودمون صدمه زدی
296
00:17:48,000 --> 00:17:51,587
پنی داشت به بابات میگفت
نشونش بده پنی
297
00:17:53,380 --> 00:17:54,673
به همشون نشون بده
298
00:18:00,179 --> 00:18:02,139
اینجا قبلا تتوی سرپنت بود
299
00:18:02,639 --> 00:18:07,269
تا وقتی که پسرت پوست بازوم رو کند
و من رو توی گرندیل در حال خونریزی ول کرد
300
00:18:08,979 --> 00:18:11,565
اما هنوزم حاضرم به سرپنتها کمک کنم
301
00:18:12,107 --> 00:18:14,735
تال بوی بهم اخطاریهی تخلیه رو نشون داد
اونا قانونیان
302
00:18:15,694 --> 00:18:19,406
اما خوشبختانه، میتونم به 41 راه
فکر کنم که روند رو متوقف کنه
303
00:18:19,490 --> 00:18:20,824
و من دارم در مورد سالها صحبت میکنم
304
00:18:21,950 --> 00:18:24,703
قیمتت چیه پنی؟-
خون برای خون-
305
00:18:25,287 --> 00:18:26,330
چشم برای چشم
306
00:18:27,790 --> 00:18:31,585
،میخوام برگردم با سرپنتها
و میخوام اون پرت شه بیرون
307
00:18:33,462 --> 00:18:35,339
اوه، آره، آخرین چیز
308
00:18:36,840 --> 00:18:38,675
میخوام تتوش کنده شه
309
00:18:39,802 --> 00:18:41,678
و میخوام خودم این کار رو انجام بدم
310
00:18:42,846 --> 00:18:44,264
با یه چاقوی کثیف
311
00:18:52,515 --> 00:18:55,852
خب؟ اونا چی گفتن؟
دارن پرتم میکنن بیرون؟
312
00:18:55,935 --> 00:18:57,270
اونا قراره رای بدن
313
00:18:58,104 --> 00:19:00,732
و در مقابل پنی-
من در مقابل...؟-
314
00:19:00,815 --> 00:19:03,943
اونا نمیتونن ببینن با وجود
پنی چی نصیبمون میشه؟
315
00:19:04,027 --> 00:19:07,655
پنی یه کبرائه، اما ناقص کردنش؟
316
00:19:09,490 --> 00:19:11,910
این یه چیزی که ازش نمیتونی برگردی جاگ
317
00:19:11,993 --> 00:19:14,787
آره، مثل کردن بدن یه نوجوون
توی فریزر؟
318
00:19:14,871 --> 00:19:17,415
تو باید یاد بگیری که دهن
لعنتیتو ببندید
319
00:19:18,124 --> 00:19:21,044
حق با تال بوی بود
تو شمال شهر رو رو سرمون خراب کردی
320
00:19:21,127 --> 00:19:23,963
سرپنتها سرپناهشون رو
به خاطر چیزی که تو نوشتی دارن از دست میدن
321
00:19:24,047 --> 00:19:25,673
خودتو مسخره نکن
322
00:19:27,842 --> 00:19:29,594
اونا دارن از مقالهی من استفاده میکنن
323
00:19:30,303 --> 00:19:33,473
اونا از اتفاقی که واسه مجسمهی پیکنز افتاد دارناستفاده میکنن
324
00:19:33,556 --> 00:19:36,476
به عنوان یه بهانه که کاری
که همینطوریش داشتن میکردن و توجیح کنن
325
00:19:36,559 --> 00:19:40,188
فکر میکنی یه قهرمانی جاگ؟
زخمی کردن یه زن؟
326
00:19:40,939 --> 00:19:43,650
پایین آوردن پرستشگاه درست روی سر لعنتیمون؟
327
00:19:46,444 --> 00:19:49,364
تو... مرگ ما خواهی بود
328
00:19:50,865 --> 00:19:53,451
نه شمال شهر، نه پنی
329
00:19:54,661 --> 00:19:55,536
تو
330
00:20:00,249 --> 00:20:03,461
عقلت رو از دست دادی؟
من میکروفون نمیزنم
331
00:20:03,544 --> 00:20:05,421
آرچی بازی پوکر
332
00:20:05,505 --> 00:20:07,674
همهی شاه دزدها توی یه اتاق
333
00:20:07,757 --> 00:20:12,971
ما هیچوقت نتونستیم کسی رو بفرستیم که
حرفایی که میزنن رو بشنوه و ضبط کنه
