1
00:00:00,042 --> 00:00:01,460
Précédemment...
2
00:00:01,627 --> 00:00:04,378
Si on n'affronte pas la réalité en face,
3
00:00:04,544 --> 00:00:06,839
ce qui est arrivé à Jason se reproduira.
4
00:00:07,005 --> 00:00:08,674
Ou pire encore.
5
00:00:08,840 --> 00:00:12,346
"Je rejoins Jason" ?
Où irait-elle pour ça ?
6
00:00:13,723 --> 00:00:14,765
Cheryl !
7
00:00:15,766 --> 00:00:19,061
Pour tout recommencer,
il faut tout purifier.
8
00:00:20,813 --> 00:00:25,315
Ton père risque la prison.
Ta mère est dans un autre état.
9
00:00:25,481 --> 00:00:28,362
Les Serpents n'oublient pas les leurs.
On est là.
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,073
Juggie ?
Il va partir en famille d'accueil.
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,824
Tu essaies d'écarter Fred ?
12
00:00:33,990 --> 00:00:37,288
Ton père va revenir.
Et ils ne s'entendent pas.
13
00:00:37,455 --> 00:00:39,121
Je ne vendrai pas, Hermione.
14
00:00:39,287 --> 00:00:40,458
Ton portefeuille !
15
00:00:47,506 --> 00:00:49,800
Notre histoire continue.
16
00:00:51,010 --> 00:00:54,263
Le jubilé de la maire
était censé tout changer.
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,223
Être un nouveau départ.
18
00:00:57,350 --> 00:01:01,645
Mais le matin suivant,
Riverdale était toujours la même...
19
00:01:02,480 --> 00:01:03,564
une ville hantée.
20
00:01:05,149 --> 00:01:07,316
Quant à Archie Andrews,
21
00:01:07,482 --> 00:01:10,446
qui n'a même pas
son permis de conduire...
22
00:01:11,238 --> 00:01:15,034
il fonce à tombeau ouvert
dans les rues de la ville
23
00:01:15,201 --> 00:01:19,038
- pour être plus rapide que la mort.
- Tiens bon, papa.
24
00:01:21,248 --> 00:01:24,001
On y est presque. Ils vont te soigner.
25
00:01:24,168 --> 00:01:25,836
Reste avec moi.
26
00:01:28,380 --> 00:01:31,634
D'ordinaire,
je ne crois pas aux miracles.
27
00:01:32,134 --> 00:01:35,721
Mais c'est miraculeux
qu'Archie arrive à l'hôpital
28
00:01:35,888 --> 00:01:37,765
sans avoir planté la voiture.
29
00:01:38,265 --> 00:01:39,308
Au secours.
30
00:01:39,809 --> 00:01:40,726
Aidez-nous !
31
00:01:40,893 --> 00:01:42,478
Mon père a besoin d'aide !
32
00:01:42,770 --> 00:01:43,604
Brancard !
33
00:01:43,896 --> 00:01:46,104
- Qu'est-il arrivé ?
- On lui a tiré dessus.
34
00:01:46,270 --> 00:01:48,984
Il a des antécédents médicaux ?
35
00:01:51,987 --> 00:01:55,908
- Quel est votre nom, monsieur ?
- Il s'appelle Fred Andrews.
36
00:01:56,492 --> 00:01:59,829
- Une plaie par balle. Pas de sortie.
- Hémorragie.
37
00:02:00,579 --> 00:02:02,957
Désolé, il va falloir attendre ici.
38
00:02:11,674 --> 00:02:13,008
Un, deux, trois.
39
00:02:18,764 --> 00:02:20,180
Je suis là, papa.
40
00:02:20,346 --> 00:02:21,225
Je suis là.
41
00:02:26,272 --> 00:02:30,315
- Allez, papa. Fais la photo.
- Ça commence dans dix minutes.
42
00:02:30,481 --> 00:02:32,317
Qu'est-ce que tu attends ?
43
00:02:32,483 --> 00:02:35,030
Je n'en reviens pas, c'est tout.
44
00:02:37,366 --> 00:02:41,078
Ta remise de diplôme.
Je ne pensais pas vivre ça un jour.
45
00:02:41,745 --> 00:02:43,247
Ça tombe bien.
Ce n'est pas le cas.
46
00:02:43,956 --> 00:02:44,748
Quoi ?
47
00:02:44,914 --> 00:02:47,126
Vous ne vivez pas.
48
00:02:47,293 --> 00:02:49,211
Vous vous rappelez ?
Chez Pop's ?
49
00:02:59,263 --> 00:03:00,431
Tout le monde à terre !
50
00:03:08,439 --> 00:03:12,232
Bonjour.
Qu'est-ce que tu as fait après le jubilé ?
51
00:03:12,398 --> 00:03:13,527
On est allé chez Pop's.
52
00:03:13,903 --> 00:03:17,865
Ensuite Jughead et moi,
on est allés au mobile home de FP.
53
00:03:21,118 --> 00:03:25,039
Betty. Si ce vaurien à bonnet
t'a souillée,
54
00:03:25,664 --> 00:03:26,872
j'espère que tu t'es protégée.
55
00:03:27,038 --> 00:03:30,250
Quoi ? Non, maman.
On n'a rien fait.
56
00:03:30,416 --> 00:03:34,546
On a failli, mais on a été dérangés.
57
00:03:34,712 --> 00:03:36,715
- Dieu merci.
- Par les Southside Serpents.
58
00:03:36,881 --> 00:03:39,762
Par ces truands ? Tu vois ?
59
00:03:39,929 --> 00:03:43,638
Je savais que Jughead finirait
repris de justice, comme son père.
60
00:03:43,804 --> 00:03:47,895
Les chiens ne font pas des chats.
Et les serpents non plus.
61
00:03:49,605 --> 00:03:51,065
Si c'est Snake Plissken, bloque-le.
62
00:03:51,232 --> 00:03:53,150
- C'est Archie.
- Bloque-le aussi.
63
00:03:59,823 --> 00:04:00,950
Qu'est-ce que c'est ?
64
00:04:01,492 --> 00:04:04,411
Un croissant aux amandes
de chez Bean & Beluga.
65
00:04:04,912 --> 00:04:07,790
- Désolée, je n'en ai qu'un.
- Ton verre.
66
00:04:09,041 --> 00:04:10,290
Ça ? C'est un mimosa.
67
00:04:10,456 --> 00:04:13,045
J'ai trouvé du champagne au frigo.
