1 00:00:08,270 --> 00:00:09,751 "...سابقاً في "ريفرديل 2 00:00:10,772 --> 00:00:13,994 يدعو نفسة الغطاء الاسود ويريد منا نشر رسالته 3 00:00:13,994 --> 00:00:16,185 .غضبي هو ثمن أكاذيبك 4 00:00:16,186 --> 00:00:18,678 لقد أرسلها إلى الطابعة لأجل الصفحة .الرئيسية للغد 5 00:00:18,678 --> 00:00:21,650 سأقوم بحمايتك. لاشي من .هذا القبيل سيحدث مرةً أخرى 6 00:00:21,651 --> 00:00:22,631 أعدك 7 00:00:22,631 --> 00:00:24,122 !لا 8 00:00:24,123 --> 00:00:26,394 - إنه أنا هل جننت؟ 9 00:00:26,405 --> 00:00:28,746 بعض الأحيان، الدفاع عن نفسك .لايكفي 10 00:00:28,756 --> 00:00:30,357 عليك أن بالجهوم 11 00:00:30,358 --> 00:00:33,410 ،ندعى بـ(الدائرة الحمراء) قادمون للقضاء عليك، سنعثر عليك 12 00:00:33,410 --> 00:00:35,862 .سنصيدك وننهيك 13 00:00:41,857 --> 00:00:44,088 ،الجميع يخشى قولها 14 00:00:44,089 --> 00:00:45,830 إذاً دعني أكون الاول 15 00:00:45,831 --> 00:00:48,663 هنالك قاتلٌ متسلسلٌ بيننا 16 00:00:49,363 --> 00:00:51,194 .وكان لدى (سان فرانسيسكو) زويداك زودياك السفاح : كان قاتلا متسلسلا بدأ جرائمه في نهاية الستينات ، هوية القاتل ظلت حتى وقتنا هذا غير معروفة 17 00:00:52,036 --> 00:00:54,017 وكان لدى ( نيو أرلينز) رجل الفأس رجل الفأس : هوَ سفاح نَشط لم يتم معرفة هوية القاتل إلى الحين 18 00:00:55,308 --> 00:00:58,220 وكان لدى مدينة (تيكساركانا) في ولاية (تكساس)، الشبح القاتل 19 00:00:58,621 --> 00:01:01,503 .القائمة تطول وتطول 20 00:01:01,504 --> 00:01:05,026 بإضافة إلى من في صفوفهم (ريفرديل) ممتلئة بالمختليين 21 00:01:05,026 --> 00:01:06,767 الغطاء الأسود 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,214 أهذه الأبحاث من أجل المدرسة؟ 23 00:01:14,214 --> 00:01:16,555 الأبحاث.. ليست لأجل المدرسة 24 00:01:18,267 --> 00:01:20,598 إنه شيء فظيع من الذي يجري في هذه البلّدة 25 00:01:22,351 --> 00:01:23,882 من كان يتصور؟ 26 00:01:23,892 --> 00:01:25,733 سفاح في (ريفرديل)؟ 27 00:01:26,614 --> 00:01:28,285 .لا أتحدث عنّه فقط 28 00:01:28,866 --> 00:01:32,128 أيضًا أتحدث عن الفيديو المريع للصبية الذين نشروة 29 00:01:32,129 --> 00:01:36,342 كان ذلك. الإرهاب يتسرب إلى .حجر أساس ريفرديل 30 00:01:36,342 --> 00:01:40,225 عُقِدَ إجتماع للبلّدة عن طريق العمدة (ماكوي) 31 00:01:44,339 --> 00:01:47,141 الناس خائفون من المشي وحيدًا 32 00:01:47,141 --> 00:01:49,042 خاصة مع أقتراب الغسق 33 00:01:51,285 --> 00:01:55,068 المتاجر أُغلقت مبكرًا، أضيفت أقفال للأبواب 34 00:01:55,068 --> 00:01:58,190 الشكوك بين الجانب الشمالي والجنوبي زادت 35 00:01:59,261 --> 00:02:02,113 "هَوّتْ النيرانُ" من قبل (أليس كوبر) 36 00:02:08,379 --> 00:02:11,861 .مثلما تسائل الجميع ما الخطرالمترصد في العتمة 37 00:02:14,354 --> 00:02:17,956 حينما نسمع من الغطاء الأسود قادمًا 38 00:02:22,541 --> 00:02:24,592 ولأي مدى إلى الظلام 39 00:02:24,592 --> 00:02:28,745 ...سيذهب فيه (آرتشي) لمسعاه للأنتقام لأبية 40 00:02:29,546 --> 00:02:31,957 وأن يوقف الغطاء الأسود؟ 41 00:02:37,183 --> 00:02:40,125 لأكون صريحة، ليست لدي أي فكرة ...عما كان يفكره (آرتشي) 42 00:02:40,125 --> 00:02:42,206 هو لم يخبرك أي شيء عن ذلك الفيديو؟ 43 00:02:42,207 --> 00:02:44,618 هل أنا حاضنة صديقي الحميم؟ 44 00:02:44,619 --> 00:02:46,350 هذا الأمر يجب ان يمازح به 45 00:02:46,360 --> 00:02:49,762 ...إنه فيديو، أمي نعم، تهديد بالعنف 46 00:02:49,763 --> 00:02:52,515 أبي، هل بإمكانك إخبار أمي بأنها تبالغ؟ 47 00:02:53,917 --> 00:02:55,988 في هذا الأمر، يا (فيرونيكا) .سأكون في صف والدتك 48 00:02:55,988 --> 00:02:58,960 مايعني ذلك أنك انتهيتِ من مواعدة (آرتشي آندروز) 49 00:02:58,961 --> 00:03:02,734 هذه ليست بدولة الـ(الآميش )، يا أماه .بإمكاني مواعدة من أريده الآميش هي طائفة مسيحية يؤمنون بالانعزال عن العالم الخارجي وعن أي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى. 50 00:03:02,734 --> 00:03:06,947 ولن أستبق إلى أي استنتاجات إلى حين أن أسمع جانب (آرتشي) من القصة 51 00:03:14,363 --> 00:03:15,794 ما الذي تبتسم عنه؟ 52 00:03:15,795 --> 00:03:18,987 الغطاء الأسود، الدائرة الحمراء، إجتماع البلّدة 53 00:03:18,987 --> 00:03:21,068 .الكثير من الفوضى وريبة 54 00:03:23,241 --> 00:03:26,543 كيف أمكنك فعل هذا بي، بـ(إليزبيث)؟ بنا؟ 55 00:03:26,544 --> 00:03:28,925 (بولي) طلبت مساعدتي، أمي 56 00:03:28,935 --> 00:03:31,166 لأجل الهروب، وأنت وافقت؟ 57 00:03:31,167 --> 00:03:33,098 . نعلم أين هي 58 00:03:33,099 --> 00:03:36,872 و(فرانكلي)، الحمدلله هي في خارج (ريفرديل) .وبعيدًا من ذاك المختل 59 00:03:36,872 --> 00:03:38,973 وتعتقدي أنك ذلك يضمن سلامتها؟ 60 00:03:38,984 --> 00:03:41,936 - (بولي) كانت خائفة - ولاتعتقدي أني كذلك أيضًا؟ 61 00:03:44,478 --> 00:03:46,049 أنا خائفه 62 00:03:48,492 --> 00:03:52,185 في كل مرة تخرجين من ذلك الباب 63 00:03:52,185 --> 00:03:57,209 في كل مرة أتصل عليك، ولاتردِ 64 00:03:57,219 --> 00:04:02,353 قلبي يتوقف، لكن كيف ينبغي لي حماية فتاتين ؟ 65 00:04:02,353 --> 00:04:04,124 .صحيح، عندما تقومي بذلك 66 00:04:04,125 --> 00:04:06,597 .ثمّ تحاولينَ جعلي الوحش 67 00:04:15,674 --> 00:04:17,615 هناك واحدًا منكم فقط، لكن 68 00:04:17,616 --> 00:04:20,918 نحن عُصّبة، ندعى (الدائرة الحمراء) 69 00:04:22,310 --> 00:04:25,382 إذا، ما الذي كنت تفكر فية، بأني لن أرى ذلك؟ 70 00:04:29,075 --> 00:04:30,446 أبي، كنت غاضبًا 71 00:04:30,446 --> 00:04:32,847 .كنا جميعًا غاضبين 72 00:04:32,858 --> 00:04:35,400 كنا نحن نحاول إرسال رسالة، ترعب .الغطاء الأسود 73 00:04:35,400 --> 00:04:37,211 من المرجح أنك ستقوم بإستفزاز المختل 74 00:04:37,222 --> 00:04:39,283 .وتجعل نفسك هدفًا 75 00:04:39,294 --> 00:04:42,156 أوقف الآن، وأنا أراك 76 00:04:43,457 --> 00:04:46,859 سبق أن فعلتُ ذلك، المنشور الأصلي لكن الناس يواصلوا مشاركته 77 00:04:48,131 --> 00:04:49,742 يا إلهي، (آرتشي) 78 00:04:51,334 --> 00:04:54,706 أمي تبالغ. هل بإمكانك ...