1 00:00:00,042 --> 00:00:01,460 Précédemment... 2 00:00:01,627 --> 00:00:04,378 Si on n'affronte pas la réalité en face, 3 00:00:04,544 --> 00:00:06,839 ce qui est arrivé à Jason se reproduira. 4 00:00:07,005 --> 00:00:08,674 Ou pire encore. 5 00:00:08,840 --> 00:00:12,346 "Je rejoins Jason" ? Où irait-elle pour ça ? 6 00:00:13,723 --> 00:00:14,765 Cheryl ! 7 00:00:15,766 --> 00:00:19,061 Pour tout recommencer, il faut tout purifier. 8 00:00:20,813 --> 00:00:25,315 Ton père risque la prison. Ta mère est dans un autre état. 9 00:00:25,481 --> 00:00:28,362 Les Serpents n'oublient pas les leurs. On est là. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,073 Juggie ? Il va partir en famille d'accueil. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,824 Tu essaies d'écarter Fred ? 12 00:00:33,990 --> 00:00:37,288 Ton père va revenir. Et ils ne s'entendent pas. 13 00:00:37,455 --> 00:00:39,121 Je ne vendrai pas, Hermione. 14 00:00:39,287 --> 00:00:40,458 Ton portefeuille ! 15 00:00:47,506 --> 00:00:49,800 Notre histoire continue. 16 00:00:51,010 --> 00:00:54,263 Le jubilé de la maire était censé tout changer. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,223 Être un nouveau départ. 18 00:00:57,350 --> 00:01:01,645 Mais le matin suivant, Riverdale était toujours la même... 19 00:01:02,480 --> 00:01:03,564 une ville hantée. 20 00:01:05,149 --> 00:01:07,316 Quant à Archie Andrews, 21 00:01:07,482 --> 00:01:10,446 qui n'a même pas son permis de conduire... 22 00:01:11,238 --> 00:01:15,034 il fonce à tombeau ouvert dans les rues de la ville 23 00:01:15,201 --> 00:01:19,038 - pour être plus rapide que la mort. - Tiens bon, papa. 24 00:01:21,248 --> 00:01:24,001 On y est presque. Ils vont te soigner. 25 00:01:24,168 --> 00:01:25,836 Reste avec moi. 26 00:01:28,380 --> 00:01:31,634 D'ordinaire, je ne crois pas aux miracles. 27 00:01:32,134 --> 00:01:35,721 Mais c'est miraculeux qu'Archie arrive à l'hôpital 28 00:01:35,888 --> 00:01:37,765 sans avoir planté la voiture. 29 00:01:38,265 --> 00:01:39,308 Au secours. 30 00:01:39,809 --> 00:01:40,726 Aidez-nous ! 31 00:01:40,893 --> 00:01:42,478 Mon père a besoin d'aide ! 32 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Brancard ! 33 00:01:43,896 --> 00:01:46,104 - Qu'est-il arrivé ? - On lui a tiré dessus. 34 00:01:46,270 --> 00:01:48,984 Il a des antécédents médicaux ? 35 00:01:51,987 --> 00:01:55,908 - Quel est votre nom, monsieur ? - Il s'appelle Fred Andrews. 36 00:01:56,492 --> 00:01:59,829 - Une plaie par balle. Pas de sortie. - Hémorragie. 37 00:02:00,579 --> 00:02:02,957 Désolé, il va falloir attendre ici. 38 00:02:11,674 --> 00:02:13,008 Un, deux, trois. 39 00:02:18,764 --> 00:02:20,180 Je suis là, papa. 40 00:02:20,346 --> 00:02:21,225 Je suis là. 41 00:02:26,272 --> 00:02:30,315 - Allez, papa. Fais la photo. - Ça commence dans dix minutes. 42 00:02:30,481 --> 00:02:32,317 Qu'est-ce que tu attends ? 