1 00:00:08,258 --> 00:00:10,719 - Tidigare i Riverdale: - Mina damer. 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,679 Du ska inte förödmjuka tjejer... 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,432 Vill ni rida Chuck? Det kan ordnas. 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,351 Om inte du hade dykt upp... 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,770 - Var är han? - Pussycats räddade mig. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,355 Förväntas jag betala dig? 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,982 Jag gör dig en tjänst, sen gör du mig en. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,818 Träffade du Penny? Kontakta henne inte igen. 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,572 - Om hon ringer, svara inte. - Polisen tar alla Ghoulies! 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,200 - Ringde du dem? - Jag visste inte om Keller. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 - Jag ringde Keller. - Vad fan? 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,204 Jag kom på vem som dödade Jason. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,248 Jag kom på vem Sugarman var. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,792 Du är näst på tur, Svarta huvan. 15 00:00:45,087 --> 00:00:47,881 Ni ska få se tre bisarra berättelser - 16 00:00:48,048 --> 00:00:52,177 - knutna till de tragiska händelserna som drabbade staden Riverdale. 17 00:00:52,344 --> 00:00:55,347 Kända som "Svarta huvan-morden" var de extra tragiska - 18 00:00:55,514 --> 00:00:58,767 - eftersom både drabbade och vittnen var så unga. 19 00:00:58,934 --> 00:01:01,186 En slumpartad skjutning visade sig - 20 00:01:01,353 --> 00:01:05,774 - vara den första i raden av en mängd attacker utförda av en förklädd våldsman. 21 00:01:05,941 --> 00:01:09,778 Det senaste som hänt är upptäckten av ett brev från Svarta huvan, - 22 00:01:09,945 --> 00:01:12,698 - fäst på dörren till Pop Tate's Chock'lit Shoppe. 23 00:01:13,282 --> 00:01:15,951 "Invånare i Riverdale, jag har befriat staden - 24 00:01:16,118 --> 00:01:19,079 - från den langande barnamördaren och andra som han." 25 00:01:19,246 --> 00:01:23,458 "Nu måste ni välja ert öde. De närmaste två dygnen blir ett prov, - 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,919 - och jag tänker övervaka er noggrant." 27 00:01:26,086 --> 00:01:28,839 "Har ni rena hjärtan, är mitt värv över. 28 00:01:29,965 --> 00:01:35,053 Fortsätter ni att synda, tar jag åter upp mitt svärd." 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,058 Jag trodde att jag äntligen hade överlistat Svarta huvan. 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,523 Jag trodde att jag räddade mr Phillips liv genom att ange honom, - 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,524 - men istället... 32 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 Du, Betty. 33 00:01:49,901 --> 00:01:52,446 Phillips förtjänade inte sitt öde, - 34 00:01:52,613 --> 00:01:55,866 - men han var en lärare som sålde droger. 35 00:01:56,992 --> 00:01:59,244 - Jag menar... - Hur fan tog han sig in - 36 00:01:59,411 --> 00:02:01,246 - på polisstationen? 37 00:02:02,873 --> 00:02:04,124 Såvida inte... 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Vad? 39 00:02:09,046 --> 00:02:10,505 Vad är det, Poirot? 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 Inget. Det är för galet. 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 - Hallå? - Det är Penny Peabody. 42 00:02:22,559 --> 00:02:25,646 Minns du tjänsten du är skyldig mig? Nu är det dags. 43 00:02:27,898 --> 00:02:31,943 - Nej, vänta nu. - Jag är hungrig. Vi ses på Pop's. 44 00:02:33,904 --> 00:02:36,490 Vad det än handlar om, kan jag inte hjälpa dig. 45 00:02:36,657 --> 00:02:40,077 - Om jag måste betala för att... - Din far behöver mer hjälp. 46 00:02:40,243 --> 00:02:43,163 Det var därför jag ringde. FP råkade ut för en olycka - 47 00:02:43,747 --> 00:02:46,875 - med några Ghoulies i duschen häromdagen. 48 00:02:47,042 --> 00:02:47,793 Åh Gud. 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,420 - Han är på sjukavdelningen nu. - Hur mår han? 50 00:02:50,587 --> 00:02:53,215 De slog sönder hans snygga nuna. 51 00:02:53,715 --> 00:02:58,303 Ghoulies ville ge igen för uppgörelsen mellan Northsidern och sheriffen 52 00:02:58,470 --> 00:03:01,681 - som fick alla deras höjdare inlåsta. - Det var inte... 53 00:03:01,848 --> 00:03:05,018 - Hur får vi ut honom? - Du behöver pengar för det. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,687 Rikt folk? Rikt folk hamnar inte i fängelse. 55 00:03:07,854 --> 00:03:10,399 Pengar smörjer rättvisans kugghjul. 56 00:03:10,565 --> 00:03:12,359 Jag har 18 dollar. 