1
00:00:08,058 --> 00:00:10,102
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:10,728 --> 00:00:12,521
Han kaller seg Black Hood.
3
00:00:13,272 --> 00:00:15,774
Det er som om dødsengelen
har ankommet Riverdale.
4
00:00:16,608 --> 00:00:17,985
En familie på fire ble myrdet.
5
00:00:19,403 --> 00:00:20,988
Det var et tredje barn.
6
00:00:21,071 --> 00:00:23,032
Vet du hvem som drepte familien din?
7
00:00:23,115 --> 00:00:24,867
En predikant kom til byen.
8
00:00:24,950 --> 00:00:27,745
En gruppen menn drepte ham.
Rettferdigheten seiret.
9
00:00:28,996 --> 00:00:30,664
Jeg vet om slangetemmeren.
10
00:00:31,749 --> 00:00:34,960
Skaper du problemer, sørger jeg for
at videoen havner hos sheriffen.
11
00:00:35,502 --> 00:00:36,795
Jeg elsker deg, Ronnie.
12
00:00:37,713 --> 00:00:41,842
Archie, hva enn problemer jeg har,
kan jeg ikke gå der med deg.
13
00:00:41,925 --> 00:00:44,845
Hvor mange ganger skal vi
skyve hverandre vekk?
14
00:00:56,565 --> 00:00:59,026
Før i tiden, i gamle dager, var det -
15
00:00:59,109 --> 00:01:03,197
- hver desember måned
en julefestleder i vinterhøytiden, -
16
00:01:03,280 --> 00:01:06,116
- som den gang ble kalt dårenes fest.
17
00:01:06,200 --> 00:01:08,035
Hva sier du, Pop? Er det ok?
18
00:01:08,619 --> 00:01:11,955
Det beste treet hittil.
Takk, Archie. Takk, Fred.
19
00:01:12,039 --> 00:01:15,376
Takk for at vi får selge
utenfor spiseriet.
20
00:01:19,838 --> 00:01:21,757
Blir dere i byen i ferien?
21
00:01:22,341 --> 00:01:26,637
Ja, vi skulle besøke min mor,
men hun skal på cruise, så...
22
00:01:26,720 --> 00:01:29,890
- Hvordan går det med deg og Veronica?
- Vi har hatt det bedre.
23
00:01:30,766 --> 00:01:34,394
Om det er en trøst, har ikke
Betty og jeg hatt det så bra heller.
24
00:01:34,478 --> 00:01:37,397
Jughead, vil du ha et juletre?
Du og din far, gratis?
25
00:01:37,481 --> 00:01:39,024
Det må være et lite et, Mr. A.
26
00:01:40,734 --> 00:01:45,114
- Sees vi på Kevins "Hemmelig nisse" -greie?
- Ja, det høres ut som en bra idé.
27
00:01:48,158 --> 00:01:49,827
Så julen kom.
28
00:01:51,829 --> 00:01:55,249
Selv om årets julefestleder var
Black Hood.
29
00:02:01,672 --> 00:02:02,798
Våkn opp.
30
00:02:02,881 --> 00:02:05,175
- Polly?
- Han er her. Han venter på oss.
31
00:02:05,717 --> 00:02:07,553
Du vet hvem. Kom.
32
00:02:13,600 --> 00:02:17,062
- God Jul.
- God Jul.
33
00:02:19,064 --> 00:02:21,108
- Betty.
- God Jul.
34
00:02:22,109 --> 00:02:25,070
- Ok.
- Jeg håper du liker den.
35
00:02:25,154 --> 00:02:27,281
- Julenissen?
- Åpn den.
36
00:02:51,638 --> 00:02:53,974
- Hvor er Jasons strømpe?
- Jeg fant den ikke.
37
00:02:54,433 --> 00:02:57,311
Det er uansett ingenting å legge i den.
38
00:02:57,978 --> 00:03:01,106
Hva er dette for noe?
39
00:03:02,566 --> 00:03:05,944
Det blir ikke så mye gaver denne julen.
40
00:03:06,028 --> 00:03:08,655
Vi må innse det. Vi har ikke penger.
41
00:03:10,657 --> 00:03:13,744
Pappa, hva er det?
Er det et brev fra Black Hood?
42
00:03:14,536 --> 00:03:15,536
Nei, verre.
43
00:03:16,663 --> 00:03:19,041
Sykehusregningen.
44
00:03:19,124 --> 00:03:20,584
Hva er beløpet?
45
00:03:21,752 --> 00:03:23,754
- Åttiseks tusen.
- Dollar?
46
00:03:25,088 --> 00:03:27,007
Det kan ikke stemme. Forsikringen din...?
47
00:03:27,090 --> 00:03:30,219
De har sikkert gjort en feil.
Jeg skal ringe dem i morgen.
48
00:03:31,595 --> 00:03:34,723
Kevins "Hemmelig nisse" hadde
en grense på 20 dollar.
49
00:03:34,806 --> 00:03:39,394
Kevin må slappe av. Dessuten er de
ikke bare til "Hemmelig nisse".
50
00:03:40,062 --> 00:03:42,022
Jeg kjøpte et Hermès-skjerf til mamma, -
51
00:03:42,606 --> 00:03:46,401
- et passomslag til pappa,
nå når han kan reise igjen, -
52
00:03:46,485 --> 00:03:48,737
- og en liten ting til bestevenninnen min.
53
00:03:49,905 --> 00:03:53,367
Og... en liten sak til Archie.
54
00:03:54,284 --> 00:03:57,871
- Er dere sammen igjen?
- Den ble kjøpt før bruddet.
55
00:03:57,955 --> 00:04:00,332
Har du ikke hørt? Vi er fortsatt venner.
56
00:04:00,415 --> 00:04:02,709
Er ikke alle det?
57
00:04:05,629 --> 00:04:08,257
Jeg har tenkt på Penny-problemet vårt.
58
00:04:08,340 --> 00:04:10,133
Mitt problem, ikke vårt.
59
00:04:10,717 --> 00:04:13,720
Det er meg hun har opptak av
idet jeg leverer dop.
60
00:04:13,845 --> 00:04:17,432
Hvordan jeg tar meg av Peabody
er ikke ditt problem. Jeg fikser det.
61
00:04:18,642 --> 00:04:21,311
- Ved å la Serpents være narkoløpegutter?
- Gutt.
62
00:04:25,148 --> 00:04:27,568
- Legg dem i hjørnet.
- Hva er i bagen, Tall Boy?
63
00:04:27,651 --> 00:04:31,446
Hva sa jeg nettopp?
Pass dine egne saker. Kom deg på skolen.
64
00:04:38,078 --> 00:04:39,580
Veronica, det er din tur.
65
00:04:44,960 --> 00:04:48,714
Gavekort på massasje.
66
00:04:50,674 --> 00:04:52,676
- Takk, Josie.
- Du kan gå med Betty.
67
00:04:54,052 --> 00:04:56,263
- Eller din mor.
- Jeg kan gå med din mor.
68
00:04:56,847 --> 00:04:58,849
Kan vi bli ferdig med denne torturen?
