1 00:00:08,258 --> 00:00:09,679 : سابقًا في ريفرديل 2 00:00:09,759 --> 00:00:13,141 .(آرتشي آندروز) .FBIأنا العميل (آدمز) لـلـ 3 00:00:13,231 --> 00:00:16,023 نؤمن بأن (هايرم لودج) يجري .نشاط إجرامي 4 00:00:16,103 --> 00:00:18,655 أنت في مكان فريد من نوعه لأجل .مساعدتنا لإطاحت به 5 00:00:18,735 --> 00:00:21,657 .أريد ضمانٌ منكْ أنه مهما يحصل للسيد (لودج) 6 00:00:21,747 --> 00:00:24,159 .أبي سيكون بخير - .يمكنني حماية أبيك - 7 00:00:24,249 --> 00:00:27,631 ،يُنفذْ مباشرةً .ثانوية الجنوب أُغلقت 8 00:00:27,711 --> 00:00:30,553 .إذًا، تم الآمر - بعد بعض الاسابيع سنذهب بهدوء 9 00:00:30,633 --> 00:00:33,015 لشراء الأرض في أواخر ثانوية الجنوب 10 00:00:33,095 --> 00:00:36,558 وستحصلين على تبرع ضخن لحملتكِ .لإعادة الترشح 11 00:00:36,638 --> 00:00:38,149 ..ويا أبي هذا 12 00:00:38,229 --> 00:00:41,401 (آرتشي آندروز) الفتى الذي .اسر قلب ابنتي 13 00:00:41,481 --> 00:00:44,283 .أتمنى أنه يمكننا أحترام بعضنا - .بالطبع أيها السيد (لودج) - 14 00:00:44,613 --> 00:00:47,075 .لا للمزيد من التسلل لغرفة نوم ابنتي 15 00:00:47,665 --> 00:00:48,576 أبدًا 16 00:00:48,666 --> 00:00:52,169 .أردتِ أنا أحصل على وظيفة، ولقد حصلت توفير الرعاية والصحبة 17 00:00:52,709 --> 00:00:54,590 .للرجال ريفرديل الوحيدين 18 00:00:54,670 --> 00:00:57,262 أتتذكر ذاك الرضيع الذي وضعته أمي للتبني؟ 19 00:00:57,342 --> 00:00:59,974 !أنت، أبعد يداك عن أخي 20 00:01:00,054 --> 00:01:01,055 .ستكون بآمانٍ هنا 21 00:01:06,238 --> 00:01:10,912 أسبوع واحد بعده استيعاب ثانوية ريفرديل .لنظيرة الجنوبي 22 00:01:10,992 --> 00:01:12,703 .وكل شيء كان كما من قبل 23 00:01:15,835 --> 00:01:17,627 .ولاشيء كما كان من قبل 24 00:01:18,467 --> 00:01:19,878 خذ (آرتشي آندروز) 25 00:01:19,968 --> 00:01:22,640 ،على السطح ،فهو يستعد لأجل تصفيات كرة السلة 26 00:01:22,720 --> 00:01:24,221 .كما يفعلها كل شتاء 27 00:01:25,182 --> 00:01:27,063 .لكن في تحته، كان مضطربًا 28 00:01:27,143 --> 00:01:31,566 حياته في فوضى .بعد الزيارة المفاجئة من الفيدراليين 29 00:01:31,656 --> 00:01:35,539 وفي الغضون نفسة، البلدة تستعد لتكريم مؤسسها 30 00:01:35,619 --> 00:01:37,791 .الجنرال (أغسطس بيكنز) 31 00:01:38,331 --> 00:01:40,503 .ياسيد (جونز) انظر أمامك 32 00:01:41,503 --> 00:01:42,754 .شكرًا لك ياسيدة (هاقلي) 33 00:01:44,636 --> 00:01:46,347 ،وكما كنتُ أقول 34 00:01:47,217 --> 00:01:49,519 ،كل سنة .نقوم بتكريم ذكرى الجنرال (بينكز) 35 00:01:49,599 --> 00:01:52,101 حتى وأنتم تعرفون الحقيقة 36 00:01:53,732 --> 00:01:56,364 .هذا كان جد جد جد جدي 37 00:01:56,444 --> 00:01:57,825 ،العقيد (بارنبيز بي بلاسوم) 38 00:01:57,905 --> 00:02:00,077 من مول تسوية الجنرال (بيكنز) 39 00:02:00,867 --> 00:02:02,999 أو نهر العدن في (سويت واتر) 40 00:02:03,709 --> 00:02:05,881 حيث أشجار القيقب تنمو أطول .من أبراج الكنائس 41 00:02:05,961 --> 00:02:09,093 ،لـكاتدرائيات العظيمة في أوروبا ،لذلك في كل سنة 42 00:02:09,173 --> 00:02:11,595 اللتمس لـمكتب العمدة لتغير ...مسمى يوم بيكنز 43 00:02:12,766 --> 00:02:14,597 .شكرًا لكِ لذلك يـ(شيريل) 44 00:02:16,058 --> 00:02:20,151 أيها السيد (جونز) نتطمح لتقريرك .عن التاريخ الشفوي في الأسبوع القادم 45 00:02:20,861 --> 00:02:23,743 الطلاب الذين قمنا بنقلهم إلى ثانوية ،ريفرديل هم بخير 46 00:02:23,823 --> 00:02:26,495 ،لكن والديهم في مكتبي ،كل يوم 47 00:02:26,575 --> 00:02:28,587 .يريدون مني أن أعيد فتح ثانوية الجنوب 48 00:02:28,667 --> 00:02:31,969 لذلك كنا نتشاور عن كيف جيراننا الجدد 49 00:02:32,049 --> 00:02:34,131 بإمكانهم استخدام شيء إيجابي لتركيز عليه 50 00:02:34,221 --> 00:02:37,513 ،بمباركتكِ ،نود أن نجعل يوم بيكنز كبيرًا 51 00:02:37,603 --> 00:02:39,014 .الكثير من الأحداث الإحتفالية 52 00:02:39,104 --> 00:02:41,106 .برعاية مصانع (لودج) 53 00:02:41,186 --> 00:02:43,147 .وبالتقديم إنشاءات (آندروز) 54 00:02:43,237 --> 00:02:47,820 تعني أنك تريد تحويل يوم بيكنز إلى دعاية إلى لمشروعكم لـ(سو ديل) 55 00:02:47,910 --> 00:02:49,371 .وكأنكم تفتحوا منزل 56 00:02:49,451 --> 00:02:51,293 .على العكس ياسيدتي العمدة 57 00:02:52,043 --> 00:02:54,045 .المنزل المفتوح كان للمستثمرين 58 00:02:54,715 --> 00:02:58,338 لكن هذا الحدث سيكون للشماليين .والجنوبيين على حدٍ سواء 59 00:02:58,428 --> 00:03:00,259 ...يأتوا جميع الطرفين معًا 60 00:03:00,349 --> 00:03:03,892 ومحاولة تشتيت الناس بحفلة؟ ماذا لو حصلت نتائج عكسية، واصبحت الآمور عنيفة؟ 61 00:03:03,982 --> 00:03:07,314 ماذا عن الأفاعي؟ .لقد ظلوا هادئين، لكن أوراقهم الجامحة 62 00:03:07,404 --> 00:03:09,696 .بإمكانهم أن يسببوا مشكلة - .لقد فكرنا ازاء ذلك - 63 00:03:09,776 --> 00:03:11,867 .لقد عرضنا عليهم أن يكونوا رجال آمن في الحدث 64 00:03:11,947 --> 00:03:13,949 (فريد)، أنت مشترك في ذلك؟ 65 00:03:14,039 --> 00:03:16,461 حسنًا، اخبرني (إف بي) أن الأفاعي .يبحثوا عن عمل 66 00:03:16,541 --> 00:03:18,332 .فكرنا أن نحفظ السلام 67 00:03:18,882 --> 00:03:21,594 ،أنا متأكد أنه لديكِ أسبابك ،لإغلاق ثانوية الجنوب 68 00:03:21,674 --> 00:03:24,516 لكن هذه فرصة لجعل الجنوب يعي 69 00:03:24,596 --> 00:03:27,188 .أنكِ لن تدري ظهركِ عليهم - .مرحبًا يا أبي 70 00:03:27,348 --> 00:03:28,899 .مرحبًا، يارفيق - .(آرتشي) 71 00:03:29,690 --> 00:03:30,691 آسف على المقاطعة 72 00:03:30,771 --> 00:03:33,983 أتمانعوا أن أنضم إليكم يارفاق؟ - .في الواقع، لقد انتهينا للتو - 73 00:03:35,034 --> 00:03:36,655 .شكرًا لك يـ(فريد) لأستضافتنا - .نعم - 74 00:03:36,745 --> 00:03:38,916 يـسيدتي العمدة، استعلمينا في الصباح؟ 