334
00:20:13,054 --> 00:20:15,306
آره شنیدن، آره. ضبط کردن، نه
335
00:20:15,390 --> 00:20:18,810
تو میترسی ما شاید چیزی در مورد
معاشرت پدرت بشنویم؟
336
00:20:18,893 --> 00:20:22,939
یا ویکتوریا؟-
من اینجا ریسک قبول میکنم، نه شما-
337
00:20:23,564 --> 00:20:26,234
ما اینو به شرایط من انجام میدیم، میکروفون نه
338
00:20:31,656 --> 00:20:35,159
بهت گفتم آلیس
یا چیک میره یا من میرم
339
00:20:35,243 --> 00:20:37,620
چیک به کسی آسیب نمیرسونه
و اون یه کار پیدا کرده
340
00:20:37,704 --> 00:20:39,497
کجا بود بتی؟-
بیجو-
341
00:20:40,039 --> 00:20:42,041
و اون پیشنهاد داده که پول اجاره بده
342
00:20:42,125 --> 00:20:45,128
اون یه غریبهاس. مشکل من اینجاست-
خب، به خودت زحمت بده-
343
00:20:45,211 --> 00:20:48,840
بشناسش-
آره لطفا، بابا میتونی فقط تلاش کنی-
344
00:20:48,923 --> 00:20:54,345
چرا وقتی که رفت بهم زنگ نمیزنی؟
خواهم بود shareBNB توی
345
00:20:54,429 --> 00:20:56,514
خیلی خب، هال، هر کار میخوای بکن
346
00:21:03,688 --> 00:21:05,982
ببخش مرا پدر، که گناه کردم
347
00:21:06,941 --> 00:21:09,610
زمان زیادی از آخرین اعترافم گذشته
348
00:21:11,029 --> 00:21:13,573
انجیل گفته شایعهسازی یک گناهه
349
00:21:13,656 --> 00:21:15,742
اگه این درسته، گناهکارم
350
00:21:16,576 --> 00:21:20,121
...همچنین اعتراف میکنم، توی یه موقعیتهایی
351
00:21:20,955 --> 00:21:22,832
به پدر و مادرم بیاحترامی کردم
352
00:21:23,833 --> 00:21:26,461
...اما چیزی که بیشتر از همه براش نگرانم
353
00:21:28,087 --> 00:21:30,089
...اینه که دارم کار افتضاحی
354
00:21:31,299 --> 00:21:32,592
در حق کسی که دوست دارم انجام میدم
355
00:21:35,511 --> 00:21:38,347
...نه تنها دائما دارم بهش دروغ میگم
356
00:21:39,515 --> 00:21:43,102
...یا دقیقتر بگم حقیقت رو نمیگم
357
00:21:44,604 --> 00:21:48,024
میترسم که دارم توی مسیر بدی میفرستمش
358
00:21:51,277 --> 00:21:56,407
کشیش، برای کسی که خانوادم رو
بیشتر از سن خودم میشناسه
359
00:21:56,491 --> 00:21:58,326
امیدوارم نگرانیمو بفهمید
360
00:21:59,243 --> 00:22:01,245
میفهمم فرزندم
361
00:22:01,329 --> 00:22:04,415
و دعا میکنم نصیحتی برام داشته باشید
362
00:22:05,374 --> 00:22:08,002
ده تا صلوات و پنج تا قل هو الله بخون
363
00:22:12,882 --> 00:22:13,966
364
00:22:15,551 --> 00:22:19,305
ورونیکا، اعترافت با کشیش چطور پیش رفت؟
365
00:22:20,306 --> 00:22:23,935
روراست بگم تیا، نمیدونم
اگه کمک فکری زیادی کرده باشه
366
00:22:25,269 --> 00:22:28,231
من، هر روز میرم به کلیسامون
367
00:22:28,314 --> 00:22:31,359
یه شمع روشن میکنم
و همهی درخواستهامو به خدای منان میگم
368
00:22:32,485 --> 00:22:35,363
تری، چند تا لیوانه اون؟-
درخواست واسه چی؟-
369
00:22:35,446 --> 00:22:37,448
واسه حفاظت
370
00:22:38,241 --> 00:22:40,368
شوهرامون؟ ریسکی که میکنن؟
371
00:22:41,077 --> 00:22:43,454
هر روزی که میان خونه، یه معجزهاس
372
00:22:43,538 --> 00:22:44,497
373
00:22:44,622 --> 00:22:46,332
