1 00:00:01,084 --> 00:00:02,753 Précédemment... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,588 Ici la Cagoule Noire. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,966 - J'éliminerai les pécheurs de Riverdale. - Non. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,095 M. Svenson, vous m'avez fait peur. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,347 Enfin, maman. 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,517 Tu méprises les Serpents alors que tu en faisais partie. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,102 FP a eu un accident. 8 00:00:19,186 --> 00:00:23,440 - Qu'est-ce qu'on peut faire ? - Livrer une caisse à Greendale. 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,360 Ne t'approche pas de la Charmeuse de Serpents. 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,945 Si Penny Peabody te sollicite, ne réponds pas. 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,448 Non. Vous aviez dit une fois seulement. 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,283 Je ne fais que commencer. 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,118 La Cagoule Noire serait le Faucheur ? 14 00:00:35,202 --> 00:00:39,039 Ça ne m'étonnerait pas que ce soit le même. 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,541 Une famille vivait près de Fox Forest. 16 00:00:41,625 --> 00:00:44,002 Quelqu'un est entré et les a tous abattus. 17 00:00:44,544 --> 00:00:47,172 On dit qu'il n'a jamais quitté Riverdale. 18 00:00:49,049 --> 00:00:52,761 Comme la Mort Rouge dans un conte d'Edgar Allan Poe, 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,055 la Cagoule Noire est venu à Riverdale. 20 00:00:55,472 --> 00:00:59,309 Avec la menace du faucheur grimaçant, comment survivions-nous ? 21 00:01:00,185 --> 00:01:02,312 Archie et Veronica pratiquaient 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,981 la défiance charnelle. 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,943 Ailleurs, Xénomorphes. 24 00:01:08,693 --> 00:01:11,655 Chaque baiser et étreinte semblaient dire : 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,199 "Ô mort, tu n'as aucun pouvoir sur moi." 26 00:01:15,367 --> 00:01:18,370 Varchie est devenu le contraire de la mort. 27 00:01:21,331 --> 00:01:22,582 Dans la chambre d'Archie. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,381 Dans son garage. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,475 Même à Pembrooke. 30 00:01:40,809 --> 00:01:44,604 Après tout, si nos jeunes amants osaient défier la Cagoule Noire, 31 00:01:44,771 --> 00:01:47,566 pourquoi ne pas risquer la colère de Hiram Lodge ? 32 00:01:52,821 --> 00:01:54,906 Tu es sûre que tes parents ne rentrent pas ? 33 00:01:54,990 --> 00:01:56,741 Et s'ils nous surprennent ? 34 00:01:56,908 --> 00:02:00,162 Il y a 13 plats au menu spécial du Pourquoi. 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 On a des heures. 36 00:02:05,250 --> 00:02:09,588 Quoi ? Tu as toujours voulu le faire devant un feu. 37 00:02:11,298 --> 00:02:13,633 En fait, je t'aime, Ronnie. 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,933 - On regarde Netflix ? - Et HBO ? 39 00:02:22,017 --> 00:02:23,894 Il vaut mieux que j'y aille. 40 00:02:23,977 --> 00:02:25,937 On pourrait au moins s'habiller. 41 00:02:27,564 --> 00:02:29,900 J'y vais. J'ai un truc à faire. 42 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 Je t'écris. 43 00:02:31,526 --> 00:02:32,360 Archie. 44 00:02:33,236 --> 00:02:36,198 Comme toujours, c'était fabuleux. 45 00:02:49,628 --> 00:02:52,464 Désolé. Pas de service au sous-sol de la mairie. 46 00:02:52,547 --> 00:02:55,133 Sais-tu si le routier sinistre disait vrai 47 00:02:55,217 --> 00:02:56,718 sur la famille assassinée ? 48 00:02:56,801 --> 00:03:00,096 Oui. Étonnamment, Freddy Krueger n'a pas menti. 49 00:03:00,180 --> 00:03:04,559 Quatre personnes assassinées par celui surnommé le Faucheur par la presse. 50 00:03:04,643 --> 00:03:08,355 Jim et Mary Ellen Conway et leurs deux enfants. 51 00:03:08,438 --> 00:03:10,357 Tommy avait dix ans, et Sue, neuf. 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,526 Jamais arrêté, le Faucheur pourrait être la Cagoule Noire. 53 00:03:13,610 --> 00:03:16,196 Mais j'en doute. Il aurait la soixantaine. 54 00:03:16,279 --> 00:03:18,406 Pourquoi il les a tués ? 55 00:03:18,573 --> 00:03:21,201 À l'époque, citant les propos du shérif, 56 00:03:21,284 --> 00:03:25,455 le journaliste a parlé de hasard, ou parce que la maison était isolée. 57 00:03:25,538 --> 00:03:28,333 - C'était où ? - Près de Fox Forest. 58 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 Tiens, la photo. 59 00:03:33,463 --> 00:03:34,422 LA MAISON DES HORREURS 60 00:03:34,506 --> 00:03:36,800 DÉCOUVERTE MACABRE FAMILLE MASSACRÉE 61 00:03:37,384 --> 00:03:38,218 Mon Dieu. 62 00:03:39,469 --> 00:03:41,805 Jughead, j'étais dans cette maison. 63 00:03:41,930 --> 00:03:45,559 La Cagoule Noire m'y a envoyée pour son jeu. 64 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 Alors la Cagoule et le Faucheur sont vraiment liés. 65 00:03:48,562 --> 00:03:52,315 Il faut parler à Keller, ressortir les dossiers. 