75 00:03:40,207 --> 00:03:42,589 .مرحبًا ياسيد (لودج) - .المعذرة يـ(آرتشي) - 76 00:03:46,672 --> 00:03:47,593 .مرحبًا 77 00:03:48,763 --> 00:03:50,475 .أود تقبيلك، لكنك متعرق 78 00:03:51,976 --> 00:03:55,188 إذًا، إلى متى تنوي البقاء معنا يـ(شيك)؟ 79 00:03:55,268 --> 00:03:56,649 .إلى مايريد 80 00:03:56,729 --> 00:03:58,690 .أنا فقط أحاول تخطيط حياتي يـ(آليس) 81 00:03:59,701 --> 00:04:03,704 ومنذ أننا لن نحصل على إجابات ...عن أي شيء 82 00:04:04,034 --> 00:04:05,585 ما الذي تود أن تعرفه يـ(هال)؟ 83 00:04:05,665 --> 00:04:08,127 ،في البداية .احضرتك (بيتي) هنا وكلك دمًا 84 00:04:08,207 --> 00:04:09,798 لماذا؟ ما الذي حصل؟ 85 00:04:09,878 --> 00:04:10,719 .أبي 86 00:04:11,129 --> 00:04:12,680 .لا تحتاج القول يـ(شيك) 87 00:04:14,392 --> 00:04:17,103 ،الشخص الذي اعتدى على .أسمه (مارسيل) 88 00:04:17,474 --> 00:04:20,896 .هو الذي يدير النُزل .بعض الأحيان يقوم بحجز زبائن لنا 89 00:04:21,697 --> 00:04:24,529 ،في ليلة التي ظهرتِ فيها يـ(بيتي) .كنت متعكر المزاج للعمل 90 00:04:24,659 --> 00:04:26,620 .كان (مارسال) يحاول أن يقنعني بخلاف ذلك 91 00:04:26,700 --> 00:04:30,043 إذًا، أي نوع من الزبائن؟ - يـ(هال)؟ - 92 00:04:30,123 --> 00:04:31,504 .لا، أريد أن أعلم أيضًا 93 00:04:31,584 --> 00:04:32,424 يـ(بيتي) 94 00:04:32,504 --> 00:04:33,585 .كل نوع 95 00:04:33,675 --> 00:04:36,927 يترواح من الأطيب حتى إلى أقذر .من (مارسال) 96 00:04:37,008 --> 00:04:40,560 ،يمكنني أن أتعمق في التفاصيل .إذا أردت 97 00:04:40,640 --> 00:04:43,312 لدي أيضًا مجموعة جيدة من الندوب .بإمكاني أن أريك 98 00:04:43,392 --> 00:04:44,563 .لديك أيضًا ندوب 99 00:04:45,694 --> 00:04:47,405 على شكل الهلال براحة اليد 100 00:04:47,485 --> 00:04:49,116 من خربشة الأظافير؟ 101 00:04:49,656 --> 00:04:51,948 .نعم - .نعم، اعتدت على فعل ذلك أيضًا - 102 00:04:54,120 --> 00:04:55,210 .شراب القبقب 103 00:04:59,593 --> 00:05:03,806 حيثما ومتى قامت الحكومة الإمريكية بإتخاذ .الإجراءات على (هايرم لودج) 104 00:05:04,227 --> 00:05:06,598 ،قبل أي محكمة قانوية محلية 105 00:05:06,849 --> 00:05:08,940 .هذا الأتفاق يكفل حصانة أباك 106 00:05:09,020 --> 00:05:12,242 هذا جنون. آل (لودج) كان في منزلي .لتخطيط حفلة 107 00:05:12,322 --> 00:05:14,824 متى حدث ذلك؟ من كان هناك؟ - .الليلة الماضية - 108 00:05:15,285 --> 00:05:19,377 وكان هناك السيد والسيدة (لودج) وأبي ...والمامور، العمدة (ماكوي)، و 109 00:05:20,038 --> 00:05:21,049 .فقط 110 00:05:21,129 --> 00:05:23,971 لماذا لم تكن جزءًا من الآمر؟ - .لأني كنتُ أللعب كرة السلة - 111 00:05:24,051 --> 00:05:26,222 أيها العميل (آدمز) ما الذي يمكننا فعله لتسريع الامور؟ 112 00:05:26,763 --> 00:05:30,475 أريد أن أتخطى هذا الآمر، وأعود .إلى حياتي، حياتي الطبيعية 113 00:05:30,565 --> 00:05:33,397 لديك أي علاقة بـ(هايرم لودج)؟ مباشرةً؟ 114 00:05:35,399 --> 00:05:38,451 .ليست لدي. هو لايحبني حتى - .إذًا لنغير ذلك - 115 00:05:38,531 --> 00:05:42,204 ،عليك أن تبني ثقة .تتقرب منه بأقصى طريقة 116 00:05:42,294 --> 00:05:44,415 حالما تحصل على وسيلة دخول إلى ،دائرته الداخلية 117 00:05:44,505 --> 00:05:47,007 فحالها سنصحل على مانحتاجة للقبض عليه 118 00:05:47,087 --> 00:05:51,010 وبعدها يمكنك العودة للغناء مع أصدقائك وفتياتك 119 00:05:54,562 --> 00:05:58,315 حسنًا، هو جذاب للغاية لشخص كان .يعيش في الهاوية 120 00:05:58,395 --> 00:06:01,817 نعم، هو مثير يبدو مألوفا بشكل لايصدق لي، بالمناسبة 121 00:06:01,908 --> 00:06:04,910 أكانت مغامرتك في الغابة؟ - لا أعلم، لكن ربما إذا سمحتي لي 122 00:06:04,990 --> 00:06:08,002 ...مقابلة هذا المثير شخصيًا - .(شيك) لا يزال يحاول التأقلم - 123 00:06:08,082 --> 00:06:09,873 ،أحاول أن أجعله يثق بي 124 00:06:09,963 --> 00:06:12,295 لكن أمي تعاملة وكأنهُ في العاشرةِ .من عمره 125 00:06:12,385 --> 00:06:14,967 .وأبي يتصرف وكأنهُ من نسل الشيطان 126 00:06:15,057 --> 00:06:17,058 .حسنًا، لدي فكرة رائعة 127 00:06:17,138 --> 00:06:19,690 ،احظري نذير الشؤم إلى يوم بيكنز .ويمكننا مقابلةُ جميعًا 128 00:06:19,770 --> 00:06:20,981 الجميع سيحضر، صحيح؟ 129 00:06:21,061 --> 00:06:25,024 .لا. لأن الأفاعي لم يدعوا - .الأفاعي طُلبوا خصيصًا للحضور - 130 00:06:25,114 --> 00:06:29,037 .نعم لتأمين حماية . Snowpiercer إنه مثل أننا كلنا في قطار في فيلم ...فيلم من بطولة كريس إيفانز عن الإحتباس : Snowpiercer 131 00:06:29,117 --> 00:06:31,118 .لكن صودف أن الأفاعي هم الذي يأكلوا الصراصير 132 00:06:31,208 --> 00:06:33,500 ليس متوجب عليك العمل إذا لم .تُرِدْ 133 00:06:33,580 --> 00:06:36,842 .الضرر، كما يقولون، قد حدث سلفًا 134 00:06:36,922 --> 00:06:39,804 .سأتحدث إليكم يارفاق لاحقًا - خطط مع (توني)؟ - 135 00:06:40,385 --> 00:06:43,647 نعم. سأقبل جدها من أجل تقريري للتاريخ .الشفوي 136 00:06:43,977 --> 00:06:45,398 .الأفعى الحي الأكبر 137 00:06:51,403 --> 00:06:52,824 (آرتشي)، ما الآمر؟ 138 00:06:53,324 --> 00:06:58,418 ،أشعرُ بالغباء أن أتحدث عن ذلك .لكن... إنه حيال أبيك 139 00:07:00,089 --> 00:07:02,090 .يراودني شعور أنه لا يحبني 140 00:07:02,761 --> 00:07:03,591 ماذا؟ 141 00:07:04,682 --> 00:07:05,973 ..لا، ليس ذلك 142 00:07:06,683 --> 00:07:07,764 .ليس ذلك صحيحًا 143 00:07:09,896 --> 00:07:11,357 ،حسنًا، ربما صحيحًا نوعًا ما 144 00:07:11,437 --> 00:07:14,279 ،لكن لا يتعلق بشيء فعلته ...في الحد ذاتة. إنه 145 00:07:15,450 --> 00:07:17,781 حسنًا بدايةً، أنت لا تتحدث الإسبانية 146 00:07:17,871 --> 00:07:20,373 .