1
00:00:08,258 --> 00:00:09,800
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,720
Ser vi ikke hvem og hva vi er,
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,181
kan det som skjedde med Jason,
skje igjen.
4
00:00:15,182 --> 00:00:17,016
Eller noe enda verre.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,219
"Takk, jeg er med Jason nå."
6
00:00:19,228 --> 00:00:20,762
Hvor har Cheryl dratt?
7
00:00:21,313 --> 00:00:23,181
-Nei! Cheryl!
-Cheyl!
8
00:00:23,982 --> 00:00:27,477
Vi må starte på nytt. Bli renset.
9
00:00:29,029 --> 00:00:33,658
Din far må i fengsel.
Din mor er i en annen delstat.
10
00:00:33,659 --> 00:00:36,702
Serpents tar seg av sine egne.
Vi passer på deg.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,413
Juggie? Han flytter til en fosterfamilie.
12
00:00:39,414 --> 00:00:42,166
Hvorfor vil du ha Fred ut av avtalen?
13
00:00:42,167 --> 00:00:45,628
Din far kommer tilbake.
Han og Fred vil ikke komme overens.
14
00:00:45,629 --> 00:00:47,463
Jeg selger ikke, Hermione.
15
00:00:47,464 --> 00:00:48,874
Få lommeboken din!
16
00:00:55,722 --> 00:00:58,216
Historien vår fortsetter.
17
00:00:59,226 --> 00:01:02,679
Ordførerens jubileum skulle endre alt.
18
00:01:03,272 --> 00:01:04,639
En ny start.
19
00:01:05,566 --> 00:01:10,061
Men da vi våknet neste dag,
var Riverdale fortsatt i bunn og grunn
20
00:01:10,696 --> 00:01:11,980
en hjemsøkt by.
21
00:01:13,365 --> 00:01:15,658
Archie Andrews,
22
00:01:15,659 --> 00:01:18,862
som ikke engang har førerkort ennå,
23
00:01:19,454 --> 00:01:23,374
slingrer seg nå
gjennom Riverdales gater
24
00:01:23,375 --> 00:01:27,454
-og prøver å kjøre fra døden.
-Hold ut, pappa.
25
00:01:29,464 --> 00:01:32,341
Vi er der straks. De vil hjelpe deg.
26
00:01:32,342 --> 00:01:34,252
Hold ut.
27
00:01:36,596 --> 00:01:40,050
Jeg tror vanligvis ikke på mirakler.
28
00:01:40,350 --> 00:01:44,061
Men det var et mirakel at Archie fikk
sin far til sykehuset
29
00:01:44,062 --> 00:01:46,181
uten å krasje bilen.
30
00:01:46,481 --> 00:01:47,724
Hjelp.
31
00:01:48,025 --> 00:01:49,066
Hjelp!
32
00:01:49,067 --> 00:01:50,894
Kan noen hjelpe oss?
33
00:01:50,986 --> 00:01:52,111
Båre!
34
00:01:52,112 --> 00:01:54,447
-Hva har skjedd?
-Han ble skutt.
35
00:01:54,448 --> 00:01:57,400
Har han medisinske problemer?
Noen sykdommer?
36
00:02:00,203 --> 00:02:04,324
-Hører du meg? Si navnet ditt.
-Han heter Fred Andrews.
37
00:02:04,708 --> 00:02:08,245
-Ett skuddsår, ingen utgangssår.
-Mye blodtap.
38
00:02:08,795 --> 00:02:11,373
Beklager, du må bli her.
39
00:02:19,890 --> 00:02:21,424
En, to, tre.
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,432
Jeg er her, pappa.
41
00:02:30,025 --> 00:02:32,310
Ok. Jeg er her.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,487
Her borte.
43
00:02:34,488 --> 00:02:38,658
-Pappa? Ta bildet.
-Seremonien begynner om ti minutter.
44
00:02:38,659 --> 00:02:40,660
Hvorfor bruker du så lang tid?
45
00:02:40,661 --> 00:02:43,446
Jeg kan ikke tro at vi er her.
46
00:02:43,830 --> 00:02:49,377
Vi er på skoleavslutningen din.
Jeg trodde ikke jeg skulle oppleve det.
47
00:02:49,378 --> 00:02:51,663
Du gjorde ikke det, Mr. A.
48
00:02:52,172 --> 00:02:53,089
Hva?
49
00:02:53,090 --> 00:02:55,466
Du opplevde ikke det.
50
00:02:55,467 --> 00:02:57,627
Husker du ikke? På Pop's?
51
00:03:07,479 --> 00:03:08,847
Alle, ned!
52
00:03:16,655 --> 00:03:20,574
God morgen. Hva gjorde du
og vennene dine etter jubileet?
53
00:03:20,575 --> 00:03:21,943
Vi dro til Pop's.
54
00:03:22,119 --> 00:03:26,281
Så dro Jughead og jeg til
traileren til FP.
55
00:03:29,334 --> 00:03:33,879
Hvis den luringen prøvde seg, si at
56
00:03:33,880 --> 00:03:38,592
-du brukte beskyttelse.
-Nei, mamma. Vi gjorde det ikke.
57
00:03:38,593 --> 00:03:42,888
Det var nesten, men vi ble forstyrret.
58
00:03:42,889 --> 00:03:45,057
-Heldigvis.
-Av Southside Serpents.
59
00:03:45,058 --> 00:03:48,102
Unnskyld meg?
Av de kjeltringene?
60
00:03:48,103 --> 00:03:51,981
Jeg visste Jughead ville følge i
FPs kriminelle fotspor.
61
00:03:51,982 --> 00:03:56,853
Eplet faller ikke langt fra stammen,
ikke når det er en slange i grenene.
62
00:03:57,821 --> 00:04:00,448
-Er det Snake Plissken, blokkér ham.
-Archie.
63
00:04:00,449 --> 00:04:01,691
Blokkér ham også.
64
00:04:01,992 --> 00:04:03,198
Hei.
65
00:04:08,039 --> 00:04:09,366
Hva er det?
66
00:04:09,708 --> 00:04:12,827
Croissant med sjokolade og mandel
fra Bean & Beluga.
67
00:04:13,128 --> 00:04:16,088
-Jeg har bare denne ene.
-Det andre, Veronica.
68
00:04:16,089 --> 00:04:18,632
Å, dette. En mimosa.
69
00:04:18,633 --> 00:04:21,385
Det var en flaske med
champagne i kjøleskapet.
70
00:04:21,386 --> 00:04:24,714
Det var en Cristal-flaske til din far.
71
00:04:25,432 --> 00:04:26,724
Jeg må ta denne.