66 00:03:52,399 --> 00:03:54,359 Je n'irai pas voir le shérif Keller. 67 00:03:54,442 --> 00:03:57,487 Pas après l'avoir accusé d'être la Cagoule Noire. 68 00:03:58,071 --> 00:04:00,156 Oui, ce serait bizarre. 69 00:04:01,116 --> 00:04:04,578 - On pourrait aller voir la maison. - Je ne peux pas. 70 00:04:04,661 --> 00:04:06,997 Il m'a fait regarder dans un miroir, 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,499 et je ne veux pas revoir ce que j'y ai vu. 72 00:04:11,251 --> 00:04:13,003 Tu n'es pas obligée. 73 00:04:28,143 --> 00:04:29,978 Oui, j'accepte les frais. 74 00:04:30,061 --> 00:04:32,397 Si on vous a demandé de venir... 75 00:04:32,480 --> 00:04:34,149 Mon père sort de prison. 76 00:04:35,442 --> 00:04:36,818 C'est génial. 77 00:04:38,361 --> 00:04:40,196 À quoi est dû ce miracle ? 78 00:04:43,199 --> 00:04:46,661 La prison est surpeuplée. Le juge a revu le dossier, 79 00:04:46,745 --> 00:04:50,415 et après le témoignage de Cheryl, tout s'est enchaîné. 80 00:04:50,498 --> 00:04:52,959 - Tu as besoin de nous ? - Nous avons besoin. 81 00:04:53,043 --> 00:04:55,295 On a une piste sur l'affaire la Cagoule Noire. 82 00:04:55,378 --> 00:04:58,715 On se demandait si vous pouviez prendre le relais. 83 00:04:58,798 --> 00:05:02,927 On vous donnera les détails, les articles. 84 00:05:03,011 --> 00:05:06,306 Je dois aider mon père avec sa réinstallation et... 85 00:05:06,389 --> 00:05:09,934 Et je fais une pause de la Cagoule Noire. 86 00:05:11,311 --> 00:05:16,858 Vous voulez qu'on vous remplace ? 87 00:05:16,941 --> 00:05:18,443 Essentiellement. 88 00:05:21,154 --> 00:05:22,572 C'est un problème ? 89 00:05:28,870 --> 00:05:32,165 Josie, tu es revenue. On dirait une corde de marin. 90 00:05:33,124 --> 00:05:35,210 - Quoi ? - Ces points de tension. 91 00:05:35,293 --> 00:05:39,923 Par chance, j'ai de l'huile essentielle de lavande. Tourne-toi. 92 00:05:47,597 --> 00:05:50,725 Pardon. Je croyais qu'il n'y avait personne. 93 00:05:50,809 --> 00:05:54,729 - Ça va, M. Svenson. - Enfin, Josie, ça ne va pas du tout. 94 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 Remballez votre regard de mâle et sortez du vestiaire des femmes. 95 00:05:58,608 --> 00:06:01,403 Toutes mes excuses. J'aurais dû frapper. 96 00:06:01,486 --> 00:06:06,032 Incroyable. Il faut virer et enquêter sur ce voyeur. 97 00:06:18,628 --> 00:06:20,171 - Shérif Keller. - Veronica. 98 00:06:23,007 --> 00:06:24,134 Que voulait-il ? 99 00:06:25,427 --> 00:06:28,930 L'ombre de la Cagoule Noire s'est abattue sur nous. 100 00:06:29,514 --> 00:06:30,765 Avec une lettre. 101 00:06:31,141 --> 00:06:32,851 Quoi ? Que dit-elle ? 102 00:06:32,934 --> 00:06:36,855 Comme d'habitude. Que nous serons punis pour nos péchés. 103 00:06:37,814 --> 00:06:39,649 Ça ne vous dérange pas, on dirait. 104 00:06:39,732 --> 00:06:44,237 D'après Keller, des dizaines de foyers ont reçu la même lettre. 105 00:06:44,320 --> 00:06:47,907 Je ne sais pas pour les autres, nous sommes coupables. 106 00:06:48,992 --> 00:06:53,079 Pembrooke est une forteresse. Andre est formé aux arts martiaux. 107 00:06:53,163 --> 00:06:55,540 Et pour le lycée ou les courses ? 108 00:06:55,623 --> 00:06:58,626 Il te conduira. Sinon, on louera un service. 109 00:06:58,710 --> 00:07:01,129 Et puis nous avons discuté. 110 00:07:01,212 --> 00:07:03,840 Nous aimerions voir Archie plus souvent. 111 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 Il est costaud et dévoué. 112 00:07:18,188 --> 00:07:20,732 VERONICA Tu peux venir ? 113 00:07:23,026 --> 00:07:27,697 Attends, maman. Je peux prendre la voiture demain ? 114 00:07:28,364 --> 00:07:31,743 - Pourquoi ? - FP sort de prison. 115 00:07:31,826 --> 00:07:34,496 On va le chercher, et on l'invite chez Pop's. 116 00:07:35,079 --> 00:07:36,331 FP va sortir ? 117 00:07:36,414 --> 00:07:39,167 Et j'ai quelque chose à te dire. 118 00:07:39,876 --> 00:07:40,835 Ne panique pas. 119 00:07:41,461 --> 00:07:42,962 Jughead est un Serpent. 120 00:07:43,379 --> 00:07:44,923 - Officiellement. - Betty. 121 00:07:46,299 --> 00:07:48,259 J'aimerais dire que ça me surprend. 122 00:07:48,343 --> 00:07:51,638 Jughead est important pour moi. FP l'est pour Jughead. 123 00:07:51,721 --> 00:07:56,684 Alors je te demande de lui accorder le bénéfice du doute. 124 00:07:56,935 --> 00:07:57,894 Pour moi ? 125 00:07:59,103 --> 00:08:02,273 J'ai une chose à vous annoncer. Mon père sort de prison. 126 00:08:05,026 --> 00:08:09,364 Je le mettrai rapidement au courant de nos projets avec la maire. 127 00:08:09,447 --> 00:08:10,365 Très malin. 128 00:08:11,574 --> 00:08:14,786 - Tu as un problème, Tall Boy ? - Avec ton vieux ? 129 00:08:15,620 --> 00:08:16,746 Non. 130 00:08:17,288 --> 00:08:21,501 Je n'ai pas de problème avec lui. Tu veux qu'on discute avec la maire. 131 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 Oui. Il a raison. 132 00:08:24,838 --> 00:08:27,715 On peut ramener le Southside. Il faudra du travail 133 00:08:28,800 --> 00:08:30,510 et des compromis. 134 00:08:30,593 --> 00:08:32,345 Ramener le Southside. 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,889 - Tu viens d'arriver. - Tall Boy, 136 00:08:34,973 --> 00:08:37,892 j'en ai marre de ton comportement. 