يمكنني ترك الفرنسية وأبدا بأخذ الإسبانية 147 00:07:20,583 --> 00:07:24,376 ذلك يزعجك فعلًا، أليس كذلك؟ - .صراحةً، نعم 148 00:07:24,466 --> 00:07:27,088 ألديكِ أيةُ اقتراحات عما يمكنني فعله؟ 149 00:07:27,968 --> 00:07:29,760 للتحبب نفسك لأبي؟ 150 00:07:32,682 --> 00:07:35,814 ...حسنًا... بما أننا نتحدث عنه الآن 151 00:07:36,354 --> 00:07:38,156 أأبيكِ يحب المصارعة؟ 152 00:07:38,236 --> 00:07:41,908 كان القائد فريق المصارعة لثانوية ريفرديل .في الأيام الخوالي 153 00:07:42,038 --> 00:07:45,501 .قال أنها غيرت حياته ،والآن بدأ الموسم بالرجوع 154 00:07:45,581 --> 00:07:47,752 وكأنه أنا وأمي خلفيات أضافية 155 00:07:47,832 --> 00:07:49,293 Foxcatcherفي فيلم 156 00:07:50,174 --> 00:07:52,256 مصارعة؟ حقًا؟ 157 00:07:52,346 --> 00:07:54,927 .ببساطة مصانع لودج تمول الفريق 158 00:07:55,018 --> 00:07:58,350 كان للتو يتحدث إلى مدربة القديم عن جلوسة على التجارب 159 00:08:00,231 --> 00:08:03,534 يا إلهي يـ(روني) أتعلمين ماهو غريب للغاية؟ لقد كنت أخبر (ريجي) 160 00:08:03,614 --> 00:08:06,326 عن كيف أنني سأخذ راحة من كرة السلة .هذه السنة 161 00:08:06,406 --> 00:08:09,168 .بالطبع سأجعلك قريبًا لأبي 162 00:08:10,539 --> 00:08:12,340 .شكرًا مرة أخرى لمقابلتي 163 00:08:12,920 --> 00:08:16,092 أخبرتني (توني) أنك عضو من المؤسسين .للأفاعي 164 00:08:16,172 --> 00:08:19,685 نعم، الأفعى والقوانين جيمعها .مبنية من عادات الاكتينا 165 00:08:21,306 --> 00:08:24,108 من هم الأكتينا؟ 166 00:08:24,689 --> 00:08:28,151 أوكتينا هي مقرنة الأفعى أو مياه الأفعى 167 00:08:28,701 --> 00:08:32,454 ،قبل أن توجد ريفرديل .كل تلك الأراضي كانت تنتمي إلى الأوكتينا 168 00:08:32,994 --> 00:08:34,796 كيف أن الأوكتينا تتطورت لتصبح الأفاعي؟ 169 00:08:37,007 --> 00:08:39,759 .الأوكتينا، لم نتطور 170 00:08:40,470 --> 00:08:41,891 .ذُبحنا كلنا 171 00:08:42,931 --> 00:08:45,473 حينما كان جدي رضيعًا، كانت .هناك مداهمة 172 00:08:45,563 --> 00:08:48,986 ،وكانت بقيادة بطلكم ،الجنرال (بيكنز) 173 00:08:49,066 --> 00:08:51,407 .في معركة، لو أردت دعوتها بذلك 174 00:08:53,319 --> 00:08:55,240 .دامت ل12 دقيقة فقط 175 00:08:55,780 --> 00:08:58,542 .لكن المجزرة كانت كلية وهمجية 176 00:08:59,043 --> 00:09:00,754 الجنرال (بيكنز) المنشود؟ 177 00:09:01,465 --> 00:09:03,586 التمثال الذي يقف بفخر في منتزه (بيكنز)؟ 178 00:09:03,676 --> 00:09:07,929 نعم، وكل سنةٍ الشماليون يكرمون هذا .الرجل الذي ذبح الأطفال 179 00:09:08,019 --> 00:09:09,430 ،حينما مات جدي 180 00:09:09,520 --> 00:09:12,482 .أعلمنا الأفاعي أن نبقى صفًا واحدًا 181 00:09:12,562 --> 00:09:15,564 كيف الناس لا يعلمون ازاء ذلك؟ - ...بعضهم يعلمون، لكن 182 00:09:16,485 --> 00:09:19,197 تدعى التبييض في التاريخ يـ(جونز) 183 00:09:20,288 --> 00:09:22,870 ماذا، أكنت تظن أن (جايسون بلاسوم) هو الشخص الأول 184 00:09:22,960 --> 00:09:24,581 الذي تعرض للقتل في ريفرديل؟ 185 00:09:28,804 --> 00:09:31,806 ،تعلمين أنا موافقة للمساعدة لما لا نكون نحن الاثنين 186 00:09:31,886 --> 00:09:33,727 نغني معًا في يوم بيكنز؟ 187 00:09:34,348 --> 00:09:37,730 أعني، يمكنُ ذلك ، لكن البوسي كاتس .ماركة 188 00:09:37,820 --> 00:09:39,191 لما تجعليها محروثة؟ 189 00:09:41,823 --> 00:09:44,995 (جوزي) (فرونيكا). عما هذا الآمر؟ 190 00:09:46,076 --> 00:09:49,168 نحن سنعيد البوسي كاتس للغناء .في يوم بيكنز 191 00:09:49,248 --> 00:09:50,629 من كانت فكرة ذلك؟ 192 00:09:51,210 --> 00:09:52,631 .كانت فكرة (فيرونيكا) 193 00:09:52,721 --> 00:09:54,882 ألسنا كنت نركزُ عن مهتنكِ المنفردة؟ 194 00:09:55,433 --> 00:09:58,305 ،يمكننا أن نجعلها كحدث مميز .ليلة واحدة فقط 195 00:09:58,395 --> 00:09:59,856 .كنت أتحدثُ إلى ابنتي 196 00:10:00,686 --> 00:10:03,819 في الواقع، لما لا نواصل هذه المحادثة لاحقًا 197 00:10:03,899 --> 00:10:05,240 حينما تكون نحن الاثنان؟ 198 00:10:13,375 --> 00:10:16,297 مرحبًا، يـ(كيف) ما الآخبار؟ - أأنتِ في مكان يمكننا التحدث فية؟ - 199 00:10:16,377 --> 00:10:17,378 نعم، لماذا؟ 200 00:10:17,929 --> 00:10:19,850 لقد تذكرتُ للتو أين عرفت (شيك) 201 00:10:19,930 --> 00:10:22,932 ،هو مومس فديو .فتى الكاميرا، مخادع 202 00:10:29,617 --> 00:10:34,610 {\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ 203 00:10:43,267 --> 00:10:44,107 .أمي 204 00:10:45,647 --> 00:10:49,357 شيء غريب حدث حينما كنت عند (جوز) .الليلة الماضية 205 00:10:49,447 --> 00:10:52,197 العمدة (ماكوي)، كانت تتصرف وكأنني بذرة سيئة؟ 206 00:10:52,277 --> 00:10:53,777 .لإفساد ابنتها 207 00:10:53,867 --> 00:10:56,037 لا أظن أن (سييرا) مرتاحة 208 00:10:56,577 --> 00:10:58,947 .حيال أننا أشركناكِ في عمل العائلة 209 00:10:59,037 --> 00:11:02,327 لما تهتم حتى؟ - .ربّما هي خائفة أنك ستخبري (جوزي) - 210 00:11:02,417 --> 00:11:04,537 ...لن اخبرها ابدًا - .بالطبع يا ابنتي 211 00:11:05,497 --> 00:11:07,837 .وأنا لا أختلق الأعذار من أجل (سييرا) 212 00:11:09,377 --> 00:11:16,217 في الواقع، يجب أن 213 00:11:28,647 --> 00:11:30,567 .ظننت أن كرة السلة هي رياضتك 214 00:11:31,527 --> 00:11:32,947 .أنا أوسع هواياتي 215 00:11:33,947 --> 00:11:37,197 ماذا تفعل هنا يـسيد (لودج)؟ - .فقط أتأكد من الفريق - 216 00:11:37,577 --> 00:11:39,287 تعلم أنني كنتُ أصارع في الثانوية؟ - .حقًا - 217 00:11:39,367 --> 00:11:41,707 .لا، لم أكن أعلم ذلك - أي فئة الوزن أنت فيها؟ - 218 00:11:41,787 --> 00:11:43,957 ،175 .أحاول أن أجعلها 170 219 00:11:44,037 --> 00:11:47,247 يـ(آندروز)، إنه شيء جيد ضمن فئتي .