43 00:02:32,483 --> 00:02:35,030 Je n'en reviens pas, c'est tout. 44 00:02:37,366 --> 00:02:41,078 Ta remise de diplôme. Je ne pensais pas vivre ça un jour. 45 00:02:41,745 --> 00:02:43,247 Ça tombe bien. Ce n'est pas le cas. 46 00:02:43,956 --> 00:02:44,748 Quoi ? 47 00:02:44,914 --> 00:02:47,126 Vous ne vivez pas. 48 00:02:47,293 --> 00:02:49,211 Vous vous rappelez ? Chez Pop's ? 49 00:02:59,263 --> 00:03:00,431 Tout le monde à terre ! 50 00:03:08,439 --> 00:03:12,232 Bonjour. Qu'est-ce que tu as fait après le jubilé ? 51 00:03:12,398 --> 00:03:13,527 On est allé chez Pop's. 52 00:03:13,903 --> 00:03:17,865 Ensuite Jughead et moi, on est allés au mobile home de FP. 53 00:03:21,118 --> 00:03:25,039 Betty. Si ce vaurien à bonnet t'a souillée, 54 00:03:25,664 --> 00:03:26,872 j'espère que tu t'es protégée. 55 00:03:27,038 --> 00:03:30,250 Quoi ? Non, maman. On n'a rien fait. 56 00:03:30,416 --> 00:03:34,546 On a failli, mais on a été dérangés. 57 00:03:34,712 --> 00:03:36,715 - Dieu merci. - Par les Southside Serpents. 58 00:03:36,881 --> 00:03:39,762 Par ces truands ? Tu vois ? 59 00:03:39,929 --> 00:03:43,638 Je savais que Jughead finirait repris de justice, comme son père. 60 00:03:43,804 --> 00:03:47,895 Les chiens ne font pas des chats. Et les serpents non plus. 61 00:03:49,605 --> 00:03:51,065 Si c'est Snake Plissken, bloque-le. 62 00:03:51,232 --> 00:03:53,150 - C'est Archie. - Bloque-le aussi. 63 00:03:59,823 --> 00:04:00,950 Qu'est-ce que c'est ? 64 00:04:01,492 --> 00:04:04,411 Un croissant aux amandes de chez Bean & Beluga. 65 00:04:04,912 --> 00:04:07,790 - Désolée, je n'en ai qu'un. - Ton verre. 66 00:04:09,041 --> 00:04:10,290 Ça ? C'est un mimosa. 67 00:04:10,456 --> 00:04:13,045 J'ai trouvé du champagne au frigo. 68 00:04:13,212 --> 00:04:15,756 Une bouteille de Cristal. Pour ton père. 69 00:04:17,216 --> 00:04:18,382 Je dois répondre. 70 00:04:18,548 --> 00:04:22,137 - Si c'est ton invité d'hier... - C'est Betty. Allô ? 71 00:04:42,324 --> 00:04:43,158 PARC MOBILE HOME 72 00:04:58,674 --> 00:04:59,550 Arch ? 73 00:05:00,301 --> 00:05:01,302 Mon Dieu. 74 00:05:11,020 --> 00:05:15,774 Quand je suis sorti des toilettes, un type était là. Un voleur. 75 00:05:17,943 --> 00:05:20,195 Il avait un masque et il braquait Pop Tate. 76 00:05:20,362 --> 00:05:22,615 Ensuite il a visé mon père et tiré. 77 00:05:23,490 --> 00:05:25,492 - C'est affreux. - Et ensuite... 78 00:05:29,872 --> 00:05:32,124 - Ensuite ? - Il s'est enfui. 79 00:05:33,292 --> 00:05:34,749 Je tenais mon père. 80 00:05:34,915 --> 00:05:38,795 Pop a appelé les secours. C'était trop long, j'ai pris la voiture. 81 00:05:38,961 --> 00:05:41,006 J'aurais peut-être dû attendre. 82 00:05:41,172 --> 00:05:42,968 Non. Tu débloques. 83 00:05:43,510 --> 00:05:47,220 Tu as sauvé ton père. Comme tu as sauvé Cheryl. 84 00:05:47,386 --> 00:05:51,685 Il te faut nom de superhéros, genre Coeurpur le Puissant. 85 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 Rien de neuf. 86 00:05:54,104 --> 00:05:56,982 Ton père est au bloc. Ce sera long. 87 00:05:58,901 --> 00:06:01,195 Est-ce que tu as prévenu ta mère ? 