69
00:04:58,932 --> 00:05:01,310
Betty, du er nestemann, og den siste.
70
00:05:01,393 --> 00:05:05,272
Jeg tror jeg vet hvem som hadde meg,
basert på innpakkingen.
71
00:05:10,277 --> 00:05:11,277
Archie.
72
00:05:11,737 --> 00:05:14,072
Min far og jeg ryddet i garasjen,
og jeg fant det.
73
00:05:15,616 --> 00:05:16,950
Swiss Familiy Robinson?
74
00:05:17,993 --> 00:05:21,663
Det er en gammel plate vi hørte på -
75
00:05:21,747 --> 00:05:24,166
- da vi var 5. Herregud.
76
00:05:24,833 --> 00:05:28,086
- Jeg elsker den, Arch. Takk.
- God Jul.
77
00:05:28,170 --> 00:05:29,630
- Moose.
- Hei.
78
00:05:29,713 --> 00:05:31,048
- Hei, Midge.
- Hva skjer?
79
00:05:32,382 --> 00:05:34,134
Hvordan går det?
80
00:05:34,217 --> 00:05:35,217
Hvorfor går du?
81
00:05:36,678 --> 00:05:40,015
Jeg vil ikke være den fyren.
82
00:05:40,557 --> 00:05:42,684
Når jeg ser Moose,
tenker jeg på Black Hood -
83
00:05:42,768 --> 00:05:46,813
- og smerten han påførte dem jeg er glad i,
inkludert deg.
84
00:05:46,897 --> 00:05:51,610
Jeg vet det. Og at han fremdeles er
der ute gir meg mareritt.
85
00:05:51,693 --> 00:05:56,198
Gjør meg paranoid.
Hvor enn jeg ser, ser jeg bare...
86
00:05:57,699 --> 00:05:59,743
Hva? Hva ser du?
87
00:06:03,622 --> 00:06:04,998
Unnskyld? Hvem er du?
88
00:06:06,416 --> 00:06:07,417
Mener du navnet mitt?
89
00:06:09,961 --> 00:06:11,463
Hvor er Mr. Svenson?
90
00:06:12,047 --> 00:06:14,466
Vet ikke. Han har vært borte et par dager.
91
00:06:15,467 --> 00:06:16,927
De ba meg komme.
92
00:06:23,934 --> 00:06:26,478
Du og Veronica konfronterte Mr. Svenson
93
00:06:26,561 --> 00:06:29,648
- om hans forbindelse til Black Hood.
- Og nå er han ikke her.
94
00:06:31,400 --> 00:06:34,903
- Hva om noe har skjedd?
- Vi fant ut av hemmeligheten hans.
95
00:06:34,986 --> 00:06:36,613
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
96
00:06:36,696 --> 00:06:40,325
Hva om vi førte Black Hood til ham?
Hva om vi fikk ham drept?
97
00:06:49,709 --> 00:06:53,672
Mr. Svenson?
Han har vært syk hele uken.
98
00:06:53,755 --> 00:06:56,383
Hørtes dårlig ut på telefonen.
99
00:06:56,842 --> 00:07:00,637
Jeg leverte kyllingsuppe til ham
for noen dager siden.
100
00:07:00,720 --> 00:07:02,889
- Så du ham?
- Jeg la den ved døren hans.
101
00:07:03,807 --> 00:07:09,604
Men mellom oss,
blir han ofte sånn i feriene. Deprimert.
102
00:07:10,355 --> 00:07:11,355
Ingen familie.
103
00:07:14,401 --> 00:07:15,401
Takk.
104
00:07:20,240 --> 00:07:25,162
Hei, jeg... ble igjen, fordi...
105
00:07:26,121 --> 00:07:27,121
God Jul.
106
00:07:29,249 --> 00:07:30,249
Takk.
107
00:07:32,753 --> 00:07:33,753
Unnskyld.
108
00:07:35,380 --> 00:07:37,591
For det som skjedde mellom oss.
109
00:07:38,383 --> 00:07:42,387
Som Serpents er min far og jeg
i en presset situasjon.
110
00:07:42,471 --> 00:07:45,891
Jeg... vil ikke at du skal være
innblandet.
111
00:07:45,974 --> 00:07:47,517
Det er ikke ditt valg, Jughead.
112
00:07:49,478 --> 00:07:54,274
Selv om du tror det er for å beskytte meg,
er det mitt valg hva jeg gjør.
113
00:07:54,357 --> 00:07:55,357
Jeg vet det.
114
00:07:58,361 --> 00:08:00,280
Jeg må dra. Se til min far.
115
00:08:01,406 --> 00:08:02,406
Jug.
116
00:08:05,702 --> 00:08:07,287
Jeg har noe til deg også.
117
00:08:20,133 --> 00:08:21,133
Archie.
118
00:08:22,803 --> 00:08:25,096
- Jeg har noe til deg.
- Takk.
119
00:08:25,597 --> 00:08:26,848
Jeg visste ikke...
120
00:08:26,932 --> 00:08:29,309
Neida, det går bra. Bare åpn den.
121
00:08:34,064 --> 00:08:35,398
- Dette er...
- Snu den.
122
00:08:35,982 --> 00:08:37,567
GAL ETTER MIN ARCHIEKINS
123
00:08:37,651 --> 00:08:38,944
Jeg kjøpte den før...
124
00:08:40,570 --> 00:08:43,490
Jeg vil ikke at det skal være
krampeaktig mellom oss.
125
00:08:45,116 --> 00:08:46,116
Hva?
126
00:08:46,743 --> 00:08:50,747
Gjorde jeg det verre?
Jeg vil du skal vite at jeg bryr meg...
127
00:08:50,831 --> 00:08:52,165
Nei, du gjorde ikke det.
128
00:08:53,208 --> 00:08:55,502
Det er ikke så bra hjemme for tiden.
129
00:08:56,837 --> 00:08:57,921
Det er min far.
130
00:08:59,631 --> 00:09:01,174
Er det noe jeg kan gjøre?
131
00:09:03,635 --> 00:09:06,096
Kom igjen, vi er fortsatt venner.
132
00:09:07,472 --> 00:09:13,311
Han fikk sykehusregningen.
Han skylder 86 000 dollar, -
133
00:09:13,395 --> 00:09:15,939
- og vi selger juletrær... -
134
00:09:17,023 --> 00:09:19,067
- for å tjene ekstra penger.
135
00:09:19,150 --> 00:09:20,193
Herregud, Archie.
136
00:09:21,653 --> 00:09:23,280
Jeg vil hjelpe, men...
137
00:09:25,031 --> 00:09:26,825
- Jeg vil klemme deg.
- Det går bra.
138
00:09:28,285 --> 00:09:30,787
Jeg skulle ikke sagt noe.
Klokken er flott.
139
00:09:30,871 --> 00:09:31,997
- Takk.
- Ja.
140
00:09:34,124 --> 00:09:35,292
Hva er alt dette?
141
00:09:35,709 --> 00:09:39,087
En Serpent-tradisjon.
Hvert år gir vi tilbake til Southside.
142
00:09:39,170 --> 00:09:42,799
Leker til barn, leverer mat.