72
00:04:26,725 --> 00:04:30,553
-Om det er gjesten din fra i går...
-Det er Betty. Hallo?
73
00:04:33,440 --> 00:04:34,646
Hei, Betty.
74
00:05:06,890 --> 00:05:08,096
Arch?
75
00:05:08,517 --> 00:05:09,723
Herregud.
76
00:05:11,353 --> 00:05:12,559
Herregud.
77
00:05:19,236 --> 00:05:24,190
Jeg kom ut fra badet,
og det var en mann, en tyv...
78
00:05:26,159 --> 00:05:28,536
...med hette, med pistol mot Pop Tate.
79
00:05:28,537 --> 00:05:31,031
Så rettet han den mot min far og skjøt.
80
00:05:31,706 --> 00:05:33,908
-Herregud, Archie.
-Og så...
81
00:05:38,088 --> 00:05:40,540
-Hva da?
-Og så stakk han.
82
00:05:41,508 --> 00:05:43,092
Og jeg holdt min far.
83
00:05:43,093 --> 00:05:47,137
Pop Tate ringte etter ambulanse,
men den kom ikke, så jeg kjørte...
84
00:05:47,138 --> 00:05:49,348
Jeg burde ventet.
Jeg gjorde det verre.
85
00:05:49,349 --> 00:05:51,384
Nei. Fleiper du?
86
00:05:51,726 --> 00:05:55,563
Du reddet din fars liv.
Først Cheryl, og nå din far.
87
00:05:55,564 --> 00:06:00,101
Du skulle hatt et superheltnavn.
Godhjertet, den mektige.
88
00:06:00,443 --> 00:06:02,278
Det er ingen ny informasjon.
89
00:06:02,279 --> 00:06:05,398
Din far opereres.
Han blir der en stund.
90
00:06:05,740 --> 00:06:09,611
Archie, har du snakket med
din mor om dette?
91
00:06:10,161 --> 00:06:12,280
Nei, jeg har ikke ringt henne.
92
00:06:12,664 --> 00:06:14,157
Jeg er straks tilbake.
93
00:06:20,380 --> 00:06:23,841
-Hva?
-Mamma, ikke begynn.
94
00:06:23,842 --> 00:06:26,760
-Begynne hva?
-Jeg kan ikke la være å tenke...
95
00:06:26,761 --> 00:06:30,764
Kan dine Southside-forbindelser
ha hatt noe med dette å gjøre?
96
00:06:30,765 --> 00:06:32,683
-Ikke gjør dette.
-Utrolig.
97
00:06:32,684 --> 00:06:36,020
Du kan ikke skylde på min far.
Han er i fengsel.
98
00:06:36,021 --> 00:06:38,139
Herregud. Jeg takler ikke dette.
99
00:06:42,193 --> 00:06:44,020
Hei, mamma. Hvordan går det?
100
00:06:45,864 --> 00:06:48,024
Bra. Vi...
101
00:06:52,245 --> 00:06:55,240
Vi er faktisk i trøbbel.
102
00:06:56,333 --> 00:06:58,167
Pappa er på sykehuset.
103
00:06:58,168 --> 00:06:59,710
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
104
00:06:59,711 --> 00:07:01,204
Det var et ran.
105
00:07:01,546 --> 00:07:03,248
Og han ble skutt.
106
00:07:05,967 --> 00:07:10,463
Jeg vet ikke hva som vil skje,
men du må komme, i tilfelle...
107
00:07:12,265 --> 00:07:14,300
I tilfelle vi må si farvel.
108
00:07:31,660 --> 00:07:33,953
-Sheriff.
-Hvordan går det med din far?
109
00:07:33,954 --> 00:07:35,488
Han opereres fortsatt.
110
00:07:35,914 --> 00:07:38,324
Jeg vet dette er forferdelig for deg.
111
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
Kanskje vi kan snakke sammen.
112
00:07:41,044 --> 00:07:42,836
Er det greit om jeg blir med?
113
00:07:42,837 --> 00:07:45,456
-Om det går greit...
-Det ville vært fint.
114
00:07:47,384 --> 00:07:50,712
Han var 178 cm høy,
veide rundt 73 kg.
115
00:07:52,180 --> 00:07:55,175
Han hadde på seg mørke bukser
og en mørk jakke?
116
00:07:55,976 --> 00:07:59,228
Var det noe på jakken?
Symbol eller merke?
117
00:07:59,229 --> 00:08:02,682
-Du mener en slange?
-Det var kun jakken. Ingen slange.
118
00:08:03,066 --> 00:08:06,561
-Og finlandshetten han brukte...
-Nei, ingen finlandshette.
119
00:08:06,903 --> 00:08:10,447
Det var en hette. Hjemmelaget med
utskåret hull til øynene.
120
00:08:10,448 --> 00:08:12,491
Øynene hans var grønne.
121
00:08:12,492 --> 00:08:15,661
Pop Tate fikk med seg
hva som skjedde
122
00:08:15,662 --> 00:08:20,666
inntil din far ble skutt.
Og så er det noen hull.
123
00:08:20,667 --> 00:08:23,077
Du må hjelpe meg å fylle dem.
124
00:08:23,420 --> 00:08:26,039
Hva gjorde han?
Mannen med masken.
125
00:08:28,466 --> 00:08:30,001
Etter at han skjøt pappa?
126
00:08:32,721 --> 00:08:33,927
Han...
127
00:08:39,477 --> 00:08:42,055
Ingenting. Han skjøt min far og løp ut.
128
00:08:43,773 --> 00:08:45,767
Hvem gjorde dette, sheriff?
129
00:08:46,651 --> 00:08:48,861
Det er for tidlig å spekulere.
130
00:08:48,862 --> 00:08:52,865
Fyren var sikkert fjern på noe dop.
131
00:08:52,866 --> 00:08:56,869
En taper fra Southside
som var ute etter penger.
132
00:08:56,870 --> 00:08:59,121
Hvor mye tok han? Hvor mye penger?
133
00:08:59,122 --> 00:09:01,366
Vi skal snakke med Pop Tate.
134
00:09:01,541 --> 00:09:06,503
Siden dette er Riverdale, må jeg spørre,
hva om ran ikke var motivet?
135
00:09:06,504 --> 00:09:09,339
-Hva annet kan det være?
-Det kan være at
136
00:09:09,340 --> 00:09:11,842
noen hadde noe uoppgjort med din far.
137
00:09:11,843 --> 00:09:14,219
Ville det skulle se ut som et ran.
138
00:09:14,220 --> 00:09:16,680
Det er for tidlig å si.
139
00:09:16,681 --> 00:09:20,392
Visse ting er det ingen som gjør bedre
enn Veronica Lodge.
