1 00:00:08,058 --> 00:00:10,102 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:10,728 --> 00:00:12,521 Han kaller seg Black Hood. 3 00:00:13,272 --> 00:00:15,774 Det er som om dødsengelen har ankommet Riverdale. 4 00:00:16,608 --> 00:00:17,985 En familie på fire ble myrdet. 5 00:00:19,403 --> 00:00:20,988 Det var et tredje barn. 6 00:00:21,071 --> 00:00:23,032 Vet du hvem som drepte familien din? 7 00:00:23,115 --> 00:00:24,867 En predikant kom til byen. 8 00:00:24,950 --> 00:00:27,745 En gruppen menn drepte ham. Rettferdigheten seiret. 9 00:00:28,996 --> 00:00:30,664 Jeg vet om slangetemmeren. 10 00:00:31,749 --> 00:00:34,960 Skaper du problemer, sørger jeg for at videoen havner hos sheriffen. 11 00:00:35,502 --> 00:00:36,795 Jeg elsker deg, Ronnie. 12 00:00:37,713 --> 00:00:41,842 Archie, hva enn problemer jeg har, kan jeg ikke gå der med deg. 13 00:00:41,925 --> 00:00:44,845 Hvor mange ganger skal vi skyve hverandre vekk? 14 00:00:56,565 --> 00:00:59,026 Før i tiden, i gamle dager, var det - 15 00:00:59,109 --> 00:01:03,197 - hver desember måned en julefestleder i vinterhøytiden, - 16 00:01:03,280 --> 00:01:06,116 - som den gang ble kalt dårenes fest. 17 00:01:06,200 --> 00:01:08,035 Hva sier du, Pop? Er det ok? 18 00:01:08,619 --> 00:01:11,955 Det beste treet hittil. Takk, Archie. Takk, Fred. 19 00:01:12,039 --> 00:01:15,376 Takk for at vi får selge utenfor spiseriet. 20 00:01:19,838 --> 00:01:21,757 Blir dere i byen i ferien? 21 00:01:22,341 --> 00:01:26,637 Ja, vi skulle besøke min mor, men hun skal på cruise, så... 22 00:01:26,720 --> 00:01:29,890 - Hvordan går det med deg og Veronica? - Vi har hatt det bedre. 23 00:01:30,766 --> 00:01:34,394 Om det er en trøst, har ikke Betty og jeg hatt det så bra heller. 24 00:01:34,478 --> 00:01:37,397 Jughead, vil du ha et juletre? Du og din far, gratis? 25 00:01:37,481 --> 00:01:39,024 Det må være et lite et, Mr. A. 26 00:01:40,734 --> 00:01:45,114 - Sees vi på Kevins "Hemmelig nisse" -greie? - Ja, det høres ut som en bra idé. 27 00:01:48,158 --> 00:01:49,827 Så julen kom. 28 00:01:51,829 --> 00:01:55,249 Selv om årets julefestleder var Black Hood. 29 00:02:01,672 --> 00:02:02,798 Våkn opp. 30 00:02:02,881 --> 00:02:05,175 - Polly? - Han er her. Han venter på oss. 31 00:02:05,717 --> 00:02:07,553 Du vet hvem. Kom. 32 00:02:13,600 --> 00:02:17,062 - God Jul. - God Jul. 33 00:02:19,064 --> 00:02:21,108 - Betty. - God Jul. 34 00:02:22,109 --> 00:02:25,070 - Ok. - Jeg håper du liker den. 35 00:02:25,154 --> 00:02:27,281 - Julenissen? - Åpn den. 36 00:02:51,638 --> 00:02:53,974 - Hvor er Jasons strømpe? - Jeg fant den ikke. 37 00:02:54,433 --> 00:02:57,311 Det er uansett ingenting å legge i den. 38 00:02:57,978 --> 00:03:01,106 Hva er dette for noe? 39 00:03:02,566 --> 00:03:05,944 Det blir ikke så mye gaver denne julen. 40 00:03:06,028 --> 00:03:08,655 Vi må innse det. Vi har ikke penger. 41 00:03:10,657 --> 00:03:13,744 Pappa, hva er det? Er det et brev fra Black Hood? 42 00:03:14,536 --> 00:03:15,536 Nei, verre. 43 00:03:16,663 --> 00:03:19,041 Sykehusregningen. 44 00:03:19,124 --> 00:03:20,584 Hva er beløpet? 45 00:03:21,752 --> 00:03:23,754 - Åttiseks tusen. - Dollar? 46 00:03:25,088 --> 00:03:27,007 Det kan ikke stemme. Forsikringen din...? 47 00:03:27,090 --> 00:03:30,219 De har sikkert gjort en feil. Jeg skal ringe dem i morgen. 48 00:03:31,595 --> 00:03:34,723 Kevins "Hemmelig nisse" hadde en grense på 20 dollar. 49 00:03:34,806 --> 00:03:39,394 Kevin må slappe av. Dessuten er de ikke bare til "Hemmelig nisse". 50 00:03:40,062 --> 00:03:42,022 Jeg kjøpte et Hermès-skjerf til mamma, - 51 00:03:42,606 --> 00:03:46,401 - et passomslag til pappa, nå når han kan reise igjen, - 52 00:03:46,485 --> 00:03:48,737 - og en liten ting til bestevenninnen min. 53 00:03:49,905 --> 00:03:53,367 Og... en liten sak til Archie. 54 00:03:54,284 --> 00:03:57,871 - Er dere sammen igjen? - Den ble kjøpt før bruddet. 55 00:03:57,955 --> 00:04:00,332 Har du ikke hørt? Vi er fortsatt venner. 56 00:04:00,415 --> 00:04:02,709 Er ikke alle det? 57 00:04:05,629 --> 00:04:08,257 Jeg har tenkt på Penny-problemet vårt. 58 00:04:08,340 --> 00:04:10,133 Mitt problem, ikke vårt. 59 00:04:10,717 --> 00:04:13,720 Det er meg hun har opptak av idet jeg leverer dop. 60 00:04:13,845 --> 00:04:17,432 Hvordan jeg tar meg av Peabody er ikke ditt problem. Jeg fikser det. 61 00:04:18,642 --> 00:04:21,311 - Ved å la Serpents være narkoløpegutter? - Gutt. 62 00:04:25,148 --> 00:04:27,568 - Legg dem i hjørnet. - Hva er i bagen, Tall Boy? 63 00:04:27,651 --> 00:04:31,446 Hva sa jeg nettopp? Pass dine egne saker. Kom deg på skolen. 64 00:04:38,078 --> 00:04:39,580 Veronica, det er din tur. 65 00:04:44,960 --> 00:04:48,714 Gavekort på massasje. 66 00:04:50,674 --> 00:04:52,676 - Takk, Josie. - Du kan gå med Betty. 67 00:04:54,052 --> 00:04:56,263 - Eller din mor. - Jeg kan gå med din mor. 68 00:04:56,847 --> 00:04:58,849 Kan vi bli ferdig med denne torturen? 