68
00:04:13,212 --> 00:04:15,756
Une bouteille de Cristal. Pour ton père.
69
00:04:17,216 --> 00:04:18,382
Je dois répondre.
70
00:04:18,548 --> 00:04:22,137
- Si c'est ton invité d'hier...
- C'est Betty. Allô ?
71
00:04:42,324 --> 00:04:43,158
PARC MOBILE HOME
72
00:04:58,674 --> 00:04:59,550
Arch ?
73
00:05:00,301 --> 00:05:01,302
Mon Dieu.
74
00:05:11,020 --> 00:05:15,774
Quand je suis sorti des toilettes,
un type était là. Un voleur.
75
00:05:17,943 --> 00:05:20,195
Il avait un masque
et il braquait Pop Tate.
76
00:05:20,362 --> 00:05:22,615
Ensuite il a visé mon père et tiré.
77
00:05:23,490 --> 00:05:25,492
- C'est affreux.
- Et ensuite...
78
00:05:29,872 --> 00:05:32,124
- Ensuite ?
- Il s'est enfui.
79
00:05:33,292 --> 00:05:34,749
Je tenais mon père.
80
00:05:34,915 --> 00:05:38,795
Pop a appelé les secours.
C'était trop long, j'ai pris la voiture.
81
00:05:38,961 --> 00:05:41,006
J'aurais peut-être dû attendre.
82
00:05:41,172 --> 00:05:42,968
Non. Tu débloques.
83
00:05:43,510 --> 00:05:47,220
Tu as sauvé ton père.
Comme tu as sauvé Cheryl.
84
00:05:47,386 --> 00:05:51,685
Il te faut nom de superhéros,
genre Coeurpur le Puissant.
85
00:05:52,227 --> 00:05:53,937
Rien de neuf.
86
00:05:54,104 --> 00:05:56,982
Ton père est au bloc.
Ce sera long.
87
00:05:58,901 --> 00:06:01,195
Est-ce que tu as prévenu ta mère ?
88
00:06:01,945 --> 00:06:03,864
Non. Il faut que je l'appelle.
89
00:06:04,448 --> 00:06:05,574
Je reviens.
90
00:06:12,164 --> 00:06:15,501
- Quoi ?
- Ne commence pas.
91
00:06:15,667 --> 00:06:18,418
- Quoi ?
- On a du mal à ne pas penser
92
00:06:18,584 --> 00:06:22,424
que tes comparses de Southside
pourraient être mêlés à tout ça.
93
00:06:22,591 --> 00:06:24,341
- Arrête.
- Pas croyable.
94
00:06:24,507 --> 00:06:27,677
Si mon père n'était pas en prison,
vous l'accuseriez.
95
00:06:27,843 --> 00:06:29,723
Je suis en surcharge, là.
96
00:06:33,977 --> 00:06:35,312
Salut, maman. Ça va ?
97
00:06:37,648 --> 00:06:39,608
Oui, ça va. On...
98
00:06:44,029 --> 00:06:46,824
En fait non. Ça ne va pas du tout.
99
00:06:48,117 --> 00:06:49,785
Papa est à l'hôpital.
100
00:06:51,328 --> 00:06:52,788
Il y a eu un braquage.
101
00:06:53,330 --> 00:06:54,832
On lui a tiré dessus.
102
00:06:57,751 --> 00:07:02,047
Je ne sais pas ce qui peut arriver.
Tu devrais venir, au cas où...
103
00:07:04,049 --> 00:07:05,884
il faudrait lui dire au revoir.
104
00:07:23,068 --> 00:07:24,859
- Shérif.
- Comment va ton père ?
105
00:07:25,025 --> 00:07:26,321
Il est au bloc.
106
00:07:27,239 --> 00:07:29,449
Je sais que tu en baves.
107
00:07:29,950 --> 00:07:32,242
Mais j'aimerais te parler en privé.
108
00:07:32,408 --> 00:07:34,037
Je peux venir ?
109
00:07:34,204 --> 00:07:36,581
- Non.
- J'aimerais bien.
110
00:07:38,709 --> 00:07:41,837
Il devait faire dans les 1,78 m,
et 70 kilos.
111
00:07:43,505 --> 00:07:46,300
Avec pantalon et veste noire ?
112
00:07:47,301 --> 00:07:50,429
Sur la veste,
aucun signe distinctif ou symbole ?
113
00:07:50,595 --> 00:07:53,807
- Comme un serpent ?
- Rien. Une veste ordinaire.
114
00:07:54,391 --> 00:07:57,686
- Et son passe-montagne ?
- Ce n'en est pas un.
115
00:07:58,228 --> 00:08:01,648
C'est une cagoule bricolée.
Il a dû faire les trous lui-même.
116
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
Il avait les yeux verts.
117
00:08:03,859 --> 00:08:06,862
Pop Tate m'a expliqué
assez précisément
118
00:08:07,029 --> 00:08:11,865
ce qui a précédé le coup de feu.
Ensuite, c'est plus confus.
119
00:08:12,031 --> 00:08:14,202
Je compte sur toi pour m'éclairer.
120
00:08:14,745 --> 00:08:17,164
Qu'est-ce qu'il a fait ?
121
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Après avoir tiré ?
122
00:08:24,046 --> 00:08:24,880
Il...
123
00:08:30,802 --> 00:08:33,180
Rien. Il a tiré sur mon père et il a fui.
124
00:08:35,098 --> 00:08:36,892
Qui ça peut être ?
125
00:08:37,976 --> 00:08:40,060
Il est trop tôt pour répondre à ça.
126
00:08:40,226 --> 00:08:44,066
Mais c'était sans doute
un junkie complètement défoncé,
127
00:08:44,232 --> 00:08:48,070
un cas social venu de Southside
pour se remplir les poches.
128
00:08:48,236 --> 00:08:50,320
Il a réussi ? Combien il a emporté ?
129
00:08:50,486 --> 00:08:52,491
J'attends que Pop Tate me le dise.
130
00:08:52,866 --> 00:08:57,704
Vu qu'on est à Riverdale,
ça peut ne pas être un vol.
131
00:08:57,871 --> 00:09:00,538
- Il y a d'autres mobiles ?
- Ça pourrait
132
00:09:00,704 --> 00:09:03,043
être un type qui en veut à ton père.
133
00:09:03,210 --> 00:09:05,379
Et qui fait passer ça pour un braquage.
134
00:09:05,545 --> 00:09:07,879
On ne peut rien exclure pour l'heure.
