1
00:00:08,258 --> 00:00:09,679
: سابقًا في ريفرديل
2
00:00:09,759 --> 00:00:13,141
.(آرتشي آندروز)
.FBIأنا العميل (آدمز) لـلـ
3
00:00:13,231 --> 00:00:16,023
نؤمن بأن (هايرم لودج) يجري
.نشاط إجرامي
4
00:00:16,103 --> 00:00:18,655
أنت في مكان فريد من نوعه لأجل
.مساعدتنا لإطاحت به
5
00:00:18,735 --> 00:00:21,657
.أريد ضمانٌ منكْ
أنه مهما يحصل للسيد (لودج)
6
00:00:21,747 --> 00:00:24,159
.أبي سيكون بخير -
.يمكنني حماية أبيك -
7
00:00:24,249 --> 00:00:27,631
،يُنفذْ مباشرةً
.ثانوية الجنوب أُغلقت
8
00:00:27,711 --> 00:00:30,553
.إذًا، تم الآمر -
بعد بعض الاسابيع سنذهب بهدوء
9
00:00:30,633 --> 00:00:33,015
لشراء الأرض في أواخر ثانوية الجنوب
10
00:00:33,095 --> 00:00:36,558
وستحصلين على تبرع ضخن لحملتكِ
.لإعادة الترشح
11
00:00:36,638 --> 00:00:38,149
..ويا أبي هذا
12
00:00:38,229 --> 00:00:41,401
(آرتشي آندروز) الفتى الذي
.اسر قلب ابنتي
13
00:00:41,481 --> 00:00:44,283
.أتمنى أنه يمكننا أحترام بعضنا -
.بالطبع أيها السيد (لودج) -
14
00:00:44,613 --> 00:00:47,075
.لا للمزيد من التسلل لغرفة نوم ابنتي
15
00:00:47,665 --> 00:00:48,576
أبدًا
16
00:00:48,666 --> 00:00:52,169
.أردتِ أنا أحصل على وظيفة، ولقد حصلت
توفير الرعاية والصحبة
17
00:00:52,709 --> 00:00:54,590
.للرجال ريفرديل الوحيدين
18
00:00:54,670 --> 00:00:57,262
أتتذكر ذاك الرضيع الذي وضعته
أمي للتبني؟
19
00:00:57,342 --> 00:00:59,974
!أنت، أبعد يداك عن أخي
20
00:01:00,054 --> 00:01:01,055
.ستكون بآمانٍ هنا
21
00:01:06,238 --> 00:01:10,912
أسبوع واحد بعده استيعاب ثانوية ريفرديل
.لنظيرة الجنوبي
22
00:01:10,992 --> 00:01:12,703
.وكل شيء كان كما من قبل
23
00:01:15,835 --> 00:01:17,627
.ولاشيء كما كان من قبل
24
00:01:18,467 --> 00:01:19,878
خذ (آرتشي آندروز)
25
00:01:19,968 --> 00:01:22,640
،على السطح
،فهو يستعد لأجل تصفيات كرة السلة
26
00:01:22,720 --> 00:01:24,221
.كما يفعلها كل شتاء
27
00:01:25,182 --> 00:01:27,063
.لكن في تحته، كان مضطربًا
28
00:01:27,143 --> 00:01:31,566
حياته في فوضى
.بعد الزيارة المفاجئة من الفيدراليين
29
00:01:31,656 --> 00:01:35,539
وفي الغضون نفسة، البلدة تستعد لتكريم
مؤسسها
30
00:01:35,619 --> 00:01:37,791
.الجنرال (أغسطس بيكنز)
31
00:01:38,331 --> 00:01:40,503
.ياسيد (جونز) انظر أمامك
32
00:01:41,503 --> 00:01:42,754
.شكرًا لك ياسيدة (هاقلي)
33
00:01:44,636 --> 00:01:46,347
،وكما كنتُ أقول
34
00:01:47,217 --> 00:01:49,519
،كل سنة
.نقوم بتكريم ذكرى الجنرال (بينكز)
35
00:01:49,599 --> 00:01:52,101
حتى وأنتم تعرفون الحقيقة
36
00:01:53,732 --> 00:01:56,364
.هذا كان جد جد جد جدي
37
00:01:56,444 --> 00:01:57,825
،العقيد (بارنبيز بي بلاسوم)
38
00:01:57,905 --> 00:02:00,077
من مول تسوية الجنرال (بيكنز)
39
00:02:00,867 --> 00:02:02,999
أو نهر العدن في (سويت واتر)
40
00:02:03,709 --> 00:02:05,881
حيث أشجار القيقب تنمو أطول
.من أبراج الكنائس
41
00:02:05,961 --> 00:02:09,093
،لـكاتدرائيات العظيمة في أوروبا
،لذلك في كل سنة
42
00:02:09,173 --> 00:02:11,595
اللتمس لـمكتب العمدة لتغير
...مسمى يوم بيكنز
43
00:02:12,766 --> 00:02:14,597
.شكرًا لكِ لذلك يـ(شيريل)
44
00:02:16,058 --> 00:02:20,151
أيها السيد (جونز) نتطمح لتقريرك
.عن التاريخ الشفوي في الأسبوع القادم
45
00:02:20,861 --> 00:02:23,743
الطلاب الذين قمنا بنقلهم إلى ثانوية
،ريفرديل هم بخير
46
00:02:23,823 --> 00:02:26,495
،لكن والديهم في مكتبي
،كل يوم
47
00:02:26,575 --> 00:02:28,587
.يريدون مني أن أعيد فتح ثانوية الجنوب
48
00:02:28,667 --> 00:02:31,969
لذلك كنا نتشاور عن كيف
جيراننا الجدد
49
00:02:32,049 --> 00:02:34,131
بإمكانهم استخدام شيء إيجابي
لتركيز عليه
50
00:02:34,221 --> 00:02:37,513
،بمباركتكِ
،نود أن نجعل يوم بيكنز كبيرًا
51
00:02:37,603 --> 00:02:39,014
.الكثير من الأحداث الإحتفالية
52
00:02:39,104 --> 00:02:41,106
.برعاية مصانع (لودج)
53
00:02:41,186 --> 00:02:43,147
.وبالتقديم إنشاءات (آندروز)
54
00:02:43,237 --> 00:02:47,820
تعني أنك تريد تحويل يوم بيكنز إلى دعاية
إلى لمشروعكم لـ(سو ديل)
55
00:02:47,910 --> 00:02:49,371
.وكأنكم تفتحوا منزل
56
00:02:49,451 --> 00:02:51,293
.على العكس ياسيدتي العمدة
57
00:02:52,043 --> 00:02:54,045
.المنزل المفتوح كان للمستثمرين
58
00:02:54,715 --> 00:02:58,338
لكن هذا الحدث سيكون للشماليين
.والجنوبيين على حدٍ سواء
59
00:02:58,428 --> 00:03:00,259
...يأتوا جميع الطرفين معًا
60
00:03:00,349 --> 00:03:03,892
ومحاولة تشتيت الناس بحفلة؟
ماذا لو حصلت نتائج عكسية، واصبحت الآمور عنيفة؟
61
00:03:03,982 --> 00:03:07,314
ماذا عن الأفاعي؟
.لقد ظلوا هادئين، لكن أوراقهم الجامحة
62
00:03:07,404 --> 00:03:09,696
.بإمكانهم أن يسببوا مشكلة -
.لقد فكرنا ازاء ذلك -
63
00:03:09,776 --> 00:03:11,867
.لقد عرضنا عليهم أن يكونوا رجال آمن في الحدث
64
00:03:11,947 --> 00:03:13,949
(فريد)، أنت مشترك في ذلك؟
65
00:03:14,039 --> 00:03:16,461
حسنًا، اخبرني (إف بي) أن الأفاعي
.يبحثوا عن عمل
66
00:03:16,541 --> 00:03:18,332
.فكرنا أن نحفظ السلام
67
00:03:18,882 --> 00:03:21,594
،أنا متأكد أنه لديكِ أسبابك
،لإغلاق ثانوية الجنوب
68
00:03:21,674 --> 00:03:24,516
لكن هذه فرصة لجعل الجنوب يعي
69
00:03:24,596 --> 00:03:27,188
.أنكِ لن تدري ظهركِ عليهم -
.مرحبًا يا أبي
70
00:03:27,348 --> 00:03:28,899
.مرحبًا، يارفيق -
.(آرتشي)
71
00:03:29,690 --> 00:03:30,691
آسف على المقاطعة
72
00:03:30,771 --> 00:03:33,983
أتمانعوا أن أنضم إليكم يارفاق؟ -
.في الواقع، لقد انتهينا للتو -
73
00:03:35,034 --> 00:03:36,655
.شكرًا لك يـ(فريد) لأستضافتنا -
.نعم -
74
00:03:36,745 --> 00:03:38,916