69 00:04:58,932 --> 00:05:01,310 Betty, du er nestemann, og den siste. 70 00:05:01,393 --> 00:05:05,272 Jeg tror jeg vet hvem som hadde meg, basert på innpakkingen. 71 00:05:10,277 --> 00:05:11,277 Archie. 72 00:05:11,737 --> 00:05:14,072 Min far og jeg ryddet i garasjen, og jeg fant det. 73 00:05:15,616 --> 00:05:16,950 Swiss Familiy Robinson? 74 00:05:17,993 --> 00:05:21,663 Det er en gammel plate vi hørte på - 75 00:05:21,747 --> 00:05:24,166 - da vi var 5. Herregud. 76 00:05:24,833 --> 00:05:28,086 - Jeg elsker den, Arch. Takk. - God Jul. 77 00:05:28,170 --> 00:05:29,630 - Moose. - Hei. 78 00:05:29,713 --> 00:05:31,048 - Hei, Midge. - Hva skjer? 79 00:05:32,382 --> 00:05:34,134 Hvordan går det? 80 00:05:34,217 --> 00:05:35,217 Hvorfor går du? 81 00:05:36,678 --> 00:05:40,015 Jeg vil ikke være den fyren. 82 00:05:40,557 --> 00:05:42,684 Når jeg ser Moose, tenker jeg på Black Hood - 83 00:05:42,768 --> 00:05:46,813 - og smerten han påførte dem jeg er glad i, inkludert deg. 84 00:05:46,897 --> 00:05:51,610 Jeg vet det. Og at han fremdeles er der ute gir meg mareritt. 85 00:05:51,693 --> 00:05:56,198 Gjør meg paranoid. Hvor enn jeg ser, ser jeg bare... 86 00:05:57,699 --> 00:05:59,743 Hva? Hva ser du? 87 00:06:03,622 --> 00:06:04,998 Unnskyld? Hvem er du? 88 00:06:06,416 --> 00:06:07,417 Mener du navnet mitt? 89 00:06:09,961 --> 00:06:11,463 Hvor er Mr. Svenson? 90 00:06:12,047 --> 00:06:14,466 Vet ikke. Han har vært borte et par dager. 91 00:06:15,467 --> 00:06:16,927 De ba meg komme. 92 00:06:23,934 --> 00:06:26,478 Du og Veronica konfronterte Mr. Svenson 93 00:06:26,561 --> 00:06:29,648 - om hans forbindelse til Black Hood. - Og nå er han ikke her. 94 00:06:31,400 --> 00:06:34,903 - Hva om noe har skjedd? - Vi fant ut av hemmeligheten hans. 95 00:06:34,986 --> 00:06:36,613 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 96 00:06:36,696 --> 00:06:40,325 Hva om vi førte Black Hood til ham? Hva om vi fikk ham drept? 97 00:06:49,709 --> 00:06:53,672 Mr. Svenson? Han har vært syk hele uken. 98 00:06:53,755 --> 00:06:56,383 Hørtes dårlig ut på telefonen. 99 00:06:56,842 --> 00:07:00,637 Jeg leverte kyllingsuppe til ham for noen dager siden. 100 00:07:00,720 --> 00:07:02,889 - Så du ham? - Jeg la den ved døren hans. 101 00:07:03,807 --> 00:07:09,604 Men mellom oss, blir han ofte sånn i feriene. Deprimert. 102 00:07:10,355 --> 00:07:11,355 Ingen familie. 103 00:07:14,401 --> 00:07:15,401 Takk. 104 00:07:20,240 --> 00:07:25,162 Hei, jeg... ble igjen, fordi... 105 00:07:26,121 --> 00:07:27,121 God Jul. 106 00:07:29,249 --> 00:07:30,249 Takk. 107 00:07:32,753 --> 00:07:33,753 Unnskyld. 108 00:07:35,380 --> 00:07:37,591 For det som skjedde mellom oss. 109 00:07:38,383 --> 00:07:42,387 Som Serpents er min far og jeg i en presset situasjon. 110 00:07:42,471 --> 00:07:45,891 Jeg... vil ikke at du skal være innblandet. 111 00:07:45,974 --> 00:07:47,517 Det er ikke ditt valg, Jughead. 112 00:07:49,478 --> 00:07:54,274 Selv om du tror det er for å beskytte meg, er det mitt valg hva jeg gjør. 113 00:07:54,357 --> 00:07:55,357 Jeg vet det. 114 00:07:58,361 --> 00:08:00,280 Jeg må dra. Se til min far. 115 00:08:01,406 --> 00:08:02,406 Jug. 116 00:08:05,702 --> 00:08:07,287 Jeg har noe til deg også. 117 00:08:20,133 --> 00:08:21,133 Archie. 118 00:08:22,803 --> 00:08:25,096 - Jeg har noe til deg. - Takk. 119 00:08:25,597 --> 00:08:26,848 Jeg visste ikke... 120 00:08:26,932 --> 00:08:29,309 Neida, det går bra. Bare åpn den. 121 00:08:34,064 --> 00:08:35,398 - Dette er... - Snu den. 122 00:08:35,982 --> 00:08:37,567 GAL ETTER MIN ARCHIEKINS 123 00:08:37,651 --> 00:08:38,944 Jeg kjøpte den før... 124 00:08:40,570 --> 00:08:43,490 Jeg vil ikke at det skal være krampeaktig mellom oss. 125 00:08:45,116 --> 00:08:46,116 Hva? 126 00:08:46,743 --> 00:08:50,747 Gjorde jeg det verre? Jeg vil du skal vite at jeg bryr meg... 127 00:08:50,831 --> 00:08:52,165 Nei, du gjorde ikke det. 128 00:08:53,208 --> 00:08:55,502 Det er ikke så bra hjemme for tiden. 129 00:08:56,837 --> 00:08:57,921 Det er min far. 130 00:08:59,631 --> 00:09:01,174 Er det noe jeg kan gjøre? 131 00:09:03,635 --> 00:09:06,096 Kom igjen, vi er fortsatt venner. 132 00:09:07,472 --> 00:09:13,311 Han fikk sykehusregningen. Han skylder 86 000 dollar, - 133 00:09:13,395 --> 00:09:15,939 - og vi selger juletrær... - 134 00:09:17,023 --> 00:09:19,067 - for å tjene ekstra penger. 135 00:09:19,150 --> 00:09:20,193 Herregud, Archie. 136 00:09:21,653 --> 00:09:23,280 Jeg vil hjelpe, men... 137 00:09:25,031 --> 00:09:26,825 - Jeg vil klemme deg. - Det går bra. 138 00:09:28,285 --> 00:09:30,787 Jeg skulle ikke sagt noe. Klokken er flott. 139 00:09:30,871 --> 00:09:31,997 - Takk. - Ja. 140 00:09:34,124 --> 00:09:35,292 Hva er alt dette? 141 00:09:35,709 --> 00:09:39,087 En Serpent-tradisjon. Hvert år gir vi tilbake til Southside. 142 00:09:39,170 --> 00:09:42,799 Leker til barn, leverer mat. Barn og eldre som bor alene. 