137 00:08:38,017 --> 00:08:42,438 Tu dis que je suis un demi-Serpent, ou que je n'ai pas ma place ici. 138 00:08:42,522 --> 00:08:43,815 Et si on votait ? 139 00:08:43,898 --> 00:08:46,526 Si vous croyez que j'ai tort, je me retirerai. 140 00:08:47,569 --> 00:08:52,198 Ceux qui soutiennent Jughead et jugent que Tall Boy devrait se taire ? 141 00:09:05,378 --> 00:09:07,505 Mes parents sont dans leur chambre. 142 00:09:17,849 --> 00:09:21,352 Ce que Betty et Jughead ont demandé, enquêter sur ces morts, 143 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 - je veux le faire. - Moi aussi. 144 00:09:25,148 --> 00:09:26,816 Mes parents ont reçu une lettre. 145 00:09:26,900 --> 00:09:28,818 - De la Cagoule Noire ? - Peut-être. 146 00:09:28,902 --> 00:09:31,237 Ou quelqu'un qui se fait passer pour lui. 147 00:09:31,321 --> 00:09:32,155 Ronnie. 148 00:09:36,242 --> 00:09:38,453 - C'est bon nous deux ? - T'arrête pas. 149 00:09:39,662 --> 00:09:40,622 Je ne veux pas. 150 00:09:43,291 --> 00:09:44,918 On peut en parler ? 151 00:09:46,794 --> 00:09:49,088 Je veux être avec toi, et tu veux être avec moi. 152 00:09:49,172 --> 00:09:52,869 Ça ne suffit pas pour l'instant ? Pendant qu'on s'occupe de l'affaire ? 153 00:10:07,773 --> 00:10:10,067 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux me parler ? 154 00:10:10,651 --> 00:10:11,569 En fait, oui. 155 00:10:14,363 --> 00:10:16,574 Ronnie et moi, c'est un peu bizarre. 156 00:10:16,657 --> 00:10:18,326 C'est devenu assez intense. 157 00:10:18,409 --> 00:10:20,995 Il s'est passé un truc bizarre avec Archie. 158 00:10:21,704 --> 00:10:25,333 En réalité, je ne suis pas sûre que ce soit arrivé, 159 00:10:26,125 --> 00:10:30,463 mais il m'a peut-être prononcé le mot commençant par A. 160 00:10:31,130 --> 00:10:33,382 Je lui ai dit : "Je t'aime". 161 00:10:34,592 --> 00:10:37,553 Et elle n'a rien répondu. Oui, elle a entendu. 162 00:10:37,637 --> 00:10:41,641 S'il l'a vraiment fait, ça me paraît un peu rapide. 163 00:10:42,183 --> 00:10:43,434 Vous ne croyez pas ? 164 00:10:43,517 --> 00:10:45,853 Je ne m'en ferais pas trop. 165 00:10:46,771 --> 00:10:49,982 Les gens n'ont pas toujours le même rythme en amour. 166 00:10:50,066 --> 00:10:53,736 - Peu importe ce qu'a dit Archie. - Ou n'a pas dit. Je préfère. 167 00:10:54,278 --> 00:10:56,614 Mais es-tu prête à l'entendre ? 168 00:11:15,424 --> 00:11:16,634 - Betty. - M. Jones. 169 00:11:18,052 --> 00:11:20,262 - Alice ? - C'est vrai ce qu'on dit 170 00:11:20,346 --> 00:11:22,056 des hommes qui sortent de prison ? 171 00:11:22,765 --> 00:11:26,185 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Qu'ils sont sexuellement frustrés ? 172 00:11:26,268 --> 00:11:27,770 Maman. Quoi ? 173 00:11:37,113 --> 00:11:38,072 Ceinture. 174 00:11:44,078 --> 00:11:48,249 La Cagoule Noire vise les pécheurs, alors je ferais gaffe, FP. 175 00:11:48,833 --> 00:11:51,544 Surtout quand tu retourneras vers ces truands. 176 00:11:51,627 --> 00:11:54,463 - Les Serpents ne sont... - Je ne retourne pas. 177 00:11:55,548 --> 00:11:59,510 J'ai beaucoup réfléchi à Shankshaw, et j'en ai fini avec cette vie. 178 00:11:59,593 --> 00:12:01,679 Une dernière fois pour mon fils, 179 00:12:01,762 --> 00:12:04,598 mais c'est trop dangereux pour moi. 180 00:12:04,682 --> 00:12:07,018 - Ils ont besoin de toi. - Jughead a besoin de vous. 181 00:12:07,101 --> 00:12:11,105 Et que vas-tu faire de tout ce temps, FP ? 182 00:12:11,188 --> 00:12:14,900 Travailler, directeur de prison Cooper. J'ai vu qu'on embauchait. 183 00:12:14,984 --> 00:12:17,570 Je demanderai à Pop de faire quelques heures. 184 00:12:17,653 --> 00:12:21,032 Pourvu que ça tienne quand tu recommenceras à boire. 185 00:12:21,115 --> 00:12:25,870 Je me suis inscrit dans les AA en prison, et j'entends continuer. 186 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Shérif. 187 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 On voudrait discuter d'une affaire classée. 188 00:12:34,170 --> 00:12:37,298 Une famille assassinée à Fox Forest il y a 40 ans. 189 00:12:37,381 --> 00:12:40,134 D'après la secrétaire, les dossiers ont disparu. 190 00:12:40,217 --> 00:12:42,595 Ont-ils été volés pour étouffer l'affaire ? 191 00:12:42,678 --> 00:12:45,806 Doucement. Dans le cas des affaires classées, 192 00:12:45,890 --> 00:12:49,185 l'enquêteur principal emporte parfois le dossier chez lui. 193 00:12:49,268 --> 00:12:51,145 Qui était cet enquêteur ? 194 00:12:51,729 --> 00:12:55,483 À l'époque ? Plusieurs victimes ? Sans doute le shérif Howard. 195 00:12:55,566 --> 00:12:59,236 - Vous savez où il est ? - Il est mort il y a deux ans. 196 00:12:59,320 --> 00:13:01,572 Sa fille vit encore ici. Margaret. 197 00:13:01,655 --> 00:13:04,116 J'ai son numéro. Elle pourra vous aider. 198 00:13:04,867 --> 00:13:06,327 Je m'appelle Veronica Lodge. 199 00:13:06,410 --> 00:13:09,205 C'est au sujet d'une enquête de votre père. 200 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Les meurtres des Conway. 201 00:13:11,415 --> 00:13:13,000 Encore. Que voulez-vous ? 202 00:13:13,084 --> 00:13:15,961 J'écris un article avec un collègue, 203 00:13:16,045 --> 00:13:17,505 et on voulait savoir... 204 00:13:17,588 --> 00:13:19,215 Ces meurtres l'obsédaient. 