يـسيدتي العمدة، استعلمينا في الصباح؟
75
00:03:40,207 --> 00:03:42,589
.مرحبًا ياسيد (لودج) -
.المعذرة يـ(آرتشي) -
76
00:03:46,672 --> 00:03:47,593
.مرحبًا
77
00:03:48,763 --> 00:03:50,475
.أود تقبيلك، لكنك متعرق
78
00:03:51,976 --> 00:03:55,188
إذًا، إلى متى تنوي البقاء معنا يـ(شيك)؟
79
00:03:55,268 --> 00:03:56,649
.إلى مايريد
80
00:03:56,729 --> 00:03:58,690
.أنا فقط أحاول تخطيط حياتي يـ(آليس)
81
00:03:59,701 --> 00:04:03,704
ومنذ أننا لن نحصل على إجابات
...عن أي شيء
82
00:04:04,034 --> 00:04:05,585
ما الذي تود أن تعرفه يـ(هال)؟
83
00:04:05,665 --> 00:04:08,127
،في البداية
.احضرتك (بيتي) هنا وكلك دمًا
84
00:04:08,207 --> 00:04:09,798
لماذا؟ ما الذي حصل؟
85
00:04:09,878 --> 00:04:10,719
.أبي
86
00:04:11,129 --> 00:04:12,680
.لا تحتاج القول يـ(شيك)
87
00:04:14,392 --> 00:04:17,103
،الشخص الذي اعتدى على
.أسمه (مارسيل)
88
00:04:17,474 --> 00:04:20,896
.هو الذي يدير النُزل
.بعض الأحيان يقوم بحجز زبائن لنا
89
00:04:21,697 --> 00:04:24,529
،في ليلة التي ظهرتِ فيها يـ(بيتي)
.كنت متعكر المزاج للعمل
90
00:04:24,659 --> 00:04:26,620
.كان (مارسال) يحاول أن يقنعني بخلاف ذلك
91
00:04:26,700 --> 00:04:30,043
إذًا، أي نوع من الزبائن؟ -
يـ(هال)؟ -
92
00:04:30,123 --> 00:04:31,504
.لا، أريد أن أعلم أيضًا
93
00:04:31,584 --> 00:04:32,424
يـ(بيتي)
94
00:04:32,504 --> 00:04:33,585
.كل نوع
95
00:04:33,675 --> 00:04:36,927
يترواح من الأطيب حتى إلى أقذر
.من (مارسال)
96
00:04:37,008 --> 00:04:40,560
،يمكنني أن أتعمق في التفاصيل
.إذا أردت
97
00:04:40,640 --> 00:04:43,312
لدي أيضًا مجموعة جيدة من الندوب
.بإمكاني أن أريك
98
00:04:43,392 --> 00:04:44,563
.لديك أيضًا ندوب
99
00:04:45,694 --> 00:04:47,405
على شكل الهلال براحة اليد
100
00:04:47,485 --> 00:04:49,116
من خربشة الأظافير؟
101
00:04:49,656 --> 00:04:51,948
.نعم -
.نعم، اعتدت على فعل ذلك أيضًا -
102
00:04:54,120 --> 00:04:55,210
.شراب القبقب
103
00:04:59,593 --> 00:05:03,806
حيثما ومتى قامت الحكومة الإمريكية بإتخاذ
.الإجراءات على (هايرم لودج)
104
00:05:04,227 --> 00:05:06,598
،قبل أي محكمة قانوية محلية
105
00:05:06,849 --> 00:05:08,940
.هذا الأتفاق يكفل حصانة أباك
106
00:05:09,020 --> 00:05:12,242
هذا جنون. آل (لودج) كان في منزلي
.لتخطيط حفلة
107
00:05:12,322 --> 00:05:14,824
متى حدث ذلك؟ من كان هناك؟ -
.الليلة الماضية -
108
00:05:15,285 --> 00:05:19,377
وكان هناك السيد والسيدة (لودج) وأبي
...والمامور، العمدة (ماكوي)، و
109
00:05:20,038 --> 00:05:21,049
.فقط
110
00:05:21,129 --> 00:05:23,971
لماذا لم تكن جزءًا من الآمر؟ -
.لأني كنتُ أللعب كرة السلة -
111
00:05:24,051 --> 00:05:26,222
أيها العميل (آدمز)
ما الذي يمكننا فعله لتسريع الامور؟
112
00:05:26,763 --> 00:05:30,475
أريد أن أتخطى هذا الآمر، وأعود
.إلى حياتي، حياتي الطبيعية
113
00:05:30,565 --> 00:05:33,397
لديك أي علاقة بـ(هايرم لودج)؟ مباشرةً؟
114
00:05:35,399 --> 00:05:38,451
.ليست لدي. هو لايحبني حتى -
.إذًا لنغير ذلك -
115
00:05:38,531 --> 00:05:42,204
،عليك أن تبني ثقة
.تتقرب منه بأقصى طريقة
116
00:05:42,294 --> 00:05:44,415
حالما تحصل على وسيلة دخول إلى
،دائرته الداخلية
117
00:05:44,505 --> 00:05:47,007
فحالها سنصحل على مانحتاجة للقبض عليه
118
00:05:47,087 --> 00:05:51,010
وبعدها يمكنك العودة للغناء مع
أصدقائك وفتياتك
119
00:05:54,562 --> 00:05:58,315
حسنًا، هو جذاب للغاية لشخص كان
.يعيش في الهاوية
120
00:05:58,395 --> 00:06:01,817
نعم، هو مثير يبدو مألوفا بشكل لايصدق
لي، بالمناسبة
121
00:06:01,908 --> 00:06:04,910
أكانت مغامرتك في الغابة؟ -
لا أعلم، لكن ربما إذا سمحتي لي
122
00:06:04,990 --> 00:06:08,002
...مقابلة هذا المثير شخصيًا -
.(شيك) لا يزال يحاول التأقلم -
123
00:06:08,082 --> 00:06:09,873
،أحاول أن أجعله يثق بي
124
00:06:09,963 --> 00:06:12,295
لكن أمي تعاملة وكأنهُ في العاشرةِ
.من عمره
125
00:06:12,385 --> 00:06:14,967
.وأبي يتصرف وكأنهُ من نسل الشيطان
126
00:06:15,057 --> 00:06:17,058
.حسنًا، لدي فكرة رائعة
127
00:06:17,138 --> 00:06:19,690
،احظري نذير الشؤم إلى يوم بيكنز
.ويمكننا مقابلةُ جميعًا
128
00:06:19,770 --> 00:06:20,981
الجميع سيحضر، صحيح؟
129
00:06:21,061 --> 00:06:25,024
.لا. لأن الأفاعي لم يدعوا -
.الأفاعي طُلبوا خصيصًا للحضور -
130
00:06:25,114 --> 00:06:29,037
.نعم لتأمين حماية
. Snowpiercer إنه مثل أننا كلنا في قطار في فيلم
...فيلم من بطولة كريس إيفانز عن الإحتباس : Snowpiercer
131
00:06:29,117 --> 00:06:31,118
.لكن صودف أن الأفاعي هم الذي يأكلوا الصراصير
132
00:06:31,208 --> 00:06:33,500
ليس متوجب عليك العمل إذا لم
.تُرِدْ
133
00:06:33,580 --> 00:06:36,842
.الضرر، كما يقولون، قد حدث سلفًا
134
00:06:36,922 --> 00:06:39,804
.سأتحدث إليكم يارفاق لاحقًا -
خطط مع (توني)؟ -
135
00:06:40,385 --> 00:06:43,647
نعم. سأقبل جدها من أجل تقريري للتاريخ
.الشفوي
136
00:06:43,977 --> 00:06:45,398
.الأفعى الحي الأكبر
137
00:06:51,403 --> 00:06:52,824
(آرتشي)، ما الآمر؟
138
00:06:53,324 --> 00:06:58,418
،أشعرُ بالغباء أن أتحدث عن ذلك
.لكن... إنه حيال أبيك
139
00:07:00,089 --> 00:07:02,090
.يراودني شعور أنه لا يحبني
140
00:07:02,761 --> 00:07:03,591
ماذا؟
141
00:07:04,682 --> 00:07:05,973
..لا، ليس ذلك
142
00:07:06,683 --> 00:07:07,764
.ليس ذلك صحيحًا
143
00:07:09,896 --> 00:07:11,357
،حسنًا، ربما صحيحًا نوعًا ما
144
00:07:11,437 --> 00:07:14,279
،لكن لا يتعلق بشيء فعلته
...في الحد ذاتة. إنه
145
00:07:15,450 --> 00:07:17,781
حسنًا بدايةً، أنت لا تتحدث الإسبانية
146
00:07:17,871 --> 00:07:20,373