المجيء خلال فترة الغداء 79 00:04:54,706 --> 00:04:59,229 (بيتي) عليّ المحاولة على الأقل للحفاظ على مظهري لكوني طالب هنا 80 00:05:01,472 --> 00:05:04,174 عليّ الذهاب (بيتي) سأتحدث إليك لاحقًأ 81 00:05:15,864 --> 00:05:19,136 أظن أننا لن نشاهد الفيدوهات مضحكة لقطط 82 00:05:21,499 --> 00:05:22,900 أسمع ذلك 83 00:05:24,401 --> 00:05:27,373 بعضًا من المجانين في الجانب الشمالي نشروا فيديو مجنون 84 00:05:27,373 --> 00:05:29,714 - ...وكنّا نتكلم - عن ماذا؟ 85 00:05:29,715 --> 00:05:32,036 (فورغتي) يريد كسب ثقة الأفاعي 86 00:05:32,037 --> 00:05:34,448 أخبرته احضر لنا رأس الشمالي، وستنضم إلينا 87 00:05:34,449 --> 00:05:35,549 أنا موافق 88 00:05:36,461 --> 00:05:37,862 لا، يارفاق 89 00:05:37,862 --> 00:05:39,743 ماذا يـ(جونز)؟ 90 00:05:39,744 --> 00:05:42,005 أعلم هذا الرجل، إنه جبان 91 00:05:42,006 --> 00:05:46,139 هو لاعب كرة قدم. هو نوعًا ما هدف سخيف، هذا كل ما أقوله 92 00:05:47,580 --> 00:05:49,081 تريد أثبات شيء؟ 93 00:05:50,232 --> 00:05:52,233 لما لا تسعى خلف الغطاء الأسود؟ 94 00:05:53,525 --> 00:05:54,926 ولماذا نفعل ذلك؟ 95 00:05:54,926 --> 00:05:56,837 ،الغطاء الأسود يستهدف الشماليين 96 00:05:56,848 --> 00:05:58,259 من يفعل لاشيء فقط لوم الجنوبيين 97 00:05:58,259 --> 00:05:59,860 في كل مشكلة في هذه البلّدة 98 00:05:59,860 --> 00:06:03,092 ونحن سئمنا من ذلك. الغطاء الاسود يفعل عملنا لأجلنا 99 00:06:03,093 --> 00:06:04,604 هو بطل 100 00:06:09,919 --> 00:06:12,761 الغطاء الاسود 101 00:06:12,761 --> 00:06:16,093 ندعى بـ( الدائرة الحمراء ) ونحن قادمون لأجلك 102 00:06:16,094 --> 00:06:18,596 سنعثر عليك 103 00:06:18,606 --> 00:06:22,979 سنصيد وننهيك 104 00:06:22,989 --> 00:06:25,150 الغطاء الأسود 105 00:06:26,733 --> 00:06:28,784 يريد والداي أن أنفصل معك 106 00:06:28,784 --> 00:06:31,095 ببساطة يعتقدون بأنك المراهق الأمريكي المختل 107 00:06:31,096 --> 00:06:32,917 منذ متى تهتمين بما والديك يعتقداه؟ 108 00:06:32,918 --> 00:06:35,700 لا أهتم، ماعدا أني وافقت معهم 109 00:06:35,700 --> 00:06:37,571 هل بإمكانك دعمي في ذلك، يـ(روني)؟ 110 00:06:37,572 --> 00:06:38,943 أو ماذا؟ 111 00:06:38,943 --> 00:06:42,946 هل هذه جزء من خطة كبيرة؟ إذاك كانت .أرجوك أنرني 112 00:06:42,946 --> 00:06:44,507 ،تعلمين لأكن صريحًا 113 00:06:44,507 --> 00:06:46,918 ،لا أعلم لماذا والدك يواجه مشكلة مع الأمر (فيروينكا) 114 00:06:46,919 --> 00:06:50,021 هو بالكثير أعطاني الفكرة. في دراستة ...هو ببساطة اخبرني يجب عليّ 115 00:06:50,022 --> 00:06:53,735 جمع مجموعة من الفتية شبه عراة بصورة مباشرة 116 00:06:53,745 --> 00:06:54,986 نضع له قناع أحمر للتزلج 117 00:06:54,996 --> 00:06:57,297 وإيصال بعضًا من بيان إرهابي؟ 118 00:06:57,298 --> 00:06:59,029 أهذا ما قاله لك يجب أن تفعل ؟ 119 00:06:59,029 --> 00:07:00,940 حارب النار بالنار 120 00:07:00,951 --> 00:07:02,482 حارب الإرهاب بالإرهاب 121 00:07:04,804 --> 00:07:06,165 هذا ما قاله 122 00:07:06,676 --> 00:07:10,148 السيد (آرتشي آندروز) فضلاً الحضور لمكتب المدير 123 00:07:13,381 --> 00:07:16,183 سنعثر عليك. سنصيدك 124 00:07:16,183 --> 00:07:17,964 وسننهيك 125 00:07:19,066 --> 00:07:21,137 . هذه أحاسيسك، أيها السيد (آندروز) 126 00:07:21,138 --> 00:07:22,569 وهي صعبة الإرتياح 127 00:07:22,569 --> 00:07:24,330 ،المدير (ويذربي)، أعدك 128 00:07:24,340 --> 00:07:26,641 هنالك فقط شخص واحد من يجب عليه الخوف من ذلك الفيديو 129 00:07:26,642 --> 00:07:28,993 أنت خارج فريق كرة القادم أيها السيد (آندروز) 130 00:07:28,994 --> 00:07:30,865 يسري الأمر حالاً 131 00:07:30,866 --> 00:07:32,697 في الواقع، لا يوجد هنالك فريق قدم 132 00:07:33,608 --> 00:07:36,040 إلى حين أنتهاء جنون الدائرة الحمراء 133 00:07:37,211 --> 00:07:40,543 بحلول نهاية الأسبوع، أنت لم تكتب خطابًا موقعًا 134 00:07:40,544 --> 00:07:43,866 معتذرًا لكامل مجتمع ريفرديل الثانوية 135 00:07:43,866 --> 00:07:47,168 ،وتسريح أفراد الدائرة الحمراء أيقافك سيبدأ 136 00:07:47,169 --> 00:07:50,261 وسنواصل إلى حين أمتثالك 137 00:07:50,272 --> 00:07:52,233 تود في إعادة التفكير عن موقفك؟ 138 00:07:59,119 --> 00:08:00,730 إنه وقت مجنون ياسيدي 139 00:08:02,162 --> 00:08:03,863 علينا فعل ما نعتقد أنه صحيح 140 00:08:16,213 --> 00:08:18,915 (بيتي) حسناً 141 00:08:18,925 --> 00:08:21,937 إذاً، إخبار أبي عن كنت أجوب الغابة؟ ليس رائعًا 142 00:08:21,948 --> 00:08:23,679 حتى اخبرتي أمي عن ذلك 143 00:08:23,679 --> 00:08:29,263 أيضاً قمت بترقية عضويتي في الموقع 144 00:08:29,264 --> 00:08:31,856 إذا لن يكون أي مجاوبة 145 00:08:34,208 --> 00:08:36,880 (بيتي)؟ ما الأمر؟ 146 00:08:40,323 --> 00:08:42,644 كنت ذاهبه إلى البريد الأزرق الذهبي 147 00:08:45,828 --> 00:08:49,010 وحصلت على رسالة من صاحب ..الغطاء الأسود 148 00:08:53,024 --> 00:08:55,195 يقول أنه يفعل ذلك لأجلي 149 00:09:01,811 --> 00:09:06,835 تمت الترجمة بواسطة |iCilleZ\ أصيل أحمد || |D7oom || Twitter : @iCilleZ @D700mka 150 00:09:07,065 --> 00:09:10,257 (بيتي) كلماتك في جوبلي ألهمتني 151 00:09:10,258 --> 00:09:13,100 يجب أن يظهروا مذبين البلّدة الندم 152 00:09:13,100 --> 00:09:15,712 إذا لم يفعلوا، سيكون هناك المزيد من المعانات وإراقة الدماء 153 00:09:15,722 --> 00:09:19,485 داخل الظرف شفرة، إنها معلومات عن المكان الذي سأعاقب المذنب التالي 154 00:09:19,485 --> 00:09:22,777 إنه إختبار، فقط أنت يمكنك حله يـ(بيتي) 155 00:09:25,921 --> 00:09:30,014 خطابي...آلهمه 156 00:09:30,024 --> 00:09:32,075 ذاك الخطيب الغبي الذي كتبته 157 00:09:32,076 --> 00:09:34,297 إذاً القناع الأسود كان في (جوبلي) 158 00:09:34,308 --> 00:09:36,039 كل البلّدة كانت هناك 159 00:09:36,039 --> 00:09:37,740 علينا اعطاء هذه الرسالة لوالدي 160 00:09:37,741 --> 00:09:40,613 الشفرة، بالطبع لكن ليست الرسالة 161 00:09:40,613 --> 00:09:42,214 ...