برای من، من واسه بخشش دعا میکنم
374
00:22:46,874 --> 00:22:50,127
من همهچی دارم
شوهرم، عموت، اون باهام خوبه
375
00:22:50,211 --> 00:22:52,839
و خب من واسه اون دعا میکنم
و برای خودم و بچهها
376
00:22:53,714 --> 00:22:56,843
و همچنین خیرات میدم
بهم کمک میکنه شبا بخوابم
377
00:22:57,885 --> 00:23:01,722
باید کار خودتو پیدا کنی ورونیکا-
دارم سعی میکنم-
378
00:23:02,932 --> 00:23:06,018
دوست پسرت بود اومد اینجا؟-
آره-
379
00:23:06,102 --> 00:23:07,854
اسمش آرچی اندروزه
380
00:23:08,187 --> 00:23:10,314
و میشناسیمش؟ خانوادش؟
381
00:23:10,940 --> 00:23:12,358
پسر همینجاست
382
00:23:12,942 --> 00:23:15,069
یه... بیگناه
383
00:23:17,530 --> 00:23:18,948
اونم به جشن تکلیفت میاد؟
384
00:23:18,972 --> 00:23:20,972
...آره مامانبزرگ
385
00:23:20,996 --> 00:23:22,784
خدا بخواد
386
00:23:22,785 --> 00:23:24,120
387
00:23:27,999 --> 00:23:30,418
دست فول، آس بالای شیش
388
00:23:30,501 --> 00:23:34,547
رو دور خوششانسی هستی، هایرم-
اون یا اینکه داره تقلب میکنه، کارل-
389
00:23:38,342 --> 00:23:39,802
بچه کلاهبرداری بلده
390
00:23:40,636 --> 00:23:41,846
اسمت چیه، مو قرمز؟
391
00:23:43,347 --> 00:23:44,181
آرچی اندروز
392
00:23:44,265 --> 00:23:46,976
آرچی، لنی کوالسکی بیرون
از شیکاگو کارخونه گوشت داره
393
00:23:47,059 --> 00:23:50,688
اونا منو "قصاب" صدا میکنن-
هیشکی اینطوری صداش نمیکنه-
394
00:23:50,771 --> 00:23:54,609
کارل مارتین از آبجو سازی مارتین
بهترین آبجو توی روست بلت
395
00:23:54,692 --> 00:23:56,819
من باشم نمیگم بهترین
396
00:23:56,903 --> 00:23:58,946
این رفیق خوشتیپمون
پوپا پوتینه
397
00:23:59,030 --> 00:24:01,282
اون رستوران هاتداگ رو توی کوبک داره
398
00:24:01,365 --> 00:24:03,534
که واسه همینم هست هیچوقت ازش نشنیدی
399
00:24:04,660 --> 00:24:08,331
سودیل چطور پش میره هایرم؟
درست رو برنامه؟
400
00:24:08,414 --> 00:24:10,541
حرف از کار نباشه، یادته پوپا؟
401
00:24:13,169 --> 00:24:16,339
هی بچه، دوباره بگو اسمت چی بود؟-
آرچی-
402
00:24:16,422 --> 00:24:17,840
آرچی اندروز
403
00:24:17,924 --> 00:24:21,135
اندروز، درسته. هایرم
404
00:24:21,677 --> 00:24:24,597
زنت یه نفر به اسم اندروز نمیشناسه؟
405
00:24:27,016 --> 00:24:28,434
آره، میشناسه
406
00:24:30,186 --> 00:24:32,772
فرد اندروز از همکارهای تجاری
407
00:24:33,648 --> 00:24:37,443
تصمیم تو بود که شریکش کنی، یا زنت؟
408
00:24:41,489 --> 00:24:42,990
بوی خوبی میده پاپ
409
00:24:43,074 --> 00:24:46,744
زیاد شانس درست کردن پوتین
پیدا نمیکنم امیدوارم لذت ببرید
410
00:24:48,371 --> 00:24:51,540
این دیگه چه کوفتیه؟
!اینا پنیر نیستن
411
00:24:51,624 --> 00:24:55,544
من پوتین خواستم، این استفراغه
تو صاحب این آشغالدونیای؟
412
00:24:55,628 --> 00:24:56,545
نه
413
00:24:57,672 --> 00:24:58,756
من صاحابشم
414
00:24:59,715 --> 00:25:00,841
حالا عذر بخواه
415
00:25:01,926 --> 00:25:03,469
عذرخواهی واسه چی؟