135
00:09:08,045 --> 00:09:11,591
Il y a des domaines
dans lesquels j'excelle.
136
00:09:11,757 --> 00:09:15,389
Relooking, fêtes d'enfer,
duels de danse.
137
00:09:15,847 --> 00:09:19,017
Bon mots désuets,
aussi délicieux que des bonbons.
138
00:09:19,893 --> 00:09:23,105
Mais j'ai aussi des lacunes
dans certaines matières.
139
00:09:24,064 --> 00:09:28,108
La tristesse, les veillées à l'hosto,
les petits amis à consoler.
140
00:09:28,274 --> 00:09:32,406
- C'est l'ancienne toi qui parle.
- Elle aurait déjà détalé,
141
00:09:32,572 --> 00:09:35,657
mais la nouvelle Veronica
veut soutenir Archie.
142
00:09:35,823 --> 00:09:36,993
Tu y arriveras.
143
00:09:38,829 --> 00:09:40,038
Justement.
144
00:09:43,959 --> 00:09:45,710
Tu as caché quelque chose
au shérif Keller ?
145
00:09:46,837 --> 00:09:50,630
Mon père m'a dit qu'avec Mme Lodge,
ils ont viré les Serpents.
146
00:09:50,796 --> 00:09:52,551
Ton père dit qu'ils sont réglos,
147
00:09:52,717 --> 00:09:55,637
mais est-ce que l'un d'eux
pourrait vouloir se venger ?
148
00:09:56,638 --> 00:09:58,473
Je vais me renseigner.
149
00:09:59,766 --> 00:10:00,600
Merci.
150
00:10:04,729 --> 00:10:06,690
Steven Masters,
je m'occupe de ton père.
151
00:10:06,857 --> 00:10:09,109
- Il va bien ?
- On a retiré la balle
152
00:10:09,276 --> 00:10:10,944
et arrêté l'hémorragie interne.
153
00:10:11,570 --> 00:10:15,530
Ce qui m'inquiète,
c'est qu'il ne respire pas seul.
154
00:10:15,696 --> 00:10:16,906
- Je veux le voir.
- D'accord.
155
00:10:17,072 --> 00:10:20,618
Dès qu'il sera installé en chambre.
Dans deux heures, au plus.
156
00:10:20,784 --> 00:10:22,745
Je suis censé faire quoi d'ici là ?
157
00:10:22,911 --> 00:10:27,335
Tu pourrais rentrer te changer.
158
00:10:27,502 --> 00:10:28,835
Non. Je reste ici.
159
00:10:29,001 --> 00:10:31,047
Veronica a raison.
160
00:10:31,256 --> 00:10:34,718
Les affaires de ton père. Tout est là.
161
00:10:34,885 --> 00:10:38,472
Raison de plus.
Va chercher des vêtements à ton père.
162
00:10:38,638 --> 00:10:42,476
- Veronica va t'accompagner.
- On prend le relais ici.
163
00:10:42,642 --> 00:10:45,687
Archie, ne t'en fais pas trop.
Ton père est solide.
164
00:10:46,271 --> 00:10:47,481
C'est un battant.
165
00:10:48,023 --> 00:10:51,359
Fred n'est pas homme
à partir sans avoir tout réglé.
166
00:10:51,902 --> 00:10:54,446
Papa, la voiture attend.
Tu es en retard.
167
00:10:54,613 --> 00:10:56,239
Je ne suis pas prêt.
168
00:10:56,698 --> 00:10:58,408
Quelque chose ne colle pas.
169
00:10:58,617 --> 00:11:01,201
Ne t'en fais pas pour moi.
Tout ira bien.
170
00:11:01,367 --> 00:11:04,164
Je m'inquiète, fiston.
Depuis toujours.
171
00:11:05,081 --> 00:11:07,959
Tu mérites une pause.
Je me débrouille, maintenant.
172
00:11:09,461 --> 00:11:12,422
Non, ça ne va pas.
173
00:11:12,672 --> 00:11:14,297
ANDREWS & FILS
CHANTIERS
174
00:11:14,463 --> 00:11:15,634
C'est trop tôt.
175
00:11:17,344 --> 00:11:20,972
Trop tard pour changer d'avis.
Ils t'attendent.
176
00:11:21,139 --> 00:11:23,642
- Qui ça ?
- Oncle Oscar. Papy Artie.
177
00:11:26,061 --> 00:11:28,730
Qu'est-ce que tu racontes ?
Ils sont morts.
178
00:11:30,357 --> 00:11:31,274
Les voilà.
179
00:11:56,007 --> 00:11:57,217
Salut, Vegas.
180
00:11:58,218 --> 00:11:59,928
Personne ne t'a promené ?
181
00:12:01,054 --> 00:12:03,849
Tu dois te demander ce qui se passe.
182
00:12:04,599 --> 00:12:06,309
Viens, on sort.
183
00:12:08,728 --> 00:12:10,981
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Vegas a besoin de sortir.
184
00:12:11,273 --> 00:12:14,774
On dirait que tu joues
dans un reboot de Shining.
185
00:12:14,940 --> 00:12:19,573
- Douche-toi. Je sors Vegas.
- Tu as déjà promené un chien ?
186
00:12:21,283 --> 00:12:24,035
J'ai payé des gens pour le faire.
Ça compte ?
187
00:12:25,579 --> 00:12:29,958
Avant qu'on adopte Vegas,
mon père m'a dit : "Ce sera ton chien.
188
00:12:31,168 --> 00:12:33,837
Ta responsabilité.
Tu es prêt à le promener,
189
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
à le nourrir,
à prendre soin de lui s'il tombe malade ?"
190
00:12:39,384 --> 00:12:44,097
Je voulais tellement ce chien.
J'ai dit : "Oui, papa, je suis prêt."
191
00:12:44,264 --> 00:12:47,142
Retour aux origines ultra mignon. Et ?
192
00:12:47,684 --> 00:12:51,021
Et maintenant,
quand je rentre tard du football...
193
00:12:53,064 --> 00:12:54,733
mon père l'a déjà promené.
194
00:12:55,609 --> 00:12:58,568
Le samedi, il le sort
pour que je puisse dormir.
195
00:12:58,734 --> 00:13:02,407
Quand il est malade,
papa nous emmène chez le véto.
196
00:13:03,492 --> 00:13:06,536
Personne n'aime Vegas
plus que mon père.
197
00:13:18,840 --> 00:13:21,760
Ce rendez-vous à l'hosto,
ça m'a stressé.