57 00:03:13,276 --> 00:03:16,696 Då kanske vi ska se den här tjänsten som ett jobb? 58 00:03:16,863 --> 00:03:20,158 Det är en engångsleverans. Hämta en låda i Southside - 59 00:03:20,325 --> 00:03:22,702 - och lämna den i Greendale. Det är allt. 60 00:03:22,869 --> 00:03:25,455 - Vad är det i lådan? - Pannkaksmix, - 61 00:03:27,040 --> 00:03:28,291 - säger vi. 62 00:03:29,376 --> 00:03:33,296 - Penny, jag tänker inte langa åt dig. - Naturligtvis inte. 63 00:03:33,463 --> 00:03:36,049 Du kommer att vara min transportrådgivare. 64 00:03:36,883 --> 00:03:40,470 Gör det här, så använder jag din andel till din pappas fall. 65 00:03:40,637 --> 00:03:43,765 Jag ska se om han kan bli släppt i förtid. 66 00:03:43,932 --> 00:03:45,600 - Okej, jag gör det. - Bra. 67 00:03:45,767 --> 00:03:50,689 Leverera och stick innan midnatt. Du vill inte vara i Greendale på natten. 68 00:03:50,856 --> 00:03:54,985 Du kommer inte att få plats med lådan på cykeln. Kan du ordna en bil? 69 00:03:59,990 --> 00:04:03,577 - Jug? Vad gör du här? - Flytta er, Bert och Ernie. 70 00:04:06,872 --> 00:04:10,000 Jag behöver hjälp. Det är du skyldig mig efter det där 71 00:04:10,167 --> 00:04:13,420 - med Keller och Ghoulies. - Jag gör vad som helst. 72 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 - Säg tid och plats så kommer jag. - Ikväll, - 73 00:04:16,131 --> 00:04:20,135 - och vi behöver din pappas pickup. Archie, fråga inget, okej? 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 Lyft där så lyfter jag här. 75 00:04:51,833 --> 00:04:54,836 Jug, jag tänker inte dra, men var slutar det? 76 00:04:56,046 --> 00:04:57,798 115 Derby Street i Greendale. 77 00:04:57,964 --> 00:05:01,218 - Hur kommer det att sluta för dig? - Jag vet inte. 78 00:05:03,720 --> 00:05:07,182 Jag lever ganska mycket dag för dag, okej? 79 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 Jag har haft en galen idé - 80 00:05:16,775 --> 00:05:20,612 - om att vi två skulle kunna flytta till New York efter studenten. 81 00:05:21,154 --> 00:05:23,782 Du skulle bli författare och jag musiker - 82 00:05:23,949 --> 00:05:27,035 - och vi skulle bo i East Village och göra vår grej. 83 00:05:27,202 --> 00:05:30,121 Jag tror inte att East Village finns längre. 84 00:05:31,122 --> 00:05:35,293 - Var är Betty och Veronica då? - De är rumskompisar på Park Avenue. 85 00:05:39,756 --> 00:05:43,635 Du kommer att hamna i fängelse om du fortsätter såhär. 86 00:05:43,802 --> 00:05:46,763 Eller kanske värre, och det vore... 87 00:05:56,856 --> 00:05:59,401 Typiskt nog har jag inget reservdäck. 88 00:05:59,568 --> 00:06:02,654 - Vi får ringa en bärgare. - Vi har lådan på flaket. 89 00:06:02,821 --> 00:06:05,282 Vi ringer Betty. Hon tar med ett däck... 90 00:06:05,448 --> 00:06:07,492 Är du galen? Nej, ring inte henne. 91 00:06:07,659 --> 00:06:11,329 - Du får inte dra in henne i det här. - Lugna dig, du har rätt. 92 00:06:11,496 --> 00:06:14,833 - Kevin har en pickup. Vi ringer honom. - Ja. 93 00:06:28,054 --> 00:06:30,307 Okej, håll dig lugn nu. 94 00:06:38,398 --> 00:06:40,275 Har ni problem med bilen? 95 00:06:40,859 --> 00:06:42,110 - Nej, inte alls. - Ja. 96 00:06:45,238 --> 00:06:46,239 Vi behöver ett däck. 97 00:06:47,407 --> 00:06:51,036 - Eller skjuts till Greendale, om det går? - Jag har inget däck - 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,830 - men jag passerar Greendale. 99 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 Vad är det i lådan? 100 00:06:57,876 --> 00:06:59,085 Pannkaksmix. 101 00:06:59,628 --> 00:07:02,589 Jag kan köra er, men jag tar betalt. Har du pengar? 102 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 - Arton dollar. - Okej. 103 00:07:04,883 --> 00:07:08,595 - Men jag har bara plats för en. - Ta med mig och lådan. 104 00:07:12,682 --> 00:07:15,352 Du tänker väl inte åka själv med honom? 105 00:07:15,518 --> 00:07:18,605 - Vi har inget val... - Ska du med eller ej? 106 00:07:18,772 --> 00:07:20,941 Ja, jag ska med. 107 00:07:21,942 --> 00:07:24,444 Det är okej, stanna vid din pappas bil. 108 00:07:24,611 --> 00:07:28,698 Du kom såhär långt. Allt är okej nu, okej? 109 00:07:37,123 --> 00:07:39,417 Titta inte under presenningen, pojk. 110 00:07:57,727 --> 00:07:58,829 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 111 00:07:58,853 --> 00:08:02,774 Din vän såg ut som Jason Blossom för ett ögonblick. 112 00:08:03,274 --> 00:08:05,819 Man vet aldrig på vägen till Greendale. 113 00:08:15,245 --> 00:08:18,248 Detta är domedagen och han är liemannen, - 114 00:08:18,415 --> 00:08:21,334 - för Riverdale är själlöst och korrumperat. 115 00:08:21,626 --> 00:08:24,504 I huvans svärta finns Guds ljus. 116 00:08:24,671 --> 00:08:26,923 När du ser det kommer du att dö - 117 00:08:27,090 --> 00:08:29,884 - såvida du inte har ett rent hjärta. 118 00:08:30,051 --> 00:08:32,846 - Får jag sänka ljudet? - En del rättskaffens folk - 119 00:08:33,013 --> 00:08:36,808 - säger att Svarta huvan gör Guds arbete. 120 00:08:37,600 --> 00:08:39,936 Så kan man också se det. 121 00:08:40,103 --> 00:08:44,774 Fan, vet du vad hela den här historien med Svarta huvan påminner mig om? 122 00:08:45,608 --> 00:08:48,737 Liemannen i Riverdale. 