88 00:06:01,945 --> 00:06:03,864 Non. Il faut que je l'appelle. 89 00:06:04,448 --> 00:06:05,574 Je reviens. 90 00:06:12,164 --> 00:06:15,501 - Quoi ? - Ne commence pas. 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,418 - Quoi ? - On a du mal à ne pas penser 92 00:06:18,584 --> 00:06:22,424 que tes comparses de Southside pourraient être mêlés à tout ça. 93 00:06:22,591 --> 00:06:24,341 - Arrête. - Pas croyable. 94 00:06:24,507 --> 00:06:27,677 Si mon père n'était pas en prison, vous l'accuseriez. 95 00:06:27,843 --> 00:06:29,723 Je suis en surcharge, là. 96 00:06:33,977 --> 00:06:35,312 Salut, maman. Ça va ? 97 00:06:37,648 --> 00:06:39,608 Oui, ça va. On... 98 00:06:44,029 --> 00:06:46,824 En fait non. Ça ne va pas du tout. 99 00:06:48,117 --> 00:06:49,785 Papa est à l'hôpital. 100 00:06:51,328 --> 00:06:52,788 Il y a eu un braquage. 101 00:06:53,330 --> 00:06:54,832 On lui a tiré dessus. 102 00:06:57,751 --> 00:07:02,047 Je ne sais pas ce qui peut arriver. Tu devrais venir, au cas où... 103 00:07:04,049 --> 00:07:05,884 il faudrait lui dire au revoir. 104 00:07:23,068 --> 00:07:24,859 - Shérif. - Comment va ton père ? 105 00:07:25,025 --> 00:07:26,321 Il est au bloc. 106 00:07:27,239 --> 00:07:29,449 Je sais que tu en baves. 107 00:07:29,950 --> 00:07:32,242 Mais j'aimerais te parler en privé. 108 00:07:32,408 --> 00:07:34,037 Je peux venir ? 109 00:07:34,204 --> 00:07:36,581 - Non. - J'aimerais bien. 110 00:07:38,709 --> 00:07:41,837 Il devait faire dans les 1,78 m, et 70 kilos. 111 00:07:43,505 --> 00:07:46,300 Avec pantalon et veste noire ? 112 00:07:47,301 --> 00:07:50,429 Sur la veste, aucun signe distinctif ou symbole ? 113 00:07:50,595 --> 00:07:53,807 - Comme un serpent ? - Rien. Une veste ordinaire. 114 00:07:54,391 --> 00:07:57,686 - Et son passe-montagne ? - Ce n'en est pas un. 115 00:07:58,228 --> 00:08:01,648 C'est une cagoule bricolée. Il a dû faire les trous lui-même. 116 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Il avait les yeux verts. 117 00:08:03,859 --> 00:08:06,862 Pop Tate m'a expliqué assez précisément 118 00:08:07,029 --> 00:08:11,865 ce qui a précédé le coup de feu. Ensuite, c'est plus confus. 119 00:08:12,031 --> 00:08:14,202 Je compte sur toi pour m'éclairer. 120 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 Qu'est-ce qu'il a fait ? 121 00:08:19,833 --> 00:08:21,084 Après avoir tiré ? 122 00:08:24,046 --> 00:08:24,880 Il... 123 00:08:30,802 --> 00:08:33,180 Rien. Il a tiré sur mon père et il a fui. 124 00:08:35,098 --> 00:08:36,892 Qui ça peut être ? 125 00:08:37,976 --> 00:08:40,060 Il est trop tôt pour répondre à ça. 126 00:08:40,226 --> 00:08:44,066 Mais c'était sans doute un junkie complètement défoncé, 127 00:08:44,232 --> 00:08:48,070 un cas social venu de Southside pour se remplir les poches. 128 00:08:48,236 --> 00:08:50,320 Il a réussi ? Combien il a emporté ? 