هذا فقط 162 00:09:42,945 --> 00:09:44,876 لأجلي، لا يمكننا أخبار أحدًا عن ذلك 163 00:09:44,876 --> 00:09:45,906 إنه دليل 164 00:09:45,917 --> 00:09:47,858 (كيفن) إذا أعطينا هذه الرسالة ،لوالدك 165 00:09:47,859 --> 00:09:50,931 سيخبر أمي، وهي ستتأكد تمامًا ألا أكون قرابة هذا 166 00:09:50,932 --> 00:09:52,573 - .جيد - .لا 167 00:09:53,103 --> 00:09:56,305 هذا اختبار 168 00:09:56,316 --> 00:09:59,818 ...قال بنفسة، ماذا لو 169 00:09:59,829 --> 00:10:03,401 بدأ الأختبار ليرى ما أفعله 170 00:10:03,412 --> 00:10:06,424 بالرسالة؟ هل سأنشرها؟ أو لا؟ 171 00:10:06,424 --> 00:10:08,125 هل أنا قوية؟ 172 00:10:08,126 --> 00:10:10,898 أو أنا ضعيف؟ أو ... أنا لست ذو فائدة 173 00:10:10,908 --> 00:10:15,371 هو مختل عقليًا يـ(بيتي) وأنت في مدرسة ثانوية، لست الـ(إف بي أي) 174 00:10:15,372 --> 00:10:18,904 ،اليس من الأفضل أن الناس يركزون على الشفرة عوضًا عن الرسالة؟ 175 00:10:18,915 --> 00:10:20,346 كيف سيجري ذلك؟ 176 00:10:25,730 --> 00:10:28,382 أمي، أنا خائفة للغاية 177 00:10:28,392 --> 00:10:31,004 لم أعلم بما أفعل أو بمن اتصل به 178 00:10:31,005 --> 00:10:34,918 ياعزيزتي، أرجوكِ اخبريني ما الذي يحدث لكي أجلعه أحسن 179 00:10:34,928 --> 00:10:37,650 حصلت هذا الظرف في البريد 180 00:10:37,650 --> 00:10:39,421 ليست رسالة اخرى من الغطاء الأسود. 181 00:10:39,422 --> 00:10:41,423 لا، ليست برسالة 182 00:10:45,847 --> 00:10:48,779 هل كان أي شي في هذا الظرف؟ ملحوظة 183 00:10:48,779 --> 00:10:50,360 ليس وفقًا لـ(بيتي) 184 00:10:50,371 --> 00:10:53,523 لماذا هذه المرة رمز، وليس رسالة اخرى 185 00:10:54,394 --> 00:10:56,435 ولماذا يرسلها لأبنتك وليس أنتِ؟ 186 00:10:56,446 --> 00:10:58,557 إذا، من الواضح، أيها المأمور 187 00:10:58,557 --> 00:11:00,588 هو يحتاج إلى منصة ليلفت الإنتباه 188 00:11:00,599 --> 00:11:02,030 وهو خائفٌ مني 189 00:11:02,701 --> 00:11:07,274 إذاً، هناك محلل شفرات في (سنترفيل) سأرسله إليه 190 00:11:07,285 --> 00:11:10,447 - ...في الوقت الحالي - لقد سبق أن نشرتها، أيها المأمور 191 00:11:10,447 --> 00:11:13,219 .البلّدة بأكملها يجب أن تحاول فك هذه الشفرة 192 00:11:13,220 --> 00:11:14,591 ألاتعتقد ذلك؟ 193 00:11:17,783 --> 00:11:19,084 اللعنة يـ(آندروز) 194 00:11:19,084 --> 00:11:21,556 اخبرتك ألا يجب علينا عمل ذلك .الفيديو 195 00:11:21,556 --> 00:11:23,847 والآن (ويذربي) يوقف الفريق؟ 196 00:11:23,848 --> 00:11:25,349 ماذا لو يسعى ورائنا بعدذلك؟ 197 00:11:25,350 --> 00:11:28,212 لذلك هو يرتدي أقتعة يـ(ريجي) إذاً، المسئولية على عاتقي 198 00:11:28,212 --> 00:11:29,823 لكن أنها ليست بذلك 199 00:11:29,833 --> 00:11:32,214 .على عاتقنا جميعًا 200 00:11:32,225 --> 00:11:37,499 لذا ارجوك، ياأخي وقع الخطاب 201 00:11:39,601 --> 00:11:40,902 .لا 202 00:11:41,743 --> 00:11:45,105 لقد أوقفنا الدائرة الآن، إذا ماهي الرسالة التي رأها الغطاء الأسود بنا؟ 203 00:11:45,106 --> 00:11:47,167 أننا ضعفاء، عاجزون بلا حيلة 204 00:11:47,978 --> 00:11:49,669 لا، نريد أن نظهر أوراقه 205 00:11:49,670 --> 00:11:51,251 بفعل ماذا بالضّبط؟ 206 00:11:51,261 --> 00:11:54,603 عن طريق الذهاب إلى منزله وإقتحام الجنوب 207 00:11:54,604 --> 00:11:55,905 ماذا؟ هل جننت؟ 208 00:11:55,905 --> 00:11:57,336 لا، لقد تفحصت ذلك 209 00:11:57,346 --> 00:12:01,319 آنسة (كوبر) اقنعت الغطاء الأسود أنه جنوبي بالمنازعة 210 00:12:01,329 --> 00:12:03,931 وهذا منطقي عندما تفكر عن الذين قد هجم عليهم 211 00:12:03,932 --> 00:12:06,404 أبي، شمالي 212 00:12:06,414 --> 00:12:08,815 (مووس) و (ميدج) اثنينهم من فتيان الشمال 213 00:12:08,826 --> 00:12:12,188 - كانت (غراندي) في (غرينديل). - نعم، لكن قبل ذلك، درّست هنا، (دويلي) 214 00:12:12,198 --> 00:12:15,070 الجميع قد شاهد الفيديو لنا وإنه محمّلٌ بالغضب، صحيح؟ 215 00:12:15,071 --> 00:12:16,982 يمكننا فقط أن نفترض أن الغطاء الأسود مثير للغضب، أيضًا 216 00:12:16,982 --> 00:12:20,635 إذا كانت توجد إحتمالية أنه جنوبي، ونحن ذاهبون إلى هناك 217 00:12:20,645 --> 00:12:24,177 إلى منطقة نفوذة، أن نجعل وجودنا معلوم يمكننا أن نقوم بإستدراجة 218 00:12:24,178 --> 00:12:26,339 .يصبح الصيادون الفريسة 219 00:12:26,350 --> 00:12:28,201 هناك طريقة واحدة للعثورعلية 220 00:12:28,212 --> 00:12:30,383 لا، أنا اكتفيت 221 00:12:31,404 --> 00:12:34,636 كلنا اكتفينا، هيا بنا، يارفاق 222 00:12:44,645 --> 00:12:46,076 وبعدها كان هنا واحد 223 00:12:47,488 --> 00:12:49,319 وذلك ما أردته أنت، صحيح؟ 224 00:12:49,329 --> 00:12:51,160 أنت وصاحب الغطاء الأسود 225 00:12:51,161 --> 00:12:55,044 رجلاً لرجل حتى الموت 226 00:12:55,424 --> 00:12:57,575 م الذي تتكلم عنه بحق الجحيم يـ(دويلي)؟ 227 00:12:57,576 --> 00:13:00,448 أعلم أنك لديك عنصر محدد في امتكلاكك 228 00:13:02,440 --> 00:13:05,542 الدائرة الحمراء كانت طريقتك لأستدراج الغطاء الأسود 229 00:13:05,552 --> 00:13:08,664 والآن تريد أن تذهب إلى مقره 230 00:13:08,665 --> 00:13:10,166 ربما، نعم 231 00:13:11,037 --> 00:13:13,198 ستحتاج بعضًا من الأشياء 232 00:13:13,199 --> 00:13:16,011 هذا المكان، على حافة البلّدة، قد يساعد 233 00:13:16,011 --> 00:13:17,712 أتبع الظلمة 234 00:13:22,466 --> 00:13:23,927 أبي؟ 235 00:13:30,103 --> 00:13:32,735 ...عندما (آرتشي) آتى لهذه الغرفة 236 00:13:32,735 --> 00:13:33,976 .نعم 237 00:13:33,976 --> 00:13:36,207 ما الذي كنتما تتحدثن عنه؟ 238 00:13:36,218 --> 00:13:39,450 .صراحة، لا أتذكر لم تسألين ؟ 239 00:13:39,451 --> 00:13:44,725 فقط كنت أفكر، واحد من الأشياء التي أحبها في (آرتشي) هي 240 00:13:44,725 --> 00:13:46,066 أنه جِدّي 241 00:13:46,066 --> 00:13:49,318 ليس من الناحية السيئة، بقدر أكبر في الناحية البريئة 242 00:13:49,319 --> 00:13:51,951 ثقة، طيبة 243 00:13:51,951 --> 00:13:54,743 ...بالطبع بساطته تجعله 244 00:13:54,753 --> 00:13:56,044 حساس 245 00:13:56,054 --> 00:13:59,456 عرضة لأشكال معينة من الأعتداءات 246 00:13:59,467 --> 00:14:01,158 ما الذي تتحدثين عنه -؟ 