الوزنية 220 00:11:47,337 --> 00:11:49,167 .سأحطمك يـارجل الكعك الزنجبيلي 221 00:11:52,797 --> 00:11:54,007 لنبدأ 222 00:11:57,887 --> 00:12:01,427 أولاً، أود أن أشكر رجلًا الذي يظهر دعمه 223 00:12:01,517 --> 00:12:05,397 .للفريق هذه السنة .لقد صارع لي في سنتي الأولى كمدرب 224 00:12:05,897 --> 00:12:10,817 .إنه (هايرم) "الضارب" لودج يارفاق، لنظهر بعض التقدير 225 00:12:15,407 --> 00:12:16,277 .شكرًا 226 00:12:18,077 --> 00:12:21,287 اسمعوا. ليس كل شخص سيصبح .من الفريق هذه السنة 227 00:12:21,827 --> 00:12:25,827 ،سيكون هناك إقصاء كل يوم .لذا احسب حساب كل مباراة 228 00:12:26,207 --> 00:12:27,917 .حسنًا. تفرقوا 229 00:12:27,997 --> 00:12:28,957 .صعدوًا وهبوطًا 230 00:12:29,037 --> 00:12:29,877 .لنبدأ 231 00:12:31,797 --> 00:12:34,877 (آرتشي) تعلم أن المصارعة ليست كالكرة القدم أو كرة السلة، صحيح؟ 232 00:12:34,967 --> 00:12:38,047 لقد صارعت ضد (مووس) في اوكلوهاما .أنا على ما يرام 233 00:12:51,727 --> 00:12:52,897 أحسنت 234 00:12:53,527 --> 00:12:54,607 حسنًا، نعيد 235 00:12:54,697 --> 00:12:55,527 مرة أخرى 236 00:13:08,287 --> 00:13:10,497 لقد شعرت شعورًا جيدًا يـ(بيتي) 237 00:13:10,587 --> 00:13:13,587 وكأنه أن "آرتشي لديه البنية لنجم أفلام أباحية لعام 1970 238 00:13:13,667 --> 00:13:16,757 .لكن لا يعني ذلك أنك يمكنك المصارعة - ...بالحديث عن نجم الاباحية 239 00:13:16,837 --> 00:13:19,047 أضعتِ أسفل جحر الأرنب ؟ 240 00:13:19,137 --> 00:13:21,717 .إنه رائع 241 00:13:21,807 --> 00:13:25,727 احظرت (شيك) للمنزل للمساعدة أمي ،دون معرفة ماهيته 242 00:13:25,807 --> 00:13:29,477 والآن عثرت أنه متعدد الشخصيات 243 00:13:29,557 --> 00:13:31,067 ...يؤدي أونلاين 244 00:13:31,897 --> 00:13:34,937 كيف أناقش معه ذلك؟ هل أناقشة ؟ 245 00:13:36,397 --> 00:13:37,777 مرحبًا. هل أنا أقاطعكم؟ 246 00:13:38,317 --> 00:13:39,237 ..نعم، نوعًا ما - .لا - 247 00:13:39,447 --> 00:13:41,527 أردت فقط أدير بعض الاشياء معكِ .يمكنني العودة لاحقًا 248 00:13:41,617 --> 00:13:42,907 .لا،لا، لا بأس 249 00:13:44,157 --> 00:13:44,997 الوداع 250 00:13:45,447 --> 00:13:49,117 بالمناسة، أنا أتفحص عن شائعات (كيفن) 251 00:13:50,287 --> 00:13:51,247 .القرّاء يحبون ذلك 252 00:13:51,957 --> 00:13:55,047 وأردت أن أملأ المكان الزائد ...حينما تكون 253 00:13:55,797 --> 00:13:58,587 أنا في الواقع أعمل على رواية قصة. الآن .هنا 254 00:13:59,337 --> 00:14:03,427 ،عندما أجربت مقابلة مع جدي (توني) كانت لديه بعض الآمر الحادة ليقولها 255 00:14:03,507 --> 00:14:06,927 عن الجنرال (بيكنز). لكن قمت بإجراء .بحث متابعة 256 00:14:07,017 --> 00:14:09,847 الجنرال (بيكنز) تم تعيينه عن طريق .(بارنبيز بلاسوم) 257 00:14:09,937 --> 00:14:12,017 .لإزالة عشيرة أوكتينا بالقوة الجبرية 258 00:14:12,107 --> 00:14:17,357 (بيتي)، لقد قتل 400 من الرجال والنساء الأطفال .الأبرياء 259 00:14:17,437 --> 00:14:19,027 .يا إلهي هذا فظيع 260 00:14:19,107 --> 00:14:20,447 ،وزيادة الطين بلة 261 00:14:20,527 --> 00:14:22,577 أخر عشيرة من الأفاعي 262 00:14:22,657 --> 00:14:24,327 .يتم تهميشهم من الوجود 263 00:14:24,407 --> 00:14:28,117 جدة (توني) يعيش في مقطورة بحجم غرفة .الملابس 264 00:14:28,207 --> 00:14:31,537 و(هايرم لودج) يكرم هذا القاتل .بدلًا من محاولة تكفير خطاياه 265 00:14:31,627 --> 00:14:33,997 .أعتقد أنها قصة يجب أن تحكى 266 00:14:36,007 --> 00:14:37,877 أتحاول أن تأخذ اقتباس من (هايرم لودج)؟ 267 00:14:38,627 --> 00:14:40,177 .اخبرني (كيفن) بما حصل 268 00:14:44,677 --> 00:14:46,097 أنت بخير؟ - .أنا بخير - 269 00:14:46,177 --> 00:14:49,347 .إنها كدمات غرور لا أكثر من ذلك ،لكن (كيفن) سيعمل معي 270 00:14:49,437 --> 00:14:51,187 .يجعلني أسرع - .عظيم - 271 00:14:52,267 --> 00:14:54,977 لكن لا ينبغي منك أن تكون مصارعًا ،على الفطرة 272 00:14:55,067 --> 00:14:57,937 فكرت بطريقة أخرى ربما ستقبل بنيل .إستحسان أبي 273 00:14:58,737 --> 00:15:02,657 بالرغم أنه سيأخذ المقعد الخلفي في يوم بيكنز ،لأجل هوسه بالمصارعة 274 00:15:02,737 --> 00:15:05,617 ،سيكون هناك وأشك أنه سيشعر بالإطراء 275 00:15:05,697 --> 00:15:07,697 لرؤيتك تغني معي ومع (جوزي) 276 00:15:15,497 --> 00:15:17,247 (شيك) مرحبًا 277 00:15:17,337 --> 00:15:20,337 .لقد رمى اشيائي - ماذا؟ من؟ أية اشياء؟ - 278 00:15:20,417 --> 00:15:22,927 (مارسال)، المالك، الشخص الذي قمتي بالرش عليه 279 00:15:23,007 --> 00:15:25,637 .لقد تخلص من كل اشيائي .كل شيء احتاجه للبقاء 280 00:15:25,717 --> 00:15:29,387 ...جهازي المحمول، وكاميرتي - لحظة، أأنت عدت إلى هناك؟ وتحدثت إليه؟ 281 00:15:29,477 --> 00:15:32,897 .بعدما ما فعل بك - .حياتي كلها في ذاك النُزل - 282 00:15:32,977 --> 00:15:35,397 ،كما أمي قالت .يمكنك البقاء هنا طالما أردت 283 00:15:35,477 --> 00:15:38,937 .أنت لاتظني أنه للمدى الطويل، اليس كذلك؟ - .لا أعلم، ربّما - 284 00:15:39,397 --> 00:15:41,147 .عجبًا 285 00:15:41,567 --> 00:15:44,867 ،إذا صدقت ذلك .فأنتِ أكثر جنونًا مما ظننت 286 00:15:52,327 --> 00:15:54,997 هذا (هايرم) - مرحبًا، السيد (لودج)؟ - 287 00:15:55,287 --> 00:15:57,087 ،نعم، إنه (جغهد جونز) 288 00:15:57,707 --> 00:15:59,917 أنا أكتب مقالًا عن كيف الجنرال (بيكنز) 289 00:16:00,007 --> 00:16:03,007 ذبح عشيرة أوكتينا وسرق الأرض التي تبني فيها 290 00:17:02,187 --> 00:17:04,400 .أنا آسف حيال أنه قام ببيع اشيائك كلها 291 00:17:25,999 --> 00:17:28,503 مرحبًا. ما الذي تفعلوه هنا يارفاق؟ 292 00:17:29,504 --> 00:17:31,968 .نحن نعمل على بعض الأغاني ليوم بيكنز 293 00:17:32,218 --> 00:17:33,430 .