140
00:09:20,393 --> 00:09:24,264
Makeover, festplanlegging,
dansekonkurranser,
141
00:09:24,522 --> 00:09:27,892
å komme med vittige kommentarer.
142
00:09:28,568 --> 00:09:31,980
Så er det ting jeg ikke er god til.
143
00:09:32,739 --> 00:09:36,909
Sorg, trøst ved sengekanten,
å trøste kjærester.
144
00:09:36,910 --> 00:09:41,205
-Det er den gamle Veronica.
-Gamle Veronica hadde stukket,
145
00:09:41,206 --> 00:09:44,458
men nye Veronica vil ikke svikte Archie.
146
00:09:44,459 --> 00:09:45,868
Det gjør du ikke.
147
00:09:47,504 --> 00:09:48,913
Når vi snakker om det.
148
00:09:50,465 --> 00:09:54,585
Lot du være å fortelle sheriffen noe?
149
00:09:55,512 --> 00:09:59,431
Min far sa han og Mrs. Lodge sparket
Serpents fra mannskapet deres.
150
00:09:59,432 --> 00:10:01,350
Jeg vet din far går god for dem,
151
00:10:01,351 --> 00:10:04,512
men hva om en av dem var sint nok
til å gjøre noe?
152
00:10:05,313 --> 00:10:07,348
La meg se hva jeg kan finne ut.
153
00:10:08,441 --> 00:10:09,647
Takk.
154
00:10:12,570 --> 00:10:15,489
Archie? Jeg er Steven Masters.
Din fars lege.
155
00:10:15,490 --> 00:10:17,908
-Hvordan går det?
-Vi har fått ut kulen
156
00:10:17,909 --> 00:10:20,244
og stoppet den indre blødningen.
157
00:10:20,245 --> 00:10:24,331
Det som er bekymringsfullt, er at
han ikke puster på egen hånd ennå.
158
00:10:24,332 --> 00:10:25,707
-Jeg vil besøke ham.
-Ja.
159
00:10:25,708 --> 00:10:29,419
Når han får et rom, kan du besøke ham.
Om en time eller to.
160
00:10:29,420 --> 00:10:31,547
Hva skal jeg gjøre inntil da?
161
00:10:31,548 --> 00:10:36,135
Kanskje du skal dra hjem og skifte.
162
00:10:36,136 --> 00:10:37,636
Nei, jeg drar ikke.
163
00:10:37,637 --> 00:10:39,922
Archie, vent. Veronica har rett.
164
00:10:39,931 --> 00:10:43,517
Klærne til din far.
Alt han hadde på seg.
165
00:10:43,518 --> 00:10:47,271
En annen grunn for å dra.
Du kan hente nye klær til din far.
166
00:10:47,272 --> 00:10:51,275
-Veronica blir med. Ikke sant?
-Vi passer på her.
167
00:10:51,276 --> 00:10:54,562
Prøv å ikke bekymre deg.
Din far er sterk.
168
00:10:54,946 --> 00:10:56,356
Han er tøff.
169
00:10:56,698 --> 00:11:00,234
Fred Andrews er ikke typen som lar
ting være uoppgjort.
170
00:11:00,577 --> 00:11:03,245
Pappa, bilen venter. Du blir for sen.
171
00:11:03,246 --> 00:11:05,114
Jeg er ikke klar, Archie.
172
00:11:05,373 --> 00:11:07,283
Det er noe som ikke føles rett.
173
00:11:07,292 --> 00:11:10,002
Det går bra, pappa.
Ikke bekymre deg.
174
00:11:10,003 --> 00:11:12,921
Det er det jeg alltid gjør.
175
00:11:12,922 --> 00:11:16,834
Ja, og du fortjener en pause.
Jeg tar meg av det fra nå av.
176
00:11:18,136 --> 00:11:21,297
Det føles ikke riktig.
177
00:11:21,347 --> 00:11:23,098
ANDREWS & SØNN
BYGGFIRMA
178
00:11:23,099 --> 00:11:24,509
Det er for tidlig.
179
00:11:26,019 --> 00:11:29,771
Du kan ikke ombestemme deg nå.
De venter på deg.
180
00:11:29,772 --> 00:11:32,517
-Hvem venter?
-Onkel Oscar. Bestefar Artie.
181
00:11:34,736 --> 00:11:37,605
Hva snakker du om? De er døde.
182
00:11:39,032 --> 00:11:40,238
Det er dem.
183
00:12:04,515 --> 00:12:05,925
Hei, Vegas.
184
00:12:06,726 --> 00:12:08,636
Har du ikke vært på tur?
185
00:12:09,562 --> 00:12:12,557
Du lurer nok på hva som skjer.
186
00:12:13,107 --> 00:12:15,017
Kom, la oss gå en tur.
187
00:12:16,069 --> 00:12:19,689
-Vent, Archie. Hva gjør du?
-Jeg må på tur med Vegas.
188
00:12:19,781 --> 00:12:23,408
Det ser ut som du skal på
audition for Ondskapens hotell.
189
00:12:23,409 --> 00:12:28,281
-Ta en dusj. Jeg kan gå med ham.
-Har du gått tur med en hund før?
190
00:12:29,791 --> 00:12:32,743
Andre har gått for meg. Teller det?
191
00:12:34,087 --> 00:12:38,666
Før vi fikk Vegas, sa min far:
"Det er din hund, lille Archie.
192
00:12:39,676 --> 00:12:42,469
Ditt ansvar. Er du klar for å gå turer,
193
00:12:42,470 --> 00:12:47,091
gi ham mat og vann,
ta vare på ham når han blir syk?"
194
00:12:47,892 --> 00:12:52,729
Jeg ville så gjerne ha ham, så jeg sa:
"Ja, pappa, jeg er klar."
195
00:12:52,730 --> 00:12:55,850
Søteste opprinnelseshistorie
jeg har hørt. Og?
196
00:12:56,192 --> 00:12:59,729
Når jeg kommer sent hjem
fra fotballtrening...
197
00:13:01,572 --> 00:13:03,691
...har min far allerede gått tur.
198
00:13:04,117 --> 00:13:07,202
På lørdager tar min far ham ut,
så jeg kan sove.
199
00:13:07,203 --> 00:13:11,115
Hver gang Vegas blir syk, blir min far
alltid med til dyrlegen.
200
00:13:12,000 --> 00:13:15,244
Ingen er mer glad i Vegas enn min far.
201
00:13:26,431 --> 00:13:27,347
SYKEHUS
202
00:13:27,348 --> 00:13:30,468
Ble nervøs da du sa
vi skulle møtes på sykehuset.
