1 00:00:08,258 --> 00:00:10,219 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,304 Hän kutsuu itseään Black Hoodiksi. 3 00:00:12,387 --> 00:00:16,266 - Hän tahtoo meidän julkaisevan kirjeen. - "Vihani on hinta valheistanne." 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,894 Lähetimme sen painoon etusivulle. 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,856 Suojelen sinua. Vannon, ettei mitään tällaista enää tapahdu. 6 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 Päästä irti! 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,401 Minä tässä. Oletko hullu? 8 00:00:26,485 --> 00:00:30,364 Joskus itsepuolustus ei riitä. Pitää hyökätä. 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,659 Olemme Punainen kehä. Löydämme sinut. 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,119 Nappaamme sinut. Teemme sinusta lopun. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,796 Kaikkia pelottaa sanoa se, joten sanon sen ensimmäisenä. 12 00:00:46,380 --> 00:00:48,840 Joukossamme on sarjamurhaaja. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,343 San Franciscossa oli Zodiac. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,513 New Orleansissa oli kirvesmies. 15 00:00:55,347 --> 00:00:58,225 Texarkanassa oli aavetappaja. 16 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 Lista jatkuu loputtomiin. 17 00:01:01,979 --> 00:01:05,357 Listan jatkoksi tulee Riverdalen oma psykopaatti, 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,525 Black Hood. 19 00:01:12,906 --> 00:01:16,410 - Koulua vartenko? - Tutkimusta varten. Ei koulua varten. 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 Kauheaa, mitä kaupungissa tapahtuu. 21 00:01:22,666 --> 00:01:26,628 Kuka olisi ajatellut, että Riverdalessa on sarjamurhaaja? 22 00:01:26,712 --> 00:01:31,508 En tarkoita vain häntä vaan myös sitä kauheaa videota. 23 00:01:32,175 --> 00:01:36,054 Siellä se oli. Terrori tihkui Riverdalen perustukseen. 24 00:01:37,472 --> 00:01:40,058 Pormestari McCoy järjesti kokouksen. 25 00:01:40,142 --> 00:01:43,895 HÄTÄKOKOUS KESKIVIIKKONA KLO 19 TULE KESKUSTELEMAAN TAPAHTUMISTA 26 00:01:44,688 --> 00:01:48,859 Ihmisiä pelotti kävellä yksin varsinkin illan hämärtyessä. 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,906 Kaupat sulkivat aiemmin, oviin lisättiin lukkoja. 28 00:01:54,990 --> 00:01:58,410 Pohjoisen ja etelän väliset epäilykset kasvoivat - 29 00:01:59,244 --> 00:02:01,622 Alicia Cooperin avustuksella. 30 00:02:08,420 --> 00:02:11,840 Kaikki miettivät, mikä vaara pimeydessä vaanii, - 31 00:02:14,801 --> 00:02:17,596 - milloin kuulisimme taas Black Hoodista - - 32 00:02:22,559 --> 00:02:26,021 - ja kuinka syvälle pimeyteen Archie menisi - - 33 00:02:26,938 --> 00:02:31,902 - yrittäessään kostaa isänsä puolesta ja pysäyttääkseen Black Hoodin? 34 00:02:37,366 --> 00:02:40,243 En tiennyt, mitä Archie ajatteli. 35 00:02:40,327 --> 00:02:43,955 - Eikö hän puhunut videosta? - En ole poikaystäväni vartija. 36 00:02:44,665 --> 00:02:47,626 - Tämä ei ole leikin asia. - Se on video. 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,170 Jolla uhataan väkivallalla. 38 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 Sano äidille, että hän ylireagoi. 39 00:02:53,924 --> 00:02:56,259 Olen samaa mieltä äitisi kanssa. 40 00:02:56,343 --> 00:02:58,553 Et saa enää tapailla Archieta. 41 00:02:59,137 --> 00:03:02,724 Emme ole mitään amisseja. Tapailen, ketä haluan. 42 00:03:02,808 --> 00:03:07,229 En tee mitään johtopäätöksiä ennen kuin puhun Archielle. 43 00:03:14,319 --> 00:03:15,821 Mikä nyt hymyilyttää? 44 00:03:15,904 --> 00:03:18,865 Black Hood, Punainen kehä, kokous kaupungintalolla. 45 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 Niin paljon kaaosta ja sekasortoa. 46 00:03:23,328 --> 00:03:26,331 Kuinka voit tehdä meille näin, Elizabeth? 47 00:03:26,415 --> 00:03:28,917 Polly pyysi apuani, äiti. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,002 Karatakseen. Ja sinä suostuit? 49 00:03:31,086 --> 00:03:33,046 Tiedämme, missä hän on. 50 00:03:33,130 --> 00:03:37,092 Luojan kiitos, että hän lähti Riverdalesta ja kauas siitä hullusta. 51 00:03:37,175 --> 00:03:40,721 - Takaako se hänen turvallisuutensa? - Polly pelkäsi. 52 00:03:40,804 --> 00:03:42,139 Ja minäkö en? 53 00:03:44,558 --> 00:03:45,934 Olen kauhuissani. 54 00:03:48,979 --> 00:03:51,398 Aina kun astut ulos ovesta... 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,695 Aina kun et vastaa puhelimeesi... 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,822 Sydämeni pysähtyy. 57 00:03:59,698 --> 00:04:03,827 Miten voin suojella teitä, kun teit tämän? 58 00:04:04,411 --> 00:04:06,580 Ja yrität tehdä minusta hirviön. 59 00:04:15,881 --> 00:04:18,592 Sinä olet yksin, mutta me olemme legioona. 60 00:04:19,426 --> 00:04:21,011 Me olemme Punainen kehä. 61 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Luulitko, etten näkisi sitä? 62 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Olin vihainen. 