Barn og eldre som bor alene.
143
00:09:43,425 --> 00:09:44,843
Hells Angels gjør det.
144
00:09:44,926 --> 00:09:48,597
Jeg er alltid klar for veldedighetsarbeid.
Har dere sett min far?
145
00:09:48,680 --> 00:09:50,181
Hvorfor er ikke du på skolen?
146
00:09:51,224 --> 00:09:52,934
Det er halv dag før ferien.
147
00:09:53,101 --> 00:09:55,353
I så tilfelle kan du holde fortet her.
148
00:09:55,437 --> 00:09:56,813
Eller jeg kan bli med dere.
149
00:09:57,856 --> 00:09:59,566
Bra forsøk. Svaret er nei.
150
00:09:59,900 --> 00:10:04,029
- Vi trenger ekstra hender.
- La meg hjelpe til.
151
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
Pappa.
152
00:10:09,159 --> 00:10:10,994
Jeg vet ikke hva du må gjøre...
153
00:10:11,077 --> 00:10:13,371
Sweet Pea, du blir med oss.
154
00:10:29,471 --> 00:10:33,600
- Hei Betty, hva skjer?
- Jeg klarer ikke la Svenson-greia ligge.
155
00:10:33,683 --> 00:10:36,353
Jeg synes vi skal kjøre innom
og se til ham.
156
00:10:36,436 --> 00:10:39,522
Enig. Jeg skal bare si det til min far,
så drar vi.
157
00:10:39,606 --> 00:10:40,732
- Gi meg ti.
- Greit.
158
00:10:42,859 --> 00:10:45,737
Tømmerhoggere.
Jeg vil kjøpe det fineste treet deres.
159
00:10:46,321 --> 00:10:49,574
Cheryl, jeg tar pause nå,
men Vic kan hjelpe deg.
160
00:10:52,285 --> 00:10:55,080
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Vi har fine grantrær.
161
00:11:10,136 --> 00:11:11,638
Der er kyllingsuppen.
162
00:11:15,475 --> 00:11:16,475
Mr. Svenson.
163
00:11:34,869 --> 00:11:35,869
Kan jeg hjelpe deg?
164
00:11:36,454 --> 00:11:37,454
Jughead Jones?
165
00:11:38,915 --> 00:11:39,749
Kanskje.
166
00:11:39,833 --> 00:11:41,918
Jeg er Jack Walsh,
din fars tilsynsmann.
167
00:11:42,877 --> 00:11:43,877
Han er ikke hjemme.
168
00:11:44,337 --> 00:11:47,340
Det behøver han ikke være.
Får jeg komme inn?
169
00:11:48,216 --> 00:11:49,217
Har jeg noe valg?
170
00:11:53,555 --> 00:11:57,809
Hiram, var det en Spiffany-pose
du kom med tidligere i dag?
171
00:11:58,143 --> 00:12:00,270
Det er riktig størrelse
til et Glamergéegg.
172
00:12:00,854 --> 00:12:03,648
Det spørs.
Har du vært slem eller snill?
173
00:12:06,317 --> 00:12:08,153
Slapp av, nissen har din liste også.
174
00:12:08,737 --> 00:12:11,781
Ikke snoke etter gaver i år.
Han hater det.
175
00:12:11,865 --> 00:12:16,077
Nissen kan bare rive listen min.
Se på oss da.
176
00:12:16,286 --> 00:12:20,498
Kaster bort penger på juvelbelagte egg,
som om vi var russiske oligarker -
177
00:12:20,582 --> 00:12:23,334
- når det er folk som ikke har råd
til sykehusregningen.
178
00:12:23,418 --> 00:12:25,253
Når ble du en kommunist?
179
00:12:25,712 --> 00:12:30,216
Siden Archie fortalte meg at
de sliter med Freds sykehusregning.
180
00:12:30,300 --> 00:12:34,721
Den er på 86 000 dollar.
Derfor tenkte jeg...
181
00:12:35,263 --> 00:12:36,514
- Nei.
- Det er mye penger.
182
00:12:36,931 --> 00:12:40,059
Lodge-fondet har donert nok
for dette regnskapsåret.
183
00:12:40,226 --> 00:12:42,729
Fred Andrews får stramme beltet.
184
00:12:42,812 --> 00:12:44,689
Sier Ebenezer Scrooge.
185
00:12:45,356 --> 00:12:48,067
Fred selger juletrær for å tjene ekstra.
186
00:12:48,151 --> 00:12:51,780
Det er den typen mann... Typen far han er.
187
00:12:51,863 --> 00:12:52,863
Vet du...
188
00:12:54,824 --> 00:12:56,785
Jeg må bli ferdig med noe arbeid.
189
00:13:04,417 --> 00:13:07,086
Cheryl Marjorie Blossom,
hva har du gjort?
190
00:13:08,129 --> 00:13:11,090
Er det ikke åpenlyst?
Jeg har reddet julen.
191
00:13:12,217 --> 00:13:13,843
Se så glad bestemor Rose er.
192
00:13:14,677 --> 00:13:19,474
Din bortskjemte, lille drittunge.
Hvordan skal du betale for alt dette?
193
00:13:22,101 --> 00:13:25,939
Jeg tenkte du kunne spørre
Mr. Lodge om jobb.
194
00:13:26,731 --> 00:13:29,943
Han spør nok om hvilke ferdigheter
du har, og du må innrømme -
195
00:13:30,026 --> 00:13:33,321
- at det eneste du kan,
er å være en forferdelig mor.
196
00:13:34,781 --> 00:13:37,116
Du må nok bli kreativ i det nye året.
197
00:13:41,579 --> 00:13:46,084
Du skulle druknet dem ved fødselen,
som en kurv med kattunger.
198
00:14:02,725 --> 00:14:04,811
Mamma? Pappa?
199
00:14:06,020 --> 00:14:07,063
Betty.
200
00:14:08,690 --> 00:14:10,066
- Hei.
- Hei.
201
00:14:10,942 --> 00:14:11,776
Hvordan går det?
202
00:14:11,943 --> 00:14:14,612
Bra. Jeg pynter pepperkaker.
203
00:14:14,737 --> 00:14:15,780
Favoritten til Polly.
204
00:14:15,864 --> 00:14:18,741
I tilfelle det skjer et mirakel
og hun kommer hjem.
205
00:14:19,659 --> 00:14:22,036
Forresten, det var en gave
til deg på trappen.
206
00:14:22,620 --> 00:14:23,746
Din "hemmelige nisse".
207
00:14:24,289 --> 00:14:25,832
Jeg la den på rommet ditt.
208
00:14:28,710 --> 00:14:29,752
"Hemmelig nisse"?
209
00:14:36,634 --> 00:14:38,469
TIL: BETTY COOPER
FRA: HEMMELIG NISSE
210
00:14:51,774 --> 00:14:56,070
"Vedlagt er en finger som tilhører
synderen Joseph Conway."
211
00:14:56,154 --> 00:14:57,989
Han snakker om Mr. Svenson.
212
00:14:58,531 --> 00:15:00,992
"Du har én siste ting å grave frem.