123 00:08:48,903 --> 00:08:51,865 - Fanns det en lieman i Riverdale? - Mitt blod isas - 124 00:08:52,032 --> 00:08:53,700 - bara jag tänker på det. 125 00:08:57,078 --> 00:08:58,913 - Tack för däcket. - Varsågod. 126 00:09:31,154 --> 00:09:32,238 Tanka fullt. 127 00:09:33,156 --> 00:09:34,657 Jag går och betalar. 128 00:10:08,691 --> 00:10:09,691 Hör du. 129 00:10:12,779 --> 00:10:15,657 Det ligger ett café där borta. Jag är hungrig. 130 00:10:16,199 --> 00:10:17,199 Kom igen. 131 00:10:26,835 --> 00:10:29,921 Du tittade under presenningen. 132 00:10:30,755 --> 00:10:32,882 Ingen fara, jag har tillstånd. 133 00:10:33,049 --> 00:10:35,385 Jag är ingen spänningssökande galning - 134 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 - som Svarta huvan eller Liemannen. 135 00:10:39,430 --> 00:10:41,307 Vem var han? 136 00:10:41,474 --> 00:10:44,644 Det bodde en familj nära Fox Forest. 137 00:10:45,895 --> 00:10:46,938 En bra familj, - 138 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 - mamma, pappa och två barn. 139 00:10:51,359 --> 00:10:54,487 En natt låg alla och sov - 140 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 - när någon bröt sig in. Ett monster. 141 00:10:56,823 --> 00:11:02,495 Han gick från rum till rum och sköt ihjäl allihop. Ingen överlevde. 142 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Åh Gud. 143 00:11:05,248 --> 00:11:08,126 - Hittade de honom? - Vissa säger - 144 00:11:08,293 --> 00:11:12,046 - att en lynchmobb tog honom och hängde honom vid Pickens-parken. 145 00:11:12,213 --> 00:11:16,342 Andra tror att han hoppade på ett tåg och tog sig till Kalifornien - 146 00:11:16,509 --> 00:11:18,761 - och började be till djävulen. 147 00:11:18,928 --> 00:11:22,640 Somliga säger att han stannade i Riverdale. 148 00:11:24,851 --> 00:11:28,313 Vad är det du säger? Att Liemannen är Svarta huvan? 149 00:11:28,479 --> 00:11:34,611 Jag säger att allt går i cykler. Det som hände då, det som händer nu. 150 00:11:34,777 --> 00:11:36,738 Det är jaktsäsong i Riverdale. 151 00:11:36,905 --> 00:11:40,700 Jag skulle inte bli förvånad om det är samma man. 152 00:11:43,077 --> 00:11:45,330 Här är notan. 153 00:11:45,496 --> 00:11:48,625 - Min vän betalar. - Va? 154 00:11:48,791 --> 00:11:51,669 Jag har inga pengar. Du fick mina 18 dollar. 155 00:11:51,836 --> 00:11:54,756 - Dem använde jag till bensin. - Nån måste betala. 156 00:11:54,923 --> 00:11:56,966 Lycka till, grabben. Nu drar jag. 157 00:11:57,133 --> 00:11:59,344 - Jag tar lådan. - Så fan heller. 158 00:11:59,510 --> 00:12:02,013 Vart ska ni? Nu ringer jag sheriffen. 159 00:12:02,180 --> 00:12:02,972 - Nej. - Nej. 160 00:12:03,139 --> 00:12:06,184 - Vad är det som pågår? - De försöker ta springnota. 161 00:12:06,351 --> 00:12:09,520 Två killar på en landsväg med en låda med Gud vet vad. 162 00:12:09,687 --> 00:12:14,567 Ni är syndare, båda två. Akta er, annars blir det Liemannens klinga härnäst. 163 00:12:14,734 --> 00:12:17,236 Jag betalar notan. Tar du kort? 164 00:12:24,869 --> 00:12:27,080 Du? Tack. 165 00:12:28,915 --> 00:12:31,084 Och tack för att du letade upp mig. 166 00:12:31,751 --> 00:12:33,920 Jag sa att jag inte skulle sticka. 167 00:12:39,092 --> 00:12:41,511 - Klockan är 23.52. - Bäst vi sticker då. 168 00:13:22,218 --> 00:13:23,970 Du är sen. 169 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 Vi fick bilbekymmer. 170 00:13:28,891 --> 00:13:32,770 - Var inte sen nästa gång. - Det blir ingen nästa gång. 171 00:13:32,937 --> 00:13:36,566 - Det här är en engångsgrej. - Det var inte vad ormtjusaren sa. 172 00:13:36,733 --> 00:13:40,153 Hon säger att Serpents tar över efter Ghoulies. 173 00:13:40,319 --> 00:13:44,657 Vi ska få bokade leveranser med en bestämd leveranskille. 174 00:13:44,824 --> 00:13:50,580 - Vem av er är Jughead Jones? - Vet du vad jag heter? 175 00:14:26,366 --> 00:14:28,159 Tack för att du hjälpte mig. 176 00:14:28,326 --> 00:14:31,996 Jag inser att det gick emot varje atom i ditt DNA. 177 00:14:32,163 --> 00:14:36,459 Vi har alla gjort dumma saker ända sen Svarta huvan klev in här. 178 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 Det är som om vi luras till det. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,425 Jag tänkte på killen som stannade, mr American Gothic, - 180 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 - och det han sa om Liemannen. 181 00:14:46,886 --> 00:14:49,597 Det kanske bara är en spökhistoria, men... 182 00:14:51,391 --> 00:14:54,435 Tänk om det är en ledtråd? 183 00:14:55,436 --> 00:15:00,858 Kanske kan du och jag gå till biblioteket imorgon, om du är ledig? 184 00:15:01,025 --> 00:15:03,611 Vi ska ta med Moose till sjukgymnasten - 185 00:15:03,778 --> 00:15:06,614 - och sen ska jag äta middag med Ronnies familj. 186 00:15:08,533 --> 00:15:11,202 - Men i övermorgon? - Ja. 187 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 Absolut. 