203
00:13:31,477 --> 00:13:34,680
Jeg lurte på det du sa
om at Serpents beskyttet meg.
204
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
Gjelder det også for en som er
som min bror?
205
00:13:38,151 --> 00:13:40,853
Og en mann som er som
min andre far?
206
00:13:41,362 --> 00:13:45,524
-Hva trenger du?
-Fred, kompisen min sin far ble skutt
207
00:13:46,325 --> 00:13:49,703
under et ran på Pop's.
Fyren hadde svart hette.
208
00:13:49,704 --> 00:13:51,538
Serpents bruker ikke masker.
209
00:13:51,539 --> 00:13:55,375
Det skjønner jeg. Men noen fra Serpents
jobbet for Fred Andrews
210
00:13:55,376 --> 00:14:00,088
da han bestemte seg for å si dem opp.
Kanskje noen tok det personlig?
211
00:14:00,089 --> 00:14:02,708
Dere kjenner til
alle gjemmesteder i byen.
212
00:14:03,593 --> 00:14:06,678
Noen må ha hørt om hva som skjedde.
213
00:14:06,679 --> 00:14:07,885
Ok.
214
00:14:08,806 --> 00:14:11,467
Vi skal forhøre oss.
215
00:14:40,296 --> 00:14:41,502
Archie?
216
00:14:42,090 --> 00:14:43,296
Går det bra?
217
00:14:43,674 --> 00:14:44,880
Det går bra.
218
00:14:45,593 --> 00:14:46,877
Alt er bra.
219
00:15:23,172 --> 00:15:25,166
Tenkte du ville ha selskap.
220
00:15:52,743 --> 00:15:56,197
Alt vi tenker på
er naturligvis Mr. Andrews.
221
00:15:56,414 --> 00:15:59,499
Men om vi ikke var så fokusert
på helsen hans,
222
00:15:59,500 --> 00:16:01,744
-ville jeg spurt...
-Det skjedde ikke.
223
00:16:02,128 --> 00:16:05,422
Jughead og jeg gjorde det ikke.
Om det var det du lurte på.
224
00:16:05,423 --> 00:16:08,842
-Ingenting?
-Han sa han elsket meg.
225
00:16:08,843 --> 00:16:12,254
Hva for noe?
Sa Jughead Jones "jeg elsker deg"?
226
00:16:12,346 --> 00:16:16,509
-Herr raring...?
-Og jeg sa at jeg elsket ham også.
227
00:16:18,478 --> 00:16:21,938
-Så ble det komplisert...
-Rart?
228
00:16:21,939 --> 00:16:25,984
På en "kjæresten min blir kanskje
med i Serpents"-måte.
229
00:16:25,985 --> 00:16:29,863
Betty, nei. Lærte du ingenting
av meg og Joaquin?
230
00:16:29,864 --> 00:16:32,199
Kom igjen. Joaquin var grei.
231
00:16:32,200 --> 00:16:36,737
Når han ikke lempet lik i
Sweetwater River eller tørket vekk blod.
232
00:16:40,208 --> 00:16:41,450
Hva pokker?
233
00:16:49,217 --> 00:16:50,423
Cheryl?
234
00:16:56,682 --> 00:16:58,092
Cheryl?
235
00:16:58,893 --> 00:17:01,929
Hva skjer? Er det din mor?
Hva skjedde?
236
00:17:02,396 --> 00:17:06,733
Har dere ikke hørt? Det var
en forferdelig brann på Thornhill i går.
237
00:17:06,734 --> 00:17:09,152
Jeg hadde omkommet
var det ikke for min mor.
238
00:17:09,153 --> 00:17:11,821
Herregud, er dette apokalypsen?
239
00:17:11,822 --> 00:17:17,445
Etter prøvelsen i Sweetwater River...
sov jeg da brannen startet.
240
00:17:17,787 --> 00:17:20,580
De tror en bris veltet et tent stearinlys.
241
00:17:20,581 --> 00:17:25,870
Mamma kom hjem og løp inn,
risikerte livet sitt for å redde meg.
242
00:17:26,629 --> 00:17:30,249
Hun fikk tredjegrads forbenning
og skader av brannrøyk.
243
00:17:32,134 --> 00:17:34,003
Hva gjør dere her?
244
00:17:43,145 --> 00:17:44,351
Hva skjer?
245
00:17:44,355 --> 00:17:48,434
Jeg tok ut tingene til din far.
Håper det er greit.
246
00:17:52,488 --> 00:17:54,482
Hvor er lommeboken hans?
247
00:17:55,658 --> 00:18:00,453
Jeg vet ikke. Det er alt som var der.
248
00:18:00,454 --> 00:18:04,457
Den hadde vært i frakken hans.
Sikker på at du ikke så den?
249
00:18:04,458 --> 00:18:09,337
Kanskje den var i bilen?
Eller på sykehuset?
250
00:18:09,338 --> 00:18:12,625
Dette er alt de hadde.
Du hørte sykepleieren.
251
00:18:12,717 --> 00:18:15,468
I verste fall er det bare en lommebok.
252
00:18:15,469 --> 00:18:19,180
Alt som er viktig er der.
Han går ingen steder uten den.
253
00:18:19,181 --> 00:18:22,309
-Kanskje den er på Pop's.
-Hvorfor åpnet du bagen?
254
00:18:22,310 --> 00:18:23,636
Jeg tenkte...
255
00:18:24,270 --> 00:18:28,231
-Jeg ville hjelpe deg...
-Seriøst. Hvorfor er vi her?
256
00:18:28,232 --> 00:18:31,310
Jeg ba deg ikke komme.
Jeg ville ikke komme selv.
257
00:18:33,029 --> 00:18:34,605
Bare glem det.
258
00:18:35,573 --> 00:18:40,110
Bare gå. Jeg ordner det.
Vi snakkes på sykehuset.
259
00:18:43,831 --> 00:18:46,325
-Vil du virkelig at jeg skal dra?
-Ja.
260
00:19:04,268 --> 00:19:06,387
-Beklager, nei.
-Hva?
261
00:19:07,063 --> 00:19:09,974
Beklager, men jeg drar ikke.
262
00:19:11,317 --> 00:19:13,936
Archie, du bør ikke være alene nå.
263
00:19:14,320 --> 00:19:18,239
Du er sint og lei deg og sikkert redd.
264
00:19:18,240 --> 00:19:19,525
Det er jeg.
265
00:19:20,826 --> 00:19:21,993
Så fortsett.
266
00:19:21,994 --> 00:19:26,615
Skrik til meg og prøv å dytte meg vekk,
men jeg skal ingen steder.
267
00:19:31,962 --> 00:19:33,168
Ok?
268
00:19:34,298 --> 00:19:37,710
Kom her.