213
00:15:01,075 --> 00:15:05,330
Finn sannheten, vis den for byen,
og kanskje du redder livet hans."
214
00:15:05,413 --> 00:15:09,959
Han kidnappet Mr. Svenson.
Og nå lemlester han ham.
215
00:15:13,087 --> 00:15:14,087
Arch.
216
00:15:19,093 --> 00:15:21,763
- Betty, vær så snill.
- Mr. Svenson, er det deg?
217
00:15:22,722 --> 00:15:26,100
Det er det, Betty, men navnet hans er
Joseph Conway.
218
00:15:26,184 --> 00:15:27,727
Han har mistet mye blod.
219
00:15:28,061 --> 00:15:31,064
Men ikke mye sammenlignet med blodet
på hendene til denne byen.
220
00:15:31,189 --> 00:15:35,151
Grav frem fortiden,
finn ut hvor den første synden ble begått -
221
00:15:35,235 --> 00:15:38,112
- og du vil finne Conway, kanskje i live.
222
00:15:38,196 --> 00:15:39,864
- Og som vanlig, ikke...
- Hva?
223
00:15:40,740 --> 00:15:43,034
Din galning.
Ikke kontakt sheriff Keller?
224
00:15:46,079 --> 00:15:50,166
Hvilken synd?
Hva kan Mr. Svenson være skyldig i?
225
00:15:50,250 --> 00:15:52,043
Veronica og jeg snakket med ham.
226
00:15:52,126 --> 00:15:54,545
Familien hans ble myrdet
av en gal predikant.
227
00:15:54,629 --> 00:15:57,966
Kanskje de som adopterte ham,
vet noe ikke vi gjør.
228
00:15:58,049 --> 00:16:01,719
Før han ble adoptert,
levde Mr. Svenson som Joseph Conway -
229
00:16:01,803 --> 00:16:03,179
- på Sisters of Quiet Mercy.
230
00:16:03,263 --> 00:16:05,932
- Vil de snakke med oss?
- Det bør de.
231
00:16:45,388 --> 00:16:47,140
God Jul, mamma.
232
00:16:58,192 --> 00:16:59,192
Pop's?
233
00:17:04,449 --> 00:17:06,701
TOMTESALG
234
00:17:25,178 --> 00:17:27,472
- Åpnet du dem?
- Nei, pappa.
235
00:17:28,056 --> 00:17:29,432
Jeg har respekt for deg.
236
00:17:30,058 --> 00:17:33,978
Men tilsynsmannen din,
Mr. Walsh, var nysgjerrig.
237
00:17:34,062 --> 00:17:36,606
- Var Walsh her?
- Ja, men jeg ble kvitt ham.
238
00:17:36,689 --> 00:17:40,276
Men han har hørt at Serpents beveger seg
inn på narkoterreng.
239
00:17:45,615 --> 00:17:46,908
Ta-da.
240
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
Gavepakker?
241
00:17:50,661 --> 00:17:53,206
- Er det dop i dem?
- Nei, gaver.
242
00:17:53,289 --> 00:17:55,500
Til deg, din mor, Jellybean.
243
00:17:56,167 --> 00:18:00,004
Jeg tenkte vi kunne kjøre til Toledo
og overrekke dem personlig.
244
00:18:02,298 --> 00:18:04,550
Pappa, dette funker ikke.
245
00:18:05,134 --> 00:18:10,640
I dag er det gaver. I morgen er det dop,
eller våpen, eller Gud vet hva.
246
00:18:11,224 --> 00:18:14,352
- Hvor lenge skal dette pågå...?
- Så lenge Penny ønsker.
247
00:18:14,560 --> 00:18:17,397
Om tjenestene hennes blir større,
og det vil de.
248
00:18:17,480 --> 00:18:19,190
Hva om hun ber om flere Serpents?
249
00:18:19,273 --> 00:18:20,983
Da kommer jeg med flere Serpents.
250
00:18:23,236 --> 00:18:26,906
Vet du hva?
Du har rett, vi kan ikke bo sammen.
251
00:18:26,989 --> 00:18:29,075
Du kan dra tilbake til Fred eller Betty.
252
00:18:29,158 --> 00:18:32,995
- Jeg gjorde det slutt med Betty...
- Så hva vil du jeg skal si?
253
00:18:33,079 --> 00:18:37,500
La meg hjelpe til med å fikse
kaoset jeg har stelt i stand.
254
00:18:37,750 --> 00:18:41,003
Få dette inn i skallen, Jughead.
Vi er fanget.
255
00:18:41,504 --> 00:18:42,880
Ingenting å forhandle med.
256
00:18:43,548 --> 00:18:46,801
Om det betyr at jeg må være
hennes dansende apekatt, -
257
00:18:46,884 --> 00:18:48,302
- så får det være.
258
00:18:51,139 --> 00:18:53,975
Jeg må hvile.
Jeg har en lang natt foran meg.
259
00:18:55,810 --> 00:18:59,772
Hallo, jeg ringer for å gjøre opp -
260
00:18:59,856 --> 00:19:02,483
- for en av pasientene deres,
Fred Andrews.
261
00:19:04,068 --> 00:19:06,237
Så klart, jeg er
forretningspartneren hans.
262
00:19:08,781 --> 00:19:12,326
Jeg ønsker å betale hele regningen
og forbli anonym, -
263
00:19:12,410 --> 00:19:13,619
- en engel-donasjon.
264
00:19:15,288 --> 00:19:17,039
Ja, jeg er klar over beløpet.
265
00:19:18,249 --> 00:19:19,249
Mitt navn?
266
00:19:20,585 --> 00:19:25,214
Hermione Apollonia Lodge.
Og det er et American Excess-kort.
267
00:19:25,798 --> 00:19:29,302
Nummer 2957230...
268
00:19:29,385 --> 00:19:32,013
Penny Peabody får min far til å selge dop.
269
00:19:33,222 --> 00:19:36,517
Jeg vet dette fordi hun fikk meg
til å gjøre det før ham.
270
00:19:37,685 --> 00:19:41,147
Nå har hun tauet inn
Tall Boy og Sweet Pea.
271
00:19:41,230 --> 00:19:43,399
Hvis du er forbanna fordi din far...
272
00:19:43,483 --> 00:19:47,737
Nei, Sweet Pea, jeg er forbanna
fordi jeg ikke vil at Serpents -
273
00:19:47,820 --> 00:19:49,530
- skal ende opp som Ghoulies.
274
00:19:50,072 --> 00:19:51,908
Jeg tviler på at dere ble Serpents -
275
00:19:51,991 --> 00:19:55,036
- bare for å være løpeguttene til
en narkodronning.
276
00:19:56,037 --> 00:19:57,413
Jeg vet hvor dette ender.
277
00:19:57,830 --> 00:19:59,624
Døden, fengsel.
278
00:20:01,167 --> 00:20:04,754
Derfor må vi, i selvbeskyttelse... -
279
00:20:06,797 --> 00:20:07,924
- knerte Penny.
280
00:20:09,050 --> 00:20:11,052
Slangetemmeren hjalp noen av oss.