188 00:15:14,872 --> 00:15:17,166 Kan du inte ta dig ur det här? 189 00:15:18,167 --> 00:15:19,836 Exakt vilken del? 190 00:15:22,213 --> 00:15:23,339 Jag kan försöka. 191 00:15:25,133 --> 00:15:26,300 Jag ska försöka. 192 00:15:32,640 --> 00:15:35,435 Vill du ha skjuts? Det är snart gryning. 193 00:15:35,601 --> 00:15:36,769 Nej, jag... 194 00:15:37,228 --> 00:15:41,274 Besökstiden startar vid soluppgången. Jag ska hälsa på pappa. 195 00:15:56,164 --> 00:15:59,459 HÅLL HÄNDERNA SYNLIGA 196 00:16:10,261 --> 00:16:13,055 Du ser ut som om du har sett ett spöke. 197 00:16:13,473 --> 00:16:16,684 Vad håller du på med? Du ljög för mig. Pappa mår bra. 198 00:16:16,851 --> 00:16:18,019 Jag motiverade dig. 199 00:16:18,186 --> 00:16:22,023 - Det här skulle bara vara en gång. - Du har inget val. 200 00:16:25,318 --> 00:16:28,738 - Vad är det här? - Garantin för att du gör som jag säger. 201 00:16:28,905 --> 00:16:34,327 Om du krånglar, försöker att sticka eller nånsin höjer rösten mot mig igen - 202 00:16:34,494 --> 00:16:37,079 - hamnar filmen direkt hos sheriffen. 203 00:16:37,246 --> 00:16:40,875 Vad skulle din pappa säga? Det skulle väl krossa hans hjärta? 204 00:16:44,045 --> 00:16:45,963 Varför jag? 205 00:16:46,130 --> 00:16:49,383 FP lovade något som han inte höll. 206 00:16:49,550 --> 00:16:51,844 Vad mig anbelangar är hans skuld din. 207 00:16:52,011 --> 00:16:54,138 Och jag har bara börjat. 208 00:17:08,611 --> 00:17:13,324 I kvällens svala bris När allting... 209 00:17:15,618 --> 00:17:16,661 Mr Svenson. 210 00:17:17,453 --> 00:17:18,496 Du skrämde mig. 211 00:17:18,663 --> 00:17:19,997 Jag skulle precis låsa. 212 00:17:20,164 --> 00:17:23,000 - Klarar du dig? - Jadå. Jag smiter ut 213 00:17:23,709 --> 00:17:26,462 - genom sidoutgången som vanligt. - Bara du inte - 214 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 - berättar för rektorn. Då ligger jag risigt till. 215 00:17:56,409 --> 00:17:58,119 Josephine McCoy. 216 00:18:00,121 --> 00:18:02,790 Varför tror du att vi bor på Five Seasons? 217 00:18:02,957 --> 00:18:03,957 Därför. 218 00:18:04,458 --> 00:18:07,587 - Du känner dig inte säker hemma. - Jag vill inte att du - 219 00:18:07,753 --> 00:18:10,798 - går ensam där ute medan Svarta huvan går lös. 220 00:18:10,965 --> 00:18:14,093 Jag överväger att utse en vakt för att skydda dig. 221 00:18:14,260 --> 00:18:18,556 Mamma, jag behöver ingen livvakt. Jag är inte Whitney. 222 00:18:19,640 --> 00:18:20,975 Inte än, i alla fall. 223 00:18:21,142 --> 00:18:25,229 Jag vill ha dig på hotellet innan mörkrets inbrott från och med nu. 224 00:18:25,396 --> 00:18:26,897 - Mamma. - Förstått? 225 00:18:29,191 --> 00:18:30,443 Ja, ma'am. 226 00:18:33,029 --> 00:18:36,115 Svarta huvan gör mamma nervös och hon gör mig nervös. 227 00:18:36,282 --> 00:18:39,327 När jag blir stressad sväller mina stämbandspolyper - 228 00:18:39,493 --> 00:18:41,621 - och jag tappar rösten förutom att... 229 00:18:43,080 --> 00:18:46,542 Gå bakom ryggen på Pussycats och skriva sånger utan dem? 230 00:18:46,709 --> 00:18:50,046 Du känner att du syndar och Svarta huvan angriper syndare. 231 00:18:50,212 --> 00:18:53,299 Det är okej att känna skuld till en viss gräns, - 232 00:18:53,466 --> 00:18:56,052 - men jag gav videon där du sjunger "Milkshake" - 233 00:18:56,218 --> 00:18:58,429 - till producenten på skivbolaget - 234 00:18:58,596 --> 00:19:02,600 - och han var benhård med att bara du skulle få studiotid. 235 00:19:03,684 --> 00:19:04,852 JAG KOLLAR PÅ DIG 236 00:19:08,147 --> 00:19:11,025 Herregud. Är den från din hemliga beundrare? 237 00:19:11,192 --> 00:19:12,360 Dags att köpa nytt lås. 238 00:19:12,526 --> 00:19:16,197 Det är den tredje gåvan den här veckan. Vem kan han vara? 239 00:19:17,031 --> 00:19:20,660 Det kanske är Svarta huvan. Han älskar att skriva lappar. 240 00:19:20,826 --> 00:19:22,495 Du är inte rolig, Cheryl. 241 00:19:27,166 --> 00:19:30,711 Jag blir förvirrad Och vet inte var du står 242 00:19:30,878 --> 00:19:32,922 Och sen ler du... 243 00:19:35,925 --> 00:19:38,177 Chuck Clayton? Vad vill du? 244 00:19:39,595 --> 00:19:42,139 Jag hörde din röst och kunde inte motstå. 245 00:19:43,140 --> 00:19:46,852 Jag vet att det här kommer oväntat, - 246 00:19:47,019 --> 00:19:48,354 - men jag undrar 247 00:19:48,521 --> 00:19:50,314 - om du och jag kunde... - Nej. 248 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 Inte ens pommes frites på Pop's? 249 00:19:54,276 --> 00:19:55,486 Vänta. 250 00:19:58,656 --> 00:20:02,326 - Har du lagt saker i mitt skåp? - Det kunde jag ha gjort. 251 00:20:02,493 --> 00:20:04,370 Tyvärr. Jag dejtar inte. 252 00:20:04,537 --> 00:20:09,166 Särskilt inte chauvinistiska mansgrisar som trakasserar kvinnor. 253 00:20:11,794 --> 00:20:12,794 Nu har jag biologi. 254 00:20:16,799 --> 00:20:21,637 Du kommer inte att tro mig, men Chuck Clayton bjöd just ut mig. 255 00:20:21,804 --> 00:20:23,848 Så nedrigt. Du tackade väl nej? 256 00:20:24,014 --> 00:20:26,350 - Ja, jag är inte galen. - Bra, - 257 00:20:26,517 --> 00:20:29,103 - för vi har möte med inspelningsstudion. 