.يمكنني ترك الفرنسية وأبدا بأخذ الإسبانية
147
00:07:20,583 --> 00:07:24,376
ذلك يزعجك فعلًا، أليس كذلك؟ -
.صراحةً، نعم
148
00:07:24,466 --> 00:07:27,088
ألديكِ أيةُ اقتراحات عما يمكنني فعله؟
149
00:07:27,968 --> 00:07:29,760
للتحبب نفسك لأبي؟
150
00:07:32,682 --> 00:07:35,814
...حسنًا... بما أننا نتحدث عنه الآن
151
00:07:36,354 --> 00:07:38,156
أأبيكِ يحب المصارعة؟
152
00:07:38,236 --> 00:07:41,908
كان القائد فريق المصارعة لثانوية ريفرديل
.في الأيام الخوالي
153
00:07:42,038 --> 00:07:45,501
.قال أنها غيرت حياته
،والآن بدأ الموسم بالرجوع
154
00:07:45,581 --> 00:07:47,752
وكأنه أنا وأمي خلفيات أضافية
155
00:07:47,832 --> 00:07:49,293
Foxcatcherفي فيلم
156
00:07:50,174 --> 00:07:52,256
مصارعة؟ حقًا؟
157
00:07:52,346 --> 00:07:54,927
.ببساطة مصانع لودج تمول الفريق
158
00:07:55,018 --> 00:07:58,350
كان للتو يتحدث إلى مدربة القديم
عن جلوسة على التجارب
159
00:08:00,231 --> 00:08:03,534
يا إلهي يـ(روني) أتعلمين ماهو غريب للغاية؟
لقد كنت أخبر (ريجي)
160
00:08:03,614 --> 00:08:06,326
عن كيف أنني سأخذ راحة من كرة السلة
.هذه السنة
161
00:08:06,406 --> 00:08:09,168
.بالطبع سأجعلك قريبًا لأبي
162
00:08:10,539 --> 00:08:12,340
.شكرًا مرة أخرى لمقابلتي
163
00:08:12,920 --> 00:08:16,092
أخبرتني (توني) أنك عضو من المؤسسين
.للأفاعي
164
00:08:16,172 --> 00:08:19,685
نعم، الأفعى والقوانين جيمعها
.مبنية من عادات الاكتينا
165
00:08:21,306 --> 00:08:24,108
من هم الأكتينا؟
166
00:08:24,689 --> 00:08:28,151
أوكتينا هي مقرنة الأفعى أو مياه الأفعى
167
00:08:28,701 --> 00:08:32,454
،قبل أن توجد ريفرديل
.كل تلك الأراضي كانت تنتمي إلى الأوكتينا
168
00:08:32,994 --> 00:08:34,796
كيف أن الأوكتينا تتطورت لتصبح الأفاعي؟
169
00:08:37,007 --> 00:08:39,759
.الأوكتينا، لم نتطور
170
00:08:40,470 --> 00:08:41,891
.ذُبحنا كلنا
171
00:08:42,931 --> 00:08:45,473
حينما كان جدي رضيعًا، كانت
.هناك مداهمة
172
00:08:45,563 --> 00:08:48,986
،وكانت بقيادة بطلكم
،الجنرال (بيكنز)
173
00:08:49,066 --> 00:08:51,407
.في معركة، لو أردت دعوتها بذلك
174
00:08:53,319 --> 00:08:55,240
.دامت ل12 دقيقة فقط
175
00:08:55,780 --> 00:08:58,542
.لكن المجزرة كانت كلية وهمجية
176
00:08:59,043 --> 00:09:00,754
الجنرال (بيكنز) المنشود؟
177
00:09:01,465 --> 00:09:03,586
التمثال الذي يقف بفخر في منتزه (بيكنز)؟
178
00:09:03,676 --> 00:09:07,929
نعم، وكل سنةٍ الشماليون يكرمون هذا
.الرجل الذي ذبح الأطفال
179
00:09:08,019 --> 00:09:09,430
،حينما مات جدي
180
00:09:09,520 --> 00:09:12,482
.أعلمنا الأفاعي أن نبقى صفًا واحدًا
181
00:09:12,562 --> 00:09:15,564
كيف الناس لا يعلمون ازاء ذلك؟ -
...بعضهم يعلمون، لكن
182
00:09:16,485 --> 00:09:19,197
تدعى التبييض في التاريخ يـ(جونز)
183
00:09:20,288 --> 00:09:22,870
ماذا، أكنت تظن أن (جايسون بلاسوم) هو
الشخص الأول
184
00:09:22,960 --> 00:09:24,581
الذي تعرض للقتل في ريفرديل؟
185
00:09:28,804 --> 00:09:31,806
،تعلمين أنا موافقة للمساعدة
لما لا نكون نحن الاثنين
186
00:09:31,886 --> 00:09:33,727
نغني معًا في يوم بيكنز؟
187
00:09:34,348 --> 00:09:37,730
أعني، يمكنُ ذلك ، لكن البوسي كاتس
.ماركة
188
00:09:37,820 --> 00:09:39,191
لما تجعليها محروثة؟
189
00:09:41,823 --> 00:09:44,995
(جوزي) (فرونيكا). عما هذا الآمر؟
190
00:09:46,076 --> 00:09:49,168
نحن سنعيد البوسي كاتس للغناء
.في يوم بيكنز
191
00:09:49,248 --> 00:09:50,629
من كانت فكرة ذلك؟
192
00:09:51,210 --> 00:09:52,631
.كانت فكرة (فيرونيكا)
193
00:09:52,721 --> 00:09:54,882
ألسنا كنت نركزُ عن مهتنكِ المنفردة؟
194
00:09:55,433 --> 00:09:58,305
،يمكننا أن نجعلها كحدث مميز
.ليلة واحدة فقط
195
00:09:58,395 --> 00:09:59,856
.كنت أتحدثُ إلى ابنتي
196
00:10:00,686 --> 00:10:03,819
في الواقع، لما لا نواصل هذه المحادثة لاحقًا
197
00:10:03,899 --> 00:10:05,240
حينما تكون نحن الاثنان؟
198
00:10:13,375 --> 00:10:16,297
مرحبًا، يـ(كيف) ما الآخبار؟ -
أأنتِ في مكان يمكننا التحدث فية؟ -
199
00:10:16,377 --> 00:10:17,378
نعم، لماذا؟
200
00:10:17,929 --> 00:10:19,850
لقد تذكرتُ للتو أين عرفت (شيك)
201
00:10:19,930 --> 00:10:22,932
،هو مومس فديو
.فتى الكاميرا، مخادع
202
00:10:29,617 --> 00:10:34,610
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ
203
00:10:43,267 --> 00:10:44,107
.أمي
204
00:10:45,647 --> 00:10:49,357
شيء غريب حدث حينما كنت عند (جوز)
.الليلة الماضية
205
00:10:49,447 --> 00:10:52,197
العمدة (ماكوي)، كانت تتصرف وكأنني
بذرة سيئة؟
206
00:10:52,277 --> 00:10:53,777
.لإفساد ابنتها
207
00:10:53,867 --> 00:10:56,037
لا أظن أن (سييرا) مرتاحة
208
00:10:56,577 --> 00:10:58,947
.حيال أننا أشركناكِ في عمل العائلة
209
00:10:59,037 --> 00:11:02,327
لما تهتم حتى؟ -
.ربّما هي خائفة أنك ستخبري (جوزي) -
210
00:11:02,417 --> 00:11:04,537
...لن اخبرها ابدًا -
.بالطبع يا ابنتي
211
00:11:05,497 --> 00:11:07,837
.وأنا لا أختلق الأعذار من أجل (سييرا)
212
00:11:09,377 --> 00:11:16,217
في الواقع، يجب أن
213
00:11:28,647 --> 00:11:30,567
.ظننت أن كرة السلة هي رياضتك
214
00:11:31,527 --> 00:11:32,947
.أنا أوسع هواياتي
215
00:11:33,947 --> 00:11:37,197
ماذا تفعل هنا يـسيد (لودج)؟ -
.فقط أتأكد من الفريق -
216
00:11:37,577 --> 00:11:39,287
تعلم أنني كنتُ أصارع في الثانوية؟ -
.حقًا -
217
00:11:39,367 --> 00:11:41,707
.لا، لم أكن أعلم ذلك -
أي فئة الوزن أنت فيها؟ -
218
00:11:41,787 --> 00:11:43,957
،175
.أحاول أن أجعلها 170
219
00:11:44,037 --> 00:11:47,247
يـ(آندروز)، إنه شيء جيد ضمن فئتي
.الوزنية
220
00:11:47,337 --> 00:11:49,167