143 00:09:43,425 --> 00:09:44,843 Hells Angels gjør det. 144 00:09:44,926 --> 00:09:48,597 Jeg er alltid klar for veldedighetsarbeid. Har dere sett min far? 145 00:09:48,680 --> 00:09:50,181 Hvorfor er ikke du på skolen? 146 00:09:51,224 --> 00:09:52,934 Det er halv dag før ferien. 147 00:09:53,101 --> 00:09:55,353 I så tilfelle kan du holde fortet her. 148 00:09:55,437 --> 00:09:56,813 Eller jeg kan bli med dere. 149 00:09:57,856 --> 00:09:59,566 Bra forsøk. Svaret er nei. 150 00:09:59,900 --> 00:10:04,029 - Vi trenger ekstra hender. - La meg hjelpe til. 151 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 Pappa. 152 00:10:09,159 --> 00:10:10,994 Jeg vet ikke hva du må gjøre... 153 00:10:11,077 --> 00:10:13,371 Sweet Pea, du blir med oss. 154 00:10:29,471 --> 00:10:33,600 - Hei Betty, hva skjer? - Jeg klarer ikke la Svenson-greia ligge. 155 00:10:33,683 --> 00:10:36,353 Jeg synes vi skal kjøre innom og se til ham. 156 00:10:36,436 --> 00:10:39,522 Enig. Jeg skal bare si det til min far, så drar vi. 157 00:10:39,606 --> 00:10:40,732 - Gi meg ti. - Greit. 158 00:10:42,859 --> 00:10:45,737 Tømmerhoggere. Jeg vil kjøpe det fineste treet deres. 159 00:10:46,321 --> 00:10:49,574 Cheryl, jeg tar pause nå, men Vic kan hjelpe deg. 160 00:10:52,285 --> 00:10:55,080 Hva kan jeg hjelpe deg med? Vi har fine grantrær. 161 00:11:10,136 --> 00:11:11,638 Der er kyllingsuppen. 162 00:11:15,475 --> 00:11:16,475 Mr. Svenson. 163 00:11:34,869 --> 00:11:35,869 Kan jeg hjelpe deg? 164 00:11:36,454 --> 00:11:37,454 Jughead Jones? 165 00:11:38,915 --> 00:11:39,749 Kanskje. 166 00:11:39,833 --> 00:11:41,918 Jeg er Jack Walsh, din fars tilsynsmann. 167 00:11:42,877 --> 00:11:43,877 Han er ikke hjemme. 168 00:11:44,337 --> 00:11:47,340 Det behøver han ikke være. Får jeg komme inn? 169 00:11:48,216 --> 00:11:49,217 Har jeg noe valg? 170 00:11:53,555 --> 00:11:57,809 Hiram, var det en Spiffany-pose du kom med tidligere i dag? 171 00:11:58,143 --> 00:12:00,270 Det er riktig størrelse til et Glamergéegg. 172 00:12:00,854 --> 00:12:03,648 Det spørs. Har du vært slem eller snill? 173 00:12:06,317 --> 00:12:08,153 Slapp av, nissen har din liste også. 174 00:12:08,737 --> 00:12:11,781 Ikke snoke etter gaver i år. Han hater det. 175 00:12:11,865 --> 00:12:16,077 Nissen kan bare rive listen min. Se på oss da. 176 00:12:16,286 --> 00:12:20,498 Kaster bort penger på juvelbelagte egg, som om vi var russiske oligarker - 177 00:12:20,582 --> 00:12:23,334 - når det er folk som ikke har råd til sykehusregningen. 178 00:12:23,418 --> 00:12:25,253 Når ble du en kommunist? 179 00:12:25,712 --> 00:12:30,216 Siden Archie fortalte meg at de sliter med Freds sykehusregning. 180 00:12:30,300 --> 00:12:34,721 Den er på 86 000 dollar. Derfor tenkte jeg... 181 00:12:35,263 --> 00:12:36,514 - Nei. - Det er mye penger. 182 00:12:36,931 --> 00:12:40,059 Lodge-fondet har donert nok for dette regnskapsåret. 183 00:12:40,226 --> 00:12:42,729 Fred Andrews får stramme beltet. 184 00:12:42,812 --> 00:12:44,689 Sier Ebenezer Scrooge. 185 00:12:45,356 --> 00:12:48,067 Fred selger juletrær for å tjene ekstra. 186 00:12:48,151 --> 00:12:51,780 Det er den typen mann... Typen far han er. 187 00:12:51,863 --> 00:12:52,863 Vet du... 188 00:12:54,824 --> 00:12:56,785 Jeg må bli ferdig med noe arbeid. 189 00:13:04,417 --> 00:13:07,086 Cheryl Marjorie Blossom, hva har du gjort? 190 00:13:08,129 --> 00:13:11,090 Er det ikke åpenlyst? Jeg har reddet julen. 191 00:13:12,217 --> 00:13:13,843 Se så glad bestemor Rose er. 192 00:13:14,677 --> 00:13:19,474 Din bortskjemte, lille drittunge. Hvordan skal du betale for alt dette? 193 00:13:22,101 --> 00:13:25,939 Jeg tenkte du kunne spørre Mr. Lodge om jobb. 194 00:13:26,731 --> 00:13:29,943 Han spør nok om hvilke ferdigheter du har, og du må innrømme - 195 00:13:30,026 --> 00:13:33,321 - at det eneste du kan, er å være en forferdelig mor. 196 00:13:34,781 --> 00:13:37,116 Du må nok bli kreativ i det nye året. 197 00:13:41,579 --> 00:13:46,084 Du skulle druknet dem ved fødselen, som en kurv med kattunger. 198 00:14:02,725 --> 00:14:04,811 Mamma? Pappa? 199 00:14:06,020 --> 00:14:07,063 Betty. 200 00:14:08,690 --> 00:14:10,066 - Hei. - Hei. 201 00:14:10,942 --> 00:14:11,776 Hvordan går det? 202 00:14:11,943 --> 00:14:14,612 Bra. Jeg pynter pepperkaker. 203 00:14:14,737 --> 00:14:15,780 Favoritten til Polly. 204 00:14:15,864 --> 00:14:18,741 I tilfelle det skjer et mirakel og hun kommer hjem. 205 00:14:19,659 --> 00:14:22,036 Forresten, det var en gave til deg på trappen. 206 00:14:22,620 --> 00:14:23,746 Din "hemmelige nisse". 207 00:14:24,289 --> 00:14:25,832 Jeg la den på rommet ditt. 208 00:14:28,710 --> 00:14:29,752 "Hemmelig nisse"? 209 00:14:36,634 --> 00:14:38,469 TIL: BETTY COOPER FRA: HEMMELIG NISSE 210 00:14:51,774 --> 00:14:56,070 "Vedlagt er en finger som tilhører synderen Joseph Conway." 211 00:14:56,154 --> 00:14:57,989 Han snakker om Mr. Svenson. 