129 00:08:50,486 --> 00:08:52,491 J'attends que Pop Tate me le dise. 130 00:08:52,866 --> 00:08:57,704 Vu qu'on est à Riverdale, ça peut ne pas être un vol. 131 00:08:57,871 --> 00:09:00,538 - Il y a d'autres mobiles ? - Ça pourrait 132 00:09:00,704 --> 00:09:03,043 être un type qui en veut à ton père. 133 00:09:03,210 --> 00:09:05,379 Et qui fait passer ça pour un braquage. 134 00:09:05,545 --> 00:09:07,879 On ne peut rien exclure pour l'heure. 135 00:09:08,045 --> 00:09:11,591 Il y a des domaines dans lesquels j'excelle. 136 00:09:11,757 --> 00:09:15,389 Relooking, fêtes d'enfer, duels de danse. 137 00:09:15,847 --> 00:09:19,017 Bon mots désuets, aussi délicieux que des bonbons. 138 00:09:19,893 --> 00:09:23,105 Mais j'ai aussi des lacunes dans certaines matières. 139 00:09:24,064 --> 00:09:28,108 La tristesse, les veillées à l'hosto, les petits amis à consoler. 140 00:09:28,274 --> 00:09:32,406 - C'est l'ancienne toi qui parle. - Elle aurait déjà détalé, 141 00:09:32,572 --> 00:09:35,657 mais la nouvelle Veronica veut soutenir Archie. 142 00:09:35,823 --> 00:09:36,993 Tu y arriveras. 143 00:09:38,829 --> 00:09:40,038 Justement. 144 00:09:43,959 --> 00:09:45,710 Tu as caché quelque chose au shérif Keller ? 145 00:09:46,837 --> 00:09:50,630 Mon père m'a dit qu'avec Mme Lodge, ils ont viré les Serpents. 146 00:09:50,796 --> 00:09:52,551 Ton père dit qu'ils sont réglos, 147 00:09:52,717 --> 00:09:55,637 mais est-ce que l'un d'eux pourrait vouloir se venger ? 148 00:09:56,638 --> 00:09:58,473 Je vais me renseigner. 149 00:09:59,766 --> 00:10:00,600 Merci. 150 00:10:04,729 --> 00:10:06,690 Steven Masters, je m'occupe de ton père. 151 00:10:06,857 --> 00:10:09,109 - Il va bien ? - On a retiré la balle 152 00:10:09,276 --> 00:10:10,944 et arrêté l'hémorragie interne. 153 00:10:11,570 --> 00:10:15,530 Ce qui m'inquiète, c'est qu'il ne respire pas seul. 154 00:10:15,696 --> 00:10:16,906 - Je veux le voir. - D'accord. 155 00:10:17,072 --> 00:10:20,618 Dès qu'il sera installé en chambre. Dans deux heures, au plus. 156 00:10:20,784 --> 00:10:22,745 Je suis censé faire quoi d'ici là ? 157 00:10:22,911 --> 00:10:27,335 Tu pourrais rentrer te changer. 158 00:10:27,502 --> 00:10:28,835 Non. Je reste ici. 159 00:10:29,001 --> 00:10:31,047 Veronica a raison. 160 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 Les affaires de ton père. Tout est là. 161 00:10:34,885 --> 00:10:38,472 Raison de plus. Va chercher des vêtements à ton père. 162 00:10:38,638 --> 00:10:42,476 - Veronica va t'accompagner. - On prend le relais ici. 163 00:10:42,642 --> 00:10:45,687 Archie, ne t'en fais pas trop. Ton père est solide. 164 00:10:46,271 --> 00:10:47,481 C'est un battant. 165 00:10:48,023 --> 00:10:51,359 Fred n'est pas homme à partir sans avoir tout réglé. 166 00:10:51,902 --> 00:10:54,446 Papa, la voiture attend. Tu es en retard. 167 00:10:54,613 --> 00:10:56,239 Je ne suis pas prêt. 168 00:10:56,698 --> 00:10:58,408 Quelque chose ne colle pas. 169 00:10:58,617 --> 00:11:01,201 Ne t'en fais pas pour moi. Tout ira bien. 170 00:11:01,367 --> 00:11:04,164 Je m'inquiète, fiston. Depuis toujours. 