.سأحطمك يـارجل الكعك الزنجبيلي
221
00:11:52,797 --> 00:11:54,007
لنبدأ
222
00:11:57,887 --> 00:12:01,427
أولاً، أود أن أشكر رجلًا الذي يظهر دعمه
223
00:12:01,517 --> 00:12:05,397
.للفريق هذه السنة
.لقد صارع لي في سنتي الأولى كمدرب
224
00:12:05,897 --> 00:12:10,817
.إنه (هايرم) "الضارب" لودج
يارفاق، لنظهر بعض التقدير
225
00:12:15,407 --> 00:12:16,277
.شكرًا
226
00:12:18,077 --> 00:12:21,287
اسمعوا. ليس كل شخص سيصبح
.من الفريق هذه السنة
227
00:12:21,827 --> 00:12:25,827
،سيكون هناك إقصاء كل يوم
.لذا احسب حساب كل مباراة
228
00:12:26,207 --> 00:12:27,917
.حسنًا. تفرقوا
229
00:12:27,997 --> 00:12:28,957
.صعدوًا وهبوطًا
230
00:12:29,037 --> 00:12:29,877
.لنبدأ
231
00:12:31,797 --> 00:12:34,877
(آرتشي) تعلم أن المصارعة ليست كالكرة القدم
أو كرة السلة، صحيح؟
232
00:12:34,967 --> 00:12:38,047
لقد صارعت ضد (مووس) في اوكلوهاما
.أنا على ما يرام
233
00:12:51,727 --> 00:12:52,897
أحسنت
234
00:12:53,527 --> 00:12:54,607
حسنًا، نعيد
235
00:12:54,697 --> 00:12:55,527
مرة أخرى
236
00:13:08,287 --> 00:13:10,497
لقد شعرت شعورًا جيدًا يـ(بيتي)
237
00:13:10,587 --> 00:13:13,587
وكأنه أن "آرتشي لديه البنية لنجم أفلام أباحية
لعام 1970
238
00:13:13,667 --> 00:13:16,757
.لكن لا يعني ذلك أنك يمكنك المصارعة -
...بالحديث عن نجم الاباحية
239
00:13:16,837 --> 00:13:19,047
أضعتِ أسفل جحر الأرنب ؟
240
00:13:19,137 --> 00:13:21,717
.إنه رائع
241
00:13:21,807 --> 00:13:25,727
احظرت (شيك) للمنزل للمساعدة أمي
،دون معرفة ماهيته
242
00:13:25,807 --> 00:13:29,477
والآن عثرت أنه متعدد الشخصيات
243
00:13:29,557 --> 00:13:31,067
...يؤدي أونلاين
244
00:13:31,897 --> 00:13:34,937
كيف أناقش معه ذلك؟
هل أناقشة ؟
245
00:13:36,397 --> 00:13:37,777
مرحبًا. هل أنا أقاطعكم؟
246
00:13:38,317 --> 00:13:39,237
..نعم، نوعًا ما -
.لا -
247
00:13:39,447 --> 00:13:41,527
أردت فقط أدير بعض الاشياء معكِ
.يمكنني العودة لاحقًا
248
00:13:41,617 --> 00:13:42,907
.لا،لا، لا بأس
249
00:13:44,157 --> 00:13:44,997
الوداع
250
00:13:45,447 --> 00:13:49,117
بالمناسة، أنا أتفحص عن شائعات (كيفن)
251
00:13:50,287 --> 00:13:51,247
.القرّاء يحبون ذلك
252
00:13:51,957 --> 00:13:55,047
وأردت أن أملأ المكان الزائد
...حينما تكون
253
00:13:55,797 --> 00:13:58,587
أنا في الواقع أعمل على رواية قصة. الآن
.هنا
254
00:13:59,337 --> 00:14:03,427
،عندما أجربت مقابلة مع جدي (توني)
كانت لديه بعض الآمر الحادة ليقولها
255
00:14:03,507 --> 00:14:06,927
عن الجنرال (بيكنز). لكن قمت بإجراء
.بحث متابعة
256
00:14:07,017 --> 00:14:09,847
الجنرال (بيكنز) تم تعيينه عن طريق
.(بارنبيز بلاسوم)
257
00:14:09,937 --> 00:14:12,017
.لإزالة عشيرة أوكتينا بالقوة الجبرية
258
00:14:12,107 --> 00:14:17,357
(بيتي)، لقد قتل 400 من الرجال والنساء الأطفال
.الأبرياء
259
00:14:17,437 --> 00:14:19,027
.يا إلهي هذا فظيع
260
00:14:19,107 --> 00:14:20,447
،وزيادة الطين بلة
261
00:14:20,527 --> 00:14:22,577
أخر عشيرة من الأفاعي
262
00:14:22,657 --> 00:14:24,327
.يتم تهميشهم من الوجود
263
00:14:24,407 --> 00:14:28,117
جدة (توني) يعيش في مقطورة بحجم غرفة
.الملابس
264
00:14:28,207 --> 00:14:31,537
و(هايرم لودج) يكرم هذا القاتل
.بدلًا من محاولة تكفير خطاياه
265
00:14:31,627 --> 00:14:33,997
.أعتقد أنها قصة يجب أن تحكى
266
00:14:36,007 --> 00:14:37,877
أتحاول أن تأخذ اقتباس من (هايرم لودج)؟
267
00:14:38,627 --> 00:14:40,177
.اخبرني (كيفن) بما حصل
268
00:14:44,677 --> 00:14:46,097
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
269
00:14:46,177 --> 00:14:49,347
.إنها كدمات غرور لا أكثر من ذلك
،لكن (كيفن) سيعمل معي
270
00:14:49,437 --> 00:14:51,187
.يجعلني أسرع -
.عظيم -
271
00:14:52,267 --> 00:14:54,977
لكن لا ينبغي منك أن تكون مصارعًا
،على الفطرة
272
00:14:55,067 --> 00:14:57,937
فكرت بطريقة أخرى ربما ستقبل بنيل
.إستحسان أبي
273
00:14:58,737 --> 00:15:02,657
بالرغم أنه سيأخذ المقعد الخلفي في يوم بيكنز
،لأجل هوسه بالمصارعة
274
00:15:02,737 --> 00:15:05,617
،سيكون هناك
وأشك أنه سيشعر بالإطراء
275
00:15:05,697 --> 00:15:07,697
لرؤيتك تغني معي ومع (جوزي)
276
00:15:15,497 --> 00:15:17,247
(شيك) مرحبًا
277
00:15:17,337 --> 00:15:20,337
.لقد رمى اشيائي -
ماذا؟ من؟ أية اشياء؟ -
278
00:15:20,417 --> 00:15:22,927
(مارسال)، المالك، الشخص الذي قمتي
بالرش عليه
279
00:15:23,007 --> 00:15:25,637
.لقد تخلص من كل اشيائي
.كل شيء احتاجه للبقاء
280
00:15:25,717 --> 00:15:29,387
...جهازي المحمول، وكاميرتي -
لحظة، أأنت عدت إلى هناك؟ وتحدثت إليه؟
281
00:15:29,477 --> 00:15:32,897
.بعدما ما فعل بك -
.حياتي كلها في ذاك النُزل -
282
00:15:32,977 --> 00:15:35,397
،كما أمي قالت
.يمكنك البقاء هنا طالما أردت
283
00:15:35,477 --> 00:15:38,937
.أنت لاتظني أنه للمدى الطويل، اليس كذلك؟ -
.لا أعلم، ربّما -
284
00:15:39,397 --> 00:15:41,147
.عجبًا
285
00:15:41,567 --> 00:15:44,867
،إذا صدقت ذلك
.فأنتِ أكثر جنونًا مما ظننت
286
00:15:52,327 --> 00:15:54,997
هذا (هايرم) -
مرحبًا، السيد (لودج)؟ -
287
00:15:55,287 --> 00:15:57,087
،نعم، إنه (جغهد جونز)
288
00:15:57,707 --> 00:15:59,917
أنا أكتب مقالًا عن كيف الجنرال (بيكنز)
289
00:16:00,007 --> 00:16:03,007
ذبح عشيرة أوكتينا وسرق الأرض التي
تبني فيها
290
00:17:02,187 --> 00:17:04,400
.أنا آسف حيال أنه قام ببيع اشيائك كلها
291
00:17:25,999 --> 00:17:28,503
مرحبًا. ما الذي تفعلوه هنا يارفاق؟
292
00:17:29,504 --> 00:17:31,968
.نحن نعمل على بعض الأغاني ليوم بيكنز
293
00:17:32,218 --> 00:17:33,430