63 00:04:30,854 --> 00:04:35,317 Olimme kaikki vihaisia. Halusimme pelästyttää Black Hoodin. 64 00:04:35,400 --> 00:04:39,070 Suututat sen hullun, ja sinusta tulee hänen kohteensa. 65 00:04:39,613 --> 00:04:41,823 Poista se. Nyt heti minun nähteni. 66 00:04:43,366 --> 00:04:47,162 Poistin sen jo, mutta ihmiset jakavat sitä edelleen. 67 00:04:48,163 --> 00:04:49,748 Hyvänen aika. 68 00:04:51,124 --> 00:04:54,544 Äiti on murtumassa. Tulisitko käymään? 69 00:04:54,628 --> 00:04:59,382 Betty, minun on yritettävä edes esittää opiskelevani täällä. 70 00:05:00,008 --> 00:05:04,095 Hitto. Pitää mennä.Jutellaan myöhemmin. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,859 Emme taida katsoa kissavideoita. 72 00:05:17,943 --> 00:05:19,194 Löydämme sinut. 73 00:05:21,488 --> 00:05:22,488 Katso tätä. 74 00:05:24,324 --> 00:05:29,162 Joku pipipää Northsidestä julkaisi videon, ja me puhuimme. 75 00:05:29,246 --> 00:05:31,957 - Mistä? - Fogarty haluaa ansaita raitansa. 76 00:05:32,040 --> 00:05:34,167 Tuo sen northsideläisen pää. 77 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Se sopii. 78 00:05:36,586 --> 00:05:39,422 - Ei. - Mitä nyt, Jones? 79 00:05:40,006 --> 00:05:43,343 Tunnen hänet. Hän on nössö jalkapalloilija. 80 00:05:43,426 --> 00:05:45,845 Hän on huono kohde. 81 00:05:47,597 --> 00:05:49,182 Haluatko todistaa jotain? 82 00:05:50,267 --> 00:05:52,185 Mikset nappaa Black Hoodia? 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,565 Miksi tekisimme niin? Hän jahtaa northsideläisiä, - 84 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 - jotka syyttävät meitä kaikesta, mikä täällä on vialla. 85 00:05:59,901 --> 00:06:02,696 Emme jaksa sitä enää. Hän tekee työmme puolestamme. 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,990 Hän on sankari. 87 00:06:10,078 --> 00:06:12,455 Black Hood... 88 00:06:12,539 --> 00:06:14,708 Me olemme Punainen kehä. 89 00:06:14,791 --> 00:06:16,668 Me etsimme sinua. 90 00:06:16,751 --> 00:06:20,880 Löydämme sinut. Nappaamme sinut. 91 00:06:20,964 --> 00:06:23,717 Teemme sinusta lopun. 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,010 Black Hood. 93 00:06:26,678 --> 00:06:30,807 Vanhempani haluavat, että eroamme. Heistä olet teini-ikäinen Amerikan psyko. 94 00:06:30,890 --> 00:06:35,186 - Mistä lähtien välität heistä? - Silloin kun olen samaa mieltä. 95 00:06:35,770 --> 00:06:38,732 - Etkö voi tukea minua? - Missä asiassa? 96 00:06:38,815 --> 00:06:42,944 Liittyykö tämä johonkin suunnitelmaan? Valaise minua. 97 00:06:43,028 --> 00:06:46,615 En ymmärrä, miksi se vaivaa isääsi. 98 00:06:46,698 --> 00:06:49,909 Hän antoi minulle idean. Hän käski minun... 99 00:06:49,993 --> 00:06:53,413 Kerätä puolipukeisia poikia Kärpästen herran tyyliin, - 100 00:06:53,496 --> 00:06:57,125 - pukea heidät hiihtonaamioihin ja julkaista jonkin manifestin? 101 00:06:57,208 --> 00:07:00,378 - Niinkö hän käski tehdä? - Panna kova kovaa vastaan. 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,589 Käyttää terroria. 103 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Niin hän sanoi. 104 00:07:06,551 --> 00:07:09,804 Archie Andrews, ilmoittaudu rehtorin kansliaan. 105 00:07:13,141 --> 00:07:17,520 "Löydämme sinut. Nappaamme sinut. Teemme sinusta lopun." 106 00:07:18,897 --> 00:07:22,150 Tämä on näkemyksesi. Se ei ole kovinkaan lohduttava. 107 00:07:22,233 --> 00:07:26,029 Vannon, että se kohdistuu yhteen ihmiseen. 108 00:07:26,613 --> 00:07:30,158 Sinut on erotettu joukkueesta tästä hetkestä lähtien. 109 00:07:30,784 --> 00:07:32,702 Itse asiassa joukkuetta ei ole. 110 00:07:33,536 --> 00:07:35,914 Kunnes tämä hullutus on ohi. 111 00:07:36,873 --> 00:07:40,210 Ellet viikon loppuun mennessä ole kirjoittanut - - 112 00:07:40,293 --> 00:07:43,421 - anteeksipyyntökirjettä koko koululle - - 113 00:07:43,505 --> 00:07:46,675 - ja lakkauttanut Punaista kehää, sinut erotetaan. 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,761 Niin kauaksi aikaa, kunnes teet niin. 115 00:07:50,470 --> 00:07:52,097 Harkitsetko kantaasi? 116 00:07:59,062 --> 00:08:00,522 Elämme hullua aikaa. 117 00:08:01,940 --> 00:08:04,317 Meidän on toimittava oikein. 118 00:08:16,496 --> 00:08:18,081 Betty. No niin. 119 00:08:18,748 --> 00:08:23,461 Se, että kerroit isälle seuranhausta, oli väärin. Hän kertoi jopa äidille. 120 00:08:24,045 --> 00:08:28,967 Uusin jäsenyyteni RedStateMeat. comiin, - 121 00:08:29,050 --> 00:08:31,761 - jotta ei tarvitse enää käydä metsässä. 122 00:08:34,097 --> 00:08:36,599 Betty? Mitä nyt? 123 00:08:40,020 --> 00:08:42,564 Kävin läpi Blue and Goldin postia. 124 00:08:45,692 --> 00:08:48,570 Sain kirjeen Black Hood -tappajalta. 125 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 Hän tappaa takiani. 126 00:08:53,825 --> 00:08:55,035 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 127 00:09:06,755 --> 00:09:10,008 "Betty, puheesi juhlissa inspiroi minua." 128 00:09:10,091 --> 00:09:15,597 Kaupungin syntisten on kaduttava, tai muuten kärsimys ja verilöyly jatkuvat. 