281
00:20:12,136 --> 00:20:15,723
Å ja? Hva ba hun om til gjengjeld?
282
00:20:15,806 --> 00:20:16,807
Hvor mange tjenester?
283
00:20:17,808 --> 00:20:20,061
Hvis ikke vi stopper Penny i natt... -
284
00:20:21,020 --> 00:20:25,066
- vil hun få alle oss innblandet i dette.
285
00:20:25,191 --> 00:20:27,944
Det lover jeg deg, Sweet Pea.
286
00:20:29,946 --> 00:20:33,741
Det jeg ber om er om dere vil ta risken -
287
00:20:34,325 --> 00:20:35,660
- for å redde min fars liv?
288
00:20:38,955 --> 00:20:42,875
- Hva er den første loven?
- Ingen Serpent står alene.
289
00:20:47,964 --> 00:20:48,965
Jeg er med.
290
00:20:49,048 --> 00:20:50,091
Jeg også.
291
00:20:53,386 --> 00:20:54,386
La oss gjøre det.
292
00:21:00,810 --> 00:21:01,936
Joseph Conway,
293
00:21:02,353 --> 00:21:05,606
Joseph Svenson, som du kjenner ham,
var en forstyrret ungdom.
294
00:21:05,690 --> 00:21:08,192
- Det var ikke mulig å redde ham.
- Var han en synder?
295
00:21:08,276 --> 00:21:12,238
- Nei, han var et barn, et offer.
- Hadde han skyldfølelse?
296
00:21:15,449 --> 00:21:17,827
Jeg har allerede sagt for mye.
297
00:21:17,910 --> 00:21:19,579
- Nei.
- Betty.
298
00:21:20,621 --> 00:21:25,585
Søster Woodhouse,
da min søster rømte fra dette fangehullet, -
299
00:21:25,668 --> 00:21:28,296
- fortalte hun meg om
den fysiske avstraffelsen.
300
00:21:28,379 --> 00:21:31,299
Så vær snill å hjelp oss med dette, -
301
00:21:31,882 --> 00:21:34,927
- ellers vil jeg avsløre
Sisters of Quiet Mercy -
302
00:21:35,011 --> 00:21:37,722
- for det grusomme det virkelig er.
303
00:21:40,808 --> 00:21:42,935
Etter at familien hans ble massakrert, -
304
00:21:43,477 --> 00:21:47,648
- identifiserte unge Conway... unge Svenson,
mannen som sto bak det.
305
00:21:48,232 --> 00:21:51,235
Så tok en gruppe Riverdale-innbyggere -
306
00:21:51,819 --> 00:21:57,450
- loven i egne hender og henrettet ham.
307
00:21:58,909 --> 00:22:00,661
Det var senere, da han var hos oss, -
308
00:22:00,745 --> 00:22:03,664
- at Joseph innrømmet at
han i sinne og sjokk -
309
00:22:03,748 --> 00:22:06,125
- kan ha anklaget...
310
00:22:06,208 --> 00:22:07,460
Feil person.
311
00:22:08,878 --> 00:22:09,878
Herregud.
312
00:22:10,463 --> 00:22:13,841
Svensons synd var å domfelle
feil mann til døden.
313
00:22:15,551 --> 00:22:19,847
Fortalte Svenson... Conway om hvem
som utførte henrettelsen?
314
00:22:22,683 --> 00:22:24,810
De kom her én gang for å besøke Joseph.
315
00:22:25,644 --> 00:22:27,980
Det var en gruppe menn og én dame.
316
00:22:29,023 --> 00:22:30,566
Jeg vet ikke hva de heter.
317
00:22:31,150 --> 00:22:33,694
Og jeg husker ikke hvordan de så ut.
318
00:22:34,820 --> 00:22:37,448
Bare at kvinnen hadde
et bemerkelsesverdig hår.
319
00:22:39,533 --> 00:22:42,453
Hvitt, med en kirsebærrød stripe.
320
00:22:45,539 --> 00:22:46,999
Bestemor Rose Blossom?
321
00:22:56,008 --> 00:22:57,008
FP?
322
00:22:58,135 --> 00:22:59,887
Du er tidlig ute, gamlefar.
323
00:23:05,476 --> 00:23:06,476
Penny.
324
00:23:07,436 --> 00:23:08,646
God Jul.
325
00:23:09,688 --> 00:23:11,148
Jughead Jones.
326
00:23:11,649 --> 00:23:13,067
Fint kubein.
327
00:23:13,984 --> 00:23:17,238
Dette? Jeg tok det med
i tilfelle jeg må bryte opp en dør.
328
00:23:18,280 --> 00:23:20,574
Skal du hjelpe til?
329
00:23:20,658 --> 00:23:23,661
Din far kommer om 15, 20 minutter?
330
00:23:24,578 --> 00:23:26,372
Han blir ikke glad når han ser deg.
331
00:23:26,455 --> 00:23:30,084
Det går bra.
Ingen av oss vil være her.
332
00:23:34,338 --> 00:23:36,048
Skal det liksom skremme meg?
333
00:23:38,717 --> 00:23:41,637
Jeg ville ikke gjort dette.
Dere begår en tabbe.
334
00:23:41,720 --> 00:23:44,140
Har du mistet vettet?
335
00:23:49,687 --> 00:23:50,687
Hei, dere.
336
00:23:52,731 --> 00:23:55,067
Fått unnagjort litt shopping?
337
00:23:56,026 --> 00:23:59,905
Vi gjorde det,
men så ble vi oppringt av banken -
338
00:24:00,030 --> 00:24:04,702
- om å bekrefte et uttak på 86 000 dollar.
339
00:24:06,829 --> 00:24:08,247
Så det gikk gjennom.
340
00:24:08,747 --> 00:24:09,747
Flott.
341
00:24:10,458 --> 00:24:14,378
Jeg tenkte dere kunne betale
sykehusregningen til Fred.
342
00:24:14,962 --> 00:24:19,383
Hvis dere har råd til å kjøpe Pop's
og så lyve om det til meg.
343
00:24:21,135 --> 00:24:25,222
Hvordan kan det ha seg at vi har
råd til å kjøpe et spiseri?
344
00:24:28,726 --> 00:24:31,812
Du ønsket en mer aktiv rolle
i Lodge Industries -
345
00:24:31,896 --> 00:24:33,272
- og vi lot deg ha det.
346
00:24:34,106 --> 00:24:37,943
Så bryter du deg inn på kontoret mitt
og bruker det du finner mot oss.
347
00:24:38,027 --> 00:24:42,072
Det er mye du ikke kjenner til,
og det er med vilje.
348
00:24:42,156 --> 00:24:45,201
Hvordan kan jeg være del av familien
om dere skjuler ting?
349
00:24:45,284 --> 00:24:48,120
Du tror du vil vite om alt,
men det gjør du ikke.
350
00:24:48,204 --> 00:24:51,707
Navnet mitt er på alle de dokumentene
på pulten din, pappa.
351
00:24:51,790 --> 00:24:53,834
Har jeg ikke da rett til å vite om det?
352
00:24:53,918 --> 00:24:56,837
Jo, det har du, Veronica.