269
00:19:49,855 --> 00:19:52,474
-Er det sykehuset?
-Det er sheriff Keller.
270
00:19:54,193 --> 00:19:55,399
Hei, sheriff.
271
00:19:57,071 --> 00:19:58,522
Nå med en gang?
272
00:19:59,198 --> 00:20:00,649
Kom inn.
273
00:20:00,783 --> 00:20:04,278
Dette er de vi har pågrepet hittil.
274
00:20:05,246 --> 00:20:09,040
Alle har tidligere begått væpnet ran
eller en annen voldelig handling.
275
00:20:09,041 --> 00:20:11,118
Er du klar for dette?
276
00:20:12,211 --> 00:20:13,417
Ja.
277
00:20:13,587 --> 00:20:14,793
Ok.
278
00:20:15,965 --> 00:20:17,171
Gjør dem klare.
279
00:20:26,350 --> 00:20:27,885
En, kom frem.
280
00:20:35,776 --> 00:20:36,776
Nei.
281
00:20:36,777 --> 00:20:38,020
Tilbake.
282
00:20:39,488 --> 00:20:41,190
Nummer to, kom frem.
283
00:20:47,288 --> 00:20:48,494
Nei.
284
00:20:50,166 --> 00:20:51,207
Tilbake.
285
00:20:51,208 --> 00:20:52,993
Tre, kom frem.
286
00:20:55,129 --> 00:20:56,413
Nei.
287
00:21:03,012 --> 00:21:04,218
Nei.
288
00:21:06,724 --> 00:21:09,809
-Hvor er Archie?
-Han er på stasjonen.
289
00:21:09,810 --> 00:21:12,145
Han ba meg være hos Fred.
290
00:21:12,146 --> 00:21:15,148
Det må være traumatisk.
Vi bør dra til ham.
291
00:21:15,149 --> 00:21:18,651
Gjør du meg en tjeneste?
Mr. Andrews' lommebok er borte.
292
00:21:18,652 --> 00:21:20,236
Vi tror den er på Pop's.
293
00:21:20,237 --> 00:21:24,115
Eller at fyren som skjøt Fred tok den.
294
00:21:24,116 --> 00:21:28,286
Hvis det var en tilfeldig tyv som
ranet Pop's, tok han nok pengene.
295
00:21:28,287 --> 00:21:31,998
Hva om det ikke var en tilfeldig tyv?
Hva om det var planlagt?
296
00:21:31,999 --> 00:21:34,660
Er det en teori?
297
00:21:35,085 --> 00:21:37,086
Ikke ifølge sheriff Keller.
298
00:21:37,087 --> 00:21:41,257
Men spør du meg,
bærer folk nag. Folk har fiender.
299
00:21:41,258 --> 00:21:44,052
Tenk på hvor vi bor.
Fedre dreper sønnene sine.
300
00:21:44,053 --> 00:21:46,054
Det kan tenkes at det var planlagt.
301
00:21:46,055 --> 00:21:50,259
Eller at lommeboken er på Pop's,
så vi drar og sjekker.
302
00:21:57,691 --> 00:21:59,442
-En motorsykkel?
-Hopp på.
303
00:21:59,443 --> 00:22:00,936
Uten hjelm?
304
00:22:01,487 --> 00:22:03,897
Du kan bruke min. Eller vi kan gå.
305
00:22:04,448 --> 00:22:08,201
Vi kan ta bussen eller ringe din mor.
306
00:22:08,202 --> 00:22:12,197
Nei, bare... Kjør sakte, ok?
307
00:22:13,833 --> 00:22:18,162
Det er faktisk farligere
om vi kjører sakte.
308
00:22:18,796 --> 00:22:21,081
Du må holde godt fast.
309
00:22:41,610 --> 00:22:43,228
Hvorfor ber vi?
310
00:22:43,946 --> 00:22:47,149
For at Fred skal bli raskt friskmeldt
eller dø raskt?
311
00:22:47,950 --> 00:22:50,660
Hvorfor ville jeg be om det?
312
00:22:50,661 --> 00:22:55,616
Jughead sa at det som skjedde med
Mr. Andrews kan ha vært... planlagt.
313
00:22:56,083 --> 00:22:59,953
Men hvem er ond nok til å gjøre det?
Og hvorfor?
314
00:23:00,296 --> 00:23:04,924
Så husket jeg at du ville at Fred skulle
selge andelen tilbake til deg og pappa.
315
00:23:04,925 --> 00:23:07,586
Fordi han og pappa ikke ville
komme overens.
316
00:23:07,886 --> 00:23:10,096
Og det høres ut om en trussel.
317
00:23:10,097 --> 00:23:13,266
Du er så besatt på å svartmale
din far som skurk
318
00:23:13,267 --> 00:23:17,930
at du tror han ville drepe Fred Andrews.
Flott.
319
00:23:19,815 --> 00:23:21,021
Ikke ham.
320
00:23:21,650 --> 00:23:22,856
Du.
321
00:23:23,986 --> 00:23:26,772
Jeg tror ikke du er uskyldig, mamma.
322
00:23:27,156 --> 00:23:31,443
Jeg tror du er pappas øyne og ører.
Du tar avgjørelsene.
323
00:23:32,202 --> 00:23:34,029
Du tror virkelig det.
324
00:23:34,455 --> 00:23:36,615
Hvis Manolo Blahnik-skoene passer.
325
00:23:44,757 --> 00:23:48,801
Mija, respektløsheten din
tolereres ikke lenger.
326
00:23:48,802 --> 00:23:52,639
Ikke av meg, og i hvert fall ikke
av din far når han kommer hjem.
327
00:23:52,640 --> 00:23:54,383
Så, et råd?
328
00:23:54,725 --> 00:23:57,010
Kom på rett side med familien.
329
00:23:57,353 --> 00:24:00,514
Du er en Lodge før noe annet.
330
00:24:03,776 --> 00:24:06,937
Jeg burde fike til deg
for det du insinuerer...
331
00:24:07,655 --> 00:24:10,065
...men jeg er ikke en voldelig person.
332
00:24:18,666 --> 00:24:19,992
Takk, Reggie.
333
00:24:20,334 --> 00:24:22,160
Bulldogs er her for deg.
334
00:24:23,128 --> 00:24:24,830
Det er Pussycats også.
335
00:24:25,673 --> 00:24:29,759
Vi tenker på din far og gir ham
så mange av våre ni liv han trenger.
336
00:24:29,760 --> 00:24:30,927
Takk, Josie.
337
00:24:30,928 --> 00:24:34,389
Veronica sa at du var
på sheriffens kontor?