205 00:13:19,298 --> 00:13:22,510 Il appelait le lieu du crime la maison du diable. 206 00:13:22,593 --> 00:13:26,889 Il y passait des heures, le jour, la nuit, pour comprendre. 207 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 Mon père a perdu la raison dans cette maison. 208 00:13:30,059 --> 00:13:33,187 J'ai assez parlé de cette affaire. N'appelez plus. 209 00:13:35,189 --> 00:13:36,565 - Ronnie. - Ne dis rien. 210 00:13:36,649 --> 00:13:39,485 - Il faut y aller. - À la maison du diable ? 211 00:13:40,945 --> 00:13:42,029 Et s'il y est ? 212 00:14:12,935 --> 00:14:15,020 Ça s'est gâté quand tu es parti. 213 00:14:15,479 --> 00:14:18,983 Je me demandais toujours ce que tu ferais si tu étais là. 214 00:14:20,109 --> 00:14:24,405 Penny t'a embêté ? Elle a sans doute facilité ma sortie. 215 00:14:26,115 --> 00:14:27,408 J'ai bossé pour elle. 216 00:14:27,491 --> 00:14:28,742 Sois plus précis. 217 00:14:28,826 --> 00:14:33,247 Juste une fois. Il valait mieux ne pas poser trop de questions. 218 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 On est quitte, pour de bon. 219 00:14:38,711 --> 00:14:43,299 Quand j'avais 16 ans, mon vieux m'a chassé et envoyé au diable. 220 00:14:43,591 --> 00:14:48,679 Au lieu de ça, j'ai rejoint les Serpents. Puis l'armée, puis retour aux Serpents. 221 00:14:50,473 --> 00:14:52,308 Je ne veux pas ça pour toi. 222 00:14:53,058 --> 00:14:56,437 Je veux que tu étudies, que tu quittes cette ville maudite. 223 00:14:56,604 --> 00:14:57,730 J'ai fait le Parcours. 224 00:14:58,689 --> 00:15:02,318 Je me suis battu contre les Serpents. Et pour eux. 225 00:15:05,279 --> 00:15:06,197 Je veux rester. 226 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 Avec ta bénédiction. 227 00:15:12,828 --> 00:15:15,539 - Promets de continuer à écrire. - Promis. 228 00:15:16,874 --> 00:15:18,083 J'écris tous les jours. 229 00:15:37,269 --> 00:15:39,480 - Vous avez fini ? - Oui. Merci, papa. 230 00:15:41,190 --> 00:15:42,525 Merci. 231 00:15:43,442 --> 00:15:44,694 Josie. 232 00:15:44,777 --> 00:15:48,656 Chanter pour une concession automobile, c'est du porno amateur. 233 00:15:48,739 --> 00:15:54,537 Reggie dit que son père me paiera 5000 $ pour cinq chansons. 234 00:15:54,620 --> 00:15:56,831 À condition qu'il m'accompagne. 235 00:16:05,423 --> 00:16:08,801 Nettoyez ça, racaille. Comme vous avez nettoyé le sang de mon frère. 236 00:16:10,886 --> 00:16:12,138 Jug, non. 237 00:16:16,517 --> 00:16:19,311 J'apporte un autre milkshake. Sans frais. 238 00:16:29,864 --> 00:16:32,575 Mon père était un roi, un leader. 239 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 Aujourd'hui, Cheryl Blossom l'humilie. 240 00:16:36,120 --> 00:16:38,539 Il mérite les honneurs, pas l'humiliation. 241 00:16:39,707 --> 00:16:41,542 Alors, faisons ça. 242 00:16:42,126 --> 00:16:46,714 Organisons-lui une fête royale pour sa retraite des Serpents. 243 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 Je m'occuperai de tout. 244 00:16:52,511 --> 00:16:56,390 Vous avez une scène. J'apporterais la machine à karaoké. 245 00:16:56,474 --> 00:16:57,933 Pour la retraite de FP ? 246 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 Pourquoi pas. 247 00:16:59,935 --> 00:17:02,605 Toni, je voulais aussi te parler 248 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 d'autre chose que cette soirée. 249 00:17:05,441 --> 00:17:09,111 C'est compliqué depuis que Jughead a rejoint les Serpents. 250 00:17:09,195 --> 00:17:13,991 Je pensais que ça irait mieux avec le retour de FP, 251 00:17:14,075 --> 00:17:17,870 parce qu'il pourrait protéger Jughead, l'empêcher de souffrir. 252 00:17:18,412 --> 00:17:20,539 Je comprends. Mais avec FP parti... 253 00:17:20,623 --> 00:17:23,250 Justement. Je suis inquiète. 254 00:17:24,752 --> 00:17:28,881 Alors je veux pouvoir surveiller Jughead. 255 00:17:30,508 --> 00:17:34,428 M'assurer que dans ces eaux infestées de serpents, 256 00:17:34,929 --> 00:17:38,599 il ne fera rien qui le mettrait en danger. 257 00:17:38,682 --> 00:17:41,811 Attends, tu veux être un Serpent ? 258 00:17:43,604 --> 00:17:46,148 Disons presque Serpent. 259 00:17:46,732 --> 00:17:50,361 Mais oui, je veux faire partie de ce monde. 260 00:17:52,947 --> 00:17:54,448 Tais-toi, Byrdie. 261 00:17:55,032 --> 00:17:56,909 Pardon, la lycéenne. 262 00:17:56,992 --> 00:18:01,622 Mais pour faire partie du club, il faudra faire la danse du serpent. 263 00:18:01,705 --> 00:18:03,541 La danse du serpent ? 264 00:18:03,624 --> 00:18:06,252 Une tradition Serpent dépassée et sexiste. 265 00:18:06,335 --> 00:18:09,421 J'ai voulu l'interdire, mais la misogynie résiste. 266 00:18:10,756 --> 00:18:12,383 Tu ne voudrais pas le savoir. 267 00:18:13,217 --> 00:18:14,969 Si, je veux. 268 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Je veux tout savoir. 269 00:18:25,771 --> 00:18:26,856 Une fête ? 270 00:18:28,774 --> 00:18:32,611 J'essaie de garder les Serpents dans le rétroviseur. 271 00:18:32,695 --> 00:18:34,113 Juste un soir. 272 00:18:34,196 --> 00:18:38,200 Même pas. Trois heures. Tu as rendu service aux Serpents. 273 00:18:38,284 --> 00:18:40,786 Plus que ça. Laisse-les te rendre la pareille. 