.(آرتشي) وافق على المساعدة
294
00:17:33,510 --> 00:17:35,392
،نعم، يمكننا التدرب في غرفة المعيشة
295
00:17:35,473 --> 00:17:36,684
لا. لا
296
00:17:37,565 --> 00:17:38,447
.على الإطلاق
297
00:17:38,987 --> 00:17:39,819
،علي أن أقول
298
00:17:40,359 --> 00:17:44,956
فكرة أنكم هنا وحيدين يزعجني بإعتياد
299
00:17:45,496 --> 00:17:49,262
،لكن بعد رؤية أدائك اليوم يـ(آرتشي)
.لسببٍ ما أنا قلقٌ قليلًا
300
00:17:49,342 --> 00:17:52,096
.أبي، كن طيبًا -
.ليس الكل يمكنه المصارعة
301
00:17:52,596 --> 00:17:55,020
...أنها تحتاج لرجل معين -
المعذرة، "رجل"؟
302
00:17:55,110 --> 00:17:59,576
مقصدي أنه ليس عارًا يـ(آرتشي)
.الإعتراف بالخسارة
303
00:18:00,117 --> 00:18:04,463
وتقبل الحقيقة التي هي أنك أكثر ملائمة
.للغناء مع البوسي كاتس
304
00:18:04,543 --> 00:18:09,269
،ابي
،ربّما (آرتشي) ليس نجم مصارعًا للحين
305
00:18:09,640 --> 00:18:12,944
.لكنه موسيقي رائع
306
00:18:13,485 --> 00:18:16,579
،وعلاوة لي
.هو مثير للغاية حينما يغني
307
00:18:18,913 --> 00:18:19,754
.شكرًا ياحبيتي
308
00:18:29,317 --> 00:18:32,031
ربّما يجب لا أعزف لهذه الأيام
309
00:18:33,323 --> 00:18:34,244
حقًا؟
310
00:18:34,785 --> 00:18:37,669
نعم، يجب أن أرجع للمنزل
.أتدرب على بعض الحركات التي اراني اياها (كيفن)
311
00:18:38,710 --> 00:18:41,554
لكن أراك في التجارب غدًا
أتمنى أيها السيد (لودج)؟
312
00:18:43,477 --> 00:18:44,308
.نعم
313
00:18:51,117 --> 00:18:53,160
أتعلم من المعتاد أن يجلس هنا؟
314
00:18:53,250 --> 00:18:55,794
.ابي -
.ابنتنا، (بولي)
315
00:18:56,425 --> 00:18:59,218
،أنت تجلس على كرسيها
.وتنام على سريرها
316
00:18:59,719 --> 00:19:01,141
.أنت تملأ فراغًا
317
00:19:01,892 --> 00:19:04,686
.هذا سبب وجودك هنا
.السبب الوحيد
318
00:19:06,108 --> 00:19:08,201
.لابأس، فهو لايزعجني
319
00:19:09,823 --> 00:19:11,455
.كل شخص يريد شيء
320
00:19:12,627 --> 00:19:15,421
.وأنا لاأتوقع أنني ساكون هنا بالمجان
321
00:19:15,511 --> 00:19:16,723
.لم أتوقع أبدًا
322
00:19:23,322 --> 00:19:25,655
.اليوم نركز على الأسياسيات
323
00:19:26,446 --> 00:19:29,080
."نبدأ بتمرين "رجل الإطفاء
324
00:19:29,160 --> 00:19:32,384
،وكانت تلك حركتة الخاصة في تلك الأيام
325
00:19:32,464 --> 00:19:35,178
طلبت من (هايرم لودج) للتوضيح
326
00:19:35,559 --> 00:19:38,022
ايها الضارب، أسدي لنا الشرف؟
327
00:19:39,895 --> 00:19:42,408
.حسنًا إذًا، أريد متطوع
328
00:19:46,744 --> 00:19:47,746
(آرتشي آندروز)
329
00:19:50,549 --> 00:19:51,381
هيا
330
00:19:56,938 --> 00:19:59,231
ما الذي تنتظره؟ -
أيها السيد (لودج)؟ -
331
00:19:59,322 --> 00:20:00,944
اهجمي علي، هيا
332
00:20:09,005 --> 00:20:13,231
إنها بسيطة، لكنها حركة فعالة عندما يكون
.خصمك مغرورًا
333
00:20:14,192 --> 00:20:17,026
،السيطرة على منافسك
...إحباط معنوياته
334
00:20:17,617 --> 00:20:20,080
.هو المفتاح لو أردت الربح
335
00:20:21,873 --> 00:20:25,878
.خذ الرسال. أنا أفوز دائمًا
336
00:20:29,143 --> 00:20:31,566
الجنرال(بينكز) كان قاتلًا"
337
00:20:31,646 --> 00:20:35,321
والتموجات من أفعاله الشنيعة تواصل
.شعورها اليوم
338
00:20:35,402 --> 00:20:38,997
.أحفاد الضحايا لازالت تشرد
339
00:20:39,077 --> 00:20:40,959
،لذا، فأنا اتحدى الشمال
340
00:20:41,039 --> 00:20:44,054
بدلًا من تكريم رجال
،مثل الجنرال (بيكنز) و(هايرم لودج)
341
00:20:44,134 --> 00:20:45,766
.قوموا بالمسائلتهم
342
00:20:45,846 --> 00:20:48,690
التعويضات يجب أن تدفع للرجال
،مثل (توماس توباز)
343
00:20:48,770 --> 00:20:52,866
الذي هو عجوزٌ وتعرض للضرب
"لصد هجومهم
344
00:20:52,946 --> 00:20:55,950
،هذه البلّدة في حالة يرثى لها
.وتحتاج الإعتراف بتاريخها
345
00:20:56,040 --> 00:20:59,505
جدي ليس ضحية هرمة. حسنًا؟
346
00:20:59,585 --> 00:21:03,260
أو دعامة لثأرك ضد الشمال
347
00:21:03,350 --> 00:21:04,972
.بالطبع لا -
انظر -
348
00:21:05,473 --> 00:21:06,314
.أعي ذلك
349
00:21:07,486 --> 00:21:09,068
.أنت تكره الشمال
350
00:21:10,280 --> 00:21:14,245
أنت تكره أنه بدلًا من دعوتك للحفلة، إلى
.طلب منك العمل فيها
351
00:21:14,786 --> 00:21:19,473
إنه يشعل غضبك كله كونك ولدت في المسار
الخاطئ، لكن هذا؟
352
00:21:22,186 --> 00:21:24,019
.لم تكن قصتك لتحكيها
353
00:21:34,293 --> 00:21:37,968
،لايمكنني إلغاء يوم بيكنز
.لكن لا أريدك تغني فيها
354
00:21:38,058 --> 00:21:41,062
ليس والبلّدة غاضبة لهذا المقال؟
ماذا لو كان هناك شغب؟
355
00:21:41,143 --> 00:21:44,157
لن يقوم احد بإثارة الشغب وأيضًا
,وعدت (فيرونيكا)
356
00:21:44,237 --> 00:21:45,619
،حسنًا، لكن أنا آسفة
357
00:21:45,699 --> 00:21:49,544
يمكنك اخبراها أن البوسي كاتس ليست
.ملكها لتصدر الآوامر
358
00:21:49,624 --> 00:21:52,008
لم تشعلكِ (فيرونيكا) فجأة؟
359
00:21:52,548 --> 00:21:55,643
عزيزتي، دعيني أخبرك
.شيئًا عن (فيرونيكا)
360
00:21:56,183 --> 00:21:58,897
.ووالديها
.وطريقة عملهم
361
00:21:59,818 --> 00:22:03,323
.وطريقة استخدام ابنتهم لفعل أعمالهم
362
00:22:18,905 --> 00:22:20,116
.أنتِ متأخرة -
.أنا أنسحب -
363
00:22:20,197 --> 00:22:21,869
.لن أؤدي في يوم بيكنز
364
00:22:21,949 --> 00:22:23,371
لحظة، ماذا؟ -
..إنه فقط -
365
00:22:23,912 --> 00:22:26,415
.لا أحب أن أتلاعب عن طريق آل (لودج)
366
00:22:26,966 --> 00:22:29,930
ماذا؟
(جوزي)، أأمكِ تجعلكِ تفعلي ذلك؟
367
00:22:30,851 --> 00:22:31,763
أمي؟
368
00:22:33,144 --> 00:22:36,399
مهما يمراني والديكِ وبها
369
00:22:36,489 --> 00:22:39,663
.هذا بينهم
.أمي لاتريد أن أكون جزءًا منه
370
00:22:39,744 --> 00:22:42,247
أمي قالت أنها ربّما ستفعل مايريدانه
والديك