212 00:14:58,531 --> 00:15:00,992 "Du har én siste ting å grave frem. 213 00:15:01,075 --> 00:15:05,330 Finn sannheten, vis den for byen, og kanskje du redder livet hans." 214 00:15:05,413 --> 00:15:09,959 Han kidnappet Mr. Svenson. Og nå lemlester han ham. 215 00:15:13,087 --> 00:15:14,087 Arch. 216 00:15:19,093 --> 00:15:21,763 - Betty, vær så snill. - Mr. Svenson, er det deg? 217 00:15:22,722 --> 00:15:26,100 Det er det, Betty, men navnet hans er Joseph Conway. 218 00:15:26,184 --> 00:15:27,727 Han har mistet mye blod. 219 00:15:28,061 --> 00:15:31,064 Men ikke mye sammenlignet med blodet på hendene til denne byen. 220 00:15:31,189 --> 00:15:35,151 Grav frem fortiden, finn ut hvor den første synden ble begått - 221 00:15:35,235 --> 00:15:38,112 - og du vil finne Conway, kanskje i live. 222 00:15:38,196 --> 00:15:39,864 - Og som vanlig, ikke... - Hva? 223 00:15:40,740 --> 00:15:43,034 Din galning. Ikke kontakt sheriff Keller? 224 00:15:46,079 --> 00:15:50,166 Hvilken synd? Hva kan Mr. Svenson være skyldig i? 225 00:15:50,250 --> 00:15:52,043 Veronica og jeg snakket med ham. 226 00:15:52,126 --> 00:15:54,545 Familien hans ble myrdet av en gal predikant. 227 00:15:54,629 --> 00:15:57,966 Kanskje de som adopterte ham, vet noe ikke vi gjør. 228 00:15:58,049 --> 00:16:01,719 Før han ble adoptert, levde Mr. Svenson som Joseph Conway - 229 00:16:01,803 --> 00:16:03,179 - på Sisters of Quiet Mercy. 230 00:16:03,263 --> 00:16:05,932 - Vil de snakke med oss? - Det bør de. 231 00:16:45,388 --> 00:16:47,140 God Jul, mamma. 232 00:16:58,192 --> 00:16:59,192 Pop's? 233 00:17:04,449 --> 00:17:06,701 TOMTESALG 234 00:17:25,178 --> 00:17:27,472 - Åpnet du dem? - Nei, pappa. 235 00:17:28,056 --> 00:17:29,432 Jeg har respekt for deg. 236 00:17:30,058 --> 00:17:33,978 Men tilsynsmannen din, Mr. Walsh, var nysgjerrig. 237 00:17:34,062 --> 00:17:36,606 - Var Walsh her? - Ja, men jeg ble kvitt ham. 238 00:17:36,689 --> 00:17:40,276 Men han har hørt at Serpents beveger seg inn på narkoterreng. 239 00:17:45,615 --> 00:17:46,908 Ta-da. 240 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 Gavepakker? 241 00:17:50,661 --> 00:17:53,206 - Er det dop i dem? - Nei, gaver. 242 00:17:53,289 --> 00:17:55,500 Til deg, din mor, Jellybean. 243 00:17:56,167 --> 00:18:00,004 Jeg tenkte vi kunne kjøre til Toledo og overrekke dem personlig. 244 00:18:02,298 --> 00:18:04,550 Pappa, dette funker ikke. 245 00:18:05,134 --> 00:18:10,640 I dag er det gaver. I morgen er det dop, eller våpen, eller Gud vet hva. 246 00:18:11,224 --> 00:18:14,352 - Hvor lenge skal dette pågå...? - Så lenge Penny ønsker. 247 00:18:14,560 --> 00:18:17,397 Om tjenestene hennes blir større, og det vil de. 248 00:18:17,480 --> 00:18:19,190 Hva om hun ber om flere Serpents? 249 00:18:19,273 --> 00:18:20,983 Da kommer jeg med flere Serpents. 250 00:18:23,236 --> 00:18:26,906 Vet du hva? Du har rett, vi kan ikke bo sammen. 251 00:18:26,989 --> 00:18:29,075 Du kan dra tilbake til Fred eller Betty. 252 00:18:29,158 --> 00:18:32,995 - Jeg gjorde det slutt med Betty... - Så hva vil du jeg skal si? 253 00:18:33,079 --> 00:18:37,500 La meg hjelpe til med å fikse kaoset jeg har stelt i stand. 254 00:18:37,750 --> 00:18:41,003 Få dette inn i skallen, Jughead. Vi er fanget. 255 00:18:41,504 --> 00:18:42,880 Ingenting å forhandle med. 256 00:18:43,548 --> 00:18:46,801 Om det betyr at jeg må være hennes dansende apekatt, - 257 00:18:46,884 --> 00:18:48,302 - så får det være. 258 00:18:51,139 --> 00:18:53,975 Jeg må hvile. Jeg har en lang natt foran meg. 259 00:18:55,810 --> 00:18:59,772 Hallo, jeg ringer for å gjøre opp - 260 00:18:59,856 --> 00:19:02,483 - for en av pasientene deres, Fred Andrews. 261 00:19:04,068 --> 00:19:06,237 Så klart, jeg er forretningspartneren hans. 262 00:19:08,781 --> 00:19:12,326 Jeg ønsker å betale hele regningen og forbli anonym, - 263 00:19:12,410 --> 00:19:13,619 - en engel-donasjon. 264 00:19:15,288 --> 00:19:17,039 Ja, jeg er klar over beløpet. 265 00:19:18,249 --> 00:19:19,249 Mitt navn? 266 00:19:20,585 --> 00:19:25,214 Hermione Apollonia Lodge. Og det er et American Excess-kort. 267 00:19:25,798 --> 00:19:29,302 Nummer 2957230... 268 00:19:29,385 --> 00:19:32,013 Penny Peabody får min far til å selge dop. 269 00:19:33,222 --> 00:19:36,517 Jeg vet dette fordi hun fikk meg til å gjøre det før ham. 270 00:19:37,685 --> 00:19:41,147 Nå har hun tauet inn Tall Boy og Sweet Pea. 271 00:19:41,230 --> 00:19:43,399 Hvis du er forbanna fordi din far... 272 00:19:43,483 --> 00:19:47,737 Nei, Sweet Pea, jeg er forbanna fordi jeg ikke vil at Serpents - 273 00:19:47,820 --> 00:19:49,530 - skal ende opp som Ghoulies. 274 00:19:50,072 --> 00:19:51,908 Jeg tviler på at dere ble Serpents - 275 00:19:51,991 --> 00:19:55,036 - bare for å være løpeguttene til en narkodronning. 276 00:19:56,037 --> 00:19:57,413 Jeg vet hvor dette ender. 277 00:19:57,830 --> 00:19:59,624 Døden, fengsel. 278 00:20:01,167 --> 00:20:04,754 Derfor må vi, i selvbeskyttelse... - 279 00:20:06,797 --> 00:20:07,924 - knerte Penny. 