416
00:25:04,595 --> 00:25:06,138
واسه بیاحترامی به پاپ تیت
417
00:25:10,559 --> 00:25:13,020
من میرم بیرون یه هوایی تازه کنم
418
00:25:13,562 --> 00:25:14,855
اینجا خفه میکنه
419
00:25:20,611 --> 00:25:21,946
متاسفم پاپ
420
00:25:22,363 --> 00:25:25,157
اگه میشه رفتار غیراجتماعی مهمونم رو ببخش
421
00:25:29,912 --> 00:25:31,288
توالت گرفته
422
00:25:34,250 --> 00:25:35,459
از استیکتون لذت ببرید
423
00:25:38,421 --> 00:25:39,380
اوه، خدا
424
00:25:42,216 --> 00:25:44,969
لاج یه مشکله
425
00:25:45,594 --> 00:25:47,722
اون حرفشو توی این جناح از دست داده
426
00:25:50,641 --> 00:25:52,268
و توی شکم
427
00:25:52,351 --> 00:25:53,686
باقی توی خونه هم همین حس رو دارن
428
00:25:54,645 --> 00:25:56,564
و لاج داره شلخته هم میشه
همه اون قضیهی بچهی سنت کلر؟
429
00:25:58,357 --> 00:26:02,361
دقیقا. رفتن دنبال بچهی کسی
اونم به همچین روش رسوایی؟ کی این کارو میکنه؟
430
00:26:02,445 --> 00:26:06,699
و شریک شدن با مردی که با زنش
سروکله میزده؟
431
00:26:08,826 --> 00:26:12,830
اون ضعیفه
432
00:26:12,913 --> 00:26:13,789
این شانسمونه لنی
433
00:26:14,707 --> 00:26:16,876
فکر میکنی باید برداشته شه؟
434
00:26:18,002 --> 00:26:19,712
درست بعد از جشن تکلیف دخترش
435
00:26:21,964 --> 00:26:24,175
خودم انجامش میدم
436
00:26:25,342 --> 00:26:26,594
437
00:26:50,585 --> 00:26:53,964
438
00:26:54,047 --> 00:26:59,261
439
00:27:02,430 --> 00:27:06,059
440
00:27:06,143 --> 00:27:08,145
441
00:27:08,228 --> 00:27:11,773
442
00:27:14,025 --> 00:27:18,738
443
00:27:18,822 --> 00:27:22,242
444
00:27:25,871 --> 00:27:28,999
445
00:27:29,082 --> 00:27:35,338
446
00:27:37,716 --> 00:27:43,221
447
00:27:43,305 --> 00:27:48,935
448
00:27:49,019 --> 00:27:54,858
449
00:27:54,941 --> 00:27:57,444
450
00:27:57,527 --> 00:28:00,989
451
00:28:01,281 --> 00:28:05,243
آیا تو، ورونیکا سیسیلیا لاج
452
00:28:05,535 --> 00:28:08,622
شیطان و همهی کارهای شیطانی رو انکار میکنی؟
453
00:28:09,122 --> 00:28:11,583
و آیا به سمت خدای روشنایی قدم برمیداری؟
454
00:28:32,270 --> 00:28:33,146
بله
455
00:28:36,191 --> 00:28:39,736
456
00:28:40,320 --> 00:28:44,616
457
00:28:45,700 --> 00:28:47,452
عجب سرویس زیبایی
458
00:28:47,536 --> 00:28:50,080
سیرا، چه مهربون
بذارش پیش باقی
459
00:28:50,163 --> 00:28:51,581
نه این یکی برای توئه
460
00:28:52,207 --> 00:28:53,875
فروشش نهایی شده
461
00:28:53,959 --> 00:28:57,629
حالا تو صاحب پر افتخار
دبیرستان جنوب سابقی
462
00:28:58,505 --> 00:28:59,881
تبریک میگم
463
00:29:00,423 --> 00:29:02,467
و به تو، مادام شهردار
464
00:29:10,350 --> 00:29:15,063
بتی، اجازه میدی دوست پسرمو بدزدم؟
وقتشه آرچی مادربزرگم رو ببینه
465
00:29:15,146 --> 00:29:16,982
به هر حال من دارم میرم دنبال جاگ
466
00:29:17,524 --> 00:29:18,525
بیا آرچی
467
00:29:23,530 --> 00:29:24,531
...مامانبزرگ
468