(آرتشي) وافق على المساعدة 294 00:17:33,510 --> 00:17:35,392 ،نعم، يمكننا التدرب في غرفة المعيشة 295 00:17:35,473 --> 00:17:36,684 لا. لا 296 00:17:37,565 --> 00:17:38,447 .على الإطلاق 297 00:17:38,987 --> 00:17:39,819 ،علي أن أقول 298 00:17:40,359 --> 00:17:44,956 فكرة أنكم هنا وحيدين يزعجني بإعتياد 299 00:17:45,496 --> 00:17:49,262 ،لكن بعد رؤية أدائك اليوم يـ(آرتشي) .لسببٍ ما أنا قلقٌ قليلًا 300 00:17:49,342 --> 00:17:52,096 .أبي، كن طيبًا - .ليس الكل يمكنه المصارعة 301 00:17:52,596 --> 00:17:55,020 ...أنها تحتاج لرجل معين - المعذرة، "رجل"؟ 302 00:17:55,110 --> 00:17:59,576 مقصدي أنه ليس عارًا يـ(آرتشي) .الإعتراف بالخسارة 303 00:18:00,117 --> 00:18:04,463 وتقبل الحقيقة التي هي أنك أكثر ملائمة .للغناء مع البوسي كاتس 304 00:18:04,543 --> 00:18:09,269 ،ابي ،ربّما (آرتشي) ليس نجم مصارعًا للحين 305 00:18:09,640 --> 00:18:12,944 .لكنه موسيقي رائع 306 00:18:13,485 --> 00:18:16,579 ،وعلاوة لي .هو مثير للغاية حينما يغني 307 00:18:18,913 --> 00:18:19,754 .شكرًا ياحبيتي 308 00:18:29,317 --> 00:18:32,031 ربّما يجب لا أعزف لهذه الأيام 309 00:18:33,323 --> 00:18:34,244 حقًا؟ 310 00:18:34,785 --> 00:18:37,669 نعم، يجب أن أرجع للمنزل .أتدرب على بعض الحركات التي اراني اياها (كيفن) 311 00:18:38,710 --> 00:18:41,554 لكن أراك في التجارب غدًا أتمنى أيها السيد (لودج)؟ 312 00:18:43,477 --> 00:18:44,308 .نعم 313 00:18:51,117 --> 00:18:53,160 أتعلم من المعتاد أن يجلس هنا؟ 314 00:18:53,250 --> 00:18:55,794 .ابي - .ابنتنا، (بولي) 315 00:18:56,425 --> 00:18:59,218 ،أنت تجلس على كرسيها .وتنام على سريرها 316 00:18:59,719 --> 00:19:01,141 .أنت تملأ فراغًا 317 00:19:01,892 --> 00:19:04,686 .هذا سبب وجودك هنا .السبب الوحيد 318 00:19:06,108 --> 00:19:08,201 .لابأس، فهو لايزعجني 319 00:19:09,823 --> 00:19:11,455 .كل شخص يريد شيء 320 00:19:12,627 --> 00:19:15,421 .وأنا لاأتوقع أنني ساكون هنا بالمجان 321 00:19:15,511 --> 00:19:16,723 .لم أتوقع أبدًا 322 00:19:23,322 --> 00:19:25,655 .اليوم نركز على الأسياسيات 323 00:19:26,446 --> 00:19:29,080 ."نبدأ بتمرين "رجل الإطفاء 324 00:19:29,160 --> 00:19:32,384 ،وكانت تلك حركتة الخاصة في تلك الأيام 325 00:19:32,464 --> 00:19:35,178 طلبت من (هايرم لودج) للتوضيح 326 00:19:35,559 --> 00:19:38,022 ايها الضارب، أسدي لنا الشرف؟ 327 00:19:39,895 --> 00:19:42,408 .حسنًا إذًا، أريد متطوع 328 00:19:46,744 --> 00:19:47,746 (آرتشي آندروز) 329 00:19:50,549 --> 00:19:51,381 هيا 330 00:19:56,938 --> 00:19:59,231 ما الذي تنتظره؟ - أيها السيد (لودج)؟ - 331 00:19:59,322 --> 00:20:00,944 اهجمي علي، هيا 332 00:20:09,005 --> 00:20:13,231 إنها بسيطة، لكنها حركة فعالة عندما يكون .خصمك مغرورًا 333 00:20:14,192 --> 00:20:17,026 ،السيطرة على منافسك ...إحباط معنوياته 334 00:20:17,617 --> 00:20:20,080 .هو المفتاح لو أردت الربح 335 00:20:21,873 --> 00:20:25,878 .خذ الرسال. أنا أفوز دائمًا 336 00:20:29,143 --> 00:20:31,566 الجنرال(بينكز) كان قاتلًا" 337 00:20:31,646 --> 00:20:35,321 والتموجات من أفعاله الشنيعة تواصل .شعورها اليوم 338 00:20:35,402 --> 00:20:38,997 .أحفاد الضحايا لازالت تشرد 339 00:20:39,077 --> 00:20:40,959 ،لذا، فأنا اتحدى الشمال 340 00:20:41,039 --> 00:20:44,054 بدلًا من تكريم رجال ،مثل الجنرال (بيكنز) و(هايرم لودج) 341 00:20:44,134 --> 00:20:45,766 .قوموا بالمسائلتهم 342 00:20:45,846 --> 00:20:48,690 التعويضات يجب أن تدفع للرجال ،مثل (توماس توباز) 343 00:20:48,770 --> 00:20:52,866 الذي هو عجوزٌ وتعرض للضرب "لصد هجومهم 344 00:20:52,946 --> 00:20:55,950 ،هذه البلّدة في حالة يرثى لها .وتحتاج الإعتراف بتاريخها 345 00:20:56,040 --> 00:20:59,505 جدي ليس ضحية هرمة. حسنًا؟ 346 00:20:59,585 --> 00:21:03,260 أو دعامة لثأرك ضد الشمال 347 00:21:03,350 --> 00:21:04,972 .بالطبع لا - انظر - 348 00:21:05,473 --> 00:21:06,314 .أعي ذلك 349 00:21:07,486 --> 00:21:09,068 .أنت تكره الشمال 350 00:21:10,280 --> 00:21:14,245 أنت تكره أنه بدلًا من دعوتك للحفلة، إلى .طلب منك العمل فيها 351 00:21:14,786 --> 00:21:19,473 إنه يشعل غضبك كله كونك ولدت في المسار الخاطئ، لكن هذا؟ 352 00:21:22,186 --> 00:21:24,019 .لم تكن قصتك لتحكيها 353 00:21:34,293 --> 00:21:37,968 ،لايمكنني إلغاء يوم بيكنز .لكن لا أريدك تغني فيها 354 00:21:38,058 --> 00:21:41,062 ليس والبلّدة غاضبة لهذا المقال؟ ماذا لو كان هناك شغب؟ 355 00:21:41,143 --> 00:21:44,157 لن يقوم احد بإثارة الشغب وأيضًا ,وعدت (فيرونيكا) 356 00:21:44,237 --> 00:21:45,619 ،حسنًا، لكن أنا آسفة 357 00:21:45,699 --> 00:21:49,544 يمكنك اخبراها أن البوسي كاتس ليست .ملكها لتصدر الآوامر 358 00:21:49,624 --> 00:21:52,008 لم تشعلكِ (فيرونيكا) فجأة؟ 359 00:21:52,548 --> 00:21:55,643 عزيزتي، دعيني أخبرك .شيئًا عن (فيرونيكا) 360 00:21:56,183 --> 00:21:58,897 .ووالديها .وطريقة عملهم 361 00:21:59,818 --> 00:22:03,323 .وطريقة استخدام ابنتهم لفعل أعمالهم 362 00:22:18,905 --> 00:22:20,116 .أنتِ متأخرة - .أنا أنسحب - 363 00:22:20,197 --> 00:22:21,869 .لن أؤدي في يوم بيكنز 364 00:22:21,949 --> 00:22:23,371 لحظة، ماذا؟ - ..إنه فقط - 365 00:22:23,912 --> 00:22:26,415 .لا أحب أن أتلاعب عن طريق آل (لودج) 366 00:22:26,966 --> 00:22:29,930 ماذا؟ (جوزي)، أأمكِ تجعلكِ تفعلي ذلك؟ 367 00:22:30,851 --> 00:22:31,763 أمي؟ 368 00:22:33,144 --> 00:22:36,399 مهما يمراني والديكِ وبها 369 00:22:36,489 --> 00:22:39,663 .هذا بينهم .أمي لاتريد أن أكون جزءًا منه 370 00:22:39,744 --> 00:22:42,247 أمي قالت أنها ربّما ستفعل مايريدانه والديك 371 00:22:42,337 --> 00:22:45,131 .