129 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 Mukana on koodi. Se kertoo, missä rankaisen seuraavaa syntistä. 130 00:09:19,476 --> 00:09:22,520 "Se on testi. Vain sinä voit ratkaista sen." 131 00:09:25,523 --> 00:09:29,611 Puheeni inspiroi häntä. 132 00:09:29,694 --> 00:09:33,823 - Se typerä puhe. - Hän oli siis juhlissa. 133 00:09:33,907 --> 00:09:37,285 - Koko kaupunki oli. - Tämä pitää viedä isälle. 134 00:09:37,368 --> 00:09:40,413 Koodi pitää, muttei kirjettä. 135 00:09:40,497 --> 00:09:44,584 Tämä on vain minulle. Emme voi kertoa siitä. 136 00:09:44,667 --> 00:09:48,505 - Se on todiste. - Isäsi kertoisi äidilleni. 137 00:09:48,588 --> 00:09:50,924 Hän estäisi minua osallistumasta tähän. 138 00:09:51,007 --> 00:09:52,342 - Hyvä. - Ei. 139 00:09:52,801 --> 00:09:55,804 Tämä on testi. 140 00:09:56,513 --> 00:09:58,723 Hän sanoi niin itse. 141 00:09:58,807 --> 00:10:03,853 Entä jos hän testaa, mitä teen kirjeelle? 142 00:10:03,937 --> 00:10:05,063 Kerronko siitä? 143 00:10:05,772 --> 00:10:07,816 Vai en? Olenko vahva? 144 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 Vai heikko? Hänen arvoisensa? 145 00:10:10,568 --> 00:10:15,115 Hän on psykopaatti, etkä sinä ole FBI: ssä. 146 00:10:15,198 --> 00:10:18,785 Eikö olisi parempi, että he keskittyisivät koodiin? 147 00:10:18,868 --> 00:10:20,370 Kuinka se onnistuisi? 148 00:10:25,458 --> 00:10:28,086 Äiti. Minua pelottaa. 149 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 En tiennyt, mitä tehdä tai kenelle soittaa. 150 00:10:30,797 --> 00:10:34,551 Voi kulta. Kerro, niin voin korjata tilanteen. 151 00:10:34,634 --> 00:10:37,262 Sain tämän kirjekuoren Blue and Goldiin. 152 00:10:37,345 --> 00:10:40,765 - Kirje Black Hoodilta? - Se ei ole kirje. 153 00:10:45,728 --> 00:10:48,398 Oliko kuoressa mitään viestiä? 154 00:10:48,481 --> 00:10:49,941 Ei Bettyn mukaan. 155 00:10:50,024 --> 00:10:53,278 Miksi tällä kertaa koodi eikä toista kirjettä? 156 00:10:53,778 --> 00:10:56,364 Miksi hän lähetti sen tyttärellesi? 157 00:10:56,447 --> 00:10:58,324 Se on ilmiselvää. 158 00:10:58,408 --> 00:11:02,120 Hän tarvitsee katsomon, ja hän pelkää minua. 159 00:11:02,579 --> 00:11:05,665 Centervillessä on kryptologi. 160 00:11:05,748 --> 00:11:10,170 - Vien sen hänelle. Mutta sillä aikaa... - Julkaisin sen jo. 161 00:11:10,253 --> 00:11:14,257 Koko kaupungin pitäisi yrittää ratkaista koodi, vai mitä? 162 00:11:17,927 --> 00:11:21,139 Hitto. Minähän sanoin, että video on huono idea. 163 00:11:21,222 --> 00:11:25,018 Weatherbee on hyllyttänyt joukkueen. Entä jos hän alkaa jahdata meitä? 164 00:11:25,101 --> 00:11:27,812 Teillä on huput. Hän voi jahdata vain minua. 165 00:11:27,896 --> 00:11:31,357 Ei. Olemme kaikki syyllisiä. 166 00:11:31,983 --> 00:11:34,569 Ole kiltti... 167 00:11:35,361 --> 00:11:36,821 Allekirjoita kirje. 168 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 En. 169 00:11:41,326 --> 00:11:44,662 Jos lopetamme, mitä se viestii Black Hoodille? 170 00:11:44,746 --> 00:11:46,539 Olemme heikkoja. Avuttomia. 171 00:11:47,624 --> 00:11:51,294 - Ei, pakotamme hänet. - Tekemällä mitä? 172 00:11:51,377 --> 00:11:54,672 - Menemällä hänen luokseen Southsideen. - Mitä? 173 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 - Oletko hullu? - En. Olen varma tästä. 174 00:11:57,091 --> 00:12:01,137 Rouva Cooperin mielestä Black Hood on joku Southsidestä. 175 00:12:01,220 --> 00:12:03,806 Se käy järkeen. 176 00:12:03,890 --> 00:12:08,227 Isäni on Northsidestä. Moose ja Midge ovat myös Northsidestä. 177 00:12:08,311 --> 00:12:12,190 - Grundy oli Greendalessa. - Mutta hän opetti täällä. 178 00:12:12,273 --> 00:12:14,484 Kaikki ovat nähneet videon. 179 00:12:14,567 --> 00:12:16,611 Hänkin varmasti. 180 00:12:16,694 --> 00:12:19,280 Jos hän on Southsidestä, - 181 00:12:19,364 --> 00:12:23,618 - meidän käyntimme siellä voi houkutella hänet esiin. 182 00:12:24,202 --> 00:12:25,828 Metsästäjästä tulee kohde. 183 00:12:26,454 --> 00:12:28,331 - Se on yksi tapa. - Ei. 184 00:12:29,374 --> 00:12:30,625 En ole mukana. 185 00:12:31,250 --> 00:12:33,002 Tämä on ohi. 186 00:12:33,086 --> 00:12:34,212 Lähdetään. 187 00:12:44,472 --> 00:12:45,932 Sitten heitä oli yksi. 188 00:12:47,225 --> 00:12:50,395 Niinhän halusit? Sinä ja Black Hood. 189 00:12:51,104 --> 00:12:54,315 Taistelemassa kahdestaan kuolemaan asti. 190 00:12:55,400 --> 00:12:59,779 - Mistä oikein puhut? - Sinulla on eräs esine. 191 00:13:02,198 --> 00:13:05,576 Punainen kehä oli vain keino houkutella Black Hood esiin. 192 00:13:05,660 --> 00:13:09,163 - Nyt menet hänen kotikentälleen. - Ehkä. Niin. 193 00:13:10,915 --> 00:13:12,667 Tarvitset pari juttua. 194 00:13:13,376 --> 00:13:17,380 Kaupungin laidalla on paikka. He voivat auttaa. Mene illalla. 195 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Isä? 196 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 Kun Archie tuli tänne... 