338
00:24:34,390 --> 00:24:36,383
At de kanskje har tatt fyren?
339
00:24:37,059 --> 00:24:39,811
Det var ikke ham.
Han er fremdeles der ute.
340
00:24:39,812 --> 00:24:41,054
Archie.
341
00:24:42,231 --> 00:24:45,601
-Han er på rom 12. Du kan besøke ham.
-Ok, flott.
342
00:24:46,110 --> 00:24:49,487
Han har ikke våknet ennå.
Men prat med ham.
343
00:24:49,488 --> 00:24:53,525
Lokk ham tilbake. Vær positiv.
Det kan utgjøre stor forskjell.
344
00:25:04,962 --> 00:25:06,168
Pappa?
345
00:25:06,922 --> 00:25:10,125
Jeg vet ikke om du kan høre meg.
Jeg håper du kan.
346
00:25:11,218 --> 00:25:16,715
Jeg skal bare snakke om hyggelige ting.
Det begrenser mulighetene mine, men...
347
00:25:21,103 --> 00:25:22,554
Hva kan jeg si?
348
00:25:24,356 --> 00:25:27,059
Jeg gjør det, pappa.
Jeg spør henne i kveld.
349
00:25:27,443 --> 00:25:31,028
Har du sett?
Veronica vil elske den.
350
00:25:31,029 --> 00:25:33,448
Det bør hun. Hun valgte den.
351
00:25:33,449 --> 00:25:35,734
Det høres riktig ut.
352
00:25:36,076 --> 00:25:40,113
Pop, du vil ikke tro det.
Archie skal gifte seg.
353
00:25:40,456 --> 00:25:44,660
Sier du det? Vel, tiden dør.
354
00:25:45,335 --> 00:25:46,541
Hva?
355
00:26:02,519 --> 00:26:03,725
Herregud.
356
00:26:09,568 --> 00:26:12,612
Beklager, vi er stengt.
357
00:26:12,613 --> 00:26:13,855
-Det var...
-Pop.
358
00:26:14,615 --> 00:26:16,407
Vi hørte om det som skjedde.
359
00:26:16,408 --> 00:26:20,161
Vi kommer fra sykehuset nå
for å se etter Mr. Andrews' lommebok.
360
00:26:20,162 --> 00:26:22,330
-Er han...?
-Han er ferdigoperert.
361
00:26:22,331 --> 00:26:25,208
Vi vet mer når han våkner.
362
00:26:25,209 --> 00:26:27,543
Politiet har allerede sjekket,
363
00:26:27,544 --> 00:26:31,164
men om dere vil dobbeltsjekke,
satt han ved det bordet.
364
00:26:34,384 --> 00:26:39,263
Så... hva skjedde, Pop?
Slik du så det?
365
00:26:39,264 --> 00:26:41,174
Jeg skulle ønske jeg visste det.
366
00:26:41,683 --> 00:26:44,644
Da pistolen ikke lenger pekte mot meg...
367
00:26:44,645 --> 00:26:49,148
Jeg søkte dekning. Jeg husker ikke
engang å ha ringt til politiet.
368
00:26:49,149 --> 00:26:52,769
-Men jeg gjorde visst det.
-Hvor mye penger tok den sniken?
369
00:26:52,903 --> 00:26:54,109
Ikke et øre.
370
00:26:55,989 --> 00:26:59,033
Jeg visste det.
Hvilken tyv løsner skudd
371
00:26:59,034 --> 00:27:02,738
-uten å ta med seg en eneste dollar?
-Han var ingen tyv.
372
00:27:03,497 --> 00:27:05,790
Vi har blitt ranet flere ganger.
373
00:27:05,791 --> 00:27:08,660
Murstein gjennom vinduene
under opptøyene.
374
00:27:09,002 --> 00:27:12,497
Jeg har sett mange kjeltringer i øynene.
Men han her?
375
00:27:13,590 --> 00:27:15,625
Hans mål var noe annet.
376
00:27:16,927 --> 00:27:18,133
Mørkere.
377
00:27:20,347 --> 00:27:23,633
Det var som om dødsengelen
var kommet til Riverdale.
378
00:27:26,395 --> 00:27:28,145
Pop, ikke vær så dyster.
379
00:27:28,146 --> 00:27:32,184
Du høres ut som han gamle fyren
i Fredag den 13.-filmene.
380
00:27:32,234 --> 00:27:34,686
"Forlat alt håp, den som entrer her."
381
00:27:35,237 --> 00:27:36,938
Lommeboken er ikke her.
382
00:27:37,489 --> 00:27:39,407
Er dere sultne?
383
00:27:39,408 --> 00:27:41,401
-Alltid.
-Nei takk, Pop.
384
00:27:52,838 --> 00:27:57,000
I krisetider... mister noen appetitten.
385
00:27:57,342 --> 00:27:58,548
Men jeg?
386
00:27:59,177 --> 00:28:00,921
Min tidobles.
387
00:28:04,391 --> 00:28:06,760
Jeg har ikke spist siden i går kveld.
388
00:28:07,561 --> 00:28:13,183
Jeg vil ikke tenke på dette
mens Mr. Andrews er som han er...
389
00:28:14,443 --> 00:28:18,188
...men i går kveld,
da du tok på deg Serpents-jakken...
390
00:28:19,323 --> 00:28:20,948
Det betydde noe.
391
00:28:20,949 --> 00:28:24,452
Det betydde at det var
ti gjengmedlemmer foran meg,
392
00:28:24,453 --> 00:28:28,573
-og jeg ikke kunne si nei.
-Den passet deg, Jug.
393
00:28:29,124 --> 00:28:31,667
Som hånd i hanske.
Og ansiktsuttrykket ditt?
394
00:28:31,668 --> 00:28:33,794
Du spilte ikke for Serpents.
395
00:28:33,795 --> 00:28:37,089
Og nå kjører du motorsykkel.
Det har du ikke gjort før.
396
00:28:37,090 --> 00:28:40,968
Betty, jeg er ikke en Serpent, ok?
Det er...
397
00:28:40,969 --> 00:28:43,221
...kanskje min fars liv,
men ikke mitt.
398
00:28:43,222 --> 00:28:46,307
Hva med fosterfamilien din?
De er fra Southside.
399
00:28:46,308 --> 00:28:49,352
Om de har forbindelser til Serpents,
kan de prøve å...
400
00:28:49,353 --> 00:28:50,559
Indoktrinere meg?
401
00:28:52,481 --> 00:28:54,982
Slapp av. Jeg har tatt et valg.
402
00:28:54,983 --> 00:28:58,903
De hjelper meg med sosialarbeideren,
men jeg blir ikke hos dem.