198
00:13:22,969 --> 00:13:25,972
Tu as dit
que les Serpents veillaient sur moi.
199
00:13:26,723 --> 00:13:29,518
Ça vaut aussi pour le mec
que je vois comme un frère ?
200
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
Et l'homme qui a été un deuxième père ?
201
00:13:32,854 --> 00:13:36,816
- Je t'écoute.
- Fred, le père en question,
202
00:13:37,817 --> 00:13:41,069
a pris une balle chez Pop's.
Le braqueur avait une cagoule noire.
203
00:13:41,235 --> 00:13:42,906
Les Serpents ne se masquent pas.
204
00:13:43,073 --> 00:13:46,743
Je sais. Mais certains Serpents
bossaient pour Fred Andrews,
205
00:13:46,910 --> 00:13:51,456
et il les a renvoyés.
Quelqu'un a pu mal le prendre.
206
00:13:51,623 --> 00:13:54,000
Vous connaissez
toutes les planques de la ville.
207
00:13:55,085 --> 00:13:58,044
Quelqu'un est forcément
au courant de quelque chose.
208
00:13:58,210 --> 00:13:59,005
D'accord.
209
00:14:00,298 --> 00:14:02,759
On va secouer quelques gus.
Je te tiens au courant.
210
00:14:31,788 --> 00:14:32,622
Archie ?
211
00:14:33,582 --> 00:14:34,416
Ça va ?
212
00:14:35,166 --> 00:14:36,042
Oui.
213
00:14:37,085 --> 00:14:38,169
Ça va.
214
00:15:14,664 --> 00:15:16,458
Je viens te tenir compagnie.
215
00:15:44,235 --> 00:15:47,489
Bien sûr,
on pense tous à ce pauvre M. Andrews.
216
00:15:47,906 --> 00:15:50,867
Mais si on pouvait songer
à autre chose,
217
00:15:51,034 --> 00:15:53,036
- je te demanderais...
- Non.
218
00:15:53,620 --> 00:15:56,787
Je n'ai pas couché avec Jughead.
C'est ta question ?
219
00:15:56,953 --> 00:16:00,208
- Rien du tout ?
- Il a dit qu'il m'aimait.
220
00:16:00,374 --> 00:16:03,546
Quoi ? Jughead Jones a dit "je t'aime" ?
221
00:16:03,838 --> 00:16:07,801
- Notre excentrique en chef ?
- Je lui ai dit la même chose.
222
00:16:09,970 --> 00:16:13,306
- Et là, c'est devenu compliqué.
- Chelou ?
223
00:16:13,473 --> 00:16:17,350
Dans le sens où il va peut-être
devenir membre des Serpents.
224
00:16:17,516 --> 00:16:21,229
Betty, non. Tu n'as rien retenu
de mon histoire avec Joaquin ?
225
00:16:21,395 --> 00:16:23,608
Joaquin était super gentil.
226
00:16:24,109 --> 00:16:28,029
Entre deux largages de corps
dans la Sweetwater.
227
00:16:31,700 --> 00:16:32,742
De quoi ?
228
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Cheryl ?
229
00:16:50,385 --> 00:16:53,221
C'est ta mère ?
Qu'est-ce qui se passe ?
230
00:16:53,888 --> 00:16:58,101
Vous n'êtes pas au courant ?
Il y a eu un incendie à Thornhill.
231
00:16:58,268 --> 00:17:00,518
Si maman ne m'avais pas sauvée,
j'aurais péri.
232
00:17:00,684 --> 00:17:03,189
Est-ce que c'est l'apocalypse ?
233
00:17:03,356 --> 00:17:04,441
C'était après...
234
00:17:05,066 --> 00:17:08,737
l'incident à la rivière.
Je dormais quand ça s'est déclaré.
235
00:17:09,279 --> 00:17:11,904
Les pompiers pensent
à une bougie renversée par la brise.
236
00:17:12,070 --> 00:17:15,243
Maman est rentrée,
et s'est ruée dans les flammes
237
00:17:15,410 --> 00:17:17,162
pour me sauver au péril de sa vie.
238
00:17:18,121 --> 00:17:21,541
Elle souffre de brûlures au troisième
degré et d'intoxication à la fumée.
239
00:17:23,626 --> 00:17:25,295
Et vous, que faites-vous ici ?
240
00:17:34,637 --> 00:17:35,597
Que se passe-t-il ?
241
00:17:35,847 --> 00:17:39,726
J'ai sorti les affaires de ton père.
Tu ne m'en veux pas ?
242
00:17:43,980 --> 00:17:45,774
Où est son portefeuille ?
243
00:17:47,150 --> 00:17:51,821
Je ne sais pas.
Tout le contenu du sac est là.
244
00:17:51,988 --> 00:17:55,823
Sûrement dans sa veste.
Tu ne l'as pas vu, tu es sûre ?
245
00:17:55,989 --> 00:18:00,705
Oui. Dans le pick-up, peut-être ?
Ou à l'hôpital ?
246
00:18:00,872 --> 00:18:03,917
L'infirmière a dit
que tout était dans le sac.
247
00:18:04,209 --> 00:18:06,834
Au pire, ce n'est qu'un portefeuille.
248
00:18:07,000 --> 00:18:09,255
Mon père y met
tous les trucs importants.
249
00:18:09,422 --> 00:18:11,591
- Il ne s'en sépare jamais.
- Chez Pop's, alors.
250
00:18:11,758 --> 00:18:14,594
- Pourquoi tu as ouvert le sac ?
- J'ai cru...
251
00:18:15,762 --> 00:18:19,599
- Je voulais t'aider.
- Mais pourquoi on est là ?
252
00:18:19,766 --> 00:18:22,602
Je ne t'ai rien demandé.
Je ne voulais pas venir.
253
00:18:24,521 --> 00:18:25,897
Laisse tomber.
254
00:18:27,065 --> 00:18:31,402
Va-t'en. Je m'en occupe.
On se verra à l'hosto, ou je t'appellerai.
255
00:18:35,323 --> 00:18:37,617
- Tu veux vraiment que je parte ?
- Oui.
256
00:18:55,760 --> 00:18:57,679
- Désolée. Non.
- Quoi ?
257
00:18:58,555 --> 00:19:01,266
Désolée, mais je reste.
258
00:19:02,809 --> 00:19:05,228
Tu ne dois pas rester seul.
259
00:19:05,812 --> 00:19:09,605
Tu es en colère.
Tu souffres, et tu dois être terrifié.