280 00:20:09,050 --> 00:20:11,052 Slangetemmeren hjalp noen av oss. 281 00:20:12,136 --> 00:20:15,723 Å ja? Hva ba hun om til gjengjeld? 282 00:20:15,806 --> 00:20:16,807 Hvor mange tjenester? 283 00:20:17,808 --> 00:20:20,061 Hvis ikke vi stopper Penny i natt... - 284 00:20:21,020 --> 00:20:25,066 - vil hun få alle oss innblandet i dette. 285 00:20:25,191 --> 00:20:27,944 Det lover jeg deg, Sweet Pea. 286 00:20:29,946 --> 00:20:33,741 Det jeg ber om er om dere vil ta risken - 287 00:20:34,325 --> 00:20:35,660 - for å redde min fars liv? 288 00:20:38,955 --> 00:20:42,875 - Hva er den første loven? - Ingen Serpent står alene. 289 00:20:47,964 --> 00:20:48,965 Jeg er med. 290 00:20:49,048 --> 00:20:50,091 Jeg også. 291 00:20:53,386 --> 00:20:54,386 La oss gjøre det. 292 00:21:00,810 --> 00:21:01,936 Joseph Conway, 293 00:21:02,353 --> 00:21:05,606 Joseph Svenson, som du kjenner ham, var en forstyrret ungdom. 294 00:21:05,690 --> 00:21:08,192 - Det var ikke mulig å redde ham. - Var han en synder? 295 00:21:08,276 --> 00:21:12,238 - Nei, han var et barn, et offer. - Hadde han skyldfølelse? 296 00:21:15,449 --> 00:21:17,827 Jeg har allerede sagt for mye. 297 00:21:17,910 --> 00:21:19,579 - Nei. - Betty. 298 00:21:20,621 --> 00:21:25,585 Søster Woodhouse, da min søster rømte fra dette fangehullet, - 299 00:21:25,668 --> 00:21:28,296 - fortalte hun meg om den fysiske avstraffelsen. 300 00:21:28,379 --> 00:21:31,299 Så vær snill å hjelp oss med dette, - 301 00:21:31,882 --> 00:21:34,927 - ellers vil jeg avsløre Sisters of Quiet Mercy - 302 00:21:35,011 --> 00:21:37,722 - for det grusomme det virkelig er. 303 00:21:40,808 --> 00:21:42,935 Etter at familien hans ble massakrert, - 304 00:21:43,477 --> 00:21:47,648 - identifiserte unge Conway... unge Svenson, mannen som sto bak det. 305 00:21:48,232 --> 00:21:51,235 Så tok en gruppe Riverdale-innbyggere - 306 00:21:51,819 --> 00:21:57,450 - loven i egne hender og henrettet ham. 307 00:21:58,909 --> 00:22:00,661 Det var senere, da han var hos oss, - 308 00:22:00,745 --> 00:22:03,664 - at Joseph innrømmet at han i sinne og sjokk - 309 00:22:03,748 --> 00:22:06,125 - kan ha anklaget... 310 00:22:06,208 --> 00:22:07,460 Feil person. 311 00:22:08,878 --> 00:22:09,878 Herregud. 312 00:22:10,463 --> 00:22:13,841 Svensons synd var å domfelle feil mann til døden. 313 00:22:15,551 --> 00:22:19,847 Fortalte Svenson... Conway om hvem som utførte henrettelsen? 314 00:22:22,683 --> 00:22:24,810 De kom her én gang for å besøke Joseph. 315 00:22:25,644 --> 00:22:27,980 Det var en gruppe menn og én dame. 316 00:22:29,023 --> 00:22:30,566 Jeg vet ikke hva de heter. 317 00:22:31,150 --> 00:22:33,694 Og jeg husker ikke hvordan de så ut. 318 00:22:34,820 --> 00:22:37,448 Bare at kvinnen hadde et bemerkelsesverdig hår. 319 00:22:39,533 --> 00:22:42,453 Hvitt, med en kirsebærrød stripe. 320 00:22:45,539 --> 00:22:46,999 Bestemor Rose Blossom? 321 00:22:56,008 --> 00:22:57,008 FP? 322 00:22:58,135 --> 00:22:59,887 Du er tidlig ute, gamlefar. 323 00:23:05,476 --> 00:23:06,476 Penny. 324 00:23:07,436 --> 00:23:08,646 God Jul. 325 00:23:09,688 --> 00:23:11,148 Jughead Jones. 326 00:23:11,649 --> 00:23:13,067 Fint kubein. 327 00:23:13,984 --> 00:23:17,238 Dette? Jeg tok det med i tilfelle jeg må bryte opp en dør. 328 00:23:18,280 --> 00:23:20,574 Skal du hjelpe til? 329 00:23:20,658 --> 00:23:23,661 Din far kommer om 15, 20 minutter? 330 00:23:24,578 --> 00:23:26,372 Han blir ikke glad når han ser deg. 331 00:23:26,455 --> 00:23:30,084 Det går bra. Ingen av oss vil være her. 332 00:23:34,338 --> 00:23:36,048 Skal det liksom skremme meg? 333 00:23:38,717 --> 00:23:41,637 Jeg ville ikke gjort dette. Dere begår en tabbe. 334 00:23:41,720 --> 00:23:44,140 Har du mistet vettet? 335 00:23:49,687 --> 00:23:50,687 Hei, dere. 336 00:23:52,731 --> 00:23:55,067 Fått unnagjort litt shopping? 337 00:23:56,026 --> 00:23:59,905 Vi gjorde det, men så ble vi oppringt av banken - 338 00:24:00,030 --> 00:24:04,702 - om å bekrefte et uttak på 86 000 dollar. 339 00:24:06,829 --> 00:24:08,247 Så det gikk gjennom. 340 00:24:08,747 --> 00:24:09,747 Flott. 341 00:24:10,458 --> 00:24:14,378 Jeg tenkte dere kunne betale sykehusregningen til Fred. 342 00:24:14,962 --> 00:24:19,383 Hvis dere har råd til å kjøpe Pop's og så lyve om det til meg. 343 00:24:21,135 --> 00:24:25,222 Hvordan kan det ha seg at vi har råd til å kjøpe et spiseri? 344 00:24:28,726 --> 00:24:31,812 Du ønsket en mer aktiv rolle i Lodge Industries - 345 00:24:31,896 --> 00:24:33,272 - og vi lot deg ha det. 346 00:24:34,106 --> 00:24:37,943 Så bryter du deg inn på kontoret mitt og bruker det du finner mot oss. 347 00:24:38,027 --> 00:24:42,072 Det er mye du ikke kjenner til, og det er med vilje. 348 00:24:42,156 --> 00:24:45,201 Hvordan kan jeg være del av familien om dere skjuler ting? 349 00:24:45,284 --> 00:24:48,120 Du tror du vil vite om alt, men det gjør du ikke. 350 00:24:48,204 --> 00:24:51,707 Navnet mitt er på alle de dokumentene på pulten din, pappa. 