371
00:22:42,337 --> 00:22:45,131
.لكن لا أحتاج فعل ما تريدينه -
...ماذا، (جوزي)
372
00:23:01,674 --> 00:23:05,720
.الكاميرات ليست هنا يـ(جاكي آو)
وماذا عن مقال (جغهد)؟
جاكي آو أو جاكلين كينيدي هي زوجة جون كينيدي يوجد لها
"Jackie" فيلم رائع من تمثيل ناتالي بورتمان يدعى
373
00:23:06,260 --> 00:23:07,722
ماذا عنه يـ(شيريل)؟
374
00:23:07,812 --> 00:23:10,526
يقول أنه جد جد جد جدي (بلاسوم)
375
00:23:10,606 --> 00:23:13,360
قامت بتعيين الجنرال (بيكنز) لسرقة أرض
.من الأوكتينا
376
00:23:13,450 --> 00:23:18,127
إذًا، كيف حسبتِ أننا بدأنا بتجارة
عصير القيقب؟ ساعديني
377
00:23:22,763 --> 00:23:27,269
لكن حين ذلك يعني أن عائلتنا مسؤولة
378
00:23:27,359 --> 00:23:30,654
.عن قتل المئات من الناس حرفيًا
379
00:23:30,744 --> 00:23:34,039
لأجل ماذا؟ لأجل شجرات القيقب؟
380
00:23:34,499 --> 00:23:36,082
.لم تكن مجرد شجراتٍ فقط
381
00:23:36,172 --> 00:23:37,964
.أرض سوداء وخصبة
382
00:23:38,044 --> 00:23:42,891
،نهر عظيم. في تلك الأيام الخوالي،
.لدينا السلطة على كل شيء
383
00:23:43,732 --> 00:23:46,606
بناء سكّك الحديدية، وتشغيل
.الصالونات
384
00:23:47,447 --> 00:23:49,240
.ونعم، وحتى بيت دعارة
385
00:23:49,911 --> 00:23:51,954
.الطرق القديمة فُنيت بقسوة على مايبدو
386
00:24:00,015 --> 00:24:03,820
.من المؤكد أنك تتحسن يـ(آرتشي) -
.أُقدر المساعدة يـ(كيفن)
387
00:24:03,900 --> 00:24:06,704
.أنت أسطوري -
في أي وقت. هل يمكنني أن أسالك؟
388
00:24:07,034 --> 00:24:08,166
لماذا المصارعة؟
389
00:24:08,787 --> 00:24:11,420
لماذا الآن؟
أعني أتحاول إذهال السيد (لودج)
390
00:24:13,714 --> 00:24:16,768
لأكون صريحًا، لم يبدأ الآمر هناك
391
00:24:19,151 --> 00:24:23,327
لكن الآن... لا يوجد شيء لأنال احترامه
392
00:24:24,699 --> 00:24:28,214
،كلما يستصغرني كثيرًا
.فكلما أريده أن أريه أنه خاطئ
393
00:24:31,008 --> 00:24:34,102
.نعم. لقد أضحى الآمر شخصيًا الآن
394
00:24:35,263 --> 00:24:38,107
لماذا اشتريتي لي ذاك المحمول؟ -
395
00:24:38,898 --> 00:24:42,574
لم أشتري. إنه كمبيوتر قديم فقط
.حصلت على من السجل
396
00:24:42,664 --> 00:24:44,086
لماذا أتيتِ لإحضاري؟
397
00:24:46,169 --> 00:24:47,340
.أنت أخي
398
00:24:50,014 --> 00:24:52,017
...وأمي كانت مكتئبة
399
00:24:52,097 --> 00:24:55,271
لا. آسف، إن كل شيء في بيعة
400
00:24:56,693 --> 00:25:00,959
.لا أحد ولا حتى أنتِ بتلك الطيبة
إذا، لما تكترثي يـ(بيتي)؟
401
00:25:01,660 --> 00:25:04,965
ما الذي تريدينه؟
.وحذاري، سأعلم لو أنكِ تكذبي
402
00:25:06,597 --> 00:25:09,471
.لمعرفة طبعي
403
00:25:10,022 --> 00:25:13,607
.هناك ظلمة في جوفي لا أعلم ماهيتها
404
00:25:14,448 --> 00:25:15,449
.ذلك يرعبني
405
00:25:17,452 --> 00:25:21,417
،وظننت ربما أنك
،شعرت بذلك والذي أنا أفكر بذلك
406
00:25:21,507 --> 00:25:24,051
.سيكون بإمكانك مساعدتي لجعله منطقيًا
407
00:25:25,223 --> 00:25:29,018
أعلم عن كاميرا الويب. لهذا احضرت لك
.الكمبيوتر
408
00:25:29,569 --> 00:25:33,744
لذا، لو أردت التحدث ازاء ذلك، أو
..أو مقارنة الندوب
409
00:25:33,824 --> 00:25:35,537
.لا، شكرًا، سأمتنع
410
00:25:39,212 --> 00:25:41,505
لقد اخبرت البواب أنني هنا لرؤية
.(فيرونيكا)
411
00:25:41,595 --> 00:25:45,100
.وعلي أن أتحدث لـ(آندري) عن ذلك
ما الامر، يـ(آرتشي)؟
412
00:25:45,601 --> 00:25:49,366
لماذا لاتحبي أيها السيد (لودج)؟
لماذا ذلك؟ ما الذي فعلته بك ؟
413
00:25:51,118 --> 00:25:52,540
أنت حقًا تسألني ذلك؟
414
00:25:53,622 --> 00:25:56,796
أنت لاتعلم حقًا؟ -
نعم، لا أعلم
415
00:25:56,876 --> 00:26:00,551
.أبوك ضاجع زوجة رجل آخر
416
00:26:01,102 --> 00:26:04,687
ولماذا لايجب أن أفترض أنك تملك
نفس الخصلة الضعيفة؟
417
00:26:05,438 --> 00:26:07,952
أنا لست أبي أيها السيد (لودج)
...أنا لن
418
00:26:08,032 --> 00:26:09,454
،ربّما ذلك صحيحًا
419
00:26:09,534 --> 00:26:14,090
لكن لاتزال كافيًا لابنتي أو أي أحترام
420
00:26:14,170 --> 00:26:17,054
.أنت لست جديرًا
.لا أظن أنه سيمكنك العناية بها
421
00:26:17,134 --> 00:26:18,727
.لقد قمت بعنايتها ريثما كنت في السجن
422
00:26:18,807 --> 00:26:19,638
المعذرة؟
423
00:26:21,901 --> 00:26:23,864
،حينما انتقلت هي والسيدة (لودج) لريفرديل
424
00:26:23,944 --> 00:26:26,157
.كنتُ سَنَدُ ابنتك
.حيث لم تكن أنت
425
00:26:26,237 --> 00:26:27,749
أتجرأ على قول ذلك لي؟
426
00:26:28,660 --> 00:26:29,872
في منزلي؟
427
00:26:30,253 --> 00:26:32,255
ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟
428
00:26:32,335 --> 00:26:35,390
...(فيورنيكا) -
...كنا فقط -
429
00:26:35,470 --> 00:26:38,394
تفعلون مسابقة دق الصدور؟
430
00:26:38,474 --> 00:26:39,525
.لا. على الإطلاق
431
00:26:39,606 --> 00:26:43,701
لقد طلبت من (آرتشي) الحضور وتخطيط
.تدريب واحد ضد واحد
432
00:26:44,242 --> 00:26:47,837
حقًا؟ ألهذا يبدوا أنكم على مقربة
قتل نفسكيما؟
433
00:27:06,333 --> 00:27:08,713
مرحبًا؟ -
.قابلني في الخارج على بعد خمس دقائق -
434
00:27:10,753 --> 00:27:11,623
السيد (لودج)؟
435
00:27:12,293 --> 00:27:13,253
ما الوقت؟
436
00:27:36,023 --> 00:27:36,863
شكرًا
437
00:27:39,323 --> 00:27:41,403
أتعلم لماذا أحب المصارعة؟
438
00:27:41,493 --> 00:27:44,623
لأنه حينما يكون اثنان على الحلبة
.لا يهم من تكون أنت
439
00:27:44,993 --> 00:27:47,873
أو من أين أتيت. أو كم
.أنت قوي
440
00:27:48,413 --> 00:27:51,163
.إنه عن الإرادة المطلقة
.ومعرفة خصمك
441
00:27:51,713 --> 00:27:54,713
.ربّما أكثر مما يعلم عن نفسه
442
00:27:56,963 --> 00:27:59,633
..لهذا يـ(آرتشي)
443
00:28:01,133 --> 00:28:02,593
.لن تربح ابدًا
444