353
00:24:57,922 --> 00:25:01,842
Men det betyr at tiden hvor du er
pappas lille pike er over.
354
00:25:02,843 --> 00:25:04,053
Det er på tide å jobbe.
355
00:25:05,179 --> 00:25:07,223
Alle sammen, likestilt.
356
00:25:08,265 --> 00:25:09,892
Hun fortjener å høre sannheten.
357
00:25:12,853 --> 00:25:13,853
Greit.
358
00:25:15,606 --> 00:25:16,815
Greit.
359
00:25:17,399 --> 00:25:19,068
Bli med meg til arbeidsrommet.
360
00:25:30,538 --> 00:25:32,414
- Hvor er jeg?
- Du er i Greendale.
361
00:25:33,457 --> 00:25:34,457
Ditt nye hjem.
362
00:25:35,876 --> 00:25:40,047
For å være ærlig,
bryr jeg meg ikke hvor du selger.
363
00:25:42,216 --> 00:25:46,512
Men det skjer ikke i Riverdale,
og ikke med Serpents.
364
00:25:47,054 --> 00:25:50,140
Vil du selge dop?
Vil du drive med utpressing?
365
00:25:50,558 --> 00:25:51,809
Det er opp til deg.
366
00:25:52,643 --> 00:25:55,521
Men ikke på Southside.
Det tilhører oss.
367
00:25:57,273 --> 00:25:59,900
Din dumme, arrogante gutt.
368
00:26:02,111 --> 00:26:05,406
Serpent-loven sier du ikke kan skade
en av dine egne.
369
00:26:07,866 --> 00:26:09,868
Å, Penny, på tide at du lærer.
370
00:26:12,162 --> 00:26:13,163
Ta henne.
371
00:26:15,457 --> 00:26:19,837
Hva gjør dere? Ligg... Ligg unna meg.
Ligg unna.
372
00:26:21,171 --> 00:26:23,340
Tatoveringen gjør deg ikke til Serpent.
373
00:26:24,633 --> 00:26:26,260
Nei.
374
00:26:32,182 --> 00:26:34,560
Cheryl, vi må snakke med bestemoren din.
375
00:26:34,643 --> 00:26:38,564
Rose har ikke ofte besøk.
Hun blir nok glad. Kom inn.
376
00:26:42,818 --> 00:26:45,738
Rose, vi har noen spørsmål til deg -
377
00:26:45,821 --> 00:26:49,074
- om noe som skjedde
i Riverdale for lenge siden.
378
00:26:49,825 --> 00:26:53,203
En mann drepte familien sin,
og en gruppe bestemte seg
379
00:26:53,287 --> 00:26:56,123
- for å ta loven i egne hender.
- Kjære vene.
380
00:26:56,206 --> 00:26:58,792
Her i Riverdale?
381
00:26:58,876 --> 00:27:03,255
Ja, og du var med i den gruppen,
ikke sant?
382
00:27:03,797 --> 00:27:07,134
- Er dette en julegransking?
- Livet til en mann står på spill.
383
00:27:07,926 --> 00:27:10,346
Var du med denne gruppen da de...?
384
00:27:10,929 --> 00:27:13,515
Da dere drepte denne mannen som hevn?
385
00:27:14,058 --> 00:27:15,058
Nei.
386
00:27:15,601 --> 00:27:17,436
Ingen jenter tillatt.
387
00:27:17,728 --> 00:27:22,900
De ba meg bli hjemme
mens de tok seg av den onde mannen.
388
00:27:26,362 --> 00:27:30,574
Rose, dette er veldig viktig.
389
00:27:31,158 --> 00:27:33,160
Hvor hengte de den onde mannen?
390
00:27:33,744 --> 00:27:35,537
De hengte ham ikke.
391
00:27:36,455 --> 00:27:39,166
De ga ham en ordentlig begravelse.
392
00:27:40,918 --> 00:27:45,047
Begravde ham levende.
393
00:27:46,131 --> 00:27:48,258
Hvor? Hvor gjorde de det?
394
00:27:48,926 --> 00:27:52,513
Spør bestefaren din. Han var der.
395
00:27:53,097 --> 00:27:54,890
Bestefaren min?
396
00:27:55,432 --> 00:28:00,270
Jeg hadde et bilde av dem, smilende.
397
00:28:00,854 --> 00:28:04,650
De stod under "djevelens hånd".
398
00:28:05,275 --> 00:28:07,820
Bilde? Hvilket bilde?
399
00:28:09,530 --> 00:28:10,530
Cheryl?
400
00:28:10,948 --> 00:28:13,992
Kan du følge meg til rommet mitt?
401
00:28:14,076 --> 00:28:17,246
Jeg følger meg plutselig ganske dårlig.
402
00:28:17,538 --> 00:28:19,164
Fornøyd, gribber?
403
00:28:19,707 --> 00:28:22,751
Leken deres er over. Kom dere ut.
404
00:28:24,503 --> 00:28:28,882
Archie, bestefaren min hjalp til
med å drepe en uskyldig mann.
405
00:28:28,966 --> 00:28:30,884
Hvem vet om det hun sa er sant?
406
00:28:30,968 --> 00:28:32,594
Det bildet Rose nevnte.
407
00:28:32,678 --> 00:28:35,431
Da bestefar Louis døde, stengte vi huset -
408
00:28:35,514 --> 00:28:36,807
- og donerte bort eiendelene.
409
00:28:36,890 --> 00:28:39,810
Han hadde bilder.
Vi beholdt dem og organiserte dem.
410
00:28:39,893 --> 00:28:43,313
- Pust dypt. Hvor er de?
- De er i huset mitt.
411
00:28:43,397 --> 00:28:44,982
- Det er bra.
- Archie, -
412
00:28:45,065 --> 00:28:49,069
- bestefaren min drepte en mann
i kaldt blod.
413
00:28:49,153 --> 00:28:52,239
En uskyldig mann.
Hva om det er derfor han valgte meg?
414
00:28:52,322 --> 00:28:54,575
Black Hood.
Det er derfor han har ringt meg.
415
00:28:54,658 --> 00:28:57,661
- Hevn for noe jeg ikke har gjort.
- Betty, hør på meg.
416
00:28:58,787 --> 00:29:02,207
Det er nå... vi avslutter dette.
417
00:29:03,125 --> 00:29:06,045
Vi redder Mr. Svenson
og stopper Black Hood.
418
00:29:06,128 --> 00:29:09,173
Men jeg trenger deg.
Jeg kan ikke gjøre dette alene.
419
00:29:09,423 --> 00:29:12,801
I morgen vil vi våkne opp
og alt vil være som før.
420
00:29:12,885 --> 00:29:15,054
Men først trenger jeg deg.
421
00:29:15,429 --> 00:29:17,347
- Jeg trenger Betty Cooper.
- Arch.
422
00:29:25,105 --> 00:29:26,105
Betty.
423
00:29:26,982 --> 00:29:27,983
Vi må forte oss.
424
00:29:44,374 --> 00:29:45,374
Veronica.
425
00:29:46,585 --> 00:29:47,669
Nå vet du det.