403
00:28:58,904 --> 00:29:01,405
-Jeg skal bo i traileren.
-Hva? Hvorfor?
404
00:29:01,406 --> 00:29:02,649
Betty.
405
00:29:06,411 --> 00:29:10,240
Archie mistet nesten faren sin.
Det kan fremdeles skje.
406
00:29:10,582 --> 00:29:15,245
Faktum er at min far blir borte lenge.
407
00:29:15,587 --> 00:29:20,459
Å gå med jakken og kjøre sykkelen hans,
å bo i traileren...
408
00:29:23,762 --> 00:29:25,338
Det betyr noe.
409
00:29:26,723 --> 00:29:30,935
Jeg håpet det ville bety at
jeg alltid vil være nær ham, uansett.
410
00:29:30,936 --> 00:29:35,064
Jeg vil ikke du skal bli såret.
Eller såre noen andre.
411
00:29:35,065 --> 00:29:39,694
Ikke fordi du gjorde det med vilje,
men fordi det er Serpents' verden.
412
00:29:39,695 --> 00:29:42,397
Det er sånn de lever. Er det ikke?
413
00:29:52,124 --> 00:29:54,326
Bra. Du er våken.
414
00:29:55,168 --> 00:29:57,329
Her er greia, Baby Jane.
415
00:29:58,422 --> 00:30:02,174
Jeg sier du løp tilbake til infernoet
for å redde meg,
416
00:30:02,175 --> 00:30:04,802
ikke det stygge familiebildet
du er så glad i.
417
00:30:04,803 --> 00:30:11,009
Og det som skjedde på Thornhill
var en forferdelig, tragisk ulykke.
418
00:30:12,144 --> 00:30:16,389
Hvis du forteller sannheten til
noen om hva som skjedde i brannen,
419
00:30:16,606 --> 00:30:21,186
sier jeg hva som skjedde
på låven med pappa.
420
00:30:24,781 --> 00:30:30,070
Du var stygg mot meg, mor.
Det var mishandling, enkelt og greit.
421
00:30:31,621 --> 00:30:34,241
Så heretter...
422
00:30:35,042 --> 00:30:38,703
...hvis du puster,
er det fordi jeg gir deg luft.
423
00:30:39,379 --> 00:30:43,208
Hvis du drikker, er det fordi jeg har
helt oppi koppen selv.
424
00:30:43,967 --> 00:30:49,464
Og hvis du beveger deg, er det stille
og med min velsignelse.
425
00:30:54,936 --> 00:30:58,348
Det vil være annerledes nå, mamma.
Bedre.
426
00:31:00,525 --> 00:31:01,851
Du vil se.
427
00:31:11,870 --> 00:31:16,908
Til din far, når han våkner,
og det gjør han snart.
428
00:31:20,796 --> 00:31:24,340
Den får gjøre nytten inntil videre.
429
00:31:24,341 --> 00:31:28,169
-Når var du på Barnaby's?
-Jeg sendte Smithers.
430
00:31:31,807 --> 00:31:36,177
Du er den beste kjæresten noensinne.
431
00:31:37,687 --> 00:31:40,890
-Og jeg fortjener deg ikke.
-Hvorfor sier du det?
432
00:31:41,691 --> 00:31:42,897
Ronnie.
433
00:31:44,820 --> 00:31:47,522
Kan jeg fortelle deg om...?
434
00:31:48,740 --> 00:31:51,826
Det som skjedde på Pop's,
med min far?
435
00:31:51,827 --> 00:31:53,369
-Ja.
-Hvem er sulten?
436
00:31:53,370 --> 00:31:56,038
Vi har hamburgere,
pommes frites, løkringer.
437
00:31:56,039 --> 00:31:59,834
-Herlig, Jones.
-Unnskyld meg!
438
00:31:59,835 --> 00:32:01,995
FORFRISKNINGER
439
00:32:04,840 --> 00:32:07,584
Din far ville vært stolt av deg, Arch.
440
00:32:07,884 --> 00:32:12,422
Du har virkelig vært en stjerne
gjennom alt dette.
441
00:32:13,515 --> 00:32:15,717
Archie, hva er det?
442
00:32:15,934 --> 00:32:17,302
Snakk med oss.
443
00:32:17,769 --> 00:32:19,220
Kanskje vi kan hjelpe.
444
00:32:25,569 --> 00:32:27,528
Det er noe jeg ikke har sagt,
445
00:32:27,529 --> 00:32:30,940
fordi jeg...
Jeg skammer meg sånn.
446
00:32:33,827 --> 00:32:37,496
Etter at han skjøt, skulle jeg ha løpt til
min far med en gang.
447
00:32:37,497 --> 00:32:41,743
Eller jeg skulle ha angrepet ham,
men jeg var... paralysert.
448
00:32:46,590 --> 00:32:49,800
Jeg rørte meg ikke,
ikke engang da han kom mot meg.
449
00:32:49,801 --> 00:32:53,713
Han holdt pistolen mot hodet mitt,
og jeg lukket øynene.
450
00:32:54,014 --> 00:32:56,098
Jeg vet ikke hvor lenge.
Lenge nok
451
00:32:56,099 --> 00:32:58,843
til at han tok min fars lommebok.
452
00:33:01,605 --> 00:33:05,183
Men jeg åpnet dem ikke
før jeg hørte bjellen.
453
00:33:06,526 --> 00:33:08,144
Det betydde han var dratt.
454
00:33:16,328 --> 00:33:19,205
-Du kunne ikke ha gjort noe.
-Det stemmer ikke.
455
00:33:19,206 --> 00:33:23,952
Jeg kunne ha gjort hva som helst,
beroliget min far, tatt våpenet fra fyren.
456
00:33:24,753 --> 00:33:26,121
Jeg var feig.
457
00:33:27,506 --> 00:33:30,799
Og nå er jeg og min far vitner.
Pop Tate også.
458
00:33:30,800 --> 00:33:34,671
Fyren kan ha min fars lommebok.
All informasjonen hans.
459
00:33:37,849 --> 00:33:39,509
Hva om han kommer tilbake?
460
00:34:02,582 --> 00:34:04,534
Cheryl? Hva gjør du?
461
00:34:05,335 --> 00:34:08,830
Tilbakebetaler for at du reddet meg
på Sweetwater River.
462
00:34:09,464 --> 00:34:12,375
Du ga meg livets kyss, Archie Andrews.
463
00:34:13,343 --> 00:34:15,336
Nå har jeg gitt det til din far.
464
00:34:19,015 --> 00:34:21,009
Det skal gå bra.
465
00:34:24,980 --> 00:34:26,186
Ha det.
466
00:34:38,118 --> 00:34:40,202
Jeg har tenkt på hva jeg kan si.