247 00:14:01,158 --> 00:14:02,959 تلاعب 248 00:14:04,061 --> 00:14:08,464 لو شخصًا قال، أسكب السم 249 00:14:08,465 --> 00:14:11,257 إلى مسامعية 250 00:14:11,257 --> 00:14:15,620 بعضًا من الأفكار الضالة قد تصيب عقلة 251 00:14:15,620 --> 00:14:18,092 قل... الدائرة الحمراء 252 00:14:18,093 --> 00:14:21,485 ...اذا أنت تقترحي أنا لا أقترح أي شيء يا أبي 253 00:14:21,485 --> 00:14:25,007 أنا أسأل، ماذا كنت تتحدثانه انت وصديقي الحميم؟ 254 00:14:25,008 --> 00:14:28,110 وأنا قد قلت لك لا أتذكر 255 00:14:28,121 --> 00:14:32,304 الآن، إذا سمحتِ، المصرف على وشك الإغلاق 256 00:14:32,304 --> 00:14:35,036 ولدي مكالمة مع صندوق الخيري لي(لودج) 257 00:14:35,037 --> 00:14:36,378 .ثقة 258 00:14:37,378 --> 00:14:39,779 صحيح، عُلِم 259 00:14:43,143 --> 00:14:44,614 لدي نداء رائع يـأبي 260 00:14:55,423 --> 00:14:57,154 إذا... ما الذي تقرأه؟ 261 00:15:00,868 --> 00:15:02,899 كن حذرًا من الزودياك 262 00:15:02,900 --> 00:15:06,082 أنه لائق، مع أنه أفضل كتب (روبرت جراي سميث) الأخيرة 263 00:15:06,082 --> 00:15:08,013 في هذا الآمر 264 00:15:10,586 --> 00:15:11,987 ألن تجيب على هذا؟ 265 00:15:14,189 --> 00:15:15,630 سأتصل عليها لاحقًا 266 00:15:17,031 --> 00:15:21,454 (جونز)، لقد خيبت ظني 267 00:15:21,455 --> 00:15:25,088 إذا كان السفاح في مأزق، أقترح (تيد بندي) 268 00:15:25,088 --> 00:15:27,880 ألبرت فيش، ألين ورنس 269 00:15:28,701 --> 00:15:29,972 أنهما لا يطابقون الملف 270 00:15:29,972 --> 00:15:33,094 صحيح، على عكس أغلب السفاحين سفاحنا يرتدي قناع 271 00:15:33,095 --> 00:15:34,856 غطاء، عندما يقتل 272 00:15:34,866 --> 00:15:36,697 تشير لشخص منهمكاً بالكراهية الذات 273 00:15:36,698 --> 00:15:40,601 وفي المقابل، هو يرسل رسائل وشفرات للصحافة 274 00:15:41,722 --> 00:15:44,394 هل تعتقدي أن نرجسي أم باتمان شرير؟ 275 00:15:46,205 --> 00:15:48,236 أنا كاتبة جرائم حقيقيّة أيها الحشّاش 276 00:15:48,237 --> 00:15:51,299 الجرائم الحقيقة هي مخدراتي 277 00:15:51,310 --> 00:15:54,422 عرفت ذلك. لهذا أنا أبحث 278 00:15:54,422 --> 00:15:57,164 الكاشير أخذ راحة من تحطيم الجنوبي 279 00:15:57,164 --> 00:15:59,485 لنشر شفرة الغطاء الأسود 280 00:15:59,486 --> 00:16:01,137 تود مساعدتي فكها؟ 281 00:16:06,372 --> 00:16:07,643 بالطبع 282 00:16:23,887 --> 00:16:27,219 جاغهد مرحبًا، أنا آسف على عدم الرد 283 00:16:44,424 --> 00:16:46,685 مرحبًا، كنت على طريق خروج 284 00:16:47,566 --> 00:16:48,797 ما الأمر؟ 285 00:16:52,570 --> 00:16:53,881 حسناً هناك 286 00:16:53,881 --> 00:16:56,242 هذه طريقتي للأعتذار لك 287 00:16:56,243 --> 00:16:58,474 لأعتراضي على الدائرة الحمراء مؤخرًا الليلة 288 00:16:58,485 --> 00:17:01,187 اريد أن أدعمك أنت وطاقمك 289 00:17:01,187 --> 00:17:02,938 حتى مخاطرة غضب والداي 290 00:17:02,949 --> 00:17:05,300 خاصًا أبي، وهذا ماياستحقة 291 00:17:05,311 --> 00:17:07,342 بعد تلاعبه بعقلك 292 00:17:07,353 --> 00:17:08,664 (روني) عليّ الذهاب حقًا 293 00:17:08,664 --> 00:17:10,995 وعلى أيّ حال، لقد فات الأوان .الدائرة الحمراء أنفصلت هذا الصباح 294 00:17:11,006 --> 00:17:12,927 ماذا؟ لقد انتهى، بالفعل؟ 295 00:17:12,927 --> 00:17:14,298 للرفاق الآخرين، نعم 296 00:17:14,298 --> 00:17:16,750 .لكن لا بأس. هذه معركتي لا أحد يحتاج محاربتة 297 00:17:16,750 --> 00:17:19,772 لا، لا، إذا هي معركتك فهي أيضًا معركتي، أيضًا 298 00:17:19,783 --> 00:17:22,765 ولا يمكن أنت فقط ضد رجل مسلّح مجنون 299 00:17:22,765 --> 00:17:26,357 لا، ريفرديل تحتاج الدائرة الحمراء لتتسع لا لتتقلص 300 00:17:26,368 --> 00:17:30,301 - ...نعم ولكن الرفاق - جبناء عديمي الشخصية، واضح 301 00:17:31,713 --> 00:17:34,685 من حسن حظك، أنا لست بذلك 302 00:17:49,517 --> 00:17:53,580 مرحبًا، اود أن احظى بعضًا من الاشياء لدي قائمة 303 00:17:58,105 --> 00:17:59,536 هل لدية هوية؟ 304 00:17:59,546 --> 00:18:01,297 .نعم 305 00:18:09,314 --> 00:18:11,916 سأدفع نقديًا لهذه السلع أيضًا 306 00:18:13,207 --> 00:18:14,538 فقط لحظة 307 00:18:17,911 --> 00:18:21,674 ذخيرة، حافظة، سترة واقية 308 00:18:23,035 --> 00:18:26,607 أنت... ذاهب للصيد؟ 309 00:18:27,819 --> 00:18:30,771 .نعم، أجل .هذا بالضبط ما سأفعلة 310 00:18:36,096 --> 00:18:38,037 (بيتي) ما الوقت؟ 311 00:18:38,038 --> 00:18:41,090 7:15 أردت اللاحاق بك قبل المدرسة 312 00:18:41,600 --> 00:18:43,321 .أنا آسفلديَّ نفس كريهٌ في الصّباح 313 00:18:43,322 --> 00:18:45,323 تريدين قهوة أو شيء آخر؟ 314 00:18:45,324 --> 00:18:48,536 لا، أنا متوجهه إلى المكتبة 315 00:18:48,536 --> 00:18:51,058 طلبت من السيدة (باروو)، أنت تطرح جانبًا جميع 316 00:18:51,068 --> 00:18:53,970 الكتب عن الشفرات وأنواعها 317 00:18:53,981 --> 00:18:56,382 ظننت قد يساعد ذلك في فك الشفرة 318 00:18:56,383 --> 00:18:59,215 وهذا ما أود أن نفعله معًا يـ(شك) 319 00:18:57,704 --> 00:19:04,429 @iCilleZ 320 00:19:04,429 --> 00:19:10,904 في الواقع، مضحك كفاية، (توني) بين كل الناس 321 00:19:10,905 --> 00:19:14,377 بدأنا بعمل ذلك بالأمس في (الاحمر والاسود) 322 00:19:14,388 --> 00:19:17,080 يمكنني أن اريك ما توصلنا إليه، إذا اردت 323 00:19:18,321 --> 00:19:22,394 (توني) ...لانها دعني أخمن 324 00:19:23,065 --> 00:19:25,096 هي تحب السفاحين 325 00:19:25,897 --> 00:19:29,169 لديها صلة لجانب الأشياء المظلمة، نعم 326 00:19:31,752 --> 00:19:34,554 في هذه الحالة، لمَ لانعمل في ذلك كلينا؟ 327 00:19:35,545 --> 00:19:37,987 أنت وأنا و(توني) و (كيفن) 328 00:19:37,987 --> 00:19:40,589 كيفن؟ نعم، سيبدو مثل 329 00:19:40,599 --> 00:19:44,632 تجمع فك الشفرة. ممتع للغاية، بإمكانك أن تكون المقدم 330 00:19:50,818 --> 00:19:52,279 ها أنت 331 00:19:52,950 --> 00:19:55,051 لدي مفاجئة لك 332 00:19:55,061 --> 00:19:57,953 عنيت العمل لوقت متأخر وطلب معروف 333 00:19:57,954 --> 00:20:01,617 ...لكن (بيتي) لايمكنك ارتداء ذلك 334 00:20:01,617 --> 00:20:03,618 هل تقول أن مظهري ليس رائعًا؟ 