426
00:29:47,753 --> 00:29:49,046
Du vet alt.
427
00:29:49,671 --> 00:29:51,548
Så, mija, hva synes du?
428
00:29:57,346 --> 00:29:58,180
Jeg er med.
429
00:29:58,263 --> 00:30:00,099
Men jeg har grunnregler.
430
00:30:00,557 --> 00:30:01,557
Vel... -
431
00:30:02,184 --> 00:30:03,184
- én grunnregel.
432
00:30:04,186 --> 00:30:05,186
For all del.
433
00:30:06,522 --> 00:30:09,733
- Jeg nekter å gjøre noe ulovlig.
- Det er greit.
434
00:30:10,526 --> 00:30:13,695
Spesielt siden vi ikke gjør noe ulovlig.
435
00:30:14,947 --> 00:30:16,990
La meg dele to ord å leve etter.
436
00:30:18,408 --> 00:30:19,910
Plausibel benektelse.
437
00:30:20,452 --> 00:30:25,082
Og... sykehusregningen til Fred?
438
00:30:25,666 --> 00:30:28,794
- Jeg vil at den skal betales.
- Det vil komplisere ting.
439
00:30:28,877 --> 00:30:32,506
- Fred er en stolt mann. Han er ikke...
- Vi skal få ham på gli.
440
00:30:32,589 --> 00:30:35,717
Og sannheten er at vi trenger Fred
for det neste som kommer.
441
00:30:36,385 --> 00:30:39,930
Greit. Forutsatt at Fred-situasjonen
blir ordnet... -
442
00:30:42,516 --> 00:30:43,642
- har vi en avtale?
443
00:30:44,685 --> 00:30:45,936
Det har vi, pappa.
444
00:30:47,688 --> 00:30:48,688
Vi har en avtale.
445
00:30:53,026 --> 00:30:54,903
- Hei, pappa.
- Hva er alt dette?
446
00:30:54,987 --> 00:30:58,115
Dette er en middagsfeiring.
447
00:31:00,701 --> 00:31:03,412
Penny dukket ikke opp, gjorde hun?
448
00:31:04,079 --> 00:31:05,079
Nei.
449
00:31:06,039 --> 00:31:09,001
Hva da? Vet du noe om det?
450
00:31:09,501 --> 00:31:10,752
Hun er borte, pappa.
451
00:31:12,129 --> 00:31:15,007
Jeg samlet Serpents.
Vi jaget henne vekk fra Riverdale.
452
00:31:15,090 --> 00:31:18,135
- Jeg fikk det jeg har krav på også.
- Er du gal?
453
00:31:18,468 --> 00:31:21,180
- Hun kommer tilbake.
- Det gjør hun ikke.
454
00:31:21,722 --> 00:31:23,307
Jeg var veldig overbevisende.
455
00:31:24,308 --> 00:31:27,269
Og om hun gjør det, tar vi oss av det.
456
00:31:27,811 --> 00:31:29,980
Du og jeg og de andre i Serpents.
457
00:31:30,731 --> 00:31:32,441
I samhold er det styrke.
458
00:31:32,524 --> 00:31:37,154
Det er den sjette loven.
Da du var i fengsel, levde jeg etter den.
459
00:31:38,989 --> 00:31:43,118
Vi du ta jakken min?
Vil du degradere meg. Greit.
460
00:31:43,202 --> 00:31:45,662
Men jeg er fremdeles en Serpent.
Og dette?
461
00:31:46,580 --> 00:31:48,999
Dette livet du ville beskytte meg mot?
462
00:31:50,918 --> 00:31:52,002
Jeg er stolt av det.
463
00:31:54,296 --> 00:31:56,715
Jeg er stolt av hvem jeg er.
464
00:31:57,507 --> 00:31:59,509
Det kan du ikke ta fra meg.
465
00:32:01,887 --> 00:32:04,389
Rose sa det var en gruppe menn.
466
00:32:05,265 --> 00:32:07,935
Det er ett bilde jeg husker.
467
00:32:08,227 --> 00:32:10,896
Pappa sa det ble tatt etter at
bestefar og noen venner -
468
00:32:10,979 --> 00:32:13,148
- plantet trær i Pickens' Park.
469
00:32:16,276 --> 00:32:17,276
Vent.
470
00:32:17,653 --> 00:32:18,653
Er det dette?
471
00:32:19,529 --> 00:32:20,906
Se på bakken.
472
00:32:20,989 --> 00:32:24,826
Det var der de begravde predikanten,
hvor kanskje Svenson er.
473
00:32:25,869 --> 00:32:27,579
Ja, se på grenene.
474
00:32:27,913 --> 00:32:30,624
- "Djevelens hånd."
- Det treet er i Pickens' Park.
475
00:32:32,793 --> 00:32:35,462
Vi ringer sheriff Keller på veien. Kom.
476
00:32:41,385 --> 00:32:42,385
Se deg rundt.
477
00:32:42,636 --> 00:32:43,636
Der.
478
00:32:48,475 --> 00:32:51,228
HER LIGGER JOSEPH CONWAY
SYNDER
479
00:32:51,937 --> 00:32:53,105
Ja.
480
00:33:01,738 --> 00:33:02,990
Herregud, Archie.
481
00:33:17,671 --> 00:33:18,880
Hvor er Mr. Svenson?
482
00:33:22,175 --> 00:33:24,886
Hvorfor ville Black Hood
begrave en tom kiste?
483
00:33:26,138 --> 00:33:27,138
Hva om det er en...?
484
00:33:30,058 --> 00:33:31,476
Legg deg i kisten.
485
00:33:34,771 --> 00:33:37,524
Nei. Ikke tale om.
486
00:33:38,942 --> 00:33:42,571
Legg deg i kisten
ellers skyter jeg henne i hodet.
487
00:33:53,206 --> 00:33:58,170
Lukk kisten og kom opp fra graven.
Gjør det.
488
00:34:06,053 --> 00:34:07,304
Unnskyld.
489
00:34:11,850 --> 00:34:13,310
Ta spaden.
490
00:34:13,894 --> 00:34:15,020
Fyll graven.
491
00:34:17,689 --> 00:34:19,024
Vær så snill.
492
00:34:27,866 --> 00:34:31,036
Vi vet hva synden til Mr. Svenson er.
493
00:34:31,995 --> 00:34:32,995
Hva han gjorde.
494
00:34:35,582 --> 00:34:37,584
Det er byens hemmelige synd.
495
00:34:38,710 --> 00:34:40,921
Det er det du vil avsløre, ikke sant?
496
00:34:41,755 --> 00:34:43,882
Vi kan gjøre det. Jeg kan gjøre det.
497
00:34:44,674 --> 00:34:47,886
Mr. Svenson, hvor enn han er,
han trenger ikke å dø.
498
00:34:48,220 --> 00:34:49,763
Archie trenger ikke...
499
00:35:01,691 --> 00:35:02,734
Har deg.
500
00:35:02,943 --> 00:35:05,195
- Hvor er han? Hvor gikk han?
- Denne vei.
501
00:35:20,544 --> 00:35:21,586
Hei!