351 00:24:51,790 --> 00:24:53,834 Har jeg ikke da rett til å vite om det? 352 00:24:53,918 --> 00:24:56,837 Jo, det har du, Veronica. 353 00:24:57,922 --> 00:25:01,842 Men det betyr at tiden hvor du er pappas lille pike er over. 354 00:25:02,843 --> 00:25:04,053 Det er på tide å jobbe. 355 00:25:05,179 --> 00:25:07,223 Alle sammen, likestilt. 356 00:25:08,265 --> 00:25:09,892 Hun fortjener å høre sannheten. 357 00:25:12,853 --> 00:25:13,853 Greit. 358 00:25:15,606 --> 00:25:16,815 Greit. 359 00:25:17,399 --> 00:25:19,068 Bli med meg til arbeidsrommet. 360 00:25:30,538 --> 00:25:32,414 - Hvor er jeg? - Du er i Greendale. 361 00:25:33,457 --> 00:25:34,457 Ditt nye hjem. 362 00:25:35,876 --> 00:25:40,047 For å være ærlig, bryr jeg meg ikke hvor du selger. 363 00:25:42,216 --> 00:25:46,512 Men det skjer ikke i Riverdale, og ikke med Serpents. 364 00:25:47,054 --> 00:25:50,140 Vil du selge dop? Vil du drive med utpressing? 365 00:25:50,558 --> 00:25:51,809 Det er opp til deg. 366 00:25:52,643 --> 00:25:55,521 Men ikke på Southside. Det tilhører oss. 367 00:25:57,273 --> 00:25:59,900 Din dumme, arrogante gutt. 368 00:26:02,111 --> 00:26:05,406 Serpent-loven sier du ikke kan skade en av dine egne. 369 00:26:07,866 --> 00:26:09,868 Å, Penny, på tide at du lærer. 370 00:26:12,162 --> 00:26:13,163 Ta henne. 371 00:26:15,457 --> 00:26:19,837 Hva gjør dere? Ligg... Ligg unna meg. Ligg unna. 372 00:26:21,171 --> 00:26:23,340 Tatoveringen gjør deg ikke til Serpent. 373 00:26:24,633 --> 00:26:26,260 Nei. 374 00:26:32,182 --> 00:26:34,560 Cheryl, vi må snakke med bestemoren din. 375 00:26:34,643 --> 00:26:38,564 Rose har ikke ofte besøk. Hun blir nok glad. Kom inn. 376 00:26:42,818 --> 00:26:45,738 Rose, vi har noen spørsmål til deg - 377 00:26:45,821 --> 00:26:49,074 - om noe som skjedde i Riverdale for lenge siden. 378 00:26:49,825 --> 00:26:53,203 En mann drepte familien sin, og en gruppe bestemte seg 379 00:26:53,287 --> 00:26:56,123 - for å ta loven i egne hender. - Kjære vene. 380 00:26:56,206 --> 00:26:58,792 Her i Riverdale? 381 00:26:58,876 --> 00:27:03,255 Ja, og du var med i den gruppen, ikke sant? 382 00:27:03,797 --> 00:27:07,134 - Er dette en julegransking? - Livet til en mann står på spill. 383 00:27:07,926 --> 00:27:10,346 Var du med denne gruppen da de...? 384 00:27:10,929 --> 00:27:13,515 Da dere drepte denne mannen som hevn? 385 00:27:14,058 --> 00:27:15,058 Nei. 386 00:27:15,601 --> 00:27:17,436 Ingen jenter tillatt. 387 00:27:17,728 --> 00:27:22,900 De ba meg bli hjemme mens de tok seg av den onde mannen. 388 00:27:26,362 --> 00:27:30,574 Rose, dette er veldig viktig. 389 00:27:31,158 --> 00:27:33,160 Hvor hengte de den onde mannen? 390 00:27:33,744 --> 00:27:35,537 De hengte ham ikke. 391 00:27:36,455 --> 00:27:39,166 De ga ham en ordentlig begravelse. 392 00:27:40,918 --> 00:27:45,047 Begravde ham levende. 393 00:27:46,131 --> 00:27:48,258 Hvor? Hvor gjorde de det? 394 00:27:48,926 --> 00:27:52,513 Spør bestefaren din. Han var der. 395 00:27:53,097 --> 00:27:54,890 Bestefaren min? 396 00:27:55,432 --> 00:28:00,270 Jeg hadde et bilde av dem, smilende. 397 00:28:00,854 --> 00:28:04,650 De stod under "djevelens hånd". 398 00:28:05,275 --> 00:28:07,820 Bilde? Hvilket bilde? 399 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 Cheryl? 400 00:28:10,948 --> 00:28:13,992 Kan du følge meg til rommet mitt? 401 00:28:14,076 --> 00:28:17,246 Jeg følger meg plutselig ganske dårlig. 402 00:28:17,538 --> 00:28:19,164 Fornøyd, gribber? 403 00:28:19,707 --> 00:28:22,751 Leken deres er over. Kom dere ut. 404 00:28:24,503 --> 00:28:28,882 Archie, bestefaren min hjalp til med å drepe en uskyldig mann. 405 00:28:28,966 --> 00:28:30,884 Hvem vet om det hun sa er sant? 406 00:28:30,968 --> 00:28:32,594 Det bildet Rose nevnte. 407 00:28:32,678 --> 00:28:35,431 Da bestefar Louis døde, stengte vi huset - 408 00:28:35,514 --> 00:28:36,807 - og donerte bort eiendelene. 409 00:28:36,890 --> 00:28:39,810 Han hadde bilder. Vi beholdt dem og organiserte dem. 410 00:28:39,893 --> 00:28:43,313 - Pust dypt. Hvor er de? - De er i huset mitt. 411 00:28:43,397 --> 00:28:44,982 - Det er bra. - Archie, - 412 00:28:45,065 --> 00:28:49,069 - bestefaren min drepte en mann i kaldt blod. 413 00:28:49,153 --> 00:28:52,239 En uskyldig mann. Hva om det er derfor han valgte meg? 414 00:28:52,322 --> 00:28:54,575 Black Hood. Det er derfor han har ringt meg. 415 00:28:54,658 --> 00:28:57,661 - Hevn for noe jeg ikke har gjort. - Betty, hør på meg. 416 00:28:58,787 --> 00:29:02,207 Det er nå... vi avslutter dette. 417 00:29:03,125 --> 00:29:06,045 Vi redder Mr. Svenson og stopper Black Hood. 418 00:29:06,128 --> 00:29:09,173 Men jeg trenger deg. Jeg kan ikke gjøre dette alene. 419 00:29:09,423 --> 00:29:12,801 I morgen vil vi våkne opp og alt vil være som før. 420 00:29:12,885 --> 00:29:15,054 Men først trenger jeg deg. 421 00:29:15,429 --> 00:29:17,347 - Jeg trenger Betty Cooper. - Arch. 422 00:29:25,105 --> 00:29:26,105 Betty. 