274 00:18:42,538 --> 00:18:44,456 C'est la fin d'une époque. 275 00:18:48,711 --> 00:18:49,753 - J'accepte. - Super. 276 00:18:52,548 --> 00:18:55,551 C'est Archie. Ne finis pas les pâtés impériaux. 277 00:18:57,469 --> 00:19:00,472 - Que voulez-vous, Penny ? - J'ai besoin de toi. 278 00:19:00,556 --> 00:19:01,891 Tu viens chez Pop's ? 279 00:19:01,974 --> 00:19:04,852 Non. J'ai dit que c'était fini. 280 00:19:04,935 --> 00:19:07,980 Ne me fais pas attendre, ou ton père retourne en taule 281 00:19:08,063 --> 00:19:09,773 avant que j'aie fini mon café. 282 00:19:12,902 --> 00:19:16,030 Je ne suis pas votre otage. C'est fini. 283 00:19:16,113 --> 00:19:19,283 Non. Tu as encore des dettes. 284 00:19:19,366 --> 00:19:21,660 Et notre arrangement est toujours actuel. 285 00:19:21,744 --> 00:19:25,873 Écoutez, Penny, je vais voir la maire. 286 00:19:26,457 --> 00:19:28,292 Elle n'aime pas le trafic de drogue. 287 00:19:28,375 --> 00:19:32,171 Elle sera ravie de savoir qui a repris l'opération de Clifford Blossom. 288 00:19:32,254 --> 00:19:35,174 Il te faut des preuves pour ce genre d'accusations. 289 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Comme la vidéo où tu livres pour moi. 290 00:19:38,886 --> 00:19:40,471 Qu'en penses-tu ? 291 00:19:40,554 --> 00:19:43,390 M'attaquer ou attaquer mon père, 292 00:19:43,974 --> 00:19:46,393 c'est attaquer tous les Serpents. 293 00:19:46,977 --> 00:19:50,773 Et ces images brouillées où on me voit livrer une caisse 294 00:19:50,856 --> 00:19:52,858 ne nous empêcheront pas de nous occuper de vous. 295 00:19:54,902 --> 00:19:55,986 Ta petite amie. 296 00:19:57,363 --> 00:19:59,990 Betty Cooper, je crois bien ? 297 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 Elle est ravissante. 298 00:20:07,248 --> 00:20:08,374 Qu'avez-vous dit ? 299 00:20:08,457 --> 00:20:10,876 Tous les serpents ont le ventre sensible. 300 00:20:12,753 --> 00:20:14,588 C'est ta petite amie, non ? 301 00:20:23,430 --> 00:20:26,558 Je regrette d'avoir jeté ton revolver dans la rivière. 302 00:20:26,725 --> 00:20:31,063 Le shérif Howard avait sûrement de bonnes raisons de revenir ici. 303 00:20:31,146 --> 00:20:33,482 Un truc qui ne devait pas coller. 304 00:20:35,067 --> 00:20:37,403 Les articles donnent des détails ? 305 00:20:37,486 --> 00:20:42,032 Le Faucheur est venu la nuit quand la ville se préparait à dormir. 306 00:20:53,877 --> 00:20:57,506 Il a d'abord tué la mère, Mary Ellen Conway. 307 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Peut-être ici. 308 00:21:20,237 --> 00:21:22,990 Il a tué le père, Jim Conway, dans la cuisine. 309 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 Il courait au secours de sa femme. 310 00:21:33,584 --> 00:21:35,794 Il a été tué à bout portant. 311 00:21:35,961 --> 00:21:37,963 Les enfants étaient dans la chambre. 312 00:21:38,505 --> 00:21:39,340 Cachés. 313 00:21:40,632 --> 00:21:41,633 Mon Dieu. 314 00:21:52,478 --> 00:21:54,021 Ils étaient cachés sous le lit. 315 00:22:18,754 --> 00:22:22,424 Archie ? C'est bien une famille de quatre qui a été tuée ? 316 00:22:22,508 --> 00:22:23,509 Oui, pourquoi ? 317 00:22:23,592 --> 00:22:26,637 Il y a un truc bizarre. Trois séries d'initiales. 318 00:22:40,234 --> 00:22:43,195 C'est le dossier du shérif Howard. Ses notes. 319 00:22:43,278 --> 00:22:45,906 Il les gardait ici pour continuer à enquêter. 320 00:22:46,573 --> 00:22:51,245 Est-il question d'un troisième enfant ? Avec les lettres J et C ? 321 00:22:52,830 --> 00:22:54,081 Attends, reviens. 322 00:22:57,126 --> 00:22:58,669 Mon Dieu. Ici. 323 00:23:00,212 --> 00:23:02,422 Les Conway étaient cinq. 324 00:23:09,429 --> 00:23:12,099 Pourquoi tu es si triste ? C'est super pour ton père. 325 00:23:14,434 --> 00:23:17,020 La Charmeuse de Serpents a réussi son coup. 326 00:23:18,689 --> 00:23:22,025 Quoi ? Elle ne t'a pas demandé d'autres faveurs ? 327 00:23:22,109 --> 00:23:26,321 J'avais dit une fois. Techniquement, je ne lui dois rien. 328 00:23:26,405 --> 00:23:29,241 Jones. Pourvu que tu aies raison. 329 00:23:30,909 --> 00:23:33,412 Ça va. On passera prendre les plateaux. 330 00:23:34,037 --> 00:23:36,373 Merci, Pop. Désolée. 331 00:23:36,832 --> 00:23:38,750 - Au revoir. - Quels plateaux ? 332 00:23:40,335 --> 00:23:43,463 Juggy organise une soirée pour FP au Whyte Wyrm. 333 00:23:43,547 --> 00:23:45,257 Je l'aide. 334 00:23:45,340 --> 00:23:50,220 Avant de protester, je te rappelle que tu as été Serpent. 335 00:23:51,722 --> 00:23:54,308 - Betty ne veut pas m'écouter. - Alice... 336 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 Si elle se fait Serpent, j'aurai ta peau. 337 00:23:56,727 --> 00:23:57,769 Je travaille. 338 00:23:57,853 --> 00:23:59,646 Nos enfants ne feront pas nos erreurs. 339 00:23:59,730 --> 00:24:00,772 Pas que des erreurs. 340 00:24:00,856 --> 00:24:02,983 Si tu es inquiète, viens à la fête. 341 00:24:03,066 --> 00:24:05,652 - Tu as fumé ? Je ne peux pas. - Si, tu peux. 342 00:24:05,736 --> 00:24:08,155 Viens faire un tour. Saluer des potes. 343 00:24:09,740 --> 00:24:11,533 - Hal ne viendra pas. - Laisse-le. 344 00:24:13,827 --> 00:24:14,661 À la maison. 345 00:24:19,833 --> 00:24:21,919 Le shérif connaissait la vérité. 