197 00:13:32,353 --> 00:13:33,438 Niin? 198 00:13:34,022 --> 00:13:35,648 Mistä te puhuitte? 199 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 En muista. Miten niin? 200 00:13:39,277 --> 00:13:40,903 Mietin vain. 201 00:13:40,987 --> 00:13:45,616 Pidän hänen vilpittömyydestään. 202 00:13:45,700 --> 00:13:48,745 Hän on niin viaton. 203 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Luottavainen, kiltti. 204 00:13:51,706 --> 00:13:55,251 Se tekee hänestä myös vaikutuksille alttiin. 205 00:13:55,752 --> 00:13:58,838 Tietyille hyökkäyksille haavoittuvaisen. 206 00:13:59,422 --> 00:14:02,008 - Mistä sinä puhut? - Manipuloinnista. 207 00:14:03,634 --> 00:14:09,932 Jos joku syöttäisi hänelle myrkyllisiä ajatuksia, - 208 00:14:11,225 --> 00:14:15,146 - hän voisi keksiä kummia asioita. 209 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 Kuten Punaisen kehän. 210 00:14:17,607 --> 00:14:21,069 - Jos vihjaat... - En vihjaa yhtään mitään. 211 00:14:21,152 --> 00:14:24,864 Kysyn. Mistä puhuit poikaystäväni kanssa? 212 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 Kerroin, etten muista. 213 00:14:27,867 --> 00:14:31,871 Jos suot anteeksi, sveitsiläispankit sulkevat pian, - 214 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 - ja puhun Lodge Charitable Trustin kanssa. 215 00:14:34,874 --> 00:14:37,377 Trustin? Vai niin. 216 00:14:38,836 --> 00:14:39,962 Asia selvä. 217 00:14:42,799 --> 00:14:44,133 Hyvää puhelua. 218 00:14:54,977 --> 00:14:56,646 Mitä luet? 219 00:15:00,775 --> 00:15:02,402 Varo Zodiacia. 220 00:15:02,485 --> 00:15:07,073 Ihan hyvä, mutta pidän enemmän Graysmithin tuotannosta aiheesta. 221 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 Vastaatko? 222 00:15:13,830 --> 00:15:15,498 Soitan takaisin myöhemmin. 223 00:15:16,791 --> 00:15:20,920 Jones. Petyin sinuun. 224 00:15:21,003 --> 00:15:24,549 Jos pidät sarjamurhaajista, suosittelen Ted Bundya, 225 00:15:24,632 --> 00:15:27,176 Albert Fishiä ja Aileen Wuornosta. 226 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 He eivät sovi profiiliin. 227 00:15:29,804 --> 00:15:32,515 Toisin kuin useimmilla, hänellä on naamio. 228 00:15:32,598 --> 00:15:36,519 - Tai huppu, kun hän tappaa. - Se viittaa itseinhoon. 229 00:15:36,602 --> 00:15:40,022 Hän lähettää viestejä ja arvoituksia lehdistölle. 230 00:15:41,232 --> 00:15:43,734 Onko hän narsisti vai Batmanin konna? 231 00:15:45,778 --> 00:15:47,488 Rakastan tosielämän rikoksia. 232 00:15:48,364 --> 00:15:50,575 Ne ovat minulle huumetta. 233 00:15:50,658 --> 00:15:53,494 Arvasin. Siksi etsinkin sinut käsiini. 234 00:15:54,871 --> 00:15:58,499 Register julkaisi Black Hoodin koodin. 235 00:15:59,459 --> 00:16:00,960 Autatko selvittämään sen? 236 00:16:06,257 --> 00:16:07,258 Toki. 237 00:16:23,691 --> 00:16:26,736 Hei, sori, etten vastannut. Puhutaanko huomenna? 238 00:16:43,628 --> 00:16:46,005 Hei, olin juuri lähdössä. 239 00:16:47,548 --> 00:16:48,883 Mitä nyt? 240 00:16:52,136 --> 00:16:53,346 - Selvä. - Noin. 241 00:16:53,429 --> 00:16:57,850 Pyydän anteeksi asennettani Punaista kehää kohtaan. 242 00:16:57,934 --> 00:17:02,480 Haluan tukea sinua ja komeaa tiimiäsi. Vaikka vanhempani raivostuisivat. 243 00:17:02,563 --> 00:17:06,817 Varsinkin isä, joka ansaitsee sen sotkettuaan päätäsi. 244 00:17:06,901 --> 00:17:07,944 Pitää mennä. 245 00:17:08,027 --> 00:17:10,279 Liian myöhäistä. Punainen kehä hajosi. 246 00:17:10,363 --> 00:17:13,282 - Onko se jo ohi? - Muiden osalta ainakin. 247 00:17:13,866 --> 00:17:19,121 - Ei se mitään. Tämä on minun taisteluni. - Sitten se on minunkin. 248 00:17:19,205 --> 00:17:22,166 Et voi nousta yksin aseistettua hullua vastaan. 249 00:17:22,250 --> 00:17:26,003 Punaisen kehän pitää kasvaa, ei pienentyä. 250 00:17:26,087 --> 00:17:29,632 - Niin, mutta he... - Ovat selkärangattomia pelkureita. 251 00:17:31,217 --> 00:17:33,761 Onneksi minä en ole. 252 00:17:41,435 --> 00:17:43,229 RETKEILYKAUSI ON ALKANUT 253 00:17:48,985 --> 00:17:51,445 Hei, ostaisin tarvikkeita. 254 00:17:51,529 --> 00:17:52,655 Tässä on lista. 255 00:17:57,577 --> 00:18:00,079 - Henkkarit? - Tässä. 256 00:18:03,833 --> 00:18:06,085 AJOKORTTI 257 00:18:09,171 --> 00:18:11,132 Maksan käteisellä. 258 00:18:12,633 --> 00:18:13,634 Pikku hetki. 259 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 Ammuksia, pistoolikotelo, luotiliivi. 260 00:18:22,393 --> 00:18:25,438 Oletko menossa metsälle? 261 00:18:27,273 --> 00:18:30,526 Kyllä. Sinnehän minä. 262 00:18:35,698 --> 00:18:38,951 - Betty? Paljonko kello on? - 7.15. 263 00:18:39,035 --> 00:18:43,289 - Halusin jutella ennen koulua. - Anteeksi. Aamuhengitys. 264 00:18:43,372 --> 00:18:44,957 Otatko kahvia tai jotain? 265 00:18:45,041 --> 00:18:47,918 En. Olen menossa kirjastoon. 266 00:18:48,002 --> 00:18:51,255 Pyysin neiti Paroota laittamaan sivuun kirjat - - 267 00:18:51,339 --> 00:18:55,760 - kryptogrammeista ja koodeista. Ehkä ne auttavat koodin ratkaisemisessa. 268 00:18:55,843 --> 00:18:58,846 Toivottavasti voimme tehdä sen yhdessä. 