335 00:20:03,618 --> 00:20:06,290 لا، م أقوله لامكنك المشي مع وجوده هذه العلامة في صدرك 336 00:20:06,291 --> 00:20:07,982 سيكشف أمرك مثل القرحة في الأصبع 337 00:20:07,982 --> 00:20:11,484 يـ(آرتشي) أنه من الظريف عندما تقلل من شأني 338 00:20:11,485 --> 00:20:13,116 تعال 339 00:20:16,099 --> 00:20:17,830 يا إلهي 340 00:20:18,771 --> 00:20:21,072 دع (ويذر بي) يفعل سوئاته 341 00:20:21,073 --> 00:20:23,945 الدائرة الحمراء لم تعد فرقة من ،المتطرفين المهمشين 342 00:20:23,945 --> 00:20:26,807 إنها حركة من الأناقة والمهارة 343 00:20:42,511 --> 00:20:45,743 هذه الشعارات تبدو معروفة لي 344 00:20:45,743 --> 00:20:47,454 وكأني رأيتهم من قبل 345 00:20:47,455 --> 00:20:49,456 ولكن يقودني للجنون لا يمكنني معرفة المكان 346 00:20:49,456 --> 00:20:51,427 ربما إذا ارخيت تسريحة شعر الحصان 347 00:20:54,631 --> 00:20:56,872 ماذا؟ كانت هذه مزحة يارفاق 348 00:20:56,872 --> 00:20:59,794 تسريحة شعر الحصان لـ(بيتي) .رمزية وبعيدة عن الشبهات 349 00:20:59,805 --> 00:21:01,466 (كيف)... لا بأس 350 00:21:01,476 --> 00:21:04,718 في هذه النقطة، مستعدة لفعل أي شيء 351 00:21:07,811 --> 00:21:09,892 وفقًا لكتب السيدة (باروو) 352 00:21:09,893 --> 00:21:12,995 أنا أبحث عن حروف مشتركة مرتبطة مثل 353 00:21:12,996 --> 00:21:15,367 T-H, A-N, I-N-G. 354 00:21:15,368 --> 00:21:18,610 أنا أبحث عن الحروف المتكررة، لحرف(إل) مثل كلمة قتل 355 00:21:18,610 --> 00:21:21,312 -هذا كئيب - لا نعلم إذا كان هذا الشيء بالأنجليزية 356 00:21:21,323 --> 00:21:22,844 يارفاق، قد يكون ذلك تحليلاً 357 00:21:22,844 --> 00:21:24,645 أنا حرفيًا أعمل ما بوسعي 358 00:21:24,645 --> 00:21:26,836 حسنًا، لنعد إلى الأساسيات 359 00:21:26,847 --> 00:21:28,908 ما الذي نعلمه عن هذا الرجل؟ من هو؟ 360 00:21:28,909 --> 00:21:31,551 هو رجل أبيض في الأربعين من عمرة 361 00:21:31,551 --> 00:21:33,502 مثل أي سفاح 362 00:21:33,513 --> 00:21:37,176 لا، أعني... لماذا يقتل الناس؟ 363 00:21:37,186 --> 00:21:38,907 أو على الأقل لماذا الأن؟ 364 00:21:40,358 --> 00:21:43,050 نعلم أن الغطاء مهووس بتطهير 365 00:21:43,051 --> 00:21:45,733 البلّدة من المذنبين والمنافقتين صحيح؟ 366 00:21:45,743 --> 00:21:50,106 ويبدو أنه يعتدي على أي شخص لديه علاقات بالشمالين 367 00:21:50,106 --> 00:21:52,457 ها نحن مرة اخرى في الاخبار الكاذبة 368 00:21:52,458 --> 00:21:55,200 الشماليون ونفوذهم 369 00:21:55,201 --> 00:21:56,662 كل ما تفعلوه هو تشوية صورة الجنوبين 370 00:21:56,662 --> 00:21:58,823 بالطبع ستعتقدوا صاحب الغطاء الأسود من هناك 371 00:21:58,824 --> 00:22:02,477 إنها ليست بتشوية صورة (توني) إنه سرّد حقائق 372 00:22:02,477 --> 00:22:04,828 ...هناك الكثير من المخدرات والعصابات و 373 00:22:04,829 --> 00:22:08,992 المخدرات تعنين التي بيعت بالأساس إلى مدمني الشمال 374 00:22:09,002 --> 00:22:10,753 وماذا عن نازيون الشمال؟ 375 00:22:10,754 --> 00:22:14,036 الدائرة الحمراء؟ تعنين المختلين الحُمّر 376 00:22:14,036 --> 00:22:16,407 تبًا (بيتي)، انا متفاجئة أنك لن تقولي ذلك بعد 377 00:22:16,418 --> 00:22:17,098 أقول ماذا؟ 378 00:22:17,099 --> 00:22:19,691 أنك تعتقد أن صاحب الغطاء الاسود .أفعى 379 00:22:19,691 --> 00:22:22,353 نعلمُ مقدارَ كرهِكَـ لَنَا 380 00:22:22,363 --> 00:22:24,614 حسنًا، (توني) أنا لا أكره الأفاعي 381 00:22:24,625 --> 00:22:26,376 حقاً؟ إذاً لماذا صديقك الحميم هنا 382 00:22:26,376 --> 00:22:28,337 يكذب حول الحقيقة التي جلس معنا لتناول العشاء؟ 383 00:22:32,992 --> 00:22:34,223 .سَأَذْهبُ 384 00:22:34,783 --> 00:22:37,605 نعم، أتعلمي ماذا؟ أنا أيضًا ذاهبه 385 00:22:37,616 --> 00:22:39,417 حسنًا، يمكنني السير معك حتى المنزل 386 00:22:41,869 --> 00:22:44,431 أو يمكننك السير معي إلى المنزل 387 00:22:44,431 --> 00:22:45,862 الوداع يارفاق 388 00:22:48,034 --> 00:22:52,267 اسمعي يـ(بيتي) لقد جلست مع الأفاعي لأسباب تتعلق بالبقاء 389 00:22:52,268 --> 00:22:54,309 لا بأس (جاغ) لنواصل العمل 390 00:22:54,320 --> 00:22:56,461 على الشفرة، حسنًا؟ الوقت يمر 391 00:22:56,461 --> 00:22:58,732 أي وقت؟ أعني قد تكون هذه لائحة الغسيل 392 00:22:58,733 --> 00:23:00,234 أو لائحة القتل 393 00:24:04,608 --> 00:24:07,750 أنت! ما الذي تفعله بحق الحجيم 394 00:24:07,750 --> 00:24:09,941 ابتعد أنا لست هنا لأجلك ...حقاً 395 00:24:09,942 --> 00:24:11,813 إذا لمن هذه الرسالة؟ 396 00:24:12,744 --> 00:24:15,826 لا تخبرني أنها للـغطاء الاسود 397 00:24:15,837 --> 00:24:17,768 أتصدق هذا الرجل؟ 398 00:24:17,769 --> 00:24:20,231 والناس يقولون أننا مفتعلين مشاكل 399 00:24:19,410 --> 00:24:22,612 @iCilleZ @iCilleZ 400 00:24:24,454 --> 00:24:26,015 دولة الأفاعي الجنوبي 401 00:24:26,025 --> 00:24:29,197 لايمكنك القدوم إلى هنا وإقتحام منطقتنا 402 00:24:29,208 --> 00:24:31,760 لماذا لا تخرج مؤخرتك وتعود إلى الشمال 403 00:24:31,760 --> 00:24:33,161 قبل أن يتأذى أحد؟ 404 00:24:33,161 --> 00:24:34,822 أبتعد عن طريقي 405 00:24:34,823 --> 00:24:36,534 أو أحدكما سيصاب بأذى؟ 406 00:24:37,535 --> 00:24:39,106 أنت ترتكب خطًا كبيرًا فقط 407 00:24:45,762 --> 00:24:48,964 -من يرتكب خطأ؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 408 00:24:52,097 --> 00:24:54,498 هيا، بنا لنذهب 409 00:25:19,320 --> 00:25:21,451 رقبتي لقد غفونا 410 00:25:22,022 --> 00:25:23,363 كيف غفونا ؟ 411 00:25:23,363 --> 00:25:26,665 إرهاق، ليس من السهل كوننا 412 00:25:26,666 --> 00:25:31,459 ياإلهي، ستقتلني عليّ الذهاب 413 00:25:31,470 --> 00:25:32,701 ماذا؟ 414 00:25:32,701 --> 00:25:36,073 أمي ستقتلني عليّ الذهاب حسناً 415 00:25:36,073 --> 00:25:37,944 سأتصل بك لاحقًا 416 00:25:42,709 --> 00:25:44,450 آسف للمقاطعة أيها الدكتور (فايليم) 417 00:25:45,121 --> 00:25:48,553 لكن المأمور وأنا نحتاج رؤية (آرتشي آندروز) في الردهة 418 00:25:52,477 --> 00:25:56,150 آسفه أيها المدير (ويذر بي) لكن الأقمصة .