346 00:24:22,002 --> 00:24:25,923 Un troisième enfant, Joseph Conway, a survécu au massacre. 347 00:24:26,006 --> 00:24:29,509 Ils ont changé son nom pour qu'il mène une vie normale. 348 00:24:29,593 --> 00:24:31,428 D'après les notes du shérif, 349 00:24:31,511 --> 00:24:33,889 il a été adopté par une famille d'ici, 350 00:24:33,972 --> 00:24:37,059 et inscrit au lycée. 351 00:24:37,142 --> 00:24:38,352 On a une photo. 352 00:24:39,394 --> 00:24:42,648 Si on la compare à celles de tous les étudiants du lycée 353 00:24:42,731 --> 00:24:44,358 pendant les années où... 354 00:24:44,441 --> 00:24:47,527 Il saura en quoi ces meurtres sont liés à la Cagoule Noire. 355 00:24:47,611 --> 00:24:49,029 Ou c'est lui la Cagoule Noire. 356 00:24:50,447 --> 00:24:51,907 Suivez mon raisonnement. 357 00:24:52,574 --> 00:24:55,035 L'enfant mystère a survécu au massacre. 358 00:24:55,118 --> 00:24:57,663 S'il a tout vu, il est traumatisé. 359 00:24:57,746 --> 00:25:01,249 Il pourrait en vouloir à la ville entière. 360 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 Et maintenant, il nous punit. 361 00:25:03,251 --> 00:25:06,838 Il faut revoir page par page les albums de ces années. 362 00:25:06,922 --> 00:25:10,008 Pas vraiment une aiguille dans une botte de foin. 363 00:25:11,259 --> 00:25:12,302 Quoi ? 364 00:25:12,886 --> 00:25:14,680 On organise une soirée. 365 00:25:14,763 --> 00:25:17,015 La fête pour la retraite de mon père. 366 00:25:18,767 --> 00:25:19,768 Il faut venir. 367 00:25:21,311 --> 00:25:23,647 - Si vous voulez. - Je loue un karaoké. 368 00:25:23,730 --> 00:25:24,940 C'est rien. 369 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 - Il faut venir. - Si vous voulez. 370 00:25:35,450 --> 00:25:38,495 - Est-ce qu'on peut parler... - Mon Dieu. 371 00:25:38,870 --> 00:25:39,913 C'est lui ? 372 00:25:42,499 --> 00:25:43,500 C'est possible. 373 00:25:55,220 --> 00:25:56,430 M. Svenson. 374 00:25:56,513 --> 00:25:57,347 Oui ? 375 00:25:58,598 --> 00:26:01,226 Nous savons qui vous êtes, Joseph Conway. 376 00:26:08,900 --> 00:26:10,694 Pourquoi fuir, M. Svenson ? 377 00:26:11,403 --> 00:26:15,282 J'ai eu peur. Il y a un siècle qu'on m'a appelé Joe Conway. 378 00:26:15,365 --> 00:26:18,201 On sait pour votre famille. Vous avez survécu. 379 00:26:18,285 --> 00:26:21,580 - Si vous vouliez obtenir justice... - Je l'ai obtenue. 380 00:26:21,663 --> 00:26:24,082 - Comment ça ? - Ce fameux soir... 381 00:26:25,709 --> 00:26:30,172 j'ai entendu les balles, et je me suis échappé par la fenêtre de ma chambre. 382 00:26:31,214 --> 00:26:33,759 Je ne suis pas allé dans les bois. 383 00:26:34,426 --> 00:26:37,012 Je voulais le voir quitter ma maison. 384 00:26:37,846 --> 00:26:40,390 Je l'ai vu couvert du sang de ma famille. 385 00:26:41,433 --> 00:26:42,434 J'ai vu son visage. 386 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 Vous savez qui a tué votre famille ? 387 00:26:46,021 --> 00:26:49,274 Un escroc. Un prédicateur qui passait en ville. 388 00:26:49,858 --> 00:26:53,779 Le lendemain, des hommes m'ont conduit au motel où il était descendu. 389 00:26:54,529 --> 00:26:56,031 Je l'ai reconnu. 390 00:26:57,741 --> 00:26:58,992 Ils l'ont amené ailleurs... 391 00:27:00,035 --> 00:27:00,911 et ils l'ont tué. 392 00:27:01,495 --> 00:27:02,913 Je ne sais pas comment. 393 00:27:03,121 --> 00:27:05,582 - Qu'est-il arrivé à ces hommes ? - Rien. 394 00:27:06,625 --> 00:27:08,043 Justice avait été rendue. 395 00:27:09,002 --> 00:27:13,673 Il n'y a jamais eu d'enquête. La ville exigeait le sang pour le sang. 396 00:27:13,757 --> 00:27:16,802 J'ai l'impression d'entendre la Cagoule Noire. 397 00:27:20,639 --> 00:27:23,266 Où étiez-vous le matin où Fred Andrews a été abattu ? 398 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 La nuit où Mlle Grundy est morte ? 399 00:27:25,560 --> 00:27:28,313 - Et Moose, Midge, le Sugarman ? - Ronnie. Assez. 400 00:27:31,942 --> 00:27:34,277 J'ai regardé la Cagoule Noire dans les yeux. 401 00:27:36,196 --> 00:27:39,407 On s'est trompé. Ce n'est pas lui. 402 00:28:16,278 --> 00:28:18,780 Andre t'attend dans la voiture, 403 00:28:18,864 --> 00:28:20,907 mais ça va avec Archie ? 404 00:28:20,991 --> 00:28:23,743 On travaille sur un projet, 405 00:28:24,286 --> 00:28:28,957 et je réalise que je me suis lancée là-dedans 406 00:28:29,040 --> 00:28:33,003 pour éviter de parler de l'amour qui n'ose pas dire son nom. 407 00:28:34,379 --> 00:28:36,214 Je n'arrive pas à lui dire. 408 00:28:36,756 --> 00:28:39,968 Pourquoi c'est important ? Toi et papa ne le dites jamais. 409 00:28:40,051 --> 00:28:41,803 Je ne vous ai pas entendus... 410 00:28:43,638 --> 00:28:44,473 une fois. 411 00:28:51,271 --> 00:28:52,856 Tu vas chercher Veronica ? 412 00:28:52,939 --> 00:28:54,941 Non, je la retrouve là-bas. 413 00:28:57,277 --> 00:29:01,990 Donc ça ne marche pas fort de l'autre côté du mot à cinq lettres. 414 00:29:02,657 --> 00:29:03,867 Quand je suis avec elle, 415 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 dans les moments les plus durs, et ils sont nombreux, 416 00:29:07,704 --> 00:29:10,957 j'ai l'impression que tout ne peut que bien aller. 