171 00:11:05,081 --> 00:11:07,959 Tu mérites une pause. Je me débrouille, maintenant. 172 00:11:09,461 --> 00:11:12,422 Non, ça ne va pas. 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,297 ANDREWS & FILS CHANTIERS 174 00:11:14,463 --> 00:11:15,634 C'est trop tôt. 175 00:11:17,344 --> 00:11:20,972 Trop tard pour changer d'avis. Ils t'attendent. 176 00:11:21,139 --> 00:11:23,642 - Qui ça ? - Oncle Oscar. Papy Artie. 177 00:11:26,061 --> 00:11:28,730 Qu'est-ce que tu racontes ? Ils sont morts. 178 00:11:30,357 --> 00:11:31,274 Les voilà. 179 00:11:56,007 --> 00:11:57,217 Salut, Vegas. 180 00:11:58,218 --> 00:11:59,928 Personne ne t'a promené ? 181 00:12:01,054 --> 00:12:03,849 Tu dois te demander ce qui se passe. 182 00:12:04,599 --> 00:12:06,309 Viens, on sort. 183 00:12:08,728 --> 00:12:10,981 - Qu'est-ce que tu fais ? - Vegas a besoin de sortir. 184 00:12:11,273 --> 00:12:14,774 On dirait que tu joues dans un reboot de Shining. 185 00:12:14,940 --> 00:12:19,573 - Douche-toi. Je sors Vegas. - Tu as déjà promené un chien ? 186 00:12:21,283 --> 00:12:24,035 J'ai payé des gens pour le faire. Ça compte ? 187 00:12:25,579 --> 00:12:29,958 Avant qu'on adopte Vegas, mon père m'a dit : "Ce sera ton chien. 188 00:12:31,168 --> 00:12:33,837 Ta responsabilité. Tu es prêt à le promener, 189 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 à le nourrir, à prendre soin de lui s'il tombe malade ?" 190 00:12:39,384 --> 00:12:44,097 Je voulais tellement ce chien. J'ai dit : "Oui, papa, je suis prêt." 191 00:12:44,264 --> 00:12:47,142 Retour aux origines ultra mignon. Et ? 192 00:12:47,684 --> 00:12:51,021 Et maintenant, quand je rentre tard du football... 193 00:12:53,064 --> 00:12:54,733 mon père l'a déjà promené. 194 00:12:55,609 --> 00:12:58,568 Le samedi, il le sort pour que je puisse dormir. 195 00:12:58,734 --> 00:13:02,407 Quand il est malade, papa nous emmène chez le véto. 196 00:13:03,492 --> 00:13:06,536 Personne n'aime Vegas plus que mon père. 197 00:13:18,840 --> 00:13:21,760 Ce rendez-vous à l'hosto, ça m'a stressé. 198 00:13:22,969 --> 00:13:25,972 Tu as dit que les Serpents veillaient sur moi. 199 00:13:26,723 --> 00:13:29,518 Ça vaut aussi pour le mec que je vois comme un frère ? 200 00:13:29,684 --> 00:13:32,145 Et l'homme qui a été un deuxième père ? 201 00:13:32,854 --> 00:13:36,816 - Je t'écoute. - Fred, le père en question, 202 00:13:37,817 --> 00:13:41,069 a pris une balle chez Pop's. Le braqueur avait une cagoule noire. 203 00:13:41,235 --> 00:13:42,906 Les Serpents ne se masquent pas. 204 00:13:43,073 --> 00:13:46,743 Je sais. Mais certains Serpents bossaient pour Fred Andrews, 205 00:13:46,910 --> 00:13:51,456 et il les a renvoyés. Quelqu'un a pu mal le prendre. 206 00:13:51,623 --> 00:13:54,000 Vous connaissez toutes les planques de la ville. 207 00:13:55,085 --> 00:13:58,044 Quelqu'un est forcément au courant de quelque chose. 208 00:13:58,210 --> 00:13:59,005 D'accord. 209 00:14:00,298 --> 00:14:02,759 On va secouer quelques gus. Je te tiens au courant. 210 00:14:31,788 --> 00:14:32,622 Archie ? 