260
00:19:09,771 --> 00:19:10,817
Je le suis, moi.
261
00:19:12,318 --> 00:19:13,236
Alors vas-y.
262
00:19:13,486 --> 00:19:17,907
Crie-moi dessus, repousse-moi.
Je ne te laisserai pas.
263
00:19:25,790 --> 00:19:27,041
Approche.
264
00:19:27,458 --> 00:19:29,002
Viens.
265
00:19:41,305 --> 00:19:43,724
- C'est l'hôpital ?
- Le shérif.
266
00:19:48,521 --> 00:19:49,772
Maintenant ?
267
00:19:50,648 --> 00:19:51,899
Entrez.
268
00:19:52,233 --> 00:19:55,528
Voilà qui on a ramassé.
269
00:19:56,696 --> 00:20:00,406
Ils ont tous des antécédents violents,
certains ont commis des braquages.
270
00:20:00,572 --> 00:20:02,368
Tu es d'attaque ?
271
00:20:05,037 --> 00:20:05,872
D'accord.
272
00:20:07,415 --> 00:20:08,332
Allez-y.
273
00:20:17,800 --> 00:20:19,135
Numéro un, avancez.
274
00:20:27,226 --> 00:20:28,060
Non.
275
00:20:28,227 --> 00:20:29,270
Reculez.
276
00:20:30,938 --> 00:20:32,440
Numéro deux, avancez.
277
00:20:41,616 --> 00:20:42,573
Reculez.
278
00:20:42,739 --> 00:20:44,243
Numéro trois, avancez.
279
00:20:58,174 --> 00:21:01,135
- Il est où ?
- À une identification.
280
00:21:01,302 --> 00:21:03,471
Il m'a demandé de veiller Fred.
281
00:21:03,638 --> 00:21:06,514
C'est super traumatisant,
on devrait y aller.
282
00:21:06,680 --> 00:21:10,017
J'ai besoin de vous.
Le portefeuille de M. Andrews a disparu.
283
00:21:10,183 --> 00:21:11,602
Il pourrait être chez Pop's.
284
00:21:11,768 --> 00:21:15,481
Ou le tireur l'a peut-être volé.
285
00:21:15,647 --> 00:21:19,612
Un voleur de passage
aura pris l'argent et jeté le reste.
286
00:21:19,779 --> 00:21:23,364
Sauf si ce n'est pas un voleur,
et que tout était prémédité.
287
00:21:23,530 --> 00:21:25,910
Quoi ? On l'envisage, ça ?
288
00:21:26,535 --> 00:21:28,412
Pas le shérif Keller.
289
00:21:28,579 --> 00:21:32,623
Mais moi, je crois
que tout le monde a des ennemis.
290
00:21:32,789 --> 00:21:35,378
Surtout dans une ville
où des pères tuent leurs fils.
291
00:21:35,544 --> 00:21:37,380
C'est peut-être un contrat.
292
00:21:37,546 --> 00:21:41,509
Ou le portefeuille est tombé chez Pop's.
On va vérifier.
293
00:21:49,141 --> 00:21:50,808
- Une moto ?
- Monte.
294
00:21:50,974 --> 00:21:52,186
Sans casque ?
295
00:21:52,937 --> 00:21:55,147
Prends le mien.
On peut marcher aussi.
296
00:21:56,148 --> 00:21:57,608
Ou prendre le bus.
297
00:21:58,067 --> 00:21:59,568
Ou appeler ta mère.
298
00:22:00,278 --> 00:22:03,447
Non. Mais roule doucement, d'accord ?
299
00:22:06,367 --> 00:22:09,412
C'est plus dangereux
si on va trop lentement.
300
00:22:10,246 --> 00:22:12,331
Cramponne-toi bien.
301
00:22:33,060 --> 00:22:34,478
Pour quoi prie-t-on ?
302
00:22:35,396 --> 00:22:38,065
Pour que Fred se remette,
ou qu'il meure vite ?
303
00:22:39,400 --> 00:22:41,986
Pourquoi ferais-je une chose pareille ?
304
00:22:42,153 --> 00:22:46,866
Pour Jughead, M. Andrews a pu être
la cible d'un tueur à gage.
305
00:22:47,533 --> 00:22:51,203
Qui serait assez maléfique
pour faire ça ? Et pourquoi ?
306
00:22:51,746 --> 00:22:56,248
Et soudain, ça m'est revenu.
Tu voulais qu'il vous vende ses parts.
307
00:22:56,414 --> 00:22:58,836
Parce qu'avec papa,
ils ne s'entendaient pas.
308
00:22:59,336 --> 00:23:01,422
Si ceci n'est pas une menace...
309
00:23:01,589 --> 00:23:04,592
Tu tiens tellement
à accuser ton père de tous les maux
310
00:23:04,759 --> 00:23:09,180
que tu crois vraiment qu'il a commandité
le meurtre de Fred. Bravo.
311
00:23:11,265 --> 00:23:12,099
Pas lui.
312
00:23:13,100 --> 00:23:13,934
Toi.
313
00:23:15,436 --> 00:23:18,022
Tu n'es ni un pion ni une innocente.
314
00:23:18,606 --> 00:23:22,693
Tu es les yeux et les oreilles de papa.
Celle qui décide sur le terrain.
315
00:23:23,652 --> 00:23:25,279
Tu crois que je suis comme ça ?
316
00:23:25,905 --> 00:23:27,656
Jusqu'au bout des escarpins.
317
00:23:36,207 --> 00:23:40,167
Mija, je ne tolèrerai plus
ce manque de respect.
318
00:23:40,333 --> 00:23:43,923
Et ton père ne le supportera pas plus,
une fois rentré.
319
00:23:44,090 --> 00:23:45,633
Alors petit conseil.
320
00:23:46,175 --> 00:23:48,260
Rentre dans le rang.
321
00:23:48,803 --> 00:23:51,764
Tu es une Lodge avant tout.
322
00:23:55,226 --> 00:23:58,187
Pour ce que tu insinues,
tu mérites une gifle.
323
00:23:59,105 --> 00:24:00,815
Mais je ne suis pas violente.
324
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
Merci, Reggie.
325
00:24:11,784 --> 00:24:13,410
Les Bulldogs sont avec toi.
326
00:24:14,578 --> 00:24:16,080
Les Pussycats aussi.
327
00:24:17,123 --> 00:24:18,958
On prie pour ton père.
328
00:24:19,125 --> 00:24:21,125
On lui envoie nos neuf vies.