417 00:29:11,041 --> 00:29:12,501 Je m'amuse avec elle. 418 00:29:13,210 --> 00:29:15,795 - Je ne veux pas perdre ça. - Mais non. 419 00:29:16,338 --> 00:29:19,466 Donne-lui un peu de temps. Un peu d'espace. 420 00:29:20,425 --> 00:29:22,219 Tu es un type super. 421 00:29:22,302 --> 00:29:25,972 Allez, va t'amuser. Essaie de te détendre. 422 00:29:40,654 --> 00:29:42,364 J'ai exploré le périmètre. 423 00:29:43,615 --> 00:29:44,699 Ça va ? 424 00:29:46,159 --> 00:29:47,410 J'attends Ronnie. 425 00:29:47,953 --> 00:29:50,789 Ça fera du bien. Ce sera une belle soirée. 426 00:29:52,666 --> 00:29:53,667 Espérons. 427 00:29:54,834 --> 00:29:56,253 On se revoit plus tard. 428 00:30:07,722 --> 00:30:10,016 Jones. Tu as l'air nerveux. 429 00:30:10,809 --> 00:30:12,143 Tu veux un verre ? 430 00:30:13,103 --> 00:30:15,647 C'est bon. Je me familiarise avec les lieux. 431 00:30:34,332 --> 00:30:37,419 Betty. Mme Cooper. Magnifique. 432 00:30:37,502 --> 00:30:38,461 Bien sûr. 433 00:30:38,545 --> 00:30:41,464 Mais je n'ai pas pu la convaincre de bien s'habiller. 434 00:30:42,090 --> 00:30:42,924 Hog Eye. 435 00:30:43,008 --> 00:30:45,802 - Sers-moi... - Tequila, bien tassé. 436 00:30:46,511 --> 00:30:47,887 Sans le ver. 437 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 C'est à toi que je parlais. 438 00:30:51,558 --> 00:30:53,893 J'ai une surprise pour toi. Plus tard. 439 00:30:57,063 --> 00:31:00,400 Un autre. Chérie, que bois-tu ? Un Shirley Temple ? 440 00:31:01,943 --> 00:31:03,320 - Alors deux. - Deux. 441 00:31:12,704 --> 00:31:13,913 Je peux te parler ? 442 00:31:13,997 --> 00:31:17,208 Pas de Svenson. Pas de la Cagoule Noire, 443 00:31:17,292 --> 00:31:20,003 ou de la maison du meurtre. De nous, Ronnie ? 444 00:31:20,086 --> 00:31:20,920 Archie. 445 00:31:21,755 --> 00:31:25,133 On fait la fête. On peut remettre ça à plus tard ? 446 00:31:25,216 --> 00:31:26,760 Je veux que tu saches. 447 00:31:27,802 --> 00:31:28,762 Ce que j'ai dit... 448 00:31:30,096 --> 00:31:32,974 c'était ce que je ressentais à ce moment précis, 449 00:31:33,058 --> 00:31:35,352 et ne te sens pas obligée de me le dire. 450 00:31:39,773 --> 00:31:41,441 Merci de comprendre. 451 00:31:47,405 --> 00:31:48,657 Je t'en prie. 452 00:31:51,785 --> 00:31:53,203 Je me suis inscrit pour un duo. 453 00:31:53,703 --> 00:31:55,664 La chanson de Donnie Darko que tu aimes. 454 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 Ou qui te plaît beaucoup. 455 00:31:59,834 --> 00:32:01,753 - Archie. - Tu ne peux pas non plus ? 456 00:32:08,927 --> 00:32:10,512 Non, je chanterai avec toi. 457 00:32:17,936 --> 00:32:22,732 Autour de moi ces visages familiers 458 00:32:22,816 --> 00:32:25,652 Ces lieux malmenés 459 00:32:25,735 --> 00:32:28,780 Ces regards épuisés 460 00:32:29,364 --> 00:32:33,910 Si tôt éveillés pour la course effrénée 461 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 Qui ne vont nulle part 462 00:32:37,080 --> 00:32:39,916 Qui ne vont nulle part 463 00:32:39,999 --> 00:32:45,004 Les lunettes brouillées par les larmes 464 00:32:45,547 --> 00:32:47,799 Aucune expression 465 00:32:47,882 --> 00:32:51,219 Aucune expression 466 00:32:51,761 --> 00:32:56,307 Je me cache la tête Je veux noyer mon chagrin 467 00:32:56,391 --> 00:32:59,102 Il n'y a pas d'avenir 468 00:32:59,185 --> 00:33:02,272 Il n'y a pas d'avenir 469 00:33:02,647 --> 00:33:05,734 Et je trouve ça drôle 470 00:33:05,817 --> 00:33:08,445 Je trouve ça triste 471 00:33:08,528 --> 00:33:10,905 Ces rêves où je me vois mourir 472 00:33:10,989 --> 00:33:14,033 Sont les plus beaux 473 00:33:14,117 --> 00:33:16,745 J'ai du mal à te le dire 474 00:33:16,828 --> 00:33:19,622 J'ai du mal à accepter 475 00:33:19,706 --> 00:33:22,083 Que les gens tournent en rond 476 00:33:22,167 --> 00:33:24,836 C'est un monde 477 00:33:25,545 --> 00:33:28,923 Un monde de fou 478 00:33:36,139 --> 00:33:37,015 Veronica. 479 00:33:56,451 --> 00:34:01,080 Les enfants attendent Le jour où ils seront bien 480 00:34:01,164 --> 00:34:03,917 Bon anniversaire 481 00:34:04,000 --> 00:34:07,462 Bon anniversaire 482 00:34:07,545 --> 00:34:12,258 Et je sens que tous les enfants doivent 483 00:34:12,342 --> 00:34:14,677 S'asseoir et écouter 484 00:34:15,261 --> 00:34:18,264 S'asseoir et écouter 485 00:34:29,943 --> 00:34:35,782 Et je trouve ça drôle Je trouve ça triste 486 00:34:35,865 --> 00:34:41,246 Ces rêves où je me vois mourir Sont les plus beaux 487 00:34:41,830 --> 00:34:46,960 J'ai du mal à te le dire J'ai du mal à accepter 488 00:34:47,043 --> 00:34:51,881 Que les gens tournent en rond C'est un monde 489 00:34:52,841 --> 00:34:56,678 Un monde de fou 490 00:35:00,181 --> 00:35:01,224 Mon Dieu. 491 00:35:09,649 --> 00:35:14,320 Un monde de fou 492 00:35:21,494 --> 00:35:22,537 Le voilà. 493 00:35:24,998 --> 00:35:26,040 Bravo. 494 00:35:26,958 --> 00:35:28,001 Merci, Betty. 495 00:35:28,459 --> 00:35:29,419 Tiens. 496 00:35:32,797 --> 00:35:34,549 On l'applaudit. 497 00:35:36,843 --> 00:35:40,722 Montrons cette hospitalité qui fait la réputation des Serpents. 498 00:35:44,517 --> 00:35:49,647 J'entre et sors du clan des Serpents depuis mon plus jeune âge. 499 00:35:50,440 --> 00:35:51,816 Et ça a été... 500 00:35:52,400 --> 00:35:53,693 Une aventure passionnante. 