00:29:24,555 --> 00:29:26,555
این پسریه که راجع بهش صحبت میکردم
469
00:29:28,743 --> 00:29:31,496
دوستپسرم آرچی
470
00:29:31,520 --> 00:29:31,579
سلام مادربزرگ دیدار با شما افتخاره
471
00:29:31,580 --> 00:29:34,666
چه خوشتیپ، سلام
472
00:29:36,751 --> 00:29:37,961
473
00:29:38,044 --> 00:29:39,045
آخ
474
00:29:39,546 --> 00:29:40,589
ممنون
475
00:29:41,131 --> 00:29:45,635
این شبیه جاگهد جونز نیست
که بوفهی غذای رایگان رو نادیده بگیره
476
00:29:46,219 --> 00:29:47,053
477
00:29:47,971 --> 00:29:51,391
خوبی؟-
نه، موضوع سرپنتهاست-
478
00:29:51,474 --> 00:29:54,352
دارن همدیگرو میبینن
که تصمیم بگیرن من از گروه پرت شم بیرون یا نه
479
00:29:54,436 --> 00:29:57,606
چی؟ چرا باید همچین کاری کنن؟-
من یه کد رو نقض کردم-
480
00:29:57,689 --> 00:29:58,732
خیلی بد گند زدم
481
00:30:00,442 --> 00:30:01,401
خیلی بد
482
00:30:03,194 --> 00:30:06,364
یه آدمی بود که من رو درگیر جابهجایی مواد کرد
483
00:30:07,907 --> 00:30:10,243
و بابام هم همینطور. توی تلهاش افتاد
484
00:30:11,453 --> 00:30:13,288
...پس یه چند تا از سرپنتها و من، ما
485
00:30:13,872 --> 00:30:15,123
...پیداش کردیم
486
00:30:16,833 --> 00:30:17,917
گرفتیمش
487
00:30:20,462 --> 00:30:21,463
و من زخمیش کردم
488
00:30:22,047 --> 00:30:23,173
زخمیش کردی"؟"
489
00:30:24,883 --> 00:30:26,009
...بدترین جاش اینه که
490
00:30:27,177 --> 00:30:28,511
هیچکدوم از اینا حتی اهمیتی هم نداره
491
00:30:29,012 --> 00:30:30,472
چون اون برگشته
492
00:30:31,222 --> 00:30:34,434
،مثل این میمونه که هر تصمیمی که از زمان بهم زدن گرفتم
493
00:30:34,517 --> 00:30:36,853
شامل بهم زدنمون
همه چیز رو بدتر کرده
494
00:30:37,437 --> 00:30:38,521
495
00:30:39,105 --> 00:30:40,023
496
00:30:40,857 --> 00:30:41,691
الو؟
497
00:30:42,734 --> 00:30:43,652
بله خودشه
498
00:30:45,779 --> 00:30:48,281
آره، ما همونایی هستیم
که آگهی پخش کردیم
499
00:30:49,199 --> 00:30:51,117
باشه، آره، ما میتونیم بیایم اونجا
500
00:30:51,201 --> 00:30:53,078
501
00:30:57,165 --> 00:30:58,750
ممنون که امروز اینجا بودی
502
00:31:01,378 --> 00:31:03,463
واقعا نیاز داشتم صورتتو ببینم
503
00:31:06,925 --> 00:31:09,010
تو چراغ من توی تاریکیای
504
00:31:09,844 --> 00:31:11,471
هی، آرچی، ناراحت میشی حرفتونو ببرم؟
505
00:31:12,472 --> 00:31:14,349
نه جناب، البته که نه آقای لاج
506
00:31:14,432 --> 00:31:16,643
507
00:31:22,524 --> 00:31:25,610
بابایی... داشتم فکر میکردم
508
00:31:27,779 --> 00:31:31,157
من نمیخوام آرچی وارد این بشه
این زندگی، زندگی ما
509
00:31:33,284 --> 00:31:35,995
اگه این چیزیه که میخوای همین میشه-
هست-
510
00:31:36,996 --> 00:31:38,289
فکر کنم باید باشه
511
00:31:39,165 --> 00:31:40,208
باشه
512
00:31:45,171 --> 00:31:47,090
شما بچههایی هستید که دنبال سر میگشتید؟
513
00:31:47,173 --> 00:31:50,135
اگه فقط توی شهری زندگی میکردیم
که جوابمون نه میشد