329
00:24:21,291 --> 00:24:22,083
Merci, Josie.
330
00:24:22,378 --> 00:24:25,714
Veronica a dit
que tu étais au poste ?
331
00:24:25,881 --> 00:24:27,633
Que le shérif a arrêté quelqu'un ?
332
00:24:28,509 --> 00:24:31,178
Ce n'était pas le bon.
Il court toujours.
333
00:24:33,681 --> 00:24:36,851
- Chambre 12, tu peux le voir.
- Super.
334
00:24:37,560 --> 00:24:40,853
Il n'est pas encore réveillé.
Mais parle-lui.
335
00:24:41,019 --> 00:24:44,775
De choses positives
pour lui donner envie de revenir.
336
00:24:56,412 --> 00:24:57,246
Papa ?
337
00:24:58,372 --> 00:25:01,375
J'espère que tu m'entends.
Je ne sais pas.
338
00:25:02,668 --> 00:25:07,965
Je ne dois parler que de trucs positifs.
Ça limite un peu mes choix.
339
00:25:12,553 --> 00:25:13,804
Qu'est-ce que je peux dire ?
340
00:25:15,806 --> 00:25:18,309
Je le fais, papa.
Je lui demande ce soir.
341
00:25:18,893 --> 00:25:22,394
Ça alors. Veronica va adorer.
342
00:25:22,560 --> 00:25:24,732
Forcément, elle l'a choisie.
343
00:25:24,899 --> 00:25:26,984
Je la reconnais bien là.
344
00:25:27,526 --> 00:25:31,363
Pop, tu te rends compte ?
Archie se marie.
345
00:25:31,906 --> 00:25:35,910
C'est vrai ?
Mazette, comme le temps meurt.
346
00:25:36,785 --> 00:25:37,620
Quoi ?
347
00:26:01,018 --> 00:26:03,977
Désolé, les enfants. C'est fermé.
348
00:26:04,143 --> 00:26:05,105
- Il y a eu...
- Pop.
349
00:26:06,065 --> 00:26:07,733
On est au courant.
350
00:26:07,900 --> 00:26:11,527
On vient de l'hôpital. On cherche
le portefeuille de M. Andrews.
351
00:26:11,693 --> 00:26:13,695
- Est-ce qu'il est...
- Sorti du bloc.
352
00:26:13,861 --> 00:26:15,908
On en saura plus quand il se réveillera.
353
00:26:16,659 --> 00:26:18,869
La police a déjà tout examiné,
354
00:26:19,036 --> 00:26:22,414
mais si vous voulez vérifier aussi,
il était assis là-bas.
355
00:26:25,834 --> 00:26:30,629
Qu'est-ce qui s'est passé ?
De ton point de vue ?
356
00:26:30,795 --> 00:26:32,424
Si je savais.
357
00:26:33,133 --> 00:26:36,009
Dès qu'il a arrêté de me viser...
358
00:26:36,175 --> 00:26:40,474
Je me suis mis à l'abri. Je ne me rappelle
même pas avoir appelé la police.
359
00:26:40,641 --> 00:26:41,600
Mais j'ai dû le faire.
360
00:26:41,767 --> 00:26:44,019
Il t'a volé une grosse somme ?
361
00:26:44,353 --> 00:26:45,187
Pas un sou.
362
00:26:47,439 --> 00:26:50,399
Je le savais.
Quel genre de voleur ouvre le feu
363
00:26:50,565 --> 00:26:53,988
- mais ne vole pas un dollar ?
- Ce n'était pas un voleur.
364
00:26:54,947 --> 00:26:57,116
J'ai été braqué plusieurs fois.
365
00:26:57,283 --> 00:26:59,910
On m'a cassé mes vitrines
pendant les émeutes.
366
00:27:00,452 --> 00:27:03,747
J'en ai vus des délinquants. Mais lui ?
367
00:27:05,040 --> 00:27:06,875
Il avait un autre objectif.
368
00:27:08,377 --> 00:27:09,336
Plus sombre.
369
00:27:11,797 --> 00:27:14,883
C'est comme si l'ange de la mort
était descendu sur Riverdale.
370
00:27:17,845 --> 00:27:19,511
Détends-toi un peu.
371
00:27:19,677 --> 00:27:23,434
On dirait le vieux grincheux
dans les Vendredi 13.
372
00:27:23,684 --> 00:27:25,936
"Toi qui entre ici, renonce à l'espoir."
373
00:27:26,687 --> 00:27:28,188
Pas de portefeuille.
374
00:27:29,690 --> 00:27:30,772
Vous avez faim ?
375
00:27:30,938 --> 00:27:32,651
- Toujours.
- Non, merci.
376
00:27:44,288 --> 00:27:48,250
En temps de crise,
certains perdent l'appétit.
377
00:27:48,792 --> 00:27:49,626
Moi ?
378
00:27:50,627 --> 00:27:52,171
J'ai dix fois plus faim.
379
00:27:55,841 --> 00:27:58,010
Je n'ai rien mangé depuis hier soir.
380
00:27:59,011 --> 00:28:04,433
Je n'ai pas envie d'en parler
tant que M. Andrews est en danger...
381
00:28:05,893 --> 00:28:09,438
mais hier soir, quand tu as mis
le blouson des Serpents...
382
00:28:10,773 --> 00:28:12,314
Ça voulait dire quelque chose.
383
00:28:12,480 --> 00:28:15,778
Oui, qu'il y avait dix gros bikers
devant moi.
384
00:28:15,944 --> 00:28:19,823
- Je ne pouvais pas refuser.
- Ça t'allait comme un gant.
385
00:28:20,574 --> 00:28:22,993
Comme une seconde peau.
Et ton regard ?
386
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
Tu ne faisais pas semblant.
387
00:28:25,326 --> 00:28:28,457
Et soudain, tu as une moto.
388
00:28:30,376 --> 00:28:32,336
Je ne suis pas un Serpent.
389
00:28:32,795 --> 00:28:34,544
C'est mon père, ça. Pas moi.
390
00:28:34,710 --> 00:28:37,672
Et ta famille d'accueil ?
Ils sont de Southside.
391
00:28:37,838 --> 00:28:40,717
S'ils sont proches des Serpents,
ils pourraient...
392
00:28:40,883 --> 00:28:41,762
M'embrigader ?
393
00:28:43,931 --> 00:28:46,348
Rassure-toi. J'ai pris une décision.
394
00:28:46,514 --> 00:28:50,268
Ils me couvriront,
mais je n'irai pas vivre chez eux.