كانت فكرتي ليست فكرة (آرتشي) 419 00:25:56,150 --> 00:25:59,162 الأمر ليس عن الاقمصة ايتها الآنسة (لودج) ارجوكِ اجلسي 420 00:25:59,162 --> 00:26:01,223 لا بأس (روني). لا يوجد شيء تقلقي عليه 421 00:26:07,980 --> 00:26:10,482 حصلت على معلومة من مالك البقالة الشمال 422 00:26:10,482 --> 00:26:12,213 قال أنه طالب ريفرديل الثانوية 423 00:26:12,213 --> 00:26:14,294 كان يلّوح بمسدس أمام متجرة 424 00:26:14,295 --> 00:26:16,126 قال وكأنه يبدو أحمر الشعر 425 00:26:16,137 --> 00:26:18,629 كنت في مرأب الليلة الماضية أعمل على بعض الأغاني 426 00:26:18,639 --> 00:26:22,231 حسنًا، مع ذلك نظرًا لتصرفاتك في .في الأيام الأخيرة 427 00:26:22,242 --> 00:26:23,873 نظن أنه يحق لنا النظر 428 00:26:23,873 --> 00:26:25,744 في خزانتك للبحث عن أي أسلحة أو ممنوعات 429 00:26:25,744 --> 00:26:27,785 أسلحة؟ ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش او شيء آخر؟ 430 00:26:27,786 --> 00:26:30,077 - لا، لا أحتاج - ربّما يجب علينا الأتصال على أبي 431 00:26:30,078 --> 00:26:33,220 لقد اتصلت، لقد أُخّبر .افتح الخزانة 432 00:26:37,564 --> 00:26:40,066 لا أعلم ما تظن أنك ستجده أيها المأمور 433 00:26:51,826 --> 00:26:53,287 مثير للأهتمام 434 00:26:53,858 --> 00:26:55,089 ماذا؟ لايوجد سلاح 435 00:26:57,901 --> 00:26:59,502 أين حصلت على هذا الغطاء؟ 436 00:27:00,133 --> 00:27:01,974 يمكنني توضيح ذلك 437 00:27:07,559 --> 00:27:09,950 الغطاء ليس بملكي إنّه لـ(ريجي) 438 00:27:09,951 --> 00:27:13,073 جاء إليّ على سبيل المزاح مرتديه محاولاً إخافتي، أبي 439 00:27:13,074 --> 00:27:15,065 لا أعلم ماذا أقوله 440 00:27:15,075 --> 00:27:17,386 .أنا في حيرة يـ(آرتشي) 441 00:27:17,387 --> 00:27:19,518 (كيلر) و (ويذر بي) يظنوك 442 00:27:19,529 --> 00:27:21,810 أنك تهديد، لذا أخرج من المدرسة 443 00:27:21,811 --> 00:27:23,252 ولا يمكنني أعرف الفرق 444 00:27:25,754 --> 00:27:27,185 لقد أُطلقَ النّار عليّ 445 00:27:27,756 --> 00:27:30,428 والرجل الذي أطلق النّار عليّ .لا يزال طليقًا 446 00:27:30,428 --> 00:27:33,210 يلعب العابًا غريبة مع البلّدة 447 00:27:33,210 --> 00:27:34,400 .وهو يخيفني 448 00:27:36,033 --> 00:27:38,374 لكن ليس بقدر ماتفعله الآن 449 00:27:38,375 --> 00:27:41,907 لأنّه ليس لدي أي فكرة عما يجري في تفكيرك 450 00:27:42,788 --> 00:27:44,379 لا أعلم ما الذي ستفعله لاحقًا 451 00:27:44,379 --> 00:27:46,270 لحظة، أبي بحقك هل بإمكاننا التحدث عن ذلك؟ 452 00:27:46,271 --> 00:27:48,963 نعم، عندما أعود من مجلس البلّدة يمكننا التحدث عن ذلك 453 00:27:48,963 --> 00:27:50,974 إذا كنت مستعدًا للتحدث بصراحة معي 454 00:27:50,975 --> 00:27:52,736 واسمح بعودتي للداخل 455 00:28:01,354 --> 00:28:02,544 قميص رائع 456 00:28:03,645 --> 00:28:05,686 هل ستظلين مرتديته لو اعتقل (آرتشي) 457 00:28:05,697 --> 00:28:07,828 تهمـة التهـور وتعريـض النـاس للخطـر أو شيء أسوء من ذلك؟ 458 00:28:07,839 --> 00:28:10,801 (آرتشي) لن يعتقل أبدًا تم نصب فخ عليه 459 00:28:10,801 --> 00:28:12,162 ويمكنك قول ذل 460 00:28:13,373 --> 00:28:16,355 بيقين مطلق بعد مشاهدة ذاك الفيديو؟ 461 00:28:19,278 --> 00:28:20,579 ربّما يمكنك 462 00:28:21,520 --> 00:28:23,421 أو ربّما تتصرفي بولاء 463 00:28:25,263 --> 00:28:27,394 لكن دعيني أخبرك شيء عن الولاء 464 00:28:28,966 --> 00:28:31,498 .ليس هناك شيئ مشرفًا فيه 465 00:28:32,209 --> 00:28:33,650 حتى ولاء نبيل 466 00:28:34,911 --> 00:28:36,342 ولكن ولاء أعمى 467 00:28:39,455 --> 00:28:41,616 هذا الأمر سخيف وخطير 468 00:28:43,959 --> 00:28:46,431 أنا أدعو أنه ليست هذه المشكلة بينك وبين (آرتشي) 469 00:28:51,275 --> 00:28:53,957 عنّدما خرجت في هذا الصباح نسيت شيئًا في كتبك 470 00:28:53,957 --> 00:28:55,348 .مذكرة 471 00:28:55,348 --> 00:28:58,240 انظري، لم أكن أتطفل صدقي أو لا ...ولكن 472 00:28:58,551 --> 00:29:00,022 لقد سَقَطَ فقط 473 00:29:01,623 --> 00:29:02,823 ماذا؟ 474 00:29:04,095 --> 00:29:06,336 خطابك من صاحب الغطاء الأسود 475 00:29:06,337 --> 00:29:07,297 (جاغ) 476 00:29:07,298 --> 00:29:09,169 أفترض أن ذلك أتى من الشفرة 477 00:29:09,170 --> 00:29:11,401 (بيتي) لماذا لم تخبري أحدًا ما؟ 478 00:29:11,411 --> 00:29:13,262 ،لقد اخبرت اخبرت كيفن 479 00:29:13,273 --> 00:29:14,343 لماذا لم تخبريني؟ 480 00:29:14,354 --> 00:29:15,845 ...لأنك كنت 481 00:29:16,556 --> 00:29:18,837 في الجانب الجنوبي تتسكع مع (الأفاعي) 482 00:29:18,848 --> 00:29:20,899 .(بيتي) سوف أغيب لمدة يومان 483 00:29:20,899 --> 00:29:23,331 وأجل, هذا سيء لأننا لا نذهب .إلى نفس المدرسة بعد الآن 484 00:29:23,331 --> 00:29:25,012 ولكن هذا ليس السبب أنكِ تجلسين 485 00:29:25,013 --> 00:29:27,695 على حقيقة أن (الغطاء الأسود) .قد أرسل لكِ الرسالة 486 00:29:27,695 --> 00:29:30,747 ...إذاً, لماذا - بسبب ما يقوله (جاغهيد) - 487 00:29:30,747 --> 00:29:32,848 .بسبب ما قد كتبه 488 00:29:34,951 --> 00:29:36,592 ..لأنني 489 00:29:36,592 --> 00:29:38,753 .مستوحاة منه 490 00:29:38,764 --> 00:29:41,976 .أنا مستوحاة كل هذا... الجنون 491 00:29:41,977 --> 00:29:43,848 أتعتقدين بأن الناس ستلومكِ على هذا؟ 492 00:29:47,071 --> 00:29:50,643 .ليسوا أناس, شخص واحد فحسب 493 00:29:50,654 --> 00:29:51,945 (آرتشي)؟ 494 00:29:55,158 --> 00:29:56,389 لأجل ماذا؟ 495 00:29:56,389 --> 00:29:58,560 !لأجل كتابة خطاب ذلك المختل 496 00:29:58,560 --> 00:30:00,891 قام باللف بالأرجاء للعبث معك 497 00:30:00,902 --> 00:30:02,503 والعبث مع المدينة؟ 498 00:30:02,504 --> 00:30:06,046 نعم، بالتأكيد (آرتشي) مصدوم لكنّه من هم يعرف الناس الأشرار 499 00:30:06,047 --> 00:30:08,118 .وأنتِ لستِ من الأشرار 500 00:30:09,550 --> 00:30:11,181 أنتِ (بيتي كوبر) 501 00:30:11,191 --> 00:30:14,283 مثل (نانسي درو) قابلت فاتة لديها وشم التنين 502 00:30:16,345 --> 00:30:18,576 يا إلهي - ماذا؟ - 503 00:30:18,577 --> 00:30:20,778 في رسالته, (الغطاء الأسود) قال أن 504 00:30:20,779 --> 00:30:23,201 "أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع حل الشفرة" 505 00:30:23,201 --> 00:30:26,073 .كأنّه صنع ذلك تحديداً لأجلي 506 00:30:26,083 --> 00:30:28,545 .