211 00:14:33,582 --> 00:14:34,416 Ça va ? 212 00:14:35,166 --> 00:14:36,042 Oui. 213 00:14:37,085 --> 00:14:38,169 Ça va. 214 00:15:14,664 --> 00:15:16,458 Je viens te tenir compagnie. 215 00:15:44,235 --> 00:15:47,489 Bien sûr, on pense tous à ce pauvre M. Andrews. 216 00:15:47,906 --> 00:15:50,867 Mais si on pouvait songer à autre chose, 217 00:15:51,034 --> 00:15:53,036 - je te demanderais... - Non. 218 00:15:53,620 --> 00:15:56,787 Je n'ai pas couché avec Jughead. C'est ta question ? 219 00:15:56,953 --> 00:16:00,208 - Rien du tout ? - Il a dit qu'il m'aimait. 220 00:16:00,374 --> 00:16:03,546 Quoi ? Jughead Jones a dit "je t'aime" ? 221 00:16:03,838 --> 00:16:07,801 - Notre excentrique en chef ? - Je lui ai dit la même chose. 222 00:16:09,970 --> 00:16:13,306 - Et là, c'est devenu compliqué. - Chelou ? 223 00:16:13,473 --> 00:16:17,350 Dans le sens où il va peut-être devenir membre des Serpents. 224 00:16:17,516 --> 00:16:21,229 Betty, non. Tu n'as rien retenu de mon histoire avec Joaquin ? 225 00:16:21,395 --> 00:16:23,608 Joaquin était super gentil. 226 00:16:24,109 --> 00:16:28,029 Entre deux largages de corps dans la Sweetwater. 227 00:16:31,700 --> 00:16:32,742 De quoi ? 228 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Cheryl ? 229 00:16:50,385 --> 00:16:53,221 C'est ta mère ? Qu'est-ce qui se passe ? 230 00:16:53,888 --> 00:16:58,101 Vous n'êtes pas au courant ? Il y a eu un incendie à Thornhill. 231 00:16:58,268 --> 00:17:00,518 Si maman ne m'avais pas sauvée, j'aurais péri. 232 00:17:00,684 --> 00:17:03,189 Est-ce que c'est l'apocalypse ? 233 00:17:03,356 --> 00:17:04,441 C'était après... 234 00:17:05,066 --> 00:17:08,737 l'incident à la rivière. Je dormais quand ça s'est déclaré. 235 00:17:09,279 --> 00:17:11,904 Les pompiers pensent à une bougie renversée par la brise. 236 00:17:12,070 --> 00:17:15,243 Maman est rentrée, et s'est ruée dans les flammes 237 00:17:15,410 --> 00:17:17,162 pour me sauver au péril de sa vie. 238 00:17:18,121 --> 00:17:21,541 Elle souffre de brûlures au troisième degré et d'intoxication à la fumée. 239 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 Et vous, que faites-vous ici ? 240 00:17:34,637 --> 00:17:35,597 Que se passe-t-il ? 241 00:17:35,847 --> 00:17:39,726 J'ai sorti les affaires de ton père. Tu ne m'en veux pas ? 242 00:17:43,980 --> 00:17:45,774 Où est son portefeuille ? 243 00:17:47,150 --> 00:17:51,821 Je ne sais pas. Tout le contenu du sac est là. 244 00:17:51,988 --> 00:17:55,823 Sûrement dans sa veste. Tu ne l'as pas vu, tu es sûre ? 245 00:17:55,989 --> 00:18:00,705 Oui. Dans le pick-up, peut-être ? Ou à l'hôpital ? 246 00:18:00,872 --> 00:18:03,917 L'infirmière a dit que tout était dans le sac. 247 00:18:04,209 --> 00:18:06,834 Au pire, ce n'est qu'un portefeuille. 248 00:18:07,000 --> 00:18:09,255 Mon père y met tous les trucs importants. 249 00:18:09,422 --> 00:18:11,591 - Il ne s'en sépare jamais. - Chez Pop's, alors. 