258 00:20:29,270 --> 00:20:31,063 - Kanske efter skolan idag? - Nej, - 259 00:20:31,230 --> 00:20:33,649 - jag måste ånga halsen med eukalyptus. 260 00:20:33,816 --> 00:20:36,444 - Min hals beter sig... - Vi måste öva. 261 00:20:36,610 --> 00:20:39,780 Frågan är om det är du eller mamma som är mest kontrollerande? 262 00:20:41,490 --> 00:20:46,287 Josie. Att du räddade mig från Nick St Kräk - 263 00:20:47,538 --> 00:20:49,999 - är en skuld jag aldrig kan återgälda. 264 00:20:51,083 --> 00:20:54,628 Vad jag kan göra är att hjälpa din karriär att blomstra. 265 00:20:55,588 --> 00:20:59,258 Men jag backar gärna om du känner dig överväldigad. 266 00:20:59,425 --> 00:21:00,926 Nej. 267 00:21:02,762 --> 00:21:03,762 Det är lugnt. 268 00:21:09,852 --> 00:21:10,936 Åh Gud. 269 00:21:11,103 --> 00:21:14,273 - Hej, hur är det? - Är det sant att du tänker dumpa oss? 270 00:21:15,733 --> 00:21:16,733 Vem sa det? 271 00:21:16,817 --> 00:21:18,903 - Nån la en lapp i mitt skåp. - Va? 272 00:21:19,069 --> 00:21:22,072 Kvinnor ska behandla varann bättre än såhär. 273 00:21:22,239 --> 00:21:25,951 - Vi är systrar. Du förrådde oss. - Allt är inte svart eller vitt. 274 00:21:26,118 --> 00:21:28,579 Den här chansen dök helt enkelt upp. 275 00:21:28,746 --> 00:21:31,499 Varför pratade du inte med oss? Varför dölja det? 276 00:21:31,665 --> 00:21:34,168 Hon vill försöka bli solodiva. 277 00:21:34,335 --> 00:21:37,213 Kör hårt, Josie. Försök du. 278 00:21:37,379 --> 00:21:41,717 - Nu är du på egen hand. - Va? Nej, vänta. Nej, Val. 279 00:21:41,884 --> 00:21:44,762 Högmod går före fall, Josie. 280 00:21:58,025 --> 00:21:59,025 Vem där? 281 00:22:09,245 --> 00:22:10,412 Gud! 282 00:22:10,579 --> 00:22:11,579 Chuck! 283 00:22:12,248 --> 00:22:13,248 Chuck. 284 00:22:14,041 --> 00:22:16,085 - Åh Gud. - Hur mår du? 285 00:22:17,211 --> 00:22:20,005 Bra. Jag mår bra. 286 00:22:20,756 --> 00:22:23,050 Kan du skjutsa mig hem? 287 00:22:23,801 --> 00:22:25,511 Visst, naturligtvis. 288 00:22:25,678 --> 00:22:29,098 - Okej. - Är det okej om vi stannar på vägen? 289 00:22:29,682 --> 00:22:32,393 Sluta se ut sådär. 290 00:22:32,560 --> 00:22:35,604 Den där "vi är på dejt" -uppsynen. Vi är inte på dejt. 291 00:22:36,647 --> 00:22:39,358 Okej, min bakgrund är inte så bra. 292 00:22:40,359 --> 00:22:41,860 Jag försöker att bättra mig. 293 00:22:42,027 --> 00:22:45,864 Jag har börjat gå i kyrkan med pappa och jag går på konstlektioner. 294 00:22:46,031 --> 00:22:48,158 För att objektifiera modeller? 295 00:22:48,325 --> 00:22:52,162 Nej, jag vill teckna serier eller illustrera barnböcker. 296 00:22:52,329 --> 00:22:56,709 Chuck, var realistisk. Varför ska jag tro på att du har förändrats? 297 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 Tjena, ungar. 298 00:22:58,961 --> 00:23:01,797 Det var roligt att se dig i kyrkan i söndags. 299 00:23:01,964 --> 00:23:04,550 - Kanske kan du ta med dig damen här. - Va? 300 00:23:06,510 --> 00:23:08,596 - Var det där planerat? - Jag är bra, 301 00:23:09,430 --> 00:23:11,640 - men så bra är jag inte. - Visst. 302 00:23:12,224 --> 00:23:15,060 Och jag försöker verkligen att bättra mig. 303 00:23:20,316 --> 00:23:21,525 Kom, vi dansar. 304 00:23:22,735 --> 00:23:24,445 - På Pop's? - Varför inte? 305 00:23:56,935 --> 00:24:00,272 - Josie, du är en dåre. - Mamma, vad gör du här? 306 00:24:00,439 --> 00:24:03,942 Kolla din telefon. Jag har skickat SMS och du dansar twist. 307 00:24:04,109 --> 00:24:05,611 - Lugna dig. - Borgmästaren, - 308 00:24:05,778 --> 00:24:08,822 - jag skulle precis skjutsa hem Josie. 309 00:24:09,698 --> 00:24:10,698 Du? 310 00:24:11,283 --> 00:24:15,663 Håll dig minst tre meter bort från min dotter. 311 00:24:24,672 --> 00:24:27,966 Du kan inte agera ut nu utöver allt annat som pågår. 312 00:24:28,133 --> 00:24:31,512 Jag agerar inte ut. Jag lever mitt liv. 313 00:24:31,679 --> 00:24:34,682 Det finns folk i stan med hat i sina hjärtan. 314 00:24:34,848 --> 00:24:37,476 Du läste breven och såg orden de använde. 315 00:24:37,643 --> 00:24:41,313 Sen Svarta huvan satte igång har de blivit ännu mycket värre. 316 00:24:41,480 --> 00:24:44,441 Det är som om de blir uppmuntrade av honom. 317 00:24:47,569 --> 00:24:50,989 - Jag har börjat att få dödshot. - Åh Gud. 318 00:24:51,156 --> 00:24:52,950 Sakerna de säger, Josie. 319 00:24:54,159 --> 00:24:58,330 De ska skära halsen av mig eller karva ut mitt hjärta. 320 00:24:58,497 --> 00:25:00,499 De är monster, och... 321 00:25:03,877 --> 00:25:04,877 Vad? 322 00:25:05,462 --> 00:25:09,258 I det senaste brevet nämndes du. 323 00:25:13,303 --> 00:25:14,805 Jag måste fråga dig. 324 00:25:16,223 --> 00:25:21,061 Har du fått några brev eller paket? Något suspekt eller hotfullt? 325 00:25:24,565 --> 00:25:25,565 Nej. 326 00:25:27,276 --> 00:25:28,318 Inget sånt. 327 00:25:28,485 --> 00:25:33,782 Jag har jobbat så hårt för att ta oss hit och för att skydda oss från hat. 328 00:25:34,241 --> 00:25:35,241 Mamma. 