395
00:28:50,434 --> 00:28:52,771
- Je vais au mobile home.
- Pourquoi ?
396
00:28:52,937 --> 00:28:53,899
Betty.
397
00:28:57,861 --> 00:29:00,280
Archie a failli perdre son père.
398
00:29:00,531 --> 00:29:01,490
Ça peut encore arriver.
399
00:29:02,032 --> 00:29:06,495
Il faut être lucide, mon père va passer
un max de temps en taule.
400
00:29:07,037 --> 00:29:11,709
Mettre le blouson, prendre sa moto,
vivre chez lui...
401
00:29:15,212 --> 00:29:16,588
Oui, ça a un sens.
402
00:29:18,173 --> 00:29:22,261
Ça veut dire que quoi qu'il arrive,
je serai toujours proche de lui.
403
00:29:22,428 --> 00:29:26,430
Je ne veux pas que tu souffres.
Ni que tu fasses du mal.
404
00:29:26,596 --> 00:29:28,515
Tu n'en ferais pas sciemment,
405
00:29:28,681 --> 00:29:31,059
mais le monde des Serpents
est comme ça.
406
00:29:31,225 --> 00:29:33,647
C'est leur mode de vie. Non ?
407
00:29:45,826 --> 00:29:47,828
Tu es réveillée. Parfait.
408
00:29:48,870 --> 00:29:50,831
Petit point réalité, Baby Jane.
409
00:29:52,124 --> 00:29:55,752
J'ai dit que tu avais bravé l'incendie
pour me sauver.
410
00:29:55,919 --> 00:29:58,378
Et pas cet immonde portrait de famille.
411
00:29:58,544 --> 00:30:04,511
Ce qui est arrivé à Thornhill
est un accident tragique.
412
00:30:05,846 --> 00:30:09,891
Si tu dis à quiconque
la vérité sur l'incendie,
413
00:30:10,308 --> 00:30:14,688
je la dirai sur ce qui est arrivé
à papa dans la grange.
414
00:30:18,483 --> 00:30:23,572
Tu as été cruelle. Tu m'as maltraitée,
purement et simplement.
415
00:30:25,323 --> 00:30:27,743
À partir de maintenant...
416
00:30:28,744 --> 00:30:32,205
si tu respires,
c'est que je te donne de l'air.
417
00:30:33,081 --> 00:30:36,710
Si tu bois,
c'est que j'ai rempli ton verre.
418
00:30:37,669 --> 00:30:42,966
Si tu bouges, c'est sans bruit,
et parce que j'y consens.
419
00:30:48,638 --> 00:30:51,850
Tout va changer, maman.
En mieux.
420
00:30:54,227 --> 00:30:55,353
Tu vas voir.
421
00:31:05,572 --> 00:31:10,410
Pour ton père. Quand il sera réveillé,
c'est-à-dire bientôt.
422
00:31:15,082 --> 00:31:17,916
En attendant qu'on retrouve le vrai.
423
00:31:18,082 --> 00:31:21,671
- Tu es allée chez Barnaby's ?
- J'ai envoyé Smithers.
424
00:31:25,509 --> 00:31:29,679
Tu es la petite amie parfaite.
425
00:31:31,389 --> 00:31:34,392
- Je ne te mérite pas.
- Pourquoi tu dis ça ?
426
00:31:35,393 --> 00:31:36,228
Ronnie.
427
00:31:38,522 --> 00:31:41,024
Je peux me confier à toi ?
428
00:31:42,442 --> 00:31:45,403
À propos
de ce qui s'est passé chez Pop's ?
429
00:31:45,570 --> 00:31:46,945
- Oui.
- Qui a faim ?
430
00:31:47,111 --> 00:31:49,614
On a burgers, frites et beignets d'oignon.
431
00:31:49,780 --> 00:31:53,453
- Bien joué, Jones.
- Excusez-moi !
432
00:31:58,542 --> 00:32:01,086
Ton père serait fier de toi.
433
00:32:02,254 --> 00:32:05,924
Tu assures vraiment depuis le début.
Une vraie rock star.
434
00:32:08,093 --> 00:32:09,219
Qu'est-ce qu'il y a ?
435
00:32:09,636 --> 00:32:10,804
Parle-nous.
436
00:32:11,471 --> 00:32:12,722
On pourra t'aider.
437
00:32:19,271 --> 00:32:22,899
Je ne vous ai pas tout dit.
Parce que je...
438
00:32:23,567 --> 00:32:24,442
J'ai honte.
439
00:32:27,529 --> 00:32:31,074
Après que le gars a tiré,
j'aurais dû secourir mon père.
440
00:32:31,241 --> 00:32:35,245
Ou sauter sur le tireur.
Mais j'étais comme paralysé.
441
00:32:40,292 --> 00:32:43,336
Je n'ai pas bougé.
Même quand il s'est approché de moi.
442
00:32:43,503 --> 00:32:47,215
Il a collé son arme sur ma tempe,
et j'ai fermé les yeux.
443
00:32:47,716 --> 00:32:49,674
Je ne sais pas combien de temps.
444
00:32:49,840 --> 00:32:52,345
Il a eu le temps
de prendre le portefeuille.
445
00:32:55,307 --> 00:32:58,685
Je les ai rouverts
quand j'ai entendu la clochette.
446
00:33:00,228 --> 00:33:01,646
Ça voulait dire qu'il était parti.
447
00:33:10,030 --> 00:33:12,782
- Tu n'aurais rien pu faire.
- Si.
448
00:33:12,949 --> 00:33:17,454
J'aurais pu réconforter mon père,
arracher son arme au tireur.
449
00:33:18,455 --> 00:33:19,623
J'ai été lâche.
450
00:33:21,208 --> 00:33:24,376
Et maintenant, on est témoins.
Mon père, Pop Tate et moi.
451
00:33:24,542 --> 00:33:28,173
S'il a le portefeuille,
ce type a toutes les infos.
452
00:33:31,635 --> 00:33:32,969
Et s'il revient ?
453
00:33:56,284 --> 00:33:58,036
Cheryl ? Qu'est-ce que tu fais ?
454
00:33:59,037 --> 00:34:02,332
Tu m'as sauvée à la rivière.
Je te rends la pareille.
455
00:34:03,166 --> 00:34:05,877
Ton baiser m'a rendu la vie,
Archie Andrews.
456
00:34:07,045 --> 00:34:08,838
J'ai fait pareil à ton père.