ربّما بإستخدام أساليب يـ(جاغ) 507 00:30:29,686 --> 00:30:33,138 لو كنت على حق, أعتقد أنني أعرف .كيف أفك هذه الشفرة 508 00:30:34,490 --> 00:30:35,751 .هيا بنا 509 00:30:39,004 --> 00:30:42,006 (آرتشي) ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 510 00:30:42,006 --> 00:30:43,347 هل أنت بخير؟ 511 00:30:43,348 --> 00:30:45,389 أحتاجكِ بأن تحضري شيئاً من أجلي, (روني) 512 00:31:15,874 --> 00:31:18,596 .على الأقل كنت أذكى من أن أحتفظ به في خزانتك 513 00:31:18,597 --> 00:31:20,198 لكن مسدس, (آرتشي)؟ 514 00:31:20,198 --> 00:31:21,649 لماذا؟ لأجل ماذا؟ 515 00:31:21,649 --> 00:31:22,880 .لحماية نفسي 516 00:31:22,880 --> 00:31:24,371 مقابل (الغطاء الأسود)؟ 517 00:31:25,793 --> 00:31:29,165 .(آرتشي) ذلك الفيديو 518 00:31:29,165 --> 00:31:31,266 المسدس...إذا كنت سأتبعك 519 00:31:31,267 --> 00:31:33,618 .أريد أن أعرف أين, أريد أن أعرف الحقيقة 520 00:31:33,629 --> 00:31:35,670 أريده ميت (فيرونيكا) 521 00:31:37,442 --> 00:31:39,813 .أريد (الغطاء الأسود) ميت 522 00:31:41,175 --> 00:31:42,976 .وأريد أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك 523 00:31:44,218 --> 00:31:47,760 .أريد أن أكون آخر شيء قد يراه 524 00:31:48,441 --> 00:31:50,602 .تتحدث وكأنك مقتص حقيقي 525 00:31:50,613 --> 00:31:51,884 .لا, أنتِ أردتِ الحقيقة 526 00:31:51,884 --> 00:31:54,135 لقد صنعت ذلك الفيديو وأظهرت وجهي لذا (الغطاء الأسود) 527 00:31:54,136 --> 00:31:55,647 .يريد أن يجعلني هدفه القادم 528 00:31:55,657 --> 00:31:57,808 لقد ذهبت إلى الجانب الجنوبي .آملاً بأنه سوف يلاحقني 529 00:31:57,809 --> 00:32:01,902 إذاً أنت وجدت (الغطاء الأسود) وأطلقت عليه وماذا بعد ذلك؟ 530 00:32:01,903 --> 00:32:05,325 .تذهب إلى السجن أو تفتقده, هو سيقتلك 531 00:32:05,325 --> 00:32:08,227 لا يهم ما سيحدث لي - بلى هو كذلك, إنه مهم بالنسبة لي - 532 00:32:08,238 --> 00:32:10,139 و لوالدك, (بيتي), (جاغهيد) 533 00:32:14,273 --> 00:32:16,244 .في هذه الأثناء, أنا كالحمقاء 534 00:32:16,244 --> 00:32:18,485 أنا أحاولُ دعمك عن طريق .تصميم أقمصة 535 00:32:18,486 --> 00:32:19,616 .أنا لم أطلب منك فعل ذلك 536 00:32:19,617 --> 00:32:21,988 .لا, أنت فقط طلبت مني أن أحضر مسدس محشو 537 00:32:21,989 --> 00:32:24,531 وبالمناسبة, في حال كنت تتساءل أين هو 538 00:32:24,531 --> 00:32:26,282 لقد رميته في نهر (سويت ووتر) 539 00:32:26,293 --> 00:32:27,473 ماذا؟ 540 00:32:27,484 --> 00:32:30,366 وبإمكانك أن تغضب مني الآن .ولكن سوف تشكرني على ذلك لاحقاً 541 00:32:33,148 --> 00:32:35,249 ...انتظري (فيرونيكا) انتظري .ماذا لو أن الأمر 542 00:32:37,442 --> 00:32:38,673 (ريجي)؟ 543 00:32:39,394 --> 00:32:40,554 هل بإمكاننا الدخول؟ 544 00:32:49,242 --> 00:32:51,373 أهالي مدينة (ريفيرديل) 545 00:32:51,383 --> 00:32:53,714 لقد سمعت مخاوفكم 546 00:32:53,715 --> 00:32:55,046 .لقد أرسلتهم 547 00:32:55,057 --> 00:32:59,590 كعمدة، أولويتي الأولى هي ضمان ،حمايه البلّدة 548 00:32:59,600 --> 00:33:01,681 .و أبنائنا 549 00:33:01,682 --> 00:33:04,884 الغاية من قاعة المدينة هذه .هي للإجابة على أسئلتكم 550 00:33:04,885 --> 00:33:07,377 وإن كان بإمكاني, تخفيف عقولكم 551 00:33:08,588 --> 00:33:10,879 إلى ماذا نحن مدينون .هذا غير متوقع حضرة القاضي 552 00:33:10,880 --> 00:33:13,382 كان بمقدرة (آرتشي) أن يقول لـ(ويذر بي) أن الغطاء ملكي 553 00:33:13,382 --> 00:33:14,983 .ولكنه لم يفعل 554 00:33:14,993 --> 00:33:19,026 في كتاب (ريج)، هذا يجعلك موالٍ من الدرجة الأولى 555 00:33:19,026 --> 00:33:22,028 وكنا نحن نتكلم اليوم وقررنا 556 00:33:22,039 --> 00:33:24,501 إذا أردت أن الدائرة الحمراء ...تواصل عملها 557 00:33:24,511 --> 00:33:26,112 .نحن هنا لأجلك يا صاح 558 00:33:36,100 --> 00:33:38,702 .لم يحن الوقت, (آرتشي) مشكلة 559 00:33:50,302 --> 00:33:52,163 ما مدى حماقة الشماليون ؟ 560 00:33:52,904 --> 00:33:56,466 أنت تعتقد حقاً بأنك تستطيع القدوم لمنزلي وتصوّب المسدس على .وجهي 561 00:33:56,477 --> 00:33:57,878 .أمام أصدقائي 562 00:33:57,878 --> 00:33:59,509 ولن يكون هناك أي إنتقام؟ 563 00:34:01,742 --> 00:34:04,684 .لديك توقيت سيء يا صديقي 564 00:34:05,495 --> 00:34:08,857 كلاب البلودوغز تأكل الأفاعي لأجل الغداء 565 00:34:08,868 --> 00:34:10,028 .سوف نرى حيال ذلك 566 00:34:10,799 --> 00:34:12,630 كلما زاد العدد كان أفضل 567 00:34:12,641 --> 00:34:13,902 .مهلاً, اهدأ 568 00:34:13,902 --> 00:34:15,243 .(فيرونيكا) ابقي هنا 569 00:34:15,243 --> 00:34:17,014 ...ماذا؟ (آرتشي) لا 570 00:34:17,014 --> 00:34:18,715 (فيرونيكا) كإسم أبي 571 00:34:18,716 --> 00:34:21,358 .لقد قطعت وعداً بأن أحميه هو والمنزل 572 00:34:22,889 --> 00:34:24,590 .ابقي هنا 573 00:34:26,112 --> 00:34:27,953 .إذا كنت تريد القتال, سنتقاتل 574 00:34:27,953 --> 00:34:29,894 ماذا عن سلاحك؟ - ماذا عن السكين الخاصة بك؟ - 575 00:34:29,905 --> 00:34:31,846 ما رأيكم بلا أسلحة؟ 576 00:34:31,847 --> 00:34:34,679 لو أن سكان الكهوف أصروا على فعل ذلك 577 00:34:34,679 --> 00:34:36,460 .ستكون هناك قوانين 578 00:34:36,460 --> 00:34:39,052 أو هل يجب علي أن استدعي المأمور (كيلر) ليكون الحكم؟ 579 00:34:40,684 --> 00:34:44,236 عندما كنت طفلاً اعتدت أن أتفقد .هذا الكتاب المهووس 580 00:34:47,970 --> 00:34:49,271 ...(بيتي) 581 00:34:53,014 --> 00:34:56,416 الميزانية ضيقة, نحن وضعنا .سوياً خط مساعدة هاتفي 582 00:34:56,417 --> 00:34:58,518 أي أنه يمكنكم الإتصال للإبلاغ عن .أي أنشطة مشبوهة 583 00:34:58,519 --> 00:35:03,022 .يبدو فظيع كثيراً مثل خط الدائرة الحمراء الساخن بالنسبة لي 584 00:35:03,022 --> 00:35:05,594 هل لديكِ سؤل (أليس)؟ 585 00:35:05,604 --> 00:35:07,875 أنا أتساءل متى ستكونون في الواقع 586 00:35:07,876 --> 00:35:10,137 .تعالجون المشكلة الحقيقية في (ريفيرديل) 587 00:35:10,138 --> 00:35:11,739 .الجانب الجنوبي 588 00:35:15,283 --> 00:35:18,385 في الوقت المناسب (أليس) 589 00:35:18,385 --> 00:35:20,646 ولكن نحن هنا لنتحدث عن (الغطاء الأسود) 590 00:35:20,647 --> 00:35:23,159 الآن المأمور (كيلر) لديه خطة .