269 00:19:04,310 --> 00:19:05,519 Itse asiassa... 270 00:19:07,021 --> 00:19:13,653 Sattui hassusti, sillä Toni ja minä aloimme työstää sitä eilen toimituksessa. 271 00:19:14,236 --> 00:19:16,781 Näytän, mitä meillä on tähän mennessä. 272 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Toni. 273 00:19:20,284 --> 00:19:21,619 Anna kun arvaan... 274 00:19:22,703 --> 00:19:24,622 Hän rakastaa sarjamurhaajia. 275 00:19:25,414 --> 00:19:28,125 Hän pitää pimeästä puolesta. 276 00:19:31,337 --> 00:19:34,215 Miksemme työstä sitä kaikki yhdessä? 277 00:19:35,132 --> 00:19:38,052 - Sinä, minä, Toni, Kevin. - Kevin? 278 00:19:38,135 --> 00:19:42,223 Voisimme pitää bileet koodin parissa. 279 00:19:42,306 --> 00:19:43,849 Kivaa. Voit olla isäntä. 280 00:19:50,398 --> 00:19:51,649 Siinä sinä olet. 281 00:19:52,441 --> 00:19:54,527 Minulla on yllätys. 282 00:19:54,610 --> 00:19:58,406 Se vaati yömyöhään valvomista ja pari palvelusta, mutta... 283 00:19:59,281 --> 00:20:02,868 - Et voi pitää tuota. - Enkö näytä hyvältä tässä? 284 00:20:02,952 --> 00:20:07,039 Et voi kävellä ympäriinsä maalitaulu rinnassa. Herätät huomiota. 285 00:20:07,623 --> 00:20:10,793 Voi Archie, ihanaa, kun aliarvioit minut. 286 00:20:11,419 --> 00:20:12,419 Tule. 287 00:20:15,756 --> 00:20:16,966 Voi luoja. 288 00:20:18,259 --> 00:20:20,302 Leatherbee tehköön tuhojaan. 289 00:20:20,386 --> 00:20:23,305 Punainen kehä ei ole radikaaliääriryhmä, - 290 00:20:23,389 --> 00:20:26,016 - vaan liike, jolla on tyyliä ja vauhdikkuutta. 291 00:20:42,032 --> 00:20:44,326 Tutunnäköisiä symboleita. 292 00:20:45,244 --> 00:20:47,705 Olen nähnyt ne aiemmin. Tulen hulluksi. 293 00:20:47,788 --> 00:20:51,500 - En vain muista, missä. - Ehkä jos löysäät poninhäntääsi. 294 00:20:54,128 --> 00:20:56,088 Se oli vitsi. 295 00:20:56,172 --> 00:20:59,091 Bettyn poninhäntä on ikoninen ja arvostelun yläpuolella. 296 00:20:59,175 --> 00:21:01,051 Ei se mitään, Kev. 297 00:21:01,135 --> 00:21:03,721 Nyt kelpaa kaikki apu. 298 00:21:07,308 --> 00:21:11,896 Kirjoja noudattaen olen etsinyt yleisiä kirjainyhdistelmiä. 299 00:21:11,979 --> 00:21:14,607 Kuten N-Ä, J-A, A-A. 300 00:21:14,690 --> 00:21:16,567 Etsin tuplia. Tupla P. 301 00:21:16,650 --> 00:21:19,153 - Niin kuin "tappaa". - Sairasta. 302 00:21:19,236 --> 00:21:22,323 Ehkä se onkin anagrammi. 303 00:21:22,406 --> 00:21:26,494 - Aivan kielen päällä. - Palataan perusasioihin. 304 00:21:26,577 --> 00:21:28,704 Mitä tiedämme hänestä? Kuka hän on? 305 00:21:28,788 --> 00:21:30,706 Valkoihoinen nelikymppinen mies. 306 00:21:30,790 --> 00:21:34,502 - Kuten lähes kaikki sarjamurhaajat. - Ei. Miksi... 307 00:21:34,960 --> 00:21:36,504 Miksi hän tappaa? 308 00:21:36,587 --> 00:21:38,422 Tai ainakin miksi nyt? 309 00:21:39,924 --> 00:21:44,929 Hoodilla on pakkomielle puhdistaa kaupunki syntisistä ja tekopyhistä. 310 00:21:45,012 --> 00:21:49,558 Hän iskee niihin, joilla on siteitä Northsideen. 311 00:21:49,642 --> 00:21:51,644 Taas disinformaatiota. 312 00:21:52,144 --> 00:21:54,647 Te northsideläiset ja teidän etuoikeutenne. 313 00:21:54,730 --> 00:21:58,609 Demonisoitte Southsideä, joten mielestänne Black Hood on sieltä. 314 00:21:58,692 --> 00:22:01,862 Emme demonisoi. Ne ovat faktoja. 315 00:22:01,946 --> 00:22:04,490 Siellä on enemmän huumeita ja jengejä... 316 00:22:04,573 --> 00:22:08,285 Huumeita, joita Northsiden piripäät ostavat? 317 00:22:08,369 --> 00:22:11,789 Entä Northsiden uusnatsit, Punainen kehä? 318 00:22:11,872 --> 00:22:15,668 Punaiset psykot. Ihme, ettet ole vielä sanonut sitä. 319 00:22:15,751 --> 00:22:18,838 - Mitä? - Että sinusta Black Hood on serpent. 320 00:22:19,797 --> 00:22:21,465 Tiedämme, että vihaat meitä. 321 00:22:21,549 --> 00:22:24,093 - Ei pidä paikkaansa. - En vihaa heitä. 322 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 Miksi poikaystäväsi sitten valehtelee, ettei syö lounasta kanssamme? 323 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 Minä lähden. 324 00:22:34,061 --> 00:22:36,105 Niin minäkin. 325 00:22:37,231 --> 00:22:38,941 Selvä. Saatan sinut kotiin. 326 00:22:41,360 --> 00:22:43,153 Tai sinä voit saattaa minut. 327 00:22:44,154 --> 00:22:45,239 Hei sitten. 328 00:22:47,491 --> 00:22:51,579 Istun Serpentsin kanssa vain turvallisuussyistä. 329 00:22:51,662 --> 00:22:54,582 Ei se mitään. Jatketaan koodin parissa. 330 00:22:54,665 --> 00:22:56,500 - Kello tikittää. - Mikä kello? 331 00:22:56,584 --> 00:22:59,211 - Se voi olla mikä vain lista. - Tai tappolista. 332 00:24:05,736 --> 00:24:08,364 - Mitä helvettiä teet? - En tullut takiasi. 333 00:24:08,447 --> 00:24:10,074 Kenelle tämä viesti on? 334 00:24:12,076 --> 00:24:13,076 Voi helvetti. 335 00:24:13,786 --> 00:24:16,664 Ei kai Black Hoodille? Voitteko uskoa? 336 00:24:17,331 --> 00:24:19,208 Ja me muka olemme häiriköitä. 337 00:24:23,837 --> 00:24:27,841 Alue on Serpentsin. Et voi noin vain tulla tänne. 338 00:24:28,550 --> 00:24:31,845 Painu takaisin Northsideen ennen kuin käy huonosti. 