514
00:31:50,218 --> 00:31:52,929
خودمونیم. و تو زنگ
زدی گفتی داریش؟
515
00:31:53,012 --> 00:31:57,892
تقریبا ده هکتار دارم
همیشه با چنین چیزای عجیبی رو به رو میشم
516
00:31:57,976 --> 00:32:01,229
اما این اولین بار بود که با یه سر برنزی رو به رو شدم
517
00:32:02,147 --> 00:32:04,816
توی یه یخچال قدیمی پنهان شده بود
518
00:32:07,902 --> 00:32:10,155
اتفاقی ندیدی که کی انداختش دور؟
519
00:32:10,238 --> 00:32:13,950
آدم مشکوکی این دورو ور نبوده؟-
آدمای مخرب همیشه دارم-
520
00:32:14,033 --> 00:32:17,787
اما یه آدمی بود هفتهی پیش اومد
تا حالا ندیده بودمش
521
00:32:17,871 --> 00:32:21,291
،ادعا داشت میخواد اطراف رو ببینه
اما چیزی نخرید
522
00:32:21,374 --> 00:32:24,127
خب، فهمیدی اسمشو؟
چطور به نظر میومد؟
523
00:32:24,210 --> 00:32:25,378
آدم سطح پایین
524
00:32:26,963 --> 00:32:28,882
یکی از اون کتا رو داشت
525
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
به هیچ شانسی، این مرد قد بلند بود؟-
البته که بود-
526
00:32:52,906 --> 00:32:56,159
آقای لاج میتونم باهاتون حرف بزنم؟-
البته، چیه؟-
527
00:32:57,118 --> 00:32:59,788
اینجا نه، اتاق مطالعتون
همین الان، مهمه
528
00:33:00,914 --> 00:33:02,332
باشه بزن بریم
529
00:33:17,306 --> 00:33:18,557
در مورد پوپا پوتینه
530
00:33:19,016 --> 00:33:22,645
،توی پوکر حرفاشو شنیدم
و فکر کنم نقشه دارن کار بدی کنن
531
00:33:22,728 --> 00:33:26,398
،اون گفت شما دارید شلخته میشید
و اوضاع باید توی دست قرار بگیره
532
00:33:27,441 --> 00:33:30,861
دارم بهتون میگم که اگه کاسهای
زیر نیمکاسه بود از خودتون محافظت کنید
533
00:33:30,945 --> 00:33:32,488
534
00:33:36,158 --> 00:33:37,159
ممنون آرچی
535
00:33:38,494 --> 00:33:40,746
میتونی برگردی به مهمونی
به دخترم سر بزن
536
00:33:41,288 --> 00:33:43,207
مطمئن شو اوقات خوشی رو سپری میکنه
537
00:33:58,889 --> 00:34:02,810
538
00:34:08,357 --> 00:34:09,984
این رایگیری لعنتی رو متوقف کنید
539
00:34:15,030 --> 00:34:18,409
توی آشغالدونی چه غلطی میکردی هفتهی پیش تال بوی؟
540
00:34:18,492 --> 00:34:20,452
نمیدونم در مورد چی حرف میزنی
541
00:34:20,536 --> 00:34:24,665
دارم در مورد تو که سر مجسمه رو کندی
و توی آشغالدونی قایم کردی حرف میزنم
542
00:34:24,748 --> 00:34:27,793
جایی که دیده شدی، احمق
خب بریز بیرون
543
00:34:27,876 --> 00:34:29,169
چرا اون کارو کردی؟
544
00:34:29,712 --> 00:34:33,382
یکی گذاشتت سر این کار؟-
شمالشهری اینجا چی کار میه؟-
545
00:34:35,009 --> 00:34:39,847
این کار سرپنته توی سرزمین سرپنت-
اون اینجاست چون یکی از ماست-
546
00:34:40,806 --> 00:34:45,019
:به سوال پسرم جواب ندادی
چرا اینکارو کردی؟
547
00:34:45,102 --> 00:34:48,605
خستم از اینکه ببینم سرپنتها
زیر قانون تو نرم عمل میکنن
548
00:34:50,441 --> 00:34:53,360
بعد هایرم لاج اومد
میخواست دردسر ایجاد کنه
549
00:34:53,444 --> 00:34:59,616
اون گفت اگه سر رو بکنم،
اون باعث میشه مکوی و پلیسا سرمون هجوم بیارن
550