وهو يضعها موضع التنفيذ 591 00:35:23,159 --> 00:35:24,870 ...بداية مع المدينة الواسعة حظر التجول 592 00:35:24,870 --> 00:35:26,261 حظر التجول؟ 593 00:35:26,262 --> 00:35:29,514 .علينا أن نظهر القوة, ليس أن نرتعد خوفاً 594 00:35:29,524 --> 00:35:31,475 .دعونا نبدأ بإغلاقها 595 00:35:31,486 --> 00:35:34,138 ذاك المخدر يهلك ثانوية الجانب الجنوبي 596 00:35:34,138 --> 00:35:37,560 وبإستخدام تلك الأموال لتعزيز قسم الشرطة 597 00:35:37,561 --> 00:35:41,924 تعيين نوابًا آخرين، الذين بإمكانهم .حماية أطفالنا 598 00:35:43,576 --> 00:35:44,776 .لحظة واحدة 599 00:35:50,982 --> 00:35:52,513 .يا إلهي 600 00:35:53,424 --> 00:35:56,126 "سوف أضرب القادم من حيث بدأنا" 601 00:35:59,199 --> 00:36:01,170 .خطابكِ, قاعة المدينة 602 00:36:01,170 --> 00:36:02,801 أمي - هيا - 603 00:36:02,802 --> 00:36:07,716 ذاك الحيّ مصابٌ بالمحن بالمخازن الفارغة والشاغرة 604 00:36:07,716 --> 00:36:11,559 .حفرة من العنّف على وشك الإنفجار 605 00:36:11,559 --> 00:36:15,562 فقط أسأل (فريد آندروز)، هو ضحية نفسة 606 00:36:15,562 --> 00:36:19,975 لسفكة الدماء المجانين الجنوبين 607 00:36:23,709 --> 00:36:25,740 تتكلمين عن كون البلّدة منقسمة 608 00:36:25,751 --> 00:36:27,682 أليس، أنت من تقومين بحمل الساطور 609 00:36:27,682 --> 00:36:30,474 .الجانب الجنوبي ليس هو المشكلة 610 00:36:30,475 --> 00:36:33,597 المشكلة هي هناك رجل طليق معهم مسدس وغطاء 611 00:36:33,607 --> 00:36:35,868 وهو يأتي بالمساؤى لهذه البلّدة 612 00:36:35,879 --> 00:36:37,420 يألبها ضد نفسها 613 00:36:48,920 --> 00:36:53,143 بالطبع (فريد آندروز) يرينا الجانب الآخر .كالعادة 614 00:36:53,143 --> 00:36:55,985 لا يمكنني القول الكثير عن ابنك، (آرتشي) 615 00:36:55,986 --> 00:36:58,778 ولكنه على الأقل بالخارج يهاجم 616 00:37:05,334 --> 00:37:09,137 يجب أن نكون متحدين في هذا القتال، حسنًا؟ 617 00:37:09,137 --> 00:37:11,168 ،إذا سمحنا بالخوف أن يستولي علينا 618 00:37:11,168 --> 00:37:13,630 ،إذا بدأنا بتشوية صورة بعضنا البعض 619 00:37:14,431 --> 00:37:15,902 .ذلك حين نموت 620 00:37:18,154 --> 00:37:20,315 لقد قلتُ لك (فريد آندروز) سيكون مشكلة 621 00:37:20,316 --> 00:37:21,917 ...لا 622 00:37:21,917 --> 00:37:23,948 .المدينة تحبه وتثق به 623 00:37:24,619 --> 00:37:26,220 .هذا قد ينجح لصالحنا 624 00:37:28,563 --> 00:37:30,494 .الجميع بحاجة للمغادرة, حالاً 625 00:37:30,494 --> 00:37:31,795 .(الغطاء الأسود) سوف يأتي هنا 626 00:37:31,805 --> 00:37:33,596 .لقد قال أن هذا المكان هو هدفه القادم 627 00:37:33,607 --> 00:37:34,707 عن ماذا تتحدث؟ 628 00:37:34,708 --> 00:37:35,898 ما الذي تعنيه "(الغطاء الأسود) سيأتي هنا"؟ 629 00:37:35,909 --> 00:37:37,740 .الشفرة تقول بأنه سوف يأتي إلى قاعة المدينة 630 00:37:37,740 --> 00:37:38,810 ماذا؟ 631 00:37:40,312 --> 00:37:43,955 الجميع ابقوا هادئين في أماكنكم .سوف نحل المشكلة 632 00:38:00,449 --> 00:38:01,870 (ديلتون) 633 00:38:28,172 --> 00:38:30,944 .حسناً, يا رفاق لنذهب, دعونا نخرج من هنا 634 00:38:30,954 --> 00:38:32,285 !ساعدوني 635 00:38:41,963 --> 00:38:43,794 ...حينما يسألونك في المستشفى 636 00:38:43,795 --> 00:38:46,667 سأقول أنني كنت أمشي بمفردي عندما مر مجموعة من الأفاعي الجنوبيين 637 00:38:46,667 --> 00:38:48,168 .هاجمني بدون أي سبب 638 00:38:50,681 --> 00:38:52,782 .حسناً (إليزابيث) سوف ننتظر 639 00:38:55,585 --> 00:38:57,506 هذه من مكان (الغطاء الأسود) 640 00:38:57,516 --> 00:38:59,557 .لقد أتت مع الشفرة 641 00:38:59,558 --> 00:39:02,860 وأنتِ كنتِ تحتفظين بها عنا؟ 642 00:39:15,501 --> 00:39:17,002 .آسفة 643 00:39:17,002 --> 00:39:19,894 .لا, أنا استحق ذلك 644 00:39:20,896 --> 00:39:22,597 الليلة كنت سيء للغاية (روني) 645 00:39:25,640 --> 00:39:27,241 .أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة 646 00:39:28,952 --> 00:39:30,683 .على الأقل (ديلتون) سيصبح بخير 647 00:39:31,254 --> 00:39:32,755 .أجل, لكن بسببك أنت فقط 648 00:39:33,686 --> 00:39:35,057 لقد أنقذتهِ (روني) 649 00:39:36,769 --> 00:39:38,240 و أنقذتِني 650 00:39:41,002 --> 00:39:43,504 هذه أوقات محفوفة (آرتشي) 651 00:39:44,535 --> 00:39:46,166 .لا أحد يفكر بشكل صحيح 652 00:39:48,078 --> 00:39:51,510 .علينا أن.. نتمسّك مع بعضنا البعض 653 00:39:54,263 --> 00:39:55,293 صحيح؟ 654 00:39:56,635 --> 00:39:59,467 .أنا آسفة لقد كذبت حول تخلّصي من المسدس 655 00:39:59,468 --> 00:40:00,999 .كنت مذعورة 656 00:40:00,999 --> 00:40:03,441 يا إلهي, (روني) .لو كان لدي هذه الليلة 657 00:40:06,113 --> 00:40:08,384 لا أريد التفكير بشأن ذلك بصراحة... أنني قد فعلت 658 00:40:09,456 --> 00:40:10,987 .ولكنك لم تفعل 659 00:40:16,171 --> 00:40:18,603 .أنا لا أعتقد بأنك ستفعل 660 00:40:20,395 --> 00:40:22,396 .حتى وإن كان لديك 661 00:40:27,891 --> 00:40:29,352 .أنت لست القاتل 662 00:40:55,174 --> 00:40:56,805 انتظر؟ - ماذا؟ - 663 00:41:00,478 --> 00:41:02,950 .لدينا شيئاً يجب علينا القيام به هذه الليلة 664 00:41:06,423 --> 00:41:10,266 وهكذا العشاق اليافعين عادوا إلى حيث كانو 665 00:41:10,266 --> 00:41:12,647 نهر (سويت ووتر) 666 00:41:12,648 --> 00:41:16,210 .أن تحاول إنهاء دوامة العنف 667 00:41:18,513 --> 00:41:20,484 .كنا نفكر بتلك الليلة 668 00:41:20,485 --> 00:41:21,986 .ليلة الضجّة 669 00:41:21,986 --> 00:41:24,087 .ليلة قاعة المدينة 670 00:41:24,088 --> 00:41:25,809 .كنقطة تحوّل 671 00:41:25,819 --> 00:41:30,002 (ريفيرديل) لن تكون المدينة حماسية 672 00:41:30,002 --> 00:41:35,346 من الآن وصاعداً, سوف تُعرف باسم (المدينة التي تُخيف غروب الشمس) 673 00:41:48,908 --> 00:41:50,939 مرحباً؟ - مرحباً (بيتي) - 674 00:41:52,581 --> 00:41:54,582 .هذا (الغطاء الأسود) يتحدث 675 00:41:56,895 --> 00:42:00,728 تمت الترجمة بواسطة |iCilleZ\ أصيل أحمد || |D7oom || Twitter : @iCilleZ @D700mka