339 00:24:32,429 --> 00:24:35,599 Pois tieltä tai käy huonosti. 340 00:24:36,934 --> 00:24:38,477 Teit suuren virheen. 341 00:24:45,109 --> 00:24:46,151 Kuka teki? 342 00:24:46,235 --> 00:24:48,654 - Mitä helvettiä? - Kuka teki virheen? 343 00:24:51,281 --> 00:24:52,825 Mennään. 344 00:24:52,908 --> 00:24:54,159 Vauhtia. 345 00:25:17,599 --> 00:25:18,726 Mitä? 346 00:25:19,143 --> 00:25:21,395 - Niskani. - Nukahdimme. 347 00:25:21,478 --> 00:25:24,732 - Miten me nukahdimme? - Olimme väsyneitä. 348 00:25:24,815 --> 00:25:27,025 - Elämämme ei ole helppoa. - Luoja. 349 00:25:28,152 --> 00:25:29,695 Hän tappaa minut. 350 00:25:30,279 --> 00:25:31,697 - Pitää mennä. - Mitä? 351 00:25:32,448 --> 00:25:35,325 Äiti tappaa minut. Pitää mennä. 352 00:25:36,493 --> 00:25:37,828 Soitan myöhemmin. 353 00:25:42,166 --> 00:25:43,876 Anteeksi, tri Phylum. 354 00:25:45,002 --> 00:25:47,963 Seriffi Keller ja minä haluamme puhua Archielle. 355 00:25:52,176 --> 00:25:55,679 Anteeksi, rehtori Weatherbee, mutta t-paidat olivat ideani. 356 00:25:55,763 --> 00:25:58,432 Kyse ei ole t-paidoista. Istu alas. 357 00:25:58,515 --> 00:26:01,018 Ei hätää. 358 00:26:07,608 --> 00:26:10,152 Southsideläisen kaupan omistaja sanoi, - 359 00:26:10,235 --> 00:26:13,947 - että oppilas heilutteli asetta hänen kauppansa edustalla. 360 00:26:14,031 --> 00:26:17,993 - Tekijällä oli punertavat hiukset. - Olin kirjoittamassa biisejä eilen. 361 00:26:18,076 --> 00:26:21,622 Ottaen huomioon viimeaikaisen käytöksesi - - 362 00:26:21,705 --> 00:26:25,042 - meidän on tarkistettava kaappisi aseiden varalta. 363 00:26:25,125 --> 00:26:27,961 - Aseiden? Entä etsintälupa? - Ei tarvetta. 364 00:26:28,045 --> 00:26:30,923 - Soitetaan isälle. - Soitin jo. 365 00:26:31,006 --> 00:26:32,800 Avaa kaappi, tai avaan sen. 366 00:26:37,554 --> 00:26:39,723 En tiedä, mitä luulet löytäväsi. 367 00:26:51,401 --> 00:26:54,238 - Mielenkiintoista. - Ettei siellä ole asetta? 368 00:26:57,449 --> 00:26:59,201 Mistä sait tämän hupun? 369 00:26:59,993 --> 00:27:01,119 Voin selittää. 370 00:27:06,875 --> 00:27:09,086 Huppu on Reggien. 371 00:27:09,837 --> 00:27:12,089 Hän pelotteli sillä minua. 372 00:27:12,172 --> 00:27:14,216 En tiedä, mitä sanoa. 373 00:27:14,800 --> 00:27:19,513 Olen neuvoton. Kellerin ja Weatherbeen mukaan olet uhka. 374 00:27:19,596 --> 00:27:22,891 Et saa mennä koulun alueelle. En voi kiistää sitä. 375 00:27:25,227 --> 00:27:26,436 Minua ammuttiin. 376 00:27:27,187 --> 00:27:32,609 Ampuja on yhä vapaana leikkimässä kissaa ja hiirtä kaupungin kanssa. 377 00:27:32,693 --> 00:27:34,152 Hän pelottaa minua. 378 00:27:35,571 --> 00:27:37,656 Muttei yhtä paljon kuin sinä nyt. 379 00:27:37,739 --> 00:27:41,118 En tiedä, mitä päässäsi liikkuu. 380 00:27:42,160 --> 00:27:43,912 Tai mitä teet seuraavaksi. 381 00:27:43,996 --> 00:27:45,289 Voimmeko puhua? 382 00:27:45,372 --> 00:27:48,125 Kun palaan kaupungintalolta. 383 00:27:48,208 --> 00:27:51,336 Jos puhut suoraan. 384 00:28:00,888 --> 00:28:01,972 Kiva t-paita. 385 00:28:03,056 --> 00:28:07,019 Käytätkö sitä yhä, kun Archie pidätetään vahingontuottamisesta? 386 00:28:07,102 --> 00:28:10,522 Archie ei tekisi niin. Se ei ollut Archien tarkoitus. 387 00:28:10,606 --> 00:28:15,736 Oletko varma nähtyäsi videon? 388 00:28:18,906 --> 00:28:22,534 Ehkä olet. Tai ehkä olet vain uskollinen. 389 00:28:24,494 --> 00:28:26,872 Kerron jotain uskollisuudesta. 390 00:28:28,457 --> 00:28:32,878 Ei ole mitään muuta kunniallisempaa tai jalompaa. 391 00:28:34,296 --> 00:28:35,631 Sokea uskollisuus? 392 00:28:38,800 --> 00:28:41,053 Se on typerää ja vaarallista. 393 00:28:43,388 --> 00:28:45,933 Rukoilen, ettei tässä ole kyse siitä. 394 00:28:50,854 --> 00:28:53,232 Unohdit joitain kirjoja. 395 00:28:53,315 --> 00:28:54,483 Muistikirjasi. 396 00:28:54,566 --> 00:28:59,112 En nuuskinut tavaroitasi, mutta se putosi. 397 00:29:01,073 --> 00:29:02,366 Mikä? 398 00:29:03,492 --> 00:29:06,703 - Kirjeesi Black Hoodilta. - Jug. 399 00:29:06,787 --> 00:29:08,914 Oletan, että se tuli koodin mukana. 400 00:29:08,997 --> 00:29:12,584 - Mikset ole kertonut kenellekään? - Kerroin Kevinille. 401 00:29:12,668 --> 00:29:18,465 - Mikset minulle? - Koska olet viilettänyt Serpentsin kanssa. 402 00:29:18,548 --> 00:29:22,511 Olin poissa kaksi päivää. Harmittaa, ettemme käy enää samaa koulua, - 403 00:29:22,594 --> 00:29:26,848 - mutta se ei ole syy pantata tietoa, että Black Hood lähetti sinulle kirjeen. 404 00:29:26,932 --> 00:29:29,851 - Vaan miksi? - Sen sisällön takia. 405 00:29:30,435 --> 00:29:31,979 Sen, mitä hän kirjoitti. 406 00:29:34,314 --> 00:29:38,110 Että minä inspiroin häntä. 407 00:29:38,193 --> 00:29:41,238 Inspiroin kaiken tämän järjettömyyden. 408 00:29:41,321 --> 00:29:43,782 Luuletko, että ihmiset syyttävät sinua? 409 00:29:46,785 --> 00:29:50,872 - En. Vain yksi ihminen. - Archie? 410 00:29:54,710 --> 00:29:58,839 Mistä? Puheesta, jonka se hullu on vääristänyt - - 411 00:29:58,922 --> 00:30:01,633 - leikkiäkseen sinulla ja kaupungilla? 