501 00:35:54,277 --> 00:35:57,196 De bons moments et des moments durs. 502 00:35:57,780 --> 00:36:02,160 Mais pendant tout ce temps, les Serpents m'ont soutenu 503 00:36:02,243 --> 00:36:05,038 alors que les autres me tournaient le dos. 504 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 Ma famille comprise. 505 00:36:08,207 --> 00:36:13,880 D'après la loi, je ne peux pas me trouver dans l'antre du Serpent, 506 00:36:13,963 --> 00:36:18,801 je ne peux pas voir mes amis, ma vraie famille. 507 00:36:20,053 --> 00:36:21,262 Mon sang. 508 00:36:22,639 --> 00:36:25,391 - T'es le plus fort. - Mais j'ai réfléchi. 509 00:36:26,893 --> 00:36:29,479 Il faudra qu'il gèle en enfer 510 00:36:29,979 --> 00:36:33,358 avant qu'un cochon ne dicte sa conduite à un serpent. 511 00:36:36,819 --> 00:36:38,821 Allez Coyote Ugly. On y va. 512 00:36:38,905 --> 00:36:41,032 - Je reste. Pour Jughead. - Elizabeth. 513 00:36:41,115 --> 00:36:43,785 - Tu viens avec moi. - Non. Je reste. 514 00:36:45,078 --> 00:36:46,287 Je ne peux pas. 515 00:36:47,622 --> 00:36:50,249 Le Northside veut que je quitte le clan ? 516 00:36:50,833 --> 00:36:56,005 Qu'ils apportent le cercueil. FP Jones ne prend pas sa retraite. 517 00:36:56,589 --> 00:36:59,884 Je ne m'éloignerai pas gentiment dans la nuit. 518 00:36:59,968 --> 00:37:01,552 Je suis là pour rester ! 519 00:37:01,636 --> 00:37:03,388 Apportez le feu ! 520 00:37:03,471 --> 00:37:04,597 Apportez le feu ! 521 00:37:21,072 --> 00:37:22,616 Tu devais arrêter. 522 00:37:27,162 --> 00:37:28,622 Je sais pour la Charmeuse. 523 00:37:29,664 --> 00:37:32,626 Et la livraison. Et ta dette envers elle. 524 00:37:33,293 --> 00:37:34,878 C'était la seule chose. 525 00:37:35,545 --> 00:37:37,881 La seule que je t'ai demandé de ne pas faire. 526 00:37:40,050 --> 00:37:44,971 - Je vais lui parler. - Non. Je reste. Tu t'en vas. 527 00:37:45,805 --> 00:37:47,349 Penny est mon problème. 528 00:37:53,063 --> 00:37:54,731 Tu m'as brisé le coeur. 529 00:37:56,358 --> 00:37:57,567 Alignez les verres ! 530 00:37:59,235 --> 00:38:01,446 Bougez, je passe. 531 00:38:03,448 --> 00:38:04,491 Vive le roi. 532 00:38:17,837 --> 00:38:21,967 Ronnie, peu importe que tu répètes ce que j'ai dit. 533 00:38:22,050 --> 00:38:24,636 C'est important. Je devrais le dire. 534 00:38:25,553 --> 00:38:26,388 Et... 535 00:38:27,430 --> 00:38:32,018 pour je ne sais quelle raison tordue, pour quels problèmes enfouis, 536 00:38:32,102 --> 00:38:34,354 je n'y arrive pas avec toi. 537 00:38:38,817 --> 00:38:39,651 Je suis désolée. 538 00:38:43,113 --> 00:38:44,239 Vraiment désolée. 539 00:38:58,378 --> 00:39:01,256 - À la maison, Andre. - Oui, Mlle Veronica. 540 00:39:21,818 --> 00:39:23,987 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est la danse ? 541 00:39:25,363 --> 00:39:26,322 C'est le tout. 542 00:39:28,324 --> 00:39:31,411 Et oui, pourquoi tu as fait ça ? 543 00:39:32,620 --> 00:39:34,706 Je voulais en faire partie. 544 00:39:35,290 --> 00:39:37,125 Des Serpents, de ton monde. 545 00:39:37,208 --> 00:39:38,084 Pourquoi ? 546 00:39:39,377 --> 00:39:40,795 Archie a su couper. 547 00:39:42,047 --> 00:39:45,633 Je t'entraîne au fond. J'entraîne mon père au fond. 548 00:39:45,717 --> 00:39:48,928 Il se cherche encore. Ça s'arrangera. 549 00:39:49,012 --> 00:39:50,555 On trouvera la solution ensemble. 550 00:39:50,638 --> 00:39:51,556 Non, Betty. 551 00:39:53,058 --> 00:39:53,892 Pas ensemble. 552 00:39:55,393 --> 00:39:59,314 Si tu restes, je ne sais pas si je pourrai te protéger. 553 00:39:59,397 --> 00:40:00,440 Tu pourrais... 554 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 Tu pourrais souffrir. 555 00:40:02,859 --> 00:40:04,694 Je ne peux pas l'accepter. 556 00:40:05,445 --> 00:40:07,614 - Ce n'est pas à toi d'en décider. - En fait... 557 00:40:09,407 --> 00:40:10,450 si, c'est à moi. 558 00:40:12,827 --> 00:40:14,412 Combien de fois, Jug ? 559 00:40:15,914 --> 00:40:18,333 Combien de fois allons-nous nous repousser ? 560 00:40:18,416 --> 00:40:19,793 Jusqu'à ce que ça marche. 561 00:40:21,878 --> 00:40:25,298 Mon père avait une chance de s'en sortir, et je l'ai gâchée. 562 00:40:25,381 --> 00:40:28,927 - Je ne te détruirai pas aussi. - Que s'est-il passé ? 563 00:40:29,010 --> 00:40:30,887 Jug. Que s'est-il... 564 00:40:32,222 --> 00:40:33,056 S'il te plaît. 565 00:40:36,101 --> 00:40:36,976 Rentre chez toi. 566 00:40:44,651 --> 00:40:46,111 Ce soir-là, j'ai compris 567 00:40:46,194 --> 00:40:49,739 qu'on avait été pris dans un jeu de l'oie. 568 00:40:49,823 --> 00:40:53,451 Moi, Betty, Archie, Veronica. 569 00:40:54,285 --> 00:40:59,207 Et qu'en une descente, on était sortis de la planche en chute libre. 570 00:41:00,416 --> 00:41:01,709 Pas seulement nous. 571 00:41:01,793 --> 00:41:04,379 D'autres gens, innocents, ou pas, 572 00:41:04,462 --> 00:41:08,174 ont été entraînés dans ce jeu qui ouvre d'anciennes blessures. 573 00:41:10,677 --> 00:41:15,515 Avec la libération de sentiments longtemps étouffés. 574 00:41:24,858 --> 00:41:28,403 Et un garçon vit à la fenêtre sa jeune voisine. 575 00:41:38,496 --> 00:41:42,167 Comme pour la première fois. 576 00:42:19,329 --> 00:42:21,331 Sous-titres : Hélène Lebeau