423 00:29:26,982 --> 00:29:27,983 Vi må forte oss. 424 00:29:44,374 --> 00:29:45,374 Veronica. 425 00:29:46,585 --> 00:29:47,669 Nå vet du det. 426 00:29:47,753 --> 00:29:49,046 Du vet alt. 427 00:29:49,671 --> 00:29:51,548 Så, mija, hva synes du? 428 00:29:57,346 --> 00:29:58,180 Jeg er med. 429 00:29:58,263 --> 00:30:00,099 Men jeg har grunnregler. 430 00:30:00,557 --> 00:30:01,557 Vel... - 431 00:30:02,184 --> 00:30:03,184 - én grunnregel. 432 00:30:04,186 --> 00:30:05,186 For all del. 433 00:30:06,522 --> 00:30:09,733 - Jeg nekter å gjøre noe ulovlig. - Det er greit. 434 00:30:10,526 --> 00:30:13,695 Spesielt siden vi ikke gjør noe ulovlig. 435 00:30:14,947 --> 00:30:16,990 La meg dele to ord å leve etter. 436 00:30:18,408 --> 00:30:19,910 Plausibel benektelse. 437 00:30:20,452 --> 00:30:25,082 Og... sykehusregningen til Fred? 438 00:30:25,666 --> 00:30:28,794 - Jeg vil at den skal betales. - Det vil komplisere ting. 439 00:30:28,877 --> 00:30:32,506 - Fred er en stolt mann. Han er ikke... - Vi skal få ham på gli. 440 00:30:32,589 --> 00:30:35,717 Og sannheten er at vi trenger Fred for det neste som kommer. 441 00:30:36,385 --> 00:30:39,930 Greit. Forutsatt at Fred-situasjonen blir ordnet... - 442 00:30:42,516 --> 00:30:43,642 - har vi en avtale? 443 00:30:44,685 --> 00:30:45,936 Det har vi, pappa. 444 00:30:47,688 --> 00:30:48,688 Vi har en avtale. 445 00:30:53,026 --> 00:30:54,903 - Hei, pappa. - Hva er alt dette? 446 00:30:54,987 --> 00:30:58,115 Dette er en middagsfeiring. 447 00:31:00,701 --> 00:31:03,412 Penny dukket ikke opp, gjorde hun? 448 00:31:04,079 --> 00:31:05,079 Nei. 449 00:31:06,039 --> 00:31:09,001 Hva da? Vet du noe om det? 450 00:31:09,501 --> 00:31:10,752 Hun er borte, pappa. 451 00:31:12,129 --> 00:31:15,007 Jeg samlet Serpents. Vi jaget henne vekk fra Riverdale. 452 00:31:15,090 --> 00:31:18,135 - Jeg fikk det jeg har krav på også. - Er du gal? 453 00:31:18,468 --> 00:31:21,180 - Hun kommer tilbake. - Det gjør hun ikke. 454 00:31:21,722 --> 00:31:23,307 Jeg var veldig overbevisende. 455 00:31:24,308 --> 00:31:27,269 Og om hun gjør det, tar vi oss av det. 456 00:31:27,811 --> 00:31:29,980 Du og jeg og de andre i Serpents. 457 00:31:30,731 --> 00:31:32,441 I samhold er det styrke. 458 00:31:32,524 --> 00:31:37,154 Det er den sjette loven. Da du var i fengsel, levde jeg etter den. 459 00:31:38,989 --> 00:31:43,118 Vi du ta jakken min? Vil du degradere meg. Greit. 460 00:31:43,202 --> 00:31:45,662 Men jeg er fremdeles en Serpent. Og dette? 461 00:31:46,580 --> 00:31:48,999 Dette livet du ville beskytte meg mot? 462 00:31:50,918 --> 00:31:52,002 Jeg er stolt av det. 463 00:31:54,296 --> 00:31:56,715 Jeg er stolt av hvem jeg er. 464 00:31:57,507 --> 00:31:59,509 Det kan du ikke ta fra meg. 465 00:32:01,887 --> 00:32:04,389 Rose sa det var en gruppe menn. 466 00:32:05,265 --> 00:32:07,935 Det er ett bilde jeg husker. 467 00:32:08,227 --> 00:32:10,896 Pappa sa det ble tatt etter at bestefar og noen venner - 468 00:32:10,979 --> 00:32:13,148 - plantet trær i Pickens' Park. 469 00:32:16,276 --> 00:32:17,276 Vent. 470 00:32:17,653 --> 00:32:18,653 Er det dette? 471 00:32:19,529 --> 00:32:20,906 Se på bakken. 472 00:32:20,989 --> 00:32:24,826 Det var der de begravde predikanten, hvor kanskje Svenson er. 473 00:32:25,869 --> 00:32:27,579 Ja, se på grenene. 474 00:32:27,913 --> 00:32:30,624 - "Djevelens hånd." - Det treet er i Pickens' Park. 475 00:32:32,793 --> 00:32:35,462 Vi ringer sheriff Keller på veien. Kom. 476 00:32:41,385 --> 00:32:42,385 Se deg rundt. 477 00:32:42,636 --> 00:32:43,636 Der. 478 00:32:48,475 --> 00:32:51,228 HER LIGGER JOSEPH CONWAY SYNDER 479 00:32:51,937 --> 00:32:53,105 Ja. 480 00:33:01,738 --> 00:33:02,990 Herregud, Archie. 481 00:33:17,671 --> 00:33:18,880 Hvor er Mr. Svenson? 482 00:33:22,175 --> 00:33:24,886 Hvorfor ville Black Hood begrave en tom kiste? 483 00:33:26,138 --> 00:33:27,138 Hva om det er en...? 484 00:33:30,058 --> 00:33:31,476 Legg deg i kisten. 485 00:33:34,771 --> 00:33:37,524 Nei. Ikke tale om. 486 00:33:38,942 --> 00:33:42,571 Legg deg i kisten ellers skyter jeg henne i hodet. 487 00:33:53,206 --> 00:33:58,170 Lukk kisten og kom opp fra graven. Gjør det. 488 00:34:06,053 --> 00:34:07,304 Unnskyld. 489 00:34:11,850 --> 00:34:13,310 Ta spaden. 490 00:34:13,894 --> 00:34:15,020 Fyll graven. 491 00:34:17,689 --> 00:34:19,024 Vær så snill. 492 00:34:27,866 --> 00:34:31,036 Vi vet hva synden til Mr. Svenson er. 493 00:34:31,995 --> 00:34:32,995 Hva han gjorde. 494 00:34:35,582 --> 00:34:37,584 Det er byens hemmelige synd. 495 00:34:38,710 --> 00:34:40,921 Det er det du vil avsløre, ikke sant? 496 00:34:41,755 --> 00:34:43,882 Vi kan gjøre det. Jeg kan gjøre det. 497 00:34:44,674 --> 00:34:47,886 Mr. Svenson, hvor enn han er, han trenger ikke å dø. 498 00:34:48,220 --> 00:34:49,763 Archie trenger ikke... 499 00:35:01,691 --> 00:35:02,734 Har deg. 500 00:35:02,943 --> 00:35:05,195 - Hvor er han? Hvor gikk han? - Denne vei. 501 00:35:20,544 --> 00:35:21,586 Hei! 502 00:35:25,048 --> 00:35:26,048 Stopp! 