457
00:34:12,717 --> 00:34:14,511
Il ira bien.
458
00:34:18,682 --> 00:34:19,516
Ciao.
459
00:34:31,820 --> 00:34:33,778
J'ai cherché de quoi te parler.
460
00:34:33,944 --> 00:34:36,825
Et j'ai imaginé ce qu'on se dirait
461
00:34:36,992 --> 00:34:38,783
si ce n'était pas l'horreur.
462
00:34:38,949 --> 00:34:41,327
Tu m'aurais interrogé sur Veronica.
463
00:34:41,493 --> 00:34:44,082
J'aurais répondu que je suis fou d'elle.
464
00:34:47,711 --> 00:34:49,838
Tu m'aurais dit : "C'est bien.
465
00:34:50,088 --> 00:34:53,800
Mais ne t'emballe pas.
Vous n'allez pas vous marier."
466
00:35:16,031 --> 00:35:21,077
Nous honorons aujourd'hui
l'amour qui unit ces jeunes gens.
467
00:35:22,370 --> 00:35:26,041
J'ai la chance de connaître Archie
depuis toujours,
468
00:35:26,541 --> 00:35:29,711
et la charmante Veronica
depuis quelque temps.
469
00:35:49,230 --> 00:35:50,065
Archie.
470
00:36:09,376 --> 00:36:10,210
Papa ?
471
00:36:10,752 --> 00:36:12,754
Tu m'entends ?
472
00:36:14,798 --> 00:36:15,632
Dieu merci.
473
00:36:16,674 --> 00:36:17,509
Papa.
474
00:36:26,601 --> 00:36:29,604
Pardon de n'avoir rien fait chez Pop's.
475
00:36:30,354 --> 00:36:31,898
Même si le shérif
476
00:36:32,065 --> 00:36:35,151
ne trouve pas le tireur, ne t'en fais pas.
477
00:36:37,153 --> 00:36:41,282
Je te protègerai.
Il ne t'arrivera plus jamais rien.
478
00:36:42,033 --> 00:36:43,159
Fiston.
479
00:36:45,411 --> 00:36:47,205
Je suis revenu pour ça.
480
00:36:49,332 --> 00:36:50,708
Pour te protéger toi.
481
00:36:58,466 --> 00:37:02,804
- Tu ne veux pas que je te dépose ?
- Si ma mère me voit
482
00:37:02,970 --> 00:37:06,349
descendre de ta moto,
elle sort le fusil à pompe.
483
00:37:06,891 --> 00:37:08,142
Très bien.
484
00:37:14,565 --> 00:37:16,317
Tout à l'heure, chez Pop's...
485
00:37:18,402 --> 00:37:19,487
J'ai compris.
486
00:37:21,072 --> 00:37:26,786
Vis ce que tu dois, explore s'il le faut.
Je suis avec toi.
487
00:37:51,144 --> 00:37:52,812
Qu'est-ce que ça veut dire ?
488
00:37:52,979 --> 00:37:56,606
On a creusé, comme promis.
On l'a trouvé au White Wyrm.
489
00:37:56,772 --> 00:37:58,484
Il racontait que si Andrews
490
00:37:58,651 --> 00:38:01,319
laissait cette garce de Lodge
mener la barque,
491
00:38:01,485 --> 00:38:05,490
- il méritait de prendre une balle.
- On a insisté un peu.
492
00:38:05,656 --> 00:38:07,659
- Pour voir si c'était du vent.
- Et ?
493
00:38:07,825 --> 00:38:11,372
Après un interrogatoire
long et méticuleux,
494
00:38:11,539 --> 00:38:14,332
on a établi
que c'est juste une grande gueule.
495
00:38:14,498 --> 00:38:17,627
Pourquoi vous l'avez amené ici
dans ce cas ?
496
00:38:17,793 --> 00:38:20,463
Pour te montrer qu'on l'a fait.
497
00:38:20,629 --> 00:38:23,843
On tient à ce que tu le dises
à ton père.
498
00:38:24,760 --> 00:38:28,347
Blouson ou pas, tu es un Serpent.
499
00:38:51,412 --> 00:38:53,414
Je suis rentré en avance
pour te surprendre.
500
00:38:53,831 --> 00:38:56,626
Imagine ma surprise
quand tu n'étais pas là.
501
00:38:57,877 --> 00:39:01,047
- Elle a bu ton Cristal.
- Quel manque de respect.
502
00:39:02,548 --> 00:39:04,091
Ça ne te ressemble pas.
503
00:39:05,635 --> 00:39:06,802
J'ai changé.
504
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
Tu n'as pas idée.
505
00:39:11,432 --> 00:39:13,017
La question est...
506
00:39:14,560 --> 00:39:15,561
as-tu changé ?
507
00:39:16,562 --> 00:39:20,399
Pas au point
de refuser un baiser de ma fille.
508
00:39:36,499 --> 00:39:41,837
Au cas où ça vous intéresserait,
M. Andrews s'est réveillé.
509
00:39:42,713 --> 00:39:44,006
Il va se remettre.
510
00:39:45,132 --> 00:39:47,551
Et on est tous fous de joie.
511
00:40:00,940 --> 00:40:02,692
Une fois Mme Andrews de retour...
512
00:40:04,485 --> 00:40:08,030
et M. Andrews rentré chez lui
pour sa convalescence,
513
00:40:08,864 --> 00:40:12,201
le vrai travail d'Archie a débuté.
514
00:40:19,709 --> 00:40:22,211
Il avait fait une promesse. Juré.
515
00:40:22,461 --> 00:40:24,629
De protéger son père à tout prix.
516
00:40:24,795 --> 00:40:28,759
Et tant que l'homme à la cagoule noire
hanterait la nuit...
517
00:40:30,011 --> 00:40:32,638
il comptait bien tenir parole.
518
00:40:42,773 --> 00:40:46,986
Il ignorait que l'ange de la mort
arpentait d'autres rues.
519
00:40:47,153 --> 00:40:51,574
Celles de Greendale, la petite ville
sur l'autre rive de la Sweetwater.
520
00:40:56,954 --> 00:40:58,372
C'était bien, Mlle Grundy ?
521
00:40:58,873 --> 00:41:02,626
Très bien.
Tu fais beaucoup de progrès, Ben.
522
00:41:03,336 --> 00:41:06,005
- Je te revois demain ?
- Et comment.
523
00:41:13,554 --> 00:41:14,889
À demain.
524
00:42:26,544 --> 00:42:28,546
Traduction :
Rhys Guillerme