412 00:30:01,717 --> 00:30:05,387 Archie järkyttyi, mutta hän tietää, ketkä ovat pahiksia. 413 00:30:05,470 --> 00:30:07,431 Etkä sinä kuulu heihin. 414 00:30:09,057 --> 00:30:10,350 Olet Betty Cooper. 415 00:30:10,434 --> 00:30:13,687 Olet yhdistelmä Neiti Etsivää ja Lisbeth Salanderia. 416 00:30:15,439 --> 00:30:17,816 - Voi luoja. - Mitä? 417 00:30:17,899 --> 00:30:22,321 Black Hood kirjoitti, että olen ainoa, joka voi ratkaista koodin. 418 00:30:22,404 --> 00:30:25,324 Hän teki sen juuri minua varten. 419 00:30:25,407 --> 00:30:27,326 Ehkä kivieni avulla. 420 00:30:28,910 --> 00:30:31,997 Jos olen oikeassa, osaan ratkaista sen. 421 00:30:33,832 --> 00:30:34,832 Mennään. 422 00:30:38,503 --> 00:30:42,466 Archie? Mitä hittoa tapahtuu? Oletko kunnossa? 423 00:30:42,549 --> 00:30:44,468 Tarvitsen apuasi. 424 00:31:15,290 --> 00:31:17,667 Ainakaan et pitänyt sitä kaapissasi. 425 00:31:17,751 --> 00:31:20,796 Ase? Mitä varten? 426 00:31:20,879 --> 00:31:23,632 - Itsepuolustukseksi. - Black Hoodia vastaanko? 427 00:31:27,010 --> 00:31:31,431 Se video, ase. Jos seuraan sinua, minun täytyy tietää, minne. 428 00:31:31,515 --> 00:31:34,559 - Minun täytyy tietää totuus. - Haluan hänet hengiltä. 429 00:31:36,520 --> 00:31:38,980 Haluan Black Hoodin hengiltä. 430 00:31:40,482 --> 00:31:42,401 Haluan olla se, joka sen tekee. 431 00:31:43,402 --> 00:31:46,780 Haluan olla viimeinen, jonka hän näkee. 432 00:31:47,739 --> 00:31:50,867 - Kuulostat kostajalta. - Halusit totuuden. 433 00:31:50,951 --> 00:31:54,704 Näytin videolla kasvoni, jotta hän ottaisi minut tähtäimeensä. 434 00:31:54,788 --> 00:31:57,124 Menin Southsideen, jotta hän lähtisi perääni. 435 00:31:57,207 --> 00:32:00,627 Kun löydät ja ammut hänet, mitä sitten? 436 00:32:01,044 --> 00:32:04,381 Joudut vankilaan. Tai ammut ohi, ja hän tappaa sinut. 437 00:32:04,464 --> 00:32:06,299 - Minulla ei ole väliä. - Kyllä on. 438 00:32:06,383 --> 00:32:09,010 Minulle, isällesi, Bettylle, Jugheadille. 439 00:32:13,473 --> 00:32:17,686 Sillä aikaa kuin jokin idiootti yritän tukea sinua t-paidoilla. 440 00:32:17,769 --> 00:32:18,812 En pyytänyt sitä. 441 00:32:18,895 --> 00:32:21,440 Pyysit hakemaan ladatun aseesi. 442 00:32:21,690 --> 00:32:25,610 Jos mietit, missä se on, heitin sen Sweetwaterjokeen. 443 00:32:26,153 --> 00:32:27,904 - Mitä? - Voit olla vihainen nyt, - 444 00:32:27,988 --> 00:32:29,781 - mutta kiität minua vielä. 445 00:32:32,367 --> 00:32:33,743 Entä jos se on... 446 00:32:37,080 --> 00:32:38,123 Reggie? 447 00:32:38,707 --> 00:32:39,708 Saammeko tulla? 448 00:32:49,009 --> 00:32:52,762 Riverdalen vanhemmat, olen kuullut huolenne. 449 00:32:52,846 --> 00:32:54,306 Tunnen samoin. 450 00:32:54,389 --> 00:32:58,560 Pormestarina tärkeintä minulle on varmistaa kaupunkimme - - 451 00:32:58,643 --> 00:33:00,520 - ja lapsiemme turvallisuus. 452 00:33:00,604 --> 00:33:04,065 Kokouksen tarkoitus on vastata kysymyksiinne, - 453 00:33:04,149 --> 00:33:06,568 - jotta voitte olla rauhallisin mielin. 454 00:33:07,569 --> 00:33:09,779 Mistä moinen kunnia? 455 00:33:09,863 --> 00:33:12,866 Archie olisi voinut kertoa minusta ja hupusta. 456 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 Muttei kertonut. 457 00:33:14,034 --> 00:33:17,954 Olet lojaali kovanaama. 458 00:33:18,538 --> 00:33:23,251 Puhuimme tänään ja päätimme, että jos haluat jatkaa Punaista kehää, - 459 00:33:23,960 --> 00:33:25,504 - olemme tukenasi. 460 00:33:35,388 --> 00:33:38,183 Ei hetkeäkään liian aikaisin. Ongelmia. 461 00:33:50,237 --> 00:33:52,239 Miten typeriä te olette? 462 00:33:52,322 --> 00:33:54,616 Luulitko voivasi tulla kotiini - - 463 00:33:54,699 --> 00:33:59,663 - ja tunkea aseen naamalleni kavereitteni edessä ilman seurauksia? 464 00:34:01,248 --> 00:34:04,042 Huono ajoitus. 465 00:34:05,293 --> 00:34:07,879 Bulldogs syö Serpentsin lounaaksi. 466 00:34:08,630 --> 00:34:09,798 Sehän nähdään. 467 00:34:10,590 --> 00:34:13,176 - Seura kelpaa aina. - Rauhoitu. 468 00:34:13,760 --> 00:34:15,095 Jää tänne, Veronica. 469 00:34:15,178 --> 00:34:18,056 - Mitä? Ei, Archie. - Isän jutun jälkeen - - 470 00:34:18,682 --> 00:34:21,226 - lupasin suojella häntä ja tätä taloa. 471 00:34:22,727 --> 00:34:23,812 Jää tänne. 472 00:34:26,314 --> 00:34:28,233 - Tapellaan sitten. - Entä aseesi? 473 00:34:28,316 --> 00:34:30,986 - Entä veitsesi? - Ilman aseita? 474 00:34:31,778 --> 00:34:35,407 Jos te luolamiehet tätä vaaditte, niin tarvitsemme säännöt. 475 00:34:36,366 --> 00:34:38,952 Vai soitanko seriffi Kellerin erotuomariksi? 476 00:34:40,078 --> 00:34:43,331 Olin hulluna tähän kirjaan lapsena. 477 00:34:45,542 --> 00:34:47,877 NEITI ETSIVÄN SALAKOODIPUUHAKIRJA 478 00:34:47,961 --> 00:34:48,962 Betty... 479 00:34:52,799 --> 00:34:54,301 Budjetti on tiukka. 480 00:34:54,384 --> 00:34:58,305 Järjestämme puhelinpalvelun, johon voi ilmoittaa epäilyksistä. 481 00:34:58,388 --> 00:35:02,017 Kuulostaa Punaisen kehän kuumalta linjalta. 482 00:35:03,018 --> 00:35:04,978 Onko kysyttävää, Alice? 