467
00:34:40,203 --> 00:34:43,247
Jeg forestilte meg
hva vi hadde snakket om,
468
00:34:43,248 --> 00:34:45,249
om ikke ting hadde gått til helvete.
469
00:34:45,250 --> 00:34:47,751
Du hadde spurt meg om Veronica.
470
00:34:47,752 --> 00:34:50,580
Jeg hadde fortalt
hvor glad jeg er i henne.
471
00:34:54,009 --> 00:34:56,336
Du hadde sagt: "Det er flott,
472
00:34:56,386 --> 00:35:00,298
men ta det rolig, Archie.
Ingen skal gifte seg."
473
00:35:22,329 --> 00:35:27,575
I dag feirer vi kjærligheten mellom
to utrolige, unge mennesker.
474
00:35:28,668 --> 00:35:32,539
Jeg har hatt privilegiet å kjenne
Archie Andrews hele hans liv,
475
00:35:32,839 --> 00:35:36,209
og vakre Veronica Lodge
har jeg kjent en stund nå.
476
00:35:55,528 --> 00:35:56,734
Archie.
477
00:36:15,674 --> 00:36:16,880
Pappa?
478
00:36:17,050 --> 00:36:19,252
Kan du høre meg?
479
00:36:21,096 --> 00:36:22,302
Takk Gud.
480
00:36:22,972 --> 00:36:24,178
Pappa.
481
00:36:32,232 --> 00:36:35,317
Jeg er lei for at jeg ikke gjorde mer
på Pop's.
482
00:36:35,318 --> 00:36:37,653
-Archie.
-Selv om ikke sheriff Keller
483
00:36:37,654 --> 00:36:40,982
finner personen som gjorde dette,
ikke bekymre deg.
484
00:36:42,784 --> 00:36:47,655
Jeg skal beskytte deg.
Dette skal ikke skje igjen. Det lover jeg.
485
00:36:47,664 --> 00:36:48,990
Sønn.
486
00:36:51,042 --> 00:36:53,036
Det er derfor jeg kom tilbake.
487
00:36:54,963 --> 00:36:56,539
For å beskytte deg.
488
00:37:04,097 --> 00:37:08,559
-Sikker på at jeg ikke skal kjøre deg?
-Hvis min mor så meg
489
00:37:08,560 --> 00:37:12,180
gå av motosykkelen,
hadde hun kommet ut med hagle.
490
00:37:12,522 --> 00:37:13,973
Det er forståelig.
491
00:37:16,109 --> 00:37:17,518
Jug.
492
00:37:20,196 --> 00:37:22,148
Det du sa på Pop's...
493
00:37:24,033 --> 00:37:25,318
Jeg hørte deg.
494
00:37:26,703 --> 00:37:32,617
Og det du trenger å gjøre, utforske,
det vil jeg støtte.
495
00:37:56,775 --> 00:37:58,567
Hva pokker? Hva er dette?
496
00:37:58,568 --> 00:38:02,362
Gjorde som du ba om.
Fyren var hos White Wyrm.
497
00:38:02,363 --> 00:38:04,239
Han snakket om hvordan Andrews
498
00:38:04,240 --> 00:38:07,075
ville la Hiram Lodges hurpe
styre showet,
499
00:38:07,076 --> 00:38:11,246
-sparke mannskapet. Bra han ble skutt.
-Så vi ville presse ham litt.
500
00:38:11,247 --> 00:38:13,415
-Se om det bare var preik.
-Og?
501
00:38:13,416 --> 00:38:17,127
Etter en lang utspørrelse
502
00:38:17,128 --> 00:38:20,088
konkluderte vi med at
han bare var stor i kjeften.
503
00:38:20,089 --> 00:38:23,383
Hvorfor førte dere ham hit
om han ikke har gjort noe?
504
00:38:23,384 --> 00:38:26,220
Så du kan se at vi gjorde
som du ba om.
505
00:38:26,221 --> 00:38:29,674
Så du kan si det til din far.
Det er viktig.
506
00:38:30,391 --> 00:38:34,178
Med eller uten jakke, er du en Serpent.
507
00:38:47,158 --> 00:38:48,364
Veronica.
508
00:38:57,043 --> 00:38:59,461
Jeg kom hjem tidlig
for å overraske deg.
509
00:38:59,462 --> 00:39:02,457
Tenk hvor overrasket jeg ble
da du ikke var her.
510
00:39:03,508 --> 00:39:06,878
-Og hun drakk Cristalen din.
-Så respektløst.
511
00:39:08,179 --> 00:39:09,922
Ikke likt deg, mija.
512
00:39:11,266 --> 00:39:12,633
Jeg har endret meg.
513
00:39:13,309 --> 00:39:14,594
Du aner ikke.
514
00:39:17,063 --> 00:39:20,933
Spørsmålet er, har du?
515
00:39:22,193 --> 00:39:26,230
Ikke så mye at jeg ikke lenger vil ha
et hallo-kyss fra datteren min.
516
00:39:42,130 --> 00:39:47,668
Forresten, i tilfelle dere lurte,
Mr. Andrews har våknet.
517
00:39:48,344 --> 00:39:49,837
Han vil overleve.
518
00:39:50,763 --> 00:39:53,382
Jeg vet vi alle er glade for det.
519
00:40:06,571 --> 00:40:08,523
Da Mrs. Andrews kom til byen...
520
00:40:10,116 --> 00:40:13,861
...og Mr. Andrews var hjemme
i sin egen seng...
521
00:40:14,495 --> 00:40:18,032
...begynte Archie sin våkenatt.
522
00:40:25,340 --> 00:40:28,042
Han inngikk et løfte.
523
00:40:28,092 --> 00:40:30,385
Å beskytte sin far.
524
00:40:30,386 --> 00:40:34,590
Og så lenge mannen med svart hette
var der ute i natten...
525
00:40:35,642 --> 00:40:38,469
...ville Archie holde det løftet.
526
00:40:48,404 --> 00:40:52,741
Han forestilte seg aldri at dødsengelen
var ute andre steder i natt,
527
00:40:52,742 --> 00:40:57,405
i den lille byen Greendale
på andre siden av Sweetwater River.
528
00:41:02,585 --> 00:41:04,453
Hvordan var det, Ms. Grundy?
529
00:41:04,504 --> 00:41:08,457
Veldig bra.
Du viser flott fremgang, Ben.
530
00:41:08,967 --> 00:41:11,836
-Kommer du i morgen?
-Absolutt.
531
00:41:19,185 --> 00:41:20,720
Vi sees i morgen.
532
00:42:32,175 --> 00:42:34,377
Tekst:
JC Isaksen