00:34:59,700 --> 00:35:05,581
پس، هایرم لاج ازت خواست
یه عصیان شروع کنی و تو کمکش کردی؟ چرا؟
551
00:35:05,664 --> 00:35:09,251
فهمیدم این شانسمه که از دستت خلاص شم عزیزم
552
00:35:10,669 --> 00:35:14,089
و اگه از دست اون خلاص میشدم
میتونستم از دست تو هم خلاص بشم افپی
553
00:35:14,173 --> 00:35:17,259
و بعد چی، رهبر میشدی؟-
اون و پنی-
554
00:35:17,760 --> 00:35:19,970
تو یه جودایی تالبوی. و یه احمق
555
00:35:20,054 --> 00:35:23,766
تو به نوع خودت خیانت کردی، تالبوی
قانون سرپنت رو شکستی
556
00:35:23,849 --> 00:35:28,270
باید با این بیارزش چی کار کنیم؟-
کتش رو بگیر، تبعیدش کن-
557
00:35:28,353 --> 00:35:29,938
هر کی موافقه؟
558
00:35:36,195 --> 00:35:40,157
انگار این آشغال و من راه طولانیای با هم داریم
559
00:35:50,584 --> 00:35:52,711
تو و پدرم در مورد چی حرف میزدید؟
560
00:35:52,878 --> 00:35:54,505
یه سری چیز واسه کارآموزیم
561
00:35:54,588 --> 00:35:57,299
این هنوز اتفاق میفته؟-
چرا نباید بیفته؟-
562
00:35:59,093 --> 00:36:03,806
من دوست دارم، اما ما نمیتونیم قرار
بذاریم مگه اینکه تو یه چیزی راجع به خانوادم بفهمی
563
00:36:04,431 --> 00:36:05,641
در مورد پدرم
564
00:36:06,266 --> 00:36:11,939
ببین، من میخواستم ازت حفاظت کنم
...اما هر روز، تو عمیقتر فرو میری
565
00:36:12,689 --> 00:36:14,650
...حقیقت اینه که آرچی
566
00:36:15,400 --> 00:36:17,778
...بابام، اون
567
00:36:19,363 --> 00:36:20,656
...اون-
گنگستره-
568
00:36:22,282 --> 00:36:27,162
میدونم رونی، من همه فیلما رو دیدم
و بازی پوکر دیشبم دیدم
569
00:36:27,704 --> 00:36:33,585
خب، من اینطوری نمیگفتم
اما آرچی، اما فقط چیزی که هست نیست
570
00:36:34,086 --> 00:36:36,672
بلکه نقشهایه که برای ریوردیل داره
571
00:36:36,755 --> 00:36:38,590
سودیل شروعشه-
بسه-
572
00:36:38,674 --> 00:36:42,010
تو باید اینو بدونی-
نمیخوام بدونم، نمیتونم بدونم-
573
00:36:44,096 --> 00:36:46,431
من... من نیازی ندارم که بدونم
574
00:36:47,474 --> 00:36:48,767
ورونیکا من عاشقتم
575
00:36:49,560 --> 00:36:52,896
و چیزی نیست که بتونی بگی که بتونه تغییرش بده
576
00:36:53,105 --> 00:36:55,941
،یا من رو از با تو بودن پشیمون کنه
یا من رو فراری بده
577
00:36:56,984 --> 00:37:00,988
تو لازم نیست از من سر این محافظت کنی
هیچکدومش. من عاشقتم رونی
578
00:37:02,364 --> 00:37:03,615
من باهاتم
579
00:37:15,961 --> 00:37:16,920
580
00:37:17,254 --> 00:37:18,922
هایرم لاج خوب قدیمی
581
00:37:21,133 --> 00:37:23,093
در عجبم بدونم نقشهاش واسه ما چیه
582
00:37:23,760 --> 00:37:25,095
و واسه جنوب
583
00:37:27,389 --> 00:37:29,683
شاید بتونیم دوشنبه از ورونیکا بپرسیم
584
00:37:30,058 --> 00:37:34,313
آره شاید ما باید بیسروصدا تحقیق کنیم
تا زمانی که بیشتر بدونیم
585
00:37:36,940 --> 00:37:39,067
ما هنوز پارک تریلر رو نجات ندادیم
586
00:37:39,985 --> 00:37:43,071
من توی آزادی مشروطم توسط سرپنتها
حالا هر معنیای میده
587
00:37:43,155 --> 00:37:44,865