483 00:35:05,061 --> 00:35:10,817 Milloin ajattelit puhua Riverdalen todellisesta ongelmasta, Southsidestä? 484 00:35:14,946 --> 00:35:20,076 Kaikki aikanaan. Olemme täällä puhumassa Black Hoodista. 485 00:35:20,160 --> 00:35:24,039 Seriffillä on suunnitelma, johon sisältyy ulkonaliikkumiskielto. 486 00:35:24,122 --> 00:35:28,752 Mitä? Meidän täytyy osoittaa vahvuutta eikä pelkuruutta. 487 00:35:28,835 --> 00:35:33,548 Aloitetaan sulkemalla huumeiden riivaama Southside High - - 488 00:35:33,632 --> 00:35:36,718 - ja käyttämällä rahat poliisin vahvistamiseen. 489 00:35:37,302 --> 00:35:41,556 Palkkaamalla lisää apulaisseriffejä lapsiemme suojelemiseksi. 490 00:35:42,140 --> 00:35:44,059 Pikku hetki. 491 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 Voi luoja. 492 00:35:52,901 --> 00:35:55,528 "Isken pian siellä, mistä kaikki alkoi." 493 00:35:58,782 --> 00:36:02,118 Puheesi. Kaupungintalo. 494 00:36:02,202 --> 00:36:07,082 Se alue on täynnä tyhjä liiketiloja ja tontteja. 495 00:36:07,165 --> 00:36:10,168 Väkivallan kasvualusta. 496 00:36:11,544 --> 00:36:13,505 Kysykää vaikka Fred Andrewsilta. 497 00:36:13,588 --> 00:36:19,135 Hän on julman ja järjettömän Southsiden verenhimon uhri. 498 00:36:23,431 --> 00:36:26,935 Sanot kaupungin jakautuneen. Sinä tässä heilutat kirvestä. 499 00:36:27,018 --> 00:36:29,396 Southside ei ole ongelma. 500 00:36:30,105 --> 00:36:34,943 Ongelma on huppupäinen mies, joka tuo esiin kaupungin huonot puolet. 501 00:36:35,527 --> 00:36:37,404 Saa sen itseään vastaan. 502 00:36:48,248 --> 00:36:51,876 Totta kai Fred Andrews kääntää toisenkin posken. 503 00:36:52,794 --> 00:36:57,757 Ainakin poikasi on tuolla jossain taistelemassa. 504 00:37:04,431 --> 00:37:07,934 Meidän on pidettävä yhtä. 505 00:37:08,017 --> 00:37:12,689 Jos annamme pelolle vallan ja demonisoimme toisiamme, - 506 00:37:13,982 --> 00:37:15,400 - olemme kuolleita. 507 00:37:17,402 --> 00:37:20,238 Minähän sanoin, että Fred olisi ongelma. 508 00:37:21,781 --> 00:37:25,452 Kaupunki luottaa häneen. Se voi auttaa meitä. 509 00:37:28,371 --> 00:37:31,708 - Poistukaa heti. - Black Hood on tulossa tänne. 510 00:37:31,791 --> 00:37:35,295 - Tämä on seuraava kohde. - Miten niin tulee tänne? 511 00:37:35,378 --> 00:37:37,589 - Koodin mukaan hän tulee tänne. - Mitä? 512 00:37:39,966 --> 00:37:43,303 Rauhoittukaa. Selvitämme asian. 513 00:38:00,195 --> 00:38:01,279 Dilton! 514 00:38:26,346 --> 00:38:30,475 Mennään. Häivytään täältä. 515 00:38:30,558 --> 00:38:31,558 Apua. 516 00:38:42,153 --> 00:38:44,155 Kun sairaalassa kysytään, - 517 00:38:44,239 --> 00:38:47,742 - sano, että Serpents-joukko hyökkäsi kimppuusi. 518 00:38:50,620 --> 00:38:52,789 No niin, Elizabeth? Me odotamme. 519 00:38:55,542 --> 00:38:59,128 Tämä on Black Hoodilta. Se tuli koodin mukana. 520 00:38:59,629 --> 00:39:01,673 Pimititkö tämän meiltä? 521 00:39:15,395 --> 00:39:16,646 Anteeksi. 522 00:39:16,729 --> 00:39:19,440 Ei. Ansaitsen sen. 523 00:39:20,942 --> 00:39:22,986 Se oli kauheaa. 524 00:39:25,446 --> 00:39:27,323 Asiat riistäytyivät käsistä. 525 00:39:28,950 --> 00:39:30,910 Ainakin Dilton toipuu. 526 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 Vain sinun takiasi. 527 00:39:33,705 --> 00:39:34,914 Pelastit hänet. 528 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 Ja minut. 529 00:39:41,504 --> 00:39:43,256 Ajat ovat tukalat. 530 00:39:44,549 --> 00:39:46,426 Kukaan ei ajattele selvästi. 531 00:39:48,052 --> 00:39:50,722 Meidän on pidettävä kiinni toisistamme. 532 00:39:54,183 --> 00:39:55,226 Vai mitä? 533 00:39:56,603 --> 00:40:00,773 Anteeksi, että valehtelin aseen hävittämisestä. Pelästyin. 534 00:40:00,857 --> 00:40:03,109 Jos minulla olisi ollut se tänään... 535 00:40:05,904 --> 00:40:08,656 En halua edes ajatella. Olisin voinut... 536 00:40:09,324 --> 00:40:10,408 Muttet tehnyt. 537 00:40:16,122 --> 00:40:18,041 En usko, että olisit, - 538 00:40:20,376 --> 00:40:22,378 - vaikka se olisi ollut mukana. 539 00:40:27,926 --> 00:40:29,385 Et ole tappaja. 540 00:40:49,781 --> 00:40:50,781 Anna anteeksi. 541 00:40:55,244 --> 00:40:56,412 - Odota. - Mitä? 542 00:41:00,458 --> 00:41:02,919 Meillä on vielä yksi tehtävä. 543 00:41:06,297 --> 00:41:09,926 Nuoret rakastavaiset palasivat sinne, mistä kaikki alkoi. 544 00:41:10,510 --> 00:41:11,761 Sweetwaterjoelle. 545 00:41:12,428 --> 00:41:15,723 Päättämään väkivallan kierteen. 546 00:41:18,267 --> 00:41:21,521 Muistaisimme sen illan, rähinän - - 547 00:41:22,271 --> 00:41:25,233 - ja kaupungintalon kokouksen käännöskohtana. 548 00:41:25,858 --> 00:41:29,070 Riverdalea ei tunnettaisi enää sisukkaana kaupunkina. 549 00:41:29,862 --> 00:41:34,575 Vaan kaupunkina, joka kammosi auringonlaskua. 550 00:41:45,670 --> 00:41:47,296 TUNTEMATON NUMERO 551 00:41:48,715 --> 00:41:50,717 - Haloo. - Hei, Betty. 552 00:41:52,593 --> 00:41:54,345 Black Hood tässä. 553 00:41:56,551 --> 00:42:00,551 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!