329 00:25:44,084 --> 00:25:47,004 Skulle någon verkligen skriva sånt till din mamma? 330 00:25:47,171 --> 00:25:50,257 - Den här stan är verkligen sjuk. - Verkligen. 331 00:25:51,383 --> 00:25:52,509 Hon är borgmästare. 332 00:25:53,093 --> 00:25:58,098 Hon är den starkaste jag vet och de här fegisarna terroriserar henne. 333 00:25:58,265 --> 00:26:01,226 - Vill du skippa träningen? - Nej, jag behöver sjunga. 334 00:26:01,393 --> 00:26:04,271 - Jag behöver tänka på annat. - På tal om det... 335 00:26:04,438 --> 00:26:07,316 Det är ofattbart att du gick på dejt med Chuck. 336 00:26:07,483 --> 00:26:10,027 Man blir inget helgon av att ta konstlektioner. 337 00:26:10,194 --> 00:26:12,196 Han försöker att bättra sig. 338 00:26:12,362 --> 00:26:16,617 Var det därför du inte sa till sheriffen att han stalkar dig? 339 00:26:16,784 --> 00:26:20,954 - Jag friar hellre än fäller Chuck. - Okej. Det är din huvudvärk. 340 00:26:26,668 --> 00:26:31,215 Då var det dags igen. Han vet onekligen hur man anstränger sig. 341 00:26:39,723 --> 00:26:40,516 FÅR INTE JAG DIG, FÅR INGEN DIG 342 00:26:40,682 --> 00:26:42,351 Åh Gud. 343 00:26:42,518 --> 00:26:44,144 Det här är inte okej. 344 00:26:44,770 --> 00:26:47,856 Det är ett hot, Josie. Vad är det i lådan? 345 00:26:48,857 --> 00:26:49,983 Här. 346 00:26:55,072 --> 00:26:56,114 Åh Gud. 347 00:27:00,994 --> 00:27:02,830 Flytta på er, Bert och Ernie. 348 00:27:04,581 --> 00:27:09,211 Vi fick din lapp, din kretin. Din sjuka lek med min vän är över. 349 00:27:09,378 --> 00:27:12,422 Vissa kanske köper ditt skitsnack, men inte jag. 350 00:27:12,589 --> 00:27:16,093 Du tror fortfarande att vi är leksaker att äga och tortera. 351 00:27:16,260 --> 00:27:19,888 - Vad pratar du om? - Mjukdjur är en sak, 352 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 - men ett grishjärta? - Du, jag... 353 00:27:22,057 --> 00:27:24,977 Om inte Svarta huvan vore så uppenbart vit 354 00:27:25,143 --> 00:27:27,980 - skulle du vara huvudmisstänkt. - Vad pågår här? 355 00:27:28,146 --> 00:27:32,317 Mr Svenson är här för att städa. Chuck har hotat Josie - 356 00:27:32,484 --> 00:27:34,778 - och lämnat otäcka lappar. Kräket vill 357 00:27:34,945 --> 00:27:38,156 - skära upp henne och se hennes inälvor. - Är det sant? 358 00:27:40,033 --> 00:27:43,287 Han kanske skickar brev till din mamma också. 359 00:27:43,453 --> 00:27:44,454 Kom igen, Josie. 360 00:27:46,832 --> 00:27:49,001 Ja, det är han. 361 00:27:49,167 --> 00:27:50,627 - Va? - Det är sant. 362 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Det är inte sant och det vet du. 363 00:27:52,963 --> 00:27:55,716 - Nu ska du till rektorns kontor. - Du ljuger. 364 00:27:55,883 --> 00:27:58,343 - Kom igen. - Du ljuger. 365 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 Okej. 366 00:28:02,347 --> 00:28:06,393 Vi har pratat med Chuck och han kommer att låta bli dig i framtiden. 367 00:28:06,560 --> 00:28:09,521 Jag är glad att vi hittade uslingen som hotade dig. 368 00:28:09,688 --> 00:28:11,064 Det är inte säkert. 369 00:28:11,231 --> 00:28:14,484 Jag frågade ut Chuck och tittade igenom hans skåp, 370 00:28:14,651 --> 00:28:17,446 - men vi hittade inga bevis. - Fortsätt att leta. 371 00:28:17,613 --> 00:28:20,407 Säger min dotter att det är han, så är det han. 372 00:28:25,120 --> 00:28:28,916 Precis som ett spöke Har du hemsökt mina drömmar 373 00:28:29,082 --> 00:28:33,795 Men nu vet jag Att du inte är den man tror 374 00:28:33,962 --> 00:28:40,010 Kärleken är galen Med ett spöke som du 375 00:28:47,643 --> 00:28:48,685 Spöke 376 00:28:50,229 --> 00:28:52,856 Spöke 377 00:28:59,321 --> 00:29:00,321 Josie! 378 00:29:00,364 --> 00:29:02,366 Josie? Gumman? Vad är det? 379 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 Gumman, vad är det? Säg något, Josie. 380 00:29:32,187 --> 00:29:35,816 - Nå, vad är det, Poirot? - Inget. Det är för knäppt. 381 00:29:50,622 --> 00:29:51,665 Det är omöjligt. 382 00:29:55,836 --> 00:29:59,381 Jag är orolig för min pappa. Staden har vänt sig mot honom. 383 00:29:59,548 --> 00:30:02,009 Han gör sitt bästa under omständigheterna - 384 00:30:02,175 --> 00:30:04,553 - men allt med Svarta huvan tär på honom. 385 00:30:04,720 --> 00:30:06,346 Hur hanterar han det? 386 00:30:06,513 --> 00:30:09,933 - Vad gör han? - Han varken äter eller sover. 387 00:30:10,100 --> 00:30:13,312 Jag hör honom stöka runt i huset, prata för sig själv 388 00:30:13,478 --> 00:30:16,148 - och ge sig ut nattetid. - Vart? 389 00:30:16,315 --> 00:30:19,818 Jag vet inte, men han är som en annan person. 390 00:30:22,821 --> 00:30:26,950 Stackars Kevin. Han är som en karaktär i en Tennessee Williams-pjäs. 391 00:30:27,117 --> 00:30:29,703 Veronica, jag har en teori om sheriffen. 392 00:30:29,870 --> 00:30:31,997 Jag också. Det är uppenbart. 393 00:30:32,873 --> 00:30:35,042 - Han är Svarta huvan. - Han är otrogen. 394 00:30:35,208 --> 00:30:38,295 Va? Skojar du? 395 00:30:38,462 --> 00:30:39,755 Nej, tyvärr. 