502
00:35:25,048 --> 00:35:26,048
Stopp!
503
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
Stopp!
504
00:35:27,843 --> 00:35:29,177
Legg deg ned!
505
00:35:29,845 --> 00:35:33,098
Legg deg ned ellers skyter jeg.
Jeg sverger jeg gjør det.
506
00:35:34,224 --> 00:35:36,393
Du prøvde å drepe min far.
507
00:35:37,060 --> 00:35:38,145
Og vennene mine.
508
00:35:38,228 --> 00:35:40,272
Det skal du betale for.
509
00:35:40,355 --> 00:35:43,733
Du slipper ikke unna.
Dette slutter i kveld.
510
00:35:47,571 --> 00:35:49,156
Jeg sa, stopp!
511
00:35:59,040 --> 00:36:00,459
Archie, legg ned våpenet.
512
00:36:01,710 --> 00:36:03,336
- Det er ok.
- Sheriff Keller.
513
00:36:03,420 --> 00:36:04,463
Hold deg der, Betty.
514
00:36:09,301 --> 00:36:10,385
Han er død.
515
00:36:11,219 --> 00:36:12,219
Hvem er han?
516
00:36:17,601 --> 00:36:19,686
Byen forlangte blod for blod.
517
00:36:41,291 --> 00:36:42,291
Gi meg våpenet.
518
00:37:00,727 --> 00:37:05,440
Instinktet ditt om Mr. Svenson stemte.
Du trodde han var Black Hood.
519
00:37:06,149 --> 00:37:09,444
Vi kunne avsluttet det på skolen,
da vi konfronterte ham.
520
00:37:09,986 --> 00:37:12,656
Jeg så det ikke,
jeg så det ikke i øynene hans.
521
00:37:12,739 --> 00:37:17,077
Glem øynene hans. Jeg kan ikke tro
han kuttet av sin egen finger.
522
00:37:17,160 --> 00:37:18,828
Anklagelsesfingeren.
523
00:37:20,247 --> 00:37:23,124
Så, vi vet hvem som gjorde det.
Hva var grunnen?
524
00:37:23,208 --> 00:37:26,169
Mr. Svenson anklaget en uskyldig mann -
525
00:37:26,795 --> 00:37:29,548
- for å ha myrdet familien sin
og fikk mannen drept.
526
00:37:29,631 --> 00:37:33,093
Kanskje han mente at å gå etter syndere -
527
00:37:33,176 --> 00:37:34,886
- ville rette det opp.
528
00:37:35,595 --> 00:37:36,513
Jeg vet ikke.
529
00:37:36,596 --> 00:37:37,973
Nei. Det er åpenbart.
530
00:37:38,807 --> 00:37:43,144
Mr. Svenson var alltid til stede,
lusket rundt i gangene.
531
00:37:43,228 --> 00:37:45,981
Han kan ha sett meg og Miss Grundy
på musikkrommet.
532
00:37:46,064 --> 00:37:48,400
Han kan ha sett Moose og Midge
kjøpe jingle-jangle.
533
00:37:48,483 --> 00:37:52,112
Dette minner meg om siste scene i Psycho.
534
00:37:53,113 --> 00:37:54,406
Sannheten er...
535
00:37:59,744 --> 00:38:03,123
Jeg... har ingenting, faktisk.
536
00:38:03,873 --> 00:38:06,209
Bortsett fra at han er i en likpose
og ikke vi.
537
00:38:07,711 --> 00:38:08,837
Det holder for i kveld.
538
00:38:28,481 --> 00:38:31,943
Mor, bestemor. Skal vi åpne presanger?
539
00:38:36,990 --> 00:38:37,990
Julenissen?
540
00:38:48,501 --> 00:38:49,711
Hvem er dette fra?
541
00:38:50,754 --> 00:38:53,256
Archie. Han kom innom med den i går.
542
00:38:53,673 --> 00:38:55,133
Jeg gjetter den er fra Betty.
543
00:38:55,717 --> 00:38:58,887
En gammel Underwood-skrivemaskin.
Den er blant de beste.
544
00:39:00,180 --> 00:39:02,724
Du vil kanskje dra innom senere?
545
00:39:03,058 --> 00:39:04,476
Si takk?
546
00:39:05,852 --> 00:39:06,853
Jeg...
547
00:39:07,437 --> 00:39:10,273
Jeg ringer sikkert bare,
eller tekster henne.
548
00:39:12,192 --> 00:39:16,655
TAKK FOR AT DU INTRODUSERTE MEG
549
00:39:25,914 --> 00:39:27,707
Det høres fantastisk ut, mamma.
550
00:39:28,333 --> 00:39:29,876
Det har vært stille.
551
00:39:31,795 --> 00:39:33,630
Du også. Glad i deg også, mamma.
552
00:39:34,339 --> 00:39:35,423
Her er pappa.
553
00:39:37,550 --> 00:39:38,550
Hei.
554
00:39:38,593 --> 00:39:39,427
MØT MEG UTENFOR
555
00:39:39,511 --> 00:39:42,430
God Jul. Hvordan er det på Bahamas?
556
00:39:49,062 --> 00:39:50,062
Hei.
557
00:39:51,690 --> 00:39:52,691
God Jul.
558
00:39:53,316 --> 00:39:54,316
Se opp.
559
00:39:54,859 --> 00:39:56,111
Mistelteinalarm.
560
00:39:56,319 --> 00:39:57,404
Hengt opp av m oi.
561
00:39:59,280 --> 00:40:01,282
Nå har vi ikke annet valg enn å kysse.
562
00:40:08,331 --> 00:40:09,416
Archie.
563
00:40:11,501 --> 00:40:15,046
Du er så god.
Det er som om du er fylt opp med det.
564
00:40:15,714 --> 00:40:19,676
Og jeg vet jeg må ha godhet i livet mitt.
565
00:40:20,593 --> 00:40:22,303
Jeg trenger deg i livet mitt.
566
00:40:25,140 --> 00:40:26,182
Med andre ord...
567
00:40:30,186 --> 00:40:32,397
Jeg elsker deg også, Archie Andrews.
568
00:40:51,833 --> 00:40:55,712
Enda et mysterium var ferdig pakket
med en fin sløyfe... -
569
00:40:56,379 --> 00:40:58,465
- akkurat i tide til jul.
570
00:41:17,484 --> 00:41:19,778
Under Black Hoods terrorstyre -
571
00:41:19,861 --> 00:41:22,489
- hadde Betty stirret inn i
det mørkeste tomrom.
572
00:41:28,703 --> 00:41:32,749
Stedet hvor Joseph Conways sjel
én gang kanskje hadde eksistert.
573
00:41:34,626 --> 00:41:38,129
I det tomrommet hadde hun sett
en mørk refleksjon.
574
00:41:39,506 --> 00:41:42,008
En sannhet som ikke kunne brennes vekk.
575
00:41:49,766 --> 00:41:52,143
En sannhet som hvisket til henne:
576
00:41:53,269 --> 00:41:54,479
"Dette er ikke over."
577
00:42:30,974 --> 00:42:32,976
Tekst:
JC Isaksen