به خاطر کاری که با پنی کردم
588
00:37:46,575 --> 00:37:48,493
اما ما از برگشتنش جلوگیری کردیم
589
00:37:49,161 --> 00:37:50,746
...و ما از شر تال بوی خلاص شدیم
590
00:37:51,455 --> 00:37:52,497
"ما"
591
00:37:52,789 --> 00:37:53,707
592
00:37:54,333 --> 00:37:55,918
خوبه که دوباره اون رو بشنوم
593
00:37:57,628 --> 00:38:01,548
ببین، من واسه بقیهی عمرم
به خاطر این معذرت میخوام، اما متاسفم
594
00:38:02,049 --> 00:38:02,925
واقعا
595
00:38:03,467 --> 00:38:09,431
واسه اینکه احساس کردم باید از تو
در مقابل سرپنتها... یا تاریکیم محافظت کنم
596
00:38:10,849 --> 00:38:11,808
میتونم از پسش بر بیام
597
00:38:18,106 --> 00:38:19,191
میدونم میتونی
598
00:38:27,532 --> 00:38:28,533
599
00:38:29,201 --> 00:38:32,371
من احتمالا باید... یواش یواش برگردم خونه
600
00:38:33,705 --> 00:38:34,748
یا میتونی بمونی
601
00:38:39,127 --> 00:38:40,379
بمون
602
00:38:42,631 --> 00:38:44,341
603
00:38:45,217 --> 00:38:48,470
604
00:38:49,846 --> 00:38:52,432
605
00:38:53,058 --> 00:38:54,851
606
00:39:08,198 --> 00:39:12,536
وایسا، باید یه چیزی بهت بگم-
چی؟ چیه؟-
607
00:39:18,625 --> 00:39:19,751
هیچی
608
00:39:20,961 --> 00:39:23,005
فقط تورو میخوام
609
00:39:24,506 --> 00:39:27,134
من امشب همهی تورو میخوام
610
00:39:27,217 --> 00:39:32,764
611
00:39:33,265 --> 00:39:34,182
612
00:39:35,559 --> 00:39:37,144
این کار معمول خواهرته
613
00:39:37,227 --> 00:39:40,605
درگیر یه چیزی میشه
و زمین و زمان یادش میره
614
00:39:40,689 --> 00:39:42,190
هال چیه؟ اون کجاست؟
615
00:39:42,774 --> 00:39:45,569
هال... این احتمالا اونه الان
616
00:39:54,703 --> 00:39:56,913
سلام چیک خونهاس؟
617
00:40:03,253 --> 00:40:06,089
اینجا چی کار میکنید؟
بابام نخوابیده
618
00:40:06,173 --> 00:40:07,341
این نمیتونست صبر کنه
619
00:40:07,424 --> 00:40:11,094
پائول بوچر کمتر از یه ساعت پیش
مرده توی هتلش پیدا شده
620
00:40:11,178 --> 00:40:14,264
به شپشت سرش شلیک شده بود-
پائول بوچر کیه؟-
621
00:40:14,348 --> 00:40:16,725
اسم گنگستریش پوپا پوتینه
622
00:40:18,310 --> 00:40:20,854
حالا این به شدت مهمه آرچی
623
00:40:21,563 --> 00:40:24,149
بوچر یه مهمون توی جشن تکلیف ورونیکا بوده
624
00:40:24,232 --> 00:40:26,485
چیزی شنیدی یا دیدی؟ هر چی
625
00:40:26,568 --> 00:40:30,280
این میتونه ثابت کنه که هایرم
واضحا توی یه گروه خلافکاره؟
626
00:40:35,160 --> 00:40:38,288
نه، هیچی
627
00:40:38,663 --> 00:40:41,416
آخرین کادو رو توی لابی پیدا کردم
خانم ورونیکا
628
00:40:41,500 --> 00:40:42,876
یه بزرگش
629
00:40:51,259 --> 00:40:56,473
مامان. بابا. فکر کنم این باید برای شما باشه
630
00:41:18,662 --> 00:41:19,746
سلام؟
631
00:41:35,345 --> 00:41:36,304
مامان؟
632
00:41:38,640 --> 00:41:40,851
الیزابت در جلو رو قفل کردی؟
633
00:41:41,210 --> 00:41:46,210
ارائهی به روزترین اخبار سریال ریوردیل در کانال زیر
https://t.me/Riverdale_ir