396 00:30:39,921 --> 00:30:44,426 Vad du än har totat ihop, B, låt mig reda ut härvan. 397 00:30:44,593 --> 00:30:47,512 Hans fru är bortrest, det går dåligt på jobbet, - 398 00:30:47,679 --> 00:30:51,266 - han söker tröst och smyger runt. Allt tyder på otrohet. 399 00:30:51,433 --> 00:30:54,895 Han kanske är både otrogen och Svarta huvan. 400 00:30:55,062 --> 00:30:58,148 - Hur länge har du känt Kevins pappa? - Lyssna här. 401 00:30:58,315 --> 00:31:02,277 Svarta huvan dödade mr Phillips i en cell på polisstationen. 402 00:31:02,444 --> 00:31:03,695 Hur förklarar du det? 403 00:31:03,862 --> 00:31:08,075 Kevin behöver vår vänskap, inte dina grundlösa misstankar. 404 00:31:08,492 --> 00:31:12,454 Oroa dig inte, min intuition säger mig att han är otrogen. 405 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 Vänta bara, jag ska hitta bevis. 406 00:31:18,293 --> 00:31:21,421 Jag har funderat på nåt som skulle kunna pigga upp dig - 407 00:31:21,588 --> 00:31:23,340 - och nu har jag svaret. 408 00:31:23,507 --> 00:31:27,177 - Vore det inte kul att sova över? - Sova över på Pembrooke? 409 00:31:27,344 --> 00:31:30,639 Jag tänkte snarare att jag aldrig har sett ditt hus. 410 00:31:32,099 --> 00:31:33,975 Tack för att du tar dig tid. 411 00:31:34,142 --> 00:31:36,645 Jag skriver en uppföljare om mr Phillips. 412 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 Jag hjälper gärna till. 413 00:31:38,480 --> 00:31:41,108 Hur tog sig Svarta huvan in till Sugarman? 414 00:31:41,274 --> 00:31:43,443 - Här på stationen. - Han bröt sig in. 415 00:31:43,610 --> 00:31:47,864 Jag var ute på patrull och vicesheriffen på nattpasset hade somnat. 416 00:31:48,031 --> 00:31:50,742 Men att bryta sig in på stationen? Det verkar... 417 00:31:50,909 --> 00:31:52,119 Oerhört kaxigt. 418 00:31:57,040 --> 00:32:01,753 Här ser du att Svarta huvan bröt upp dörren från utsidan. 419 00:32:02,379 --> 00:32:03,422 Och sen... 420 00:32:04,089 --> 00:32:06,591 Kom. Jag ska visa dig. 421 00:32:10,554 --> 00:32:12,472 Du ska få se förvaringscellerna - 422 00:32:12,973 --> 00:32:14,766 - där han sköt Phillips. 423 00:32:15,058 --> 00:32:17,727 Vi samlade ihop skoavtryck, videoövervakning, - 424 00:32:17,894 --> 00:32:20,730 - allt vi kunde hitta för att ta det här monstret - 425 00:32:20,897 --> 00:32:25,694 - men det som gör mig så arg är att det hände på min station, på mitt pass. 426 00:32:29,614 --> 00:32:35,120 Och får du en sexa får du ta över Theodores kungarike. 427 00:32:36,580 --> 00:32:37,789 Intressant. 428 00:32:41,793 --> 00:32:45,881 - Jag ska ta nåt att dricka. Vill du ha? - Ett glas mjölk vore gott. 429 00:32:46,465 --> 00:32:47,257 Betty? 430 00:32:47,424 --> 00:32:51,344 Sover du över hos Kevin utan mig mitt i en utredning? 431 00:32:51,511 --> 00:32:56,558 Det här är ingen utredning. Jag hjälper en vän hantera sin fars otrohet. 432 00:32:56,725 --> 00:32:59,561 Snokar du runt för att bevisa att han är otrogen? 433 00:32:59,728 --> 00:33:02,022 Varför skulle jag annars lämna Pembrooke? 434 00:33:02,189 --> 00:33:04,024 Kan du lägga till "hitta bevis - 435 00:33:04,191 --> 00:33:07,527 - för att Keller är Svarta huvan" på din "att göra"-lista? 436 00:33:07,694 --> 00:33:09,571 Jag skulle börja på kontoret. 437 00:33:13,408 --> 00:33:14,408 Det är låst. 438 00:33:14,743 --> 00:33:18,288 - Och nej, jag har inga hårnålar. - Okej, kolla källaren. 439 00:33:18,455 --> 00:33:21,500 Ja, det är säkert där han förvarar sina extraluvor. 440 00:33:25,921 --> 00:33:28,507 Det finns inte en chans att jag går ner där. 441 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 Snälla, bara se efter om något dyker upp. 442 00:33:32,511 --> 00:33:33,553 Ja, okej. 443 00:33:50,195 --> 00:33:51,446 Du. V? 444 00:33:53,823 --> 00:33:56,368 Veronica. Vad kan jag hjälpa dig med? 445 00:33:56,535 --> 00:33:58,161 Jag... Jag skulle bara... 446 00:33:58,912 --> 00:34:01,706 Jag letar efter juice eller kanske en light-cola? 447 00:34:01,873 --> 00:34:04,709 Kylen i köket är tom och jag är väldigt törstig. 448 00:34:05,293 --> 00:34:07,003 Det finns några här, tror jag. 449 00:34:10,882 --> 00:34:12,133 - Varsågod. - Tack. 450 00:34:15,637 --> 00:34:18,431 Jag visste inte att du tränar så mycket. 451 00:34:18,598 --> 00:34:20,850 Archie Andrews får passa sig nu. 452 00:34:21,017 --> 00:34:24,854 Jag gör det inte av fåfänga utan för disciplinens skull. 453 00:34:25,021 --> 00:34:27,399 - Det kommer säkert till nytta. - Ja. 454 00:34:27,566 --> 00:34:30,944 Kevin nämnde att du har haft det stressigt på sistone - 455 00:34:31,111 --> 00:34:32,988 - med Svarta huvan och allt. 456 00:34:33,154 --> 00:34:35,574 Det måste vara jättejobbigt - 457 00:34:37,617 --> 00:34:40,328 - med alla påfrestningar, utan mrs Keller. 458 00:34:41,204 --> 00:34:43,582 - Var är hon stationerad? - Bahrain. 