00:28:04,723 --> 00:28:06,553
ما الذي تتحدث عنه؟ -
...(فيرونيكا) -
445
00:28:07,513 --> 00:28:11,353
.لديها عديد الآمور في ذهنها
.ولا أريدها أن تقلق حيالنا
446
00:28:11,894 --> 00:28:15,064
لذا، بعد هذا الصباح، يمكنك القول
.أنني ساعدتك
447
00:28:15,614 --> 00:28:18,734
.وذهبنا للهرولة وتقسامنا الخبز سويًا
448
00:28:18,824 --> 00:28:21,694
...وأنا سأتساهل معك
449
00:28:23,114 --> 00:28:27,204
.إلى أن تجري هذه المرحلة مسارها الطبيعي -
تجري مسارها الطبيعي؟ -
450
00:28:27,284 --> 00:28:29,704
أنت لست الفتى الاول الذي
.يخون ابنتي
451
00:28:30,544 --> 00:28:35,334
اترى، العشاق يأتون ويرحلون
452
00:28:36,674 --> 00:28:37,634
.لكن الآباء
453
00:28:41,464 --> 00:28:42,974
.الآباء للأزل
454
00:28:46,644 --> 00:28:49,604
ألستِ جائعة يابنتي؟
إنه عن (آرتشي) وأبوكِ؟
455
00:28:50,524 --> 00:28:52,024
.لا، إنه (جوزي)
456
00:28:52,564 --> 00:28:56,274
لقد تشاجرنا، ولقد انسحبت
.عن يوم بيكنز
457
00:28:56,354 --> 00:28:57,484
ارى ذلك
458
00:28:59,364 --> 00:29:01,284
هذا عمل (سييرا)، أفترض ذلك؟
459
00:29:02,994 --> 00:29:03,824
.طفح الكيل
460
00:29:05,324 --> 00:29:08,534
.سأعتني بهذا الآمر -
.لا يا أمي كما قلتي -
461
00:29:08,624 --> 00:29:11,544
عائلتنا تعمل بشكل مختلف من
العائلات الأخريات
462
00:29:12,624 --> 00:29:15,834
ولو أنه (جوزي) والعمدة (ماكوي) لا يحبوا
،طريقة عملنا
463
00:29:15,924 --> 00:29:16,794
.هذا على عاتقهم
464
00:29:18,505 --> 00:29:19,925
.لكن العرض يجب أن يستمر
465
00:29:21,965 --> 00:29:24,765
،كنت غاضبًا
.لأن الجنوب هو منزلتا
466
00:29:25,725 --> 00:29:30,315
أنا متعب لرؤيته يتفكك قطعةً تلو قطعة
.أمام أعيوننا
467
00:29:31,145 --> 00:29:33,895
،لقد استولوا على مسارح السيارات
.وبعدها مدرستنا
468
00:29:33,985 --> 00:29:37,485
.ظننت أنك ستعتذر -
.أنا أعتذر -
469
00:29:40,195 --> 00:29:43,075
لم يتوجب علي استخدام قصتك
.أو ما حصل لعشيرة الأوكتينا
470
00:29:43,195 --> 00:29:45,825
.ضد الجنوب
...ليس لدي أي حق
471
00:29:51,745 --> 00:29:52,795
.ليس لدي أي حق
472
00:29:55,465 --> 00:29:56,545
.أنا آسف
473
00:29:59,295 --> 00:30:01,045
...مهما كانت أسبابك
474
00:30:02,635 --> 00:30:04,215
.لقد فتحت جرح قديم
475
00:30:06,595 --> 00:30:08,685
.ولا بد من عمل شيء لمعالجته
476
00:30:10,015 --> 00:30:12,895
ألديك شيء في ذهنك ياجدي؟
477
00:30:33,206 --> 00:30:34,336
ما الذي تفعليه هنا؟
478
00:30:35,376 --> 00:30:36,416
.دعاني أبي
479
00:30:36,506 --> 00:30:39,176
لقد قال أنه اليوم الآخير للتجارب
.ويجب علي الحضور
480
00:30:40,336 --> 00:30:42,386
.قال أننا حظينا بمحادثة جيدة
481
00:30:43,426 --> 00:30:46,216
على أي حال، لست بحاجة إلى ذلك
.لكن حظًا موفقًا
482
00:30:46,306 --> 00:30:48,636
.سأكون في المدرجات لتشجيعك
483
00:31:01,736 --> 00:31:06,286
.تجمعوا أيها الفتية
.سنغير بعض الأشياء
484
00:31:06,366 --> 00:31:08,956
،أول من على الحصيرة (آندروز)
485
00:31:09,496 --> 00:31:11,576
الذي سيكون خصمة (كلايت)
486
00:31:13,836 --> 00:31:17,336
لحظة، أليس (شاك) في فئة وزن أعلى مني؟
487
00:31:17,416 --> 00:31:20,126
.اللعنة يـ(آندروز)
.تبدو وكأنك مثل أختي الصغيرة
488
00:31:20,376 --> 00:31:22,386
.حان الوقت لساحة القتال
489
00:31:22,466 --> 00:31:24,926
.كفى ثرثرة. في المنتصف الآن
490
00:32:11,847 --> 00:32:13,687
.هذا صحيح يـ(آرتشي). تغلب عليه
491
00:32:36,918 --> 00:32:38,168
واحد
492
00:32:39,588 --> 00:32:40,548
اثنان
493
00:32:43,628 --> 00:32:44,968
ثلاثة
494
00:32:45,048 --> 00:32:46,258
!
495
00:33:00,268 --> 00:33:03,738
كل. لا يمكنك أن تملك بطن فارغة ليوم
.بيكنز
496
00:33:04,488 --> 00:33:07,278
.خاصةً بعد أول نزهة لنا كعائلة
497
00:33:07,988 --> 00:33:10,618
.في الواقع، سأتخلف عن ذلك
498
00:33:11,158 --> 00:33:14,328
لدي بعض الأعمال الغريبة
.لأنهيها في أنحاء المنزل
499
00:33:14,408 --> 00:33:16,328
.لابأس يـ(هال) لن أتوسل
500
00:33:16,418 --> 00:33:17,248
.سلطة
501
00:33:21,868 --> 00:33:26,248
@iCilleZ
502
00:33:38,599 --> 00:33:40,654
.(سييرا)، أنا مسرورة أنكِ وصلت
503
00:33:41,366 --> 00:33:43,582
.(جوزي)، آسف على أنه لن تغني اليوم معنا
504
00:33:43,662 --> 00:33:48,053
،بعدما انتشر ذلك المقال
.لقد منعتها يـ(هيرمايني). كنت قلقة
505
00:33:48,134 --> 00:33:51,192
يجب أن أكون حذرة حينما يصبح الآمر
.حيال اولادنا
506
00:33:57,920 --> 00:33:59,594
.كانت تلك مفاجئة يـ(آرتشي)
507
00:34:00,727 --> 00:34:02,271
.فوزك على (كلايتون)
508
00:34:03,615 --> 00:34:04,527
.شكرًا ياسيدي
509
00:34:05,830 --> 00:34:07,876
أأنتهينا أيها السيد (لودج)؟
510
00:34:11,686 --> 00:34:14,654
.تعال إلى (بيمبروك) الليلة
.ويجب أن نتحدث عن بعض الأشياء
511
00:34:15,115 --> 00:34:16,238
.سأكون هناك ياسيدي
512
00:34:21,632 --> 00:34:23,517
احظيت بشراب القيقب الثلجي؟
513
00:34:23,597 --> 00:34:25,021
لا. أهو لذيذ؟
514
00:34:26,445 --> 00:34:28,741
.(بيتي). أنا في غاية السعادة
515
00:34:29,994 --> 00:34:30,837
.أمي، أمي، أمي
516
00:34:30,917 --> 00:34:34,226
.(آليس)
.(هال) ظننت أنك قلت أنك لست أتي
517
00:34:34,306 --> 00:34:36,852
هل تعلم من سمحتي به لنا منزلنا؟
518
00:34:36,943 --> 00:34:39,449
في الغرفة التي بجانب غرفة (بيتي)؟
.اخفض صوتك -
519
00:34:39,530 --> 00:34:40,793
ما الذي تتحدث عنه؟
520
00:34:40,873 --> 00:34:42,878
.لقد تفحصت كمبيوترك يـ(شيك)
521
00:34:42,959 --> 00:34:45,806
رأيتُ ما تفعله اونلاين مع عملائك
522
00:34:45,886 --> 00:34:50,158
.ابي توقف
.توقف عن التجسس والتحرش عليه
523
00:34:50,238 --> 00:34:54,629
.ولا أريد أن أسمعها منك