250 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 - Pourquoi tu as ouvert le sac ? - J'ai cru... 251 00:18:15,762 --> 00:18:19,599 - Je voulais t'aider. - Mais pourquoi on est là ? 252 00:18:19,766 --> 00:18:22,602 Je ne t'ai rien demandé. Je ne voulais pas venir. 253 00:18:24,521 --> 00:18:25,897 Laisse tomber. 254 00:18:27,065 --> 00:18:31,402 Va-t'en. Je m'en occupe. On se verra à l'hosto, ou je t'appellerai. 255 00:18:35,323 --> 00:18:37,617 - Tu veux vraiment que je parte ? - Oui. 256 00:18:55,760 --> 00:18:57,679 - Désolée. Non. - Quoi ? 257 00:18:58,555 --> 00:19:01,266 Désolée, mais je reste. 258 00:19:02,809 --> 00:19:05,228 Tu ne dois pas rester seul. 259 00:19:05,812 --> 00:19:09,605 Tu es en colère. Tu souffres, et tu dois être terrifié. 260 00:19:09,771 --> 00:19:10,817 Je le suis, moi. 261 00:19:12,318 --> 00:19:13,236 Alors vas-y. 262 00:19:13,486 --> 00:19:17,907 Crie-moi dessus, repousse-moi. Je ne te laisserai pas. 263 00:19:25,790 --> 00:19:27,041 Approche. 264 00:19:27,458 --> 00:19:29,002 Viens. 265 00:19:41,305 --> 00:19:43,724 - C'est l'hôpital ? - Le shérif. 266 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 Maintenant ? 267 00:19:50,648 --> 00:19:51,899 Entrez. 268 00:19:52,233 --> 00:19:55,528 Voilà qui on a ramassé. 269 00:19:56,696 --> 00:20:00,406 Ils ont tous des antécédents violents, certains ont commis des braquages. 270 00:20:00,572 --> 00:20:02,368 Tu es d'attaque ? 271 00:20:05,037 --> 00:20:05,872 D'accord. 272 00:20:07,415 --> 00:20:08,332 Allez-y. 273 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 Numéro un, avancez. 274 00:20:27,226 --> 00:20:28,060 Non. 275 00:20:28,227 --> 00:20:29,270 Reculez. 276 00:20:30,938 --> 00:20:32,440 Numéro deux, avancez. 277 00:20:41,616 --> 00:20:42,573 Reculez. 278 00:20:42,739 --> 00:20:44,243 Numéro trois, avancez. 279 00:20:58,174 --> 00:21:01,135 - Il est où ? - À une identification. 280 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 Il m'a demandé de veiller Fred. 281 00:21:03,638 --> 00:21:06,514 C'est super traumatisant, on devrait y aller. 282 00:21:06,680 --> 00:21:10,017 J'ai besoin de vous. Le portefeuille de M. Andrews a disparu. 283 00:21:10,183 --> 00:21:11,602 Il pourrait être chez Pop's. 284 00:21:11,768 --> 00:21:15,481 Ou le tireur l'a peut-être volé. 285 00:21:15,647 --> 00:21:19,612 Un voleur de passage aura pris l'argent et jeté le reste. 286 00:21:19,779 --> 00:21:23,364 Sauf si ce n'est pas un voleur, et que tout était prémédité. 287 00:21:23,530 --> 00:21:25,910 Quoi ? On l'envisage, ça ? 288 00:21:26,535 --> 00:21:28,412 Pas le shérif Keller. 289 00:21:28,579 --> 00:21:32,623 Mais moi, je crois que tout le monde a des ennemis. 290 00:21:32,789 --> 00:21:35,378 Surtout dans une ville où des pères tuent leurs fils. 291 00:21:35,544 --> 00:21:37,380 C'est peut-être un contrat. 292 00:21:37,546 --> 00:21:41,509 Ou le portefeuille est tombé chez Pop's. On va vérifier. 293 00:21:49,141 --> 00:21:50,808 - Une moto ? - Monte. 294 00:21:50,974 --> 00:21:52,186 Sans casque ? 295 00:21:52,937 --> 00:21