459 00:34:43,748 --> 00:34:46,543 - De har en örlogsbas. - Det kan inte vara lätt. 460 00:34:46,710 --> 00:34:49,212 Hur står du pall? 461 00:34:50,630 --> 00:34:53,925 Veronica? Vad gör du här nere? 462 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 Hej, grabben. 463 00:35:24,581 --> 00:35:27,709 Jag såg pappan smita ut mitt i natten - 464 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 - och han kom inte hem förrän vid fyra. 465 00:35:31,963 --> 00:35:32,963 Titta. 466 00:35:33,632 --> 00:35:35,216 KNARKARE DÖD VID JÄRNVÄGEN 467 00:35:35,383 --> 00:35:39,429 En jingle-jangle-narkomans kropp hittades vid spåren i morse. 468 00:35:40,347 --> 00:35:43,141 Det står att han träffades och dödades av tåget. 469 00:35:43,308 --> 00:35:46,895 Ja, för att sheriffen knuffade honom. 470 00:35:47,062 --> 00:35:48,563 Eller så snubblade han. 471 00:35:48,730 --> 00:35:52,233 Nej, tänk på alla låsta dörrar hemma hos honom. Varför? 472 00:35:52,400 --> 00:35:55,153 Därför att han är en sluten person. Du, hör här. 473 00:35:55,320 --> 00:35:59,532 Missta inte din önskan om en lösning på mysteriet med en faktisk lösning. 474 00:35:59,699 --> 00:36:01,993 Det är Kevins pappa vi talar om. 475 00:37:13,773 --> 00:37:15,693 HAR DU SETT DEN HÄR MANNEN? OM DU HAR INFORMATION 476 00:37:17,819 --> 00:37:18,862 DÖDSSERVERING 477 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Betty? 478 00:37:34,919 --> 00:37:36,421 Vad gör du här? 479 00:37:40,467 --> 00:37:43,511 - Tack för att du ringde, Tom. - Det är okej, Hal. 480 00:37:43,678 --> 00:37:47,348 Vad gäller Betty så... Jag ber om ursäkt. Jag menar... 481 00:37:47,515 --> 00:37:52,771 Att anklaga dig för att vara Svarta huvan? Jag vet inte varifrån hon har fått idén. 482 00:37:52,937 --> 00:37:55,023 Hon hittade min research om fallet - 483 00:37:55,190 --> 00:37:58,943 - och den svarta luvan jag hittade i Archies skåp. 484 00:37:59,110 --> 00:38:02,489 Med en livlig fantasi kan det se ut på ett visst sätt. 485 00:38:03,656 --> 00:38:06,951 Det här är min loggbok. Bläddra gärna igenom den. 486 00:38:11,247 --> 00:38:13,875 Fred sköts när jag tog hand om en brottsling. 487 00:38:14,417 --> 00:38:19,339 När Midge och Moose attackerades patrullerade jag stan. 488 00:38:20,006 --> 00:38:24,302 Och jag var här på stationen när Miss Grundy mördades i Greendale. 489 00:38:24,469 --> 00:38:25,470 På nattskiftet. 490 00:38:28,681 --> 00:38:32,101 Betty, jag tänker inte berätta för Kevin vad som hände. 491 00:38:33,061 --> 00:38:35,188 Du har varit en god vän till honom - 492 00:38:36,731 --> 00:38:39,025 - och det här skulle krossa hans hjärta. 493 00:38:39,859 --> 00:38:40,944 Tack, Tom. 494 00:38:42,237 --> 00:38:46,407 Jag vet att du tror att jag är galen, men du såg honom själv smita ut. 495 00:38:46,574 --> 00:38:51,204 - Han döljer något. - Okej, B. För Kevins skull hänger jag på. 496 00:38:51,746 --> 00:38:53,790 Och för att hålla ett öga på dig. 497 00:39:02,173 --> 00:39:04,133 Titta. 498 00:39:06,511 --> 00:39:09,597 Vart tror du att du på väg, sheriffen? 499 00:39:16,104 --> 00:39:18,690 SHADY PALM MOTELL 500 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 - Där är han. - Vad gör han? 501 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Det är nog hans mordutrustning. 502 00:39:24,070 --> 00:39:25,070 Hans vad? 503 00:39:28,366 --> 00:39:32,412 Han tänker göra något hemskt. Hans nästa offer kan vara därinne. 504 00:39:32,579 --> 00:39:35,248 Borde vi ringa polisen? Betty. 505 00:39:35,415 --> 00:39:36,415 Betty. 506 00:39:45,300 --> 00:39:46,843 Vad i helvete gör du? 507 00:40:05,111 --> 00:40:09,032 - Jag kan knappt tro det. Jag är chockad. - Ja, jag också. 508 00:40:09,616 --> 00:40:13,453 Min kvinnliga intuition sa mig att han hade en affär, - 509 00:40:13,620 --> 00:40:14,913 - men med borgmästaren? 510 00:40:15,079 --> 00:40:18,875 Gud. Riverdales lista över syndare blir bara längre och längre. 511 00:40:20,293 --> 00:40:23,129 Titta, det är grabbarna. Ska vi bjuda över dem? 512 00:40:25,590 --> 00:40:29,510 Fast å andra sidan såg de väldigt sammanbitna ut. 513 00:40:29,677 --> 00:40:33,056 - Hur ska vi kunna berätta för Kevin? - Det ska vi inte. 514 00:40:33,222 --> 00:40:36,309 Det här är en hemlighet vi håller tyst om. 515 00:40:37,310 --> 00:40:41,898 För Kevins skull. Låt honom fortsätta tro gott om sin pappa. 516 00:40:48,947 --> 00:40:49,947 Gumman. 517 00:40:50,573 --> 00:40:52,033 Drick ditt te. 518 00:40:54,827 --> 00:40:57,205 Vill du ha skjuts? Det är snart gryning. 519 00:40:57,664 --> 00:40:58,915 Nej, jag... 520 00:40:59,374 --> 00:41:03,419 Besökstiden startar vid soluppgången. Jag ska hälsa på pappa. 521 00:41:14,180 --> 00:41:15,515 Hallå, det är Pop's. 522 00:41:31,739 --> 00:41:33,408 Det var han. 523 00:41:35,284 --> 00:41:36,327 Svarta huvan. 524 00:41:40,623 --> 00:41:43,209 Han sa att vi har blivit underkända. 525 00:41:45,420 --> 00:41:47,171 Att vi alla är syndare. 526 00:41:50,925 --> 00:41:52,844 Att domedagen är här. 527 00:42:31,174 --> 00:42:33,176 Översättning: Cecilia Torngrip