تحظري إلى المنزل.. هذا الغريب
524
00:34:54,710 --> 00:34:58,941
وتجعليه في غرفة نوم (بولي)؟ -
.إنها ليست غرفة (بولي) بعد الآن
525
00:34:59,482 --> 00:35:00,405
.إنها غرفة (شيك)
526
00:35:00,485 --> 00:35:02,530
.عليه الذهاب يـ(آليس)
527
00:35:02,621 --> 00:35:04,245
.تعرفين حق المعرفة لماذا\
528
00:35:04,626 --> 00:35:08,636
، (هال) أحلف
.انني رميت مرة وسأرميك مرة أخرى
529
00:35:22,563 --> 00:35:24,448
.مرحبًا يـ(ريفرديل)
530
00:35:24,528 --> 00:35:25,742
.يوم بيكنز سعيد
531
00:35:25,832 --> 00:35:29,261
نيابة عن "مصانع لودج" وإنشاءات
"آندروز
532
00:35:29,341 --> 00:35:33,442
نحن مسرورن أن نبدأ بالحبكة الجديدة
على مفضلتنا القديمة
533
00:35:33,522 --> 00:35:36,119
.إذًا، (فيرونيكا) والبوسي كاتس
534
00:36:54,025 --> 00:36:55,068
(توني)؟
535
00:36:55,569 --> 00:36:57,665
(جغهد)؟ ما الذي يحصل بحق الجحيم؟
536
00:36:58,076 --> 00:37:01,505
نحن هنا نمثل الميتين والساكتين
537
00:37:02,056 --> 00:37:03,721
.يوم بيكنز هو كذبة
538
00:37:05,355 --> 00:37:08,032
،الجنرال (بينكز) ذبح عشيرة الأوكتينا
539
00:37:08,283 --> 00:37:10,128
،عائلة جدي
540
00:37:10,669 --> 00:37:13,968
،وهذه الأرض
،الأرض التي نقف عليها
541
00:37:14,058 --> 00:37:16,936
الأرض ستعطى قريبًا للجنوب الحديث
542
00:37:17,026 --> 00:37:18,570
.قد سُرقت منهم
543
00:37:19,322 --> 00:37:21,417
.ولا يمكننا إعادتهم
544
00:37:21,498 --> 00:37:24,716
.لكن يمكننا ويجب علينا تكريم روحاهم
545
00:37:25,639 --> 00:37:27,524
...مرحبًا يارفاق
546
00:37:27,604 --> 00:37:30,532
أظن أننا بإمكاننا الفخر للعيش في ريفرديل
547
00:37:31,243 --> 00:37:34,171
.حيث الشبان يقفوا لأجل العدالة
548
00:37:34,963 --> 00:37:38,854
حيث المرأة الشابة بإمكانها تكريم إرث جدها
549
00:37:38,934 --> 00:37:42,403
وحيث نحن بإمكاننا الاحتفال بإرث حياة
.عشيرة الأوكيتنا
550
00:37:42,493 --> 00:37:46,173
،الذين يقومون بإرثاء النسيج الغني
،الذي هي ريفرديل
551
00:37:46,253 --> 00:37:48,469
،إنه الجنوب
552
00:37:48,559 --> 00:37:50,394
.وسنكون (سو ديل)
553
00:37:50,474 --> 00:37:53,071
لذا، لنسمع هتافًا بذلك، أأنا صحيح؟
554
00:37:54,074 --> 00:37:56,380
هذا صحيح. ما الذ ي تقولنه أيها الناس؟
555
00:38:06,246 --> 00:38:07,078
.لا
556
00:38:20,464 --> 00:38:22,970
ما رأيك أن نأخذ تحلية مناسبة، يـ(هال)؟
557
00:38:23,602 --> 00:38:25,778
...يبدو أنك تحتاج بعض الصحبة وأنا
558
00:38:26,740 --> 00:38:28,535
.ليس لدي مكان لأكون به
559
00:38:39,825 --> 00:38:40,787
أيمكنني الدخول؟
560
00:38:42,422 --> 00:38:43,254
.بالطبع
561
00:38:45,389 --> 00:38:47,685
.(بيتي)، لدي أعتراف لأدلي به
562
00:38:49,360 --> 00:38:53,541
الليلة الأولى كنت هنا، وأتيت
.لغرفتكِ وأنت نائمة
563
00:38:54,634 --> 00:38:57,181
ماذا؟ -
.كنت استمر بالاستيقاظ تلك الليلة
564
00:38:57,892 --> 00:39:02,033
أحاول فهم لماذا تلك الفتاة تعود لذلك
المكان لأجلي؟
565
00:39:04,710 --> 00:39:07,889
.لكن ربّما أظن أنني فهمت الآن
566
00:39:09,222 --> 00:39:10,315
.أنت وحيدة هنا
567
00:39:14,456 --> 00:39:16,251
.سنبدأ لماذا بدأت بالكاميرا في الويب
568
00:39:18,216 --> 00:39:20,472
.واحد من الأسباب هو ربح المال
569
00:39:21,435 --> 00:39:24,824
."السبب الآخر هو "الهروب
570
00:39:26,869 --> 00:39:28,463
.لتتظاهر أنك شخصًا آخر
571
00:39:30,759 --> 00:39:31,762
...نعم، لكن
572
00:39:33,517 --> 00:39:34,439
.أكثر من ذلك
573
00:39:37,497 --> 00:39:41,468
هي وسيلة للهروب من الظّلمة التي تراودني
.في داخلي أيضًا
574
00:39:48,576 --> 00:39:50,411
هل يمكنك أن تريني كيف تفعل ذلك؟
575
00:40:01,621 --> 00:40:04,589
،وإذًا
.بضرب بعض المفاتيح
576
00:40:04,679 --> 00:40:07,647
.التعليم المظلم لـ(بيتي كوبر) قد بدأ
577
00:40:08,900 --> 00:40:10,534
،وأيضًا، ربّما
578
00:40:10,946 --> 00:40:13,753
.التلمذة الإجرامية لـ(آرتشي آندروز)
579
00:40:15,678 --> 00:40:19,398
.لنبدأ بالصفحة السوداء يـ(آرتشي)
ماذا ترى نفسك في الخمس السنوات القادمة؟
580
00:40:19,939 --> 00:40:23,539
.جامعة. على أمل أحدى البعث الرياضية
581
00:40:24,411 --> 00:40:25,544
لدراسة الموسيقى؟
582
00:40:27,219 --> 00:40:29,184
.لا، هذا طبعي القديم
583
00:40:31,109 --> 00:40:34,618
الان أنا أفكر أنني أكثر... مهنية
584
00:40:37,666 --> 00:40:40,594
ربّما يومًا يمكنني شراء "إنشاءات آندروز" منك
585
00:40:43,271 --> 00:40:49,086
(آرتشي) لطالما أنك تواعد ابنتي سأطالب
.الأفضل منك
586
00:40:51,723 --> 00:40:53,729
.وهذا يتطلب التعلم من الأفضل
587
00:40:53,809 --> 00:40:56,576
كيف تود بدأ عملك القيادي تحت
تحت توجيهي؟
588
00:41:10,042 --> 00:41:11,255
المعذرة يالسيد (لودج)
589
00:41:14,764 --> 00:41:16,358
تعني دورة تدريبية؟
590
00:41:20,700 --> 00:41:23,006
،تلك الليلة، خطط قد تم تخطيطها
591
00:41:23,086 --> 00:41:25,091
،تحالفات قد أُعلمت
592
00:41:25,182 --> 00:41:28,811
.وعمل من جُرّم مفزع سيرتكب
593
00:41:29,313 --> 00:41:32,240
من المؤكد أنه حصل في آخر الليل الأمس
.أو مبكرًا في الصباح
594
00:41:32,331 --> 00:41:37,474
.إذًا، (هايرم)، (هيرمايني)، إنه عرضكم الآن
كيف تريد أن يٌعالج هذا الآمر؟
595
00:41:38,016 --> 00:41:40,983
.على وجة سريع، وبحزم بالغ
596
00:41:41,064 --> 00:41:43,661
أؤمن أننا نعلم من هو المشتبه الأرجح
597
00:41:44,834 --> 00:41:48,724
أعني أخبريني، أليس هذا الآمر هو
الذي يفعلوه الأفاعي؟
598
00:41:49,135 --> 00:41:52,775
تأكيد أن الحرب الأهلية للبلّدة
ستتعدى الإحتمالية
599
00:41:53,868 --> 00:41:55,201
.إلى الحتّمية
600
00:41:55,201 --> 00:42:02,641
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