503 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 Stopp! 504 00:35:27,843 --> 00:35:29,177 Legg deg ned! 505 00:35:29,845 --> 00:35:33,098 Legg deg ned ellers skyter jeg. Jeg sverger jeg gjør det. 506 00:35:34,224 --> 00:35:36,393 Du prøvde å drepe min far. 507 00:35:37,060 --> 00:35:38,145 Og vennene mine. 508 00:35:38,228 --> 00:35:40,272 Det skal du betale for. 509 00:35:40,355 --> 00:35:43,733 Du slipper ikke unna. Dette slutter i kveld. 510 00:35:47,571 --> 00:35:49,156 Jeg sa, stopp! 511 00:35:59,040 --> 00:36:00,459 Archie, legg ned våpenet. 512 00:36:01,710 --> 00:36:03,336 - Det er ok. - Sheriff Keller. 513 00:36:03,420 --> 00:36:04,463 Hold deg der, Betty. 514 00:36:09,301 --> 00:36:10,385 Han er død. 515 00:36:11,219 --> 00:36:12,219 Hvem er han? 516 00:36:17,601 --> 00:36:19,686 Byen forlangte blod for blod. 517 00:36:41,291 --> 00:36:42,291 Gi meg våpenet. 518 00:37:00,727 --> 00:37:05,440 Instinktet ditt om Mr. Svenson stemte. Du trodde han var Black Hood. 519 00:37:06,149 --> 00:37:09,444 Vi kunne avsluttet det på skolen, da vi konfronterte ham. 520 00:37:09,986 --> 00:37:12,656 Jeg så det ikke, jeg så det ikke i øynene hans. 521 00:37:12,739 --> 00:37:17,077 Glem øynene hans. Jeg kan ikke tro han kuttet av sin egen finger. 522 00:37:17,160 --> 00:37:18,828 Anklagelsesfingeren. 523 00:37:20,247 --> 00:37:23,124 Så, vi vet hvem som gjorde det. Hva var grunnen? 524 00:37:23,208 --> 00:37:26,169 Mr. Svenson anklaget en uskyldig mann - 525 00:37:26,795 --> 00:37:29,548 - for å ha myrdet familien sin og fikk mannen drept. 526 00:37:29,631 --> 00:37:33,093 Kanskje han mente at å gå etter syndere - 527 00:37:33,176 --> 00:37:34,886 - ville rette det opp. 528 00:37:35,595 --> 00:37:36,513 Jeg vet ikke. 529 00:37:36,596 --> 00:37:37,973 Nei. Det er åpenbart. 530 00:37:38,807 --> 00:37:43,144 Mr. Svenson var alltid til stede, lusket rundt i gangene. 531 00:37:43,228 --> 00:37:45,981 Han kan ha sett meg og Miss Grundy på musikkrommet. 532 00:37:46,064 --> 00:37:48,400 Han kan ha sett Moose og Midge kjøpe jingle-jangle. 533 00:37:48,483 --> 00:37:52,112 Dette minner meg om siste scene i Psycho. 534 00:37:53,113 --> 00:37:54,406 Sannheten er... 535 00:37:59,744 --> 00:38:03,123 Jeg... har ingenting, faktisk. 536 00:38:03,873 --> 00:38:06,209 Bortsett fra at han er i en likpose og ikke vi. 537 00:38:07,711 --> 00:38:08,837 Det holder for i kveld. 538 00:38:28,481 --> 00:38:31,943 Mor, bestemor. Skal vi åpne presanger? 539 00:38:36,990 --> 00:38:37,990 Julenissen? 540 00:38:48,501 --> 00:38:49,711 Hvem er dette fra? 541 00:38:50,754 --> 00:38:53,256 Archie. Han kom innom med den i går. 542 00:38:53,673 --> 00:38:55,133 Jeg gjetter den er fra Betty. 543 00:38:55,717 --> 00:38:58,887 En gammel Underwood-skrivemaskin. Den er blant de beste. 544 00:39:00,180 --> 00:39:02,724 Du vil kanskje dra innom senere? 545 00:39:03,058 --> 00:39:04,476 Si takk? 546 00:39:05,852 --> 00:39:06,853 Jeg... 547 00:39:07,437 --> 00:39:10,273 Jeg ringer sikkert bare, eller tekster henne. 548 00:39:12,192 --> 00:39:16,655 TAKK FOR AT DU INTRODUSERTE MEG 549 00:39:25,914 --> 00:39:27,707 Det høres fantastisk ut, mamma. 550 00:39:28,333 --> 00:39:29,876 Det har vært stille. 551 00:39:31,795 --> 00:39:33,630 Du også. Glad i deg også, mamma. 552 00:39:34,339 --> 00:39:35,423 Her er pappa. 553 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 Hei. 554 00:39:38,593 --> 00:39:39,427 MØT MEG UTENFOR 555 00:39:39,511 --> 00:39:42,430 God Jul. Hvordan er det på Bahamas? 556 00:39:49,062 --> 00:39:50,062 Hei. 557 00:39:51,690 --> 00:39:52,691 God Jul. 558 00:39:53,316 --> 00:39:54,316 Se opp. 559 00:39:54,859 --> 00:39:56,111 Mistelteinalarm. 560 00:39:56,319 --> 00:39:57,404 Hengt opp av m oi. 561 00:39:59,280 --> 00:40:01,282 Nå har vi ikke annet valg enn å kysse. 562 00:40:08,331 --> 00:40:09,416 Archie. 563 00:40:11,501 --> 00:40:15,046 Du er så god. Det er som om du er fylt opp med det. 564 00:40:15,714 --> 00:40:19,676 Og jeg vet jeg må ha godhet i livet mitt. 565 00:40:20,593 --> 00:40:22,303 Jeg trenger deg i livet mitt. 566 00:40:25,140 --> 00:40:26,182 Med andre ord... 567 00:40:30,186 --> 00:40:32,397 Jeg elsker deg også, Archie Andrews. 568 00:40:51,833 --> 00:40:55,712 Enda et mysterium var ferdig pakket med en fin sløyfe... - 569 00:40:56,379 --> 00:40:58,465 - akkurat i tide til jul. 570 00:41:17,484 --> 00:41:19,778 Under Black Hoods terrorstyre - 571 00:41:19,861 --> 00:41:22,489 - hadde Betty stirret inn i det mørkeste tomrom. 572 00:41:28,703 --> 00:41:32,749 Stedet hvor Joseph Conways sjel én gang kanskje hadde eksistert. 573 00:41:34,626 --> 00:41:38,129 I det tomrommet hadde hun sett en mørk refleksjon. 574 00:41:39,506 --> 00:41:42,008 En sannhet som ikke kunne brennes vekk. 575 00:41:49,766 --> 00:41:52,143 En sannhet som hvisket til henne: 576 00:41:53,269 --> 00:41:54,479 "Dette er ikke over." 577 00:42:30,974 --> 00:42:32,976 Tekst: JC Isaksen