لكن لا أحتاج فعل ما تريدينه - ...ماذا، (جوزي) 372 00:23:01,674 --> 00:23:05,720 .الكاميرات ليست هنا يـ(جاكي آو) وماذا عن مقال (جغهد)؟ جاكي آو أو جاكلين كينيدي هي زوجة جون كينيدي يوجد لها "Jackie" فيلم رائع من تمثيل ناتالي بورتمان يدعى 373 00:23:06,260 --> 00:23:07,722 ماذا عنه يـ(شيريل)؟ 374 00:23:07,812 --> 00:23:10,526 يقول أنه جد جد جد جدي (بلاسوم) 375 00:23:10,606 --> 00:23:13,360 قامت بتعيين الجنرال (بيكنز) لسرقة أرض .من الأوكتينا 376 00:23:13,450 --> 00:23:18,127 إذًا، كيف حسبتِ أننا بدأنا بتجارة عصير القيقب؟ ساعديني 377 00:23:22,763 --> 00:23:27,269 لكن حين ذلك يعني أن عائلتنا مسؤولة 378 00:23:27,359 --> 00:23:30,654 .عن قتل المئات من الناس حرفيًا 379 00:23:30,744 --> 00:23:34,039 لأجل ماذا؟ لأجل شجرات القيقب؟ 380 00:23:34,499 --> 00:23:36,082 .لم تكن مجرد شجراتٍ فقط 381 00:23:36,172 --> 00:23:37,964 .أرض سوداء وخصبة 382 00:23:38,044 --> 00:23:42,891 ،نهر عظيم. في تلك الأيام الخوالي، .لدينا السلطة على كل شيء 383 00:23:43,732 --> 00:23:46,606 بناء سكّك الحديدية، وتشغيل .الصالونات 384 00:23:47,447 --> 00:23:49,240 .ونعم، وحتى بيت دعارة 385 00:23:49,911 --> 00:23:51,954 .الطرق القديمة فُنيت بقسوة على مايبدو 386 00:24:00,015 --> 00:24:03,820 .من المؤكد أنك تتحسن يـ(آرتشي) - .أُقدر المساعدة يـ(كيفن) 387 00:24:03,900 --> 00:24:06,704 .أنت أسطوري - في أي وقت. هل يمكنني أن أسالك؟ 388 00:24:07,034 --> 00:24:08,166 لماذا المصارعة؟ 389 00:24:08,787 --> 00:24:11,420 لماذا الآن؟ أعني أتحاول إذهال السيد (لودج) 390 00:24:13,714 --> 00:24:16,768 لأكون صريحًا، لم يبدأ الآمر هناك 391 00:24:19,151 --> 00:24:23,327 لكن الآن... لا يوجد شيء لأنال احترامه 392 00:24:24,699 --> 00:24:28,214 ،كلما يستصغرني كثيرًا .فكلما أريده أن أريه أنه خاطئ 393 00:24:31,008 --> 00:24:34,102 .نعم. لقد أضحى الآمر شخصيًا الآن 394 00:24:35,263 --> 00:24:38,107 لماذا اشتريتي لي ذاك المحمول؟ - 395 00:24:38,898 --> 00:24:42,574 لم أشتري. إنه كمبيوتر قديم فقط .حصلت على من السجل 396 00:24:42,664 --> 00:24:44,086 لماذا أتيتِ لإحضاري؟ 397 00:24:46,169 --> 00:24:47,340 .أنت أخي 398 00:24:50,014 --> 00:24:52,017 ...وأمي كانت مكتئبة 399 00:24:52,097 --> 00:24:55,271 لا. آسف، إن كل شيء في بيعة 400 00:24:56,693 --> 00:25:00,959 .لا أحد ولا حتى أنتِ بتلك الطيبة إذا، لما تكترثي يـ(بيتي)؟ 401 00:25:01,660 --> 00:25:04,965 ما الذي تريدينه؟ .وحذاري، سأعلم لو أنكِ تكذبي 402 00:25:06,597 --> 00:25:09,471 .لمعرفة طبعي 403 00:25:10,022 --> 00:25:13,607 .هناك ظلمة في جوفي لا أعلم ماهيتها 404 00:25:14,448 --> 00:25:15,449 .ذلك يرعبني 405 00:25:17,452 --> 00:25:21,417 ،وظننت ربما أنك ،شعرت بذلك والذي أنا أفكر بذلك 406 00:25:21,507 --> 00:25:24,051 .سيكون بإمكانك مساعدتي لجعله منطقيًا 407 00:25:25,223 --> 00:25:29,018 أعلم عن كاميرا الويب. لهذا احضرت لك .الكمبيوتر 408 00:25:29,569 --> 00:25:33,744 لذا، لو أردت التحدث ازاء ذلك، أو ..أو مقارنة الندوب 409 00:25:33,824 --> 00:25:35,537 .لا، شكرًا، سأمتنع 410 00:25:39,212 --> 00:25:41,505 لقد اخبرت البواب أنني هنا لرؤية .(فيرونيكا) 411 00:25:41,595 --> 00:25:45,100 .وعلي أن أتحدث لـ(آندري) عن ذلك ما الامر، يـ(آرتشي)؟ 412 00:25:45,601 --> 00:25:49,366 لماذا لاتحبي أيها السيد (لودج)؟ لماذا ذلك؟ ما الذي فعلته بك ؟ 413 00:25:51,118 --> 00:25:52,540 أنت حقًا تسألني ذلك؟ 414 00:25:53,622 --> 00:25:56,796 أنت لاتعلم حقًا؟ - نعم، لا أعلم 415 00:25:56,876 --> 00:26:00,551 .أبوك ضاجع زوجة رجل آخر 416 00:26:01,102 --> 00:26:04,687 ولماذا لايجب أن أفترض أنك تملك نفس الخصلة الضعيفة؟ 417 00:26:05,438 --> 00:26:07,952 أنا لست أبي أيها السيد (لودج) ...أنا لن 418 00:26:08,032 --> 00:26:09,454 ،ربّما ذلك صحيحًا 419 00:26:09,534 --> 00:26:14,090 لكن لاتزال كافيًا لابنتي أو أي أحترام 420 00:26:14,170 --> 00:26:17,054 .أنت لست جديرًا .لا أظن أنه سيمكنك العناية بها 421 00:26:17,134 --> 00:26:18,727 .لقد قمت بعنايتها ريثما كنت في السجن 422 00:26:18,807 --> 00:26:19,638 المعذرة؟ 423 00:26:21,901 --> 00:26:23,864 ،حينما انتقلت هي والسيدة (لودج) لريفرديل 424 00:26:23,944 --> 00:26:26,157 .كنتُ سَنَدُ ابنتك .حيث لم تكن أنت 425 00:26:26,237 --> 00:26:27,749 أتجرأ على قول ذلك لي؟ 426 00:26:28,660 --> 00:26:29,872 في منزلي؟ 427 00:26:30,253 --> 00:26:32,255 ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟ 428 00:26:32,335 --> 00:26:35,390 ...(فيورنيكا) - ...كنا فقط - 429 00:26:35,470 --> 00:26:38,394 تفعلون مسابقة دق الصدور؟ 430 00:26:38,474 --> 00:26:39,525 .لا. على الإطلاق 431 00:26:39,606 --> 00:26:43,701 لقد طلبت من (آرتشي) الحضور وتخطيط .تدريب واحد ضد واحد 432 00:26:44,242 --> 00:26:47,837 حقًا؟ ألهذا يبدوا أنكم على مقربة قتل نفسكيما؟ 433 00:27:06,333 --> 00:27:08,713 مرحبًا؟ - .قابلني في الخارج على بعد خمس دقائق - 434 00:27:10,753 --> 00:27:11,623 السيد (لودج)؟ 435 00:27:12,293 --> 00:27:13,253 ما الوقت؟ 436 00:27:36,023 --> 00:27:36,863 شكرًا 437 00:27:39,323 --> 00:27:41,403 أتعلم لماذا أحب المصارعة؟ 438 00:27:41,493 --> 00:27:44,623 لأنه حينما يكون اثنان على الحلبة .لا يهم من تكون أنت 439 00:27:44,993 --> 00:27:47,873 أو من أين أتيت. أو كم .أنت قوي 440 00:27:48,413 --> 00:27:51,163 .إنه عن الإرادة المطلقة .ومعرفة خصمك 441 00:27:51,713 --> 00:27:54,713 .ربّما أكثر مما يعلم عن نفسه 442 00:27:56,963 --> 00:27:59,633 ..لهذا يـ(آرتشي) 443 00:28:01,133 --> 00:28:02,593 .لن تربح ابدًا 444 00:28:04,723 --> 00:28:06,553 ما الذي تتحدث عنه؟ - ...(فيرونيكا) - 445 00:28:07,513 --> 00:28:11,353 .لديها عديد الآمور في ذهنها .ولا أريدها أن تقلق حيالنا 446 00:28:11,894 --> 00:28:15,064 لذا، بعد هذا الصباح، يمكنك القول .أنني ساعدتك 447 00:28:15,614 --> 00:28:18,734 .وذهبنا للهرولة وتقسامنا الخبز سويًا 448 00:28:18,824 --> 00:28:21,694 ...وأنا سأتساهل معك 449 00:28:23,114 --> 00:28:27,204 .إلى أن تجري هذه المرحلة مسارها الطبيعي - تجري مسارها الطبيعي؟ - 450 00:28:27,284 --> 00:28:29,704 أنت لست الفتى الاول الذي .يخون ابنتي 451 00:28:30,544 --> 00:28:35,334 اترى، العشاق يأتون ويرحلون 452 00:28:36,674 --> 00:28:37,634 .لكن الآباء 453 00:28:41,464 --> 00:28:42,974 .الآباء للأزل 454 00:28:46,644 --> 00:28:49,604 ألستِ جائعة يابنتي؟ إنه عن (آرتشي) وأبوكِ؟ 455 00:28:50,524 --> 00:28:52,024 .لا، إنه (جوزي) 456 00:28:52,564 --> 00:28:56,274 لقد تشاجرنا، ولقد انسحبت .عن يوم بيكنز 457 00:28:56,354 --> 00:28:57,484 ارى ذلك 458 00:28:59,364 --> 00:29:01,284 هذا عمل (سييرا)، أفترض ذلك؟ 459 00:29:02,994 --> 00:29:03,824 .طفح الكيل 460 00:29:05,324 --> 00:29:08,534 .سأعتني بهذا الآمر - .لا يا أمي كما قلتي - 461 00:29:08,624 --> 00:29:11,544 عائلتنا تعمل بشكل مختلف من العائلات الأخريات 462 00:29:12,624 --> 00:29:15,834 ولو أنه (جوزي) والعمدة (ماكوي) لا يحبوا ،طريقة عملنا 463 00:29:15,924 --> 00:29:16,794 .هذا على عاتقهم 464 00:29:18,505 --> 00:29:19,925 .لكن العرض يجب أن يستمر 465 00:29:21,965 --> 00:29:24,765 ،كنت غاضبًا .لأن الجنوب هو منزلتا 466 00:29:25,725 --> 00:29:30,315 أنا متعب لرؤيته يتفكك قطعةً تلو قطعة .أمام أعيوننا 467 00:29:31,145 --> 00:29:33,895 ،لقد استولوا على مسارح السيارات .وبعدها مدرستنا 468 00:29:33,985 --> 00:29:37,485 .ظننت أنك ستعتذر - .أنا أعتذر - 469 00:29:40,195 --> 00:29:43,075 لم يتوجب علي استخدام قصتك .أو ما حصل لعشيرة الأوكتينا 470 00:29:43,195 --> 00:29:45,825 .ضد الجنوب ...ليس لدي أي حق 471 00:29:51,745 --> 00:29:52,795 .ليس لدي أي حق 472 00:29:55,465 --> 00:29:56,545 .أنا آسف 473 00:29:59,295 --> 00:30:01,045 ...مهما كانت أسبابك 474 00:30:02,635 --> 00:30:04,215 .لقد فتحت جرح قديم 475 00:30:06,595 --> 00:30:08,685 .ولا بد من عمل شيء لمعالجته 476 00:30:10,015 --> 00:30:12,895 ألديك شيء في ذهنك ياجدي؟ 477 00:30:33,206 --> 00:30:34,336 ما الذي تفعليه هنا؟ 478 00:30:35,376 --> 00:30:36,416 .دعاني أبي 479 00:30:36,506 --> 00:30:39,176 لقد قال أنه اليوم الآخير للتجارب .ويجب علي الحضور 480 00:30:40,336 --> 00:30:42,386 .قال أننا حظينا بمحادثة جيدة 481 00:30:43,426 --> 00:30:46,216 على أي حال، لست بحاجة إلى ذلك .لكن حظًا موفقًا 482 00:30:46,306 --> 00:30:48,636 .سأكون في المدرجات لتشجيعك 483 00:31:01,736 --> 00:31:06,286 .تجمعوا أيها الفتية .سنغير بعض الأشياء 484 00:31:06,366 --> 00:31:08,956 ،أول من على الحصيرة (آندروز) 485 00:31:09,496 --> 00:31:11,576 الذي سيكون خصمة (كلايت) 486 00:31:13,836 --> 00:31:17,336 لحظة، أليس (شاك) في فئة وزن أعلى مني؟ 487 00:31:17,416 --> 00:31:20,126 .اللعنة يـ(آندروز) .تبدو وكأنك مثل أختي الصغيرة 488 00:31:20,376 --> 00:31:22,386 .حان الوقت لساحة القتال 489 00:31:22,466 --> 00:31:24,926 .كفى ثرثرة. في المنتصف الآن 490 00:32:11,847 --> 00:32:13,687 .هذا صحيح يـ(آرتشي). تغلب عليه 491 00:32:36,918 --> 00:32:38,168 واحد 492 00:32:39,588 --> 00:32:40,548 اثنان 493 00:32:43,628 --> 00:32:44,968 ثلاثة 494 00:32:45,048 --> 00:32:46,258 ! 495 00:33:00,268 --> 00:33:03,738 كل. لا يمكنك أن تملك بطن فارغة ليوم .بيكنز 496 00:33:04,488 --> 00:33:07,278 .خاصةً بعد أول نزهة لنا كعائلة 497 00:33:07,988 --> 00:33:10,618 .في الواقع، سأتخلف عن ذلك 498 00:33:11,158 --> 00:33:14,328 لدي بعض الأعمال الغريبة .لأنهيها في أنحاء المنزل 499 00:33:14,408 --> 00:33:16,328 .لابأس يـ(هال) لن أتوسل 500 00:33:16,418 --> 00:33:17,248 .سلطة 501 00:33:21,868 --> 00:33:26,248 @iCilleZ 502 00:33:38,599 --> 00:33:40,654 .(سييرا)، أنا مسرورة أنكِ وصلت 503 00:33:41,366 --> 00:33:43,582 .(جوزي)، آسف على أنه لن تغني اليوم معنا 504 00:33:43,662 --> 00:33:48,053 ،بعدما انتشر ذلك المقال .لقد منعتها يـ(هيرمايني). كنت قلقة 505 00:33:48,134 --> 00:33:51,192 يجب أن أكون حذرة حينما يصبح الآمر .حيال اولادنا 506 00:33:57,920 --> 00:33:59,594 .كانت تلك مفاجئة يـ(آرتشي) 507 00:34:00,727 --> 00:34:02,271 .فوزك على (كلايتون) 508 00:34:03,615 --> 00:34:04,527 .شكرًا ياسيدي 509 00:34:05,830 --> 00:34:07,876 أأنتهينا أيها السيد (لودج)؟ 510 00:34:11,686 --> 00:34:14,654 .تعال إلى (بيمبروك) الليلة .ويجب أن نتحدث عن بعض الأشياء 511 00:34:15,115 --> 00:34:16,238 .سأكون هناك ياسيدي 512 00:34:21,632 --> 00:34:23,517 احظيت بشراب القيقب الثلجي؟ 513 00:34:23,597 --> 00:34:25,021 لا. أهو لذيذ؟ 514 00:34:26,445 --> 00:34:28,741 .(بيتي). أنا في غاية السعادة 515 00:34:29,994 --> 00:34:30,837 .أمي، أمي، أمي 516 00:34:30,917 --> 00:34:34,226 .(آليس) .(هال) ظننت أنك قلت أنك لست أتي 517 00:34:34,306 --> 00:34:36,852 هل تعلم من سمحتي به لنا منزلنا؟ 518 00:34:36,943 --> 00:34:39,449 في الغرفة التي بجانب غرفة (بيتي)؟ .اخفض صوتك - 519 00:34:39,530 --> 00:34:40,793 ما الذي تتحدث عنه؟ 520 00:34:40,873 --> 00:34:42,878 .لقد تفحصت كمبيوترك يـ(شيك) 521 00:34:42,959 --> 00:34:45,806 رأيتُ ما تفعله اونلاين مع عملائك 522 00:34:45,886 --> 00:34:50,158 .ابي توقف .توقف عن التجسس والتحرش عليه 523 00:34:50,238 --> 00:34:54,629 .ولا أريد أن أسمعها منك تحظري إلى المنزل.. هذا الغريب 524 00:34:54,710 --> 00:34:58,941 وتجعليه في غرفة نوم (بولي)؟ - .إنها ليست غرفة (بولي) بعد الآن 525 00:34:59,482 --> 00:35:00,405 .إنها غرفة (شيك) 526 00:35:00,485 --> 00:35:02,530 .عليه الذهاب يـ(آليس) 527 00:35:02,621 --> 00:35:04,245 .تعرفين حق المعرفة لماذا\ 528 00:35:04,626 --> 00:35:08,636 ، (هال) أحلف .انني رميت مرة وسأرميك مرة أخرى 529 00:35:22,563 --> 00:35:24,448 .مرحبًا يـ(ريفرديل) 530 00:35:24,528 --> 00:35:25,742 .يوم بيكنز سعيد 531 00:35:25,832 --> 00:35:29,261 نيابة عن "مصانع لودج" وإنشاءات "آندروز 532 00:35:29,341 --> 00:35:33,442 نحن مسرورن أن نبدأ بالحبكة الجديدة على مفضلتنا القديمة 533 00:35:33,522 --> 00:35:36,119 .إذًا، (فيرونيكا) والبوسي كاتس 534 00:36:54,025 --> 00:36:55,068 (توني)؟ 535 00:36:55,569 --> 00:36:57,665 (جغهد)؟ ما الذي يحصل بحق الجحيم؟ 536 00:36:58,076 --> 00:37:01,505 نحن هنا نمثل الميتين والساكتين 537 00:37:02,056 --> 00:37:03,721 .يوم بيكنز هو كذبة 538 00:37:05,355 --> 00:37:08,032 ،الجنرال (بينكز) ذبح عشيرة الأوكتينا 539 00:37:08,283 --> 00:37:10,128 ،عائلة جدي 540 00:37:10,669 --> 00:37:13,968 ،وهذه الأرض ،الأرض التي نقف عليها 541 00:37:14,058 --> 00:37:16,936 الأرض ستعطى قريبًا للجنوب الحديث 542 00:37:17,026 --> 00:37:18,570 .قد سُرقت منهم 543 00:37:19,322 --> 00:37:21,417 .ولا يمكننا إعادتهم 544 00:37:21,498 --> 00:37:24,716 .لكن يمكننا ويجب علينا تكريم روحاهم 545 00:37:25,639 --> 00:37:27,524 ...مرحبًا يارفاق 546 00:37:27,604 --> 00:37:30,532 أظن أننا بإمكاننا الفخر للعيش في ريفرديل 547 00:37:31,243 --> 00:37:34,171 .حيث الشبان يقفوا لأجل العدالة 548 00:37:34,963 --> 00:37:38,854 حيث المرأة الشابة بإمكانها تكريم إرث جدها 549 00:37:38,934 --> 00:37:42,403 وحيث نحن بإمكاننا الاحتفال بإرث حياة .عشيرة الأوكيتنا 550 00:37:42,493 --> 00:37:46,173 ،الذين يقومون بإرثاء النسيج الغني ،الذي هي ريفرديل 551 00:37:46,253 --> 00:37:48,469 ،إنه الجنوب 552 00:37:48,559 --> 00:37:50,394 .وسنكون (سو ديل) 553 00:37:50,474 --> 00:37:53,071 لذا، لنسمع هتافًا بذلك، أأنا صحيح؟ 554 00:37:54,074 --> 00:37:56,380 هذا صحيح. ما الذ ي تقولنه أيها الناس؟ 555 00:38:06,246 --> 00:38:07,078 .لا 556 00:38:20,464 --> 00:38:22,970 ما رأيك أن نأخذ تحلية مناسبة، يـ(هال)؟ 557 00:38:23,602 --> 00:38:25,778 ...يبدو أنك تحتاج بعض الصحبة وأنا 558 00:38:26,740 --> 00:38:28,535 .ليس لدي مكان لأكون به 559 00:38:39,825 --> 00:38:40,787 أيمكنني الدخول؟ 560 00:38:42,422 --> 00:38:43,254 .بالطبع 561 00:38:45,389 --> 00:38:47,685 .(بيتي)، لدي أعتراف لأدلي به 562 00:38:49,360 --> 00:38:53,541 الليلة الأولى كنت هنا، وأتيت .لغرفتكِ وأنت نائمة 563 00:38:54,634 --> 00:38:57,181 ماذا؟ - .كنت استمر بالاستيقاظ تلك الليلة 564 00:38:57,892 --> 00:39:02,033 أحاول فهم لماذا تلك الفتاة تعود لذلك المكان لأجلي؟ 565 00:39:04,710 --> 00:39:07,889 .لكن ربّما أظن أنني فهمت الآن 566 00:39:09,222 --> 00:39:10,315 .أنت وحيدة هنا 567 00:39:14,456 --> 00:39:16,251 .سنبدأ لماذا بدأت بالكاميرا في الويب 568 00:39:18,216 --> 00:39:20,472 .واحد من الأسباب هو ربح المال 569 00:39:21,435 --> 00:39:24,824 ."السبب الآخر هو "الهروب 570 00:39:26,869 --> 00:39:28,463 .لتتظاهر أنك شخصًا آخر 571 00:39:30,759 --> 00:39:31,762 ...نعم، لكن 572 00:39:33,517 --> 00:39:34,439 .أكثر من ذلك 573 00:39:37,497 --> 00:39:41,468 هي وسيلة للهروب من الظّلمة التي تراودني .في داخلي أيضًا 574 00:39:48,576 --> 00:39:50,411 هل يمكنك أن تريني كيف تفعل ذلك؟ 575 00:40:01,621 --> 00:40:04,589 ،وإذًا .بضرب بعض المفاتيح 576 00:40:04,679 --> 00:40:07,647 .التعليم المظلم لـ(بيتي كوبر) قد بدأ 577 00:40:08,900 --> 00:40:10,534 ،وأيضًا، ربّما 578 00:40:10,946 --> 00:40:13,753 .التلمذة الإجرامية لـ(آرتشي آندروز) 579 00:40:15,678 --> 00:40:19,398 .لنبدأ بالصفحة السوداء يـ(آرتشي) ماذا ترى نفسك في الخمس السنوات القادمة؟ 580 00:40:19,939 --> 00:40:23,539 .جامعة. على أمل أحدى البعث الرياضية 581 00:40:24,411 --> 00:40:25,544 لدراسة الموسيقى؟ 582 00:40:27,219 --> 00:40:29,184 .لا، هذا طبعي القديم 583 00:40:31,109 --> 00:40:34,618 الان أنا أفكر أنني أكثر... مهنية 584 00:40:37,666 --> 00:40:40,594 ربّما يومًا يمكنني شراء "إنشاءات آندروز" منك 585 00:40:43,271 --> 00:40:49,086 (آرتشي) لطالما أنك تواعد ابنتي سأطالب .الأفضل منك 586 00:40:51,723 --> 00:40:53,729 .وهذا يتطلب التعلم من الأفضل 587 00:40:53,809 --> 00:40:56,576 كيف تود بدأ عملك القيادي تحت تحت توجيهي؟ 588 00:41:10,042 --> 00:41:11,255 المعذرة يالسيد (لودج) 589 00:41:14,764 --> 00:41:16,358 تعني دورة تدريبية؟ 590 00:41:20,700 --> 00:41:23,006 ،تلك الليلة، خطط قد تم تخطيطها 591 00:41:23,086 --> 00:41:25,091 ،تحالفات قد أُعلمت 592 00:41:25,182 --> 00:41:28,811 .وعمل من جُرّم مفزع سيرتكب 593 00:41:29,313 --> 00:41:32,240 من المؤكد أنه حصل في آخر الليل الأمس .أو مبكرًا في الصباح 594 00:41:32,331 --> 00:41:37,474 .إذًا، (هايرم)، (هيرمايني)، إنه عرضكم الآن كيف تريد أن يٌعالج هذا الآمر؟ 595 00:41:38,016 --> 00:41:40,983 .على وجة سريع، وبحزم بالغ 596 00:41:41,064 --> 00:41:43,661 أؤمن أننا نعلم من هو المشتبه الأرجح 597 00:41:44,834 --> 00:41:48,724 أعني أخبريني، أليس هذا الآمر هو الذي يفعلوه الأفاعي؟ 598 00:41:49,135 --> 00:41:52,775 تأكيد أن الحرب الأهلية للبلّدة ستتعدى الإحتمالية 599 00:41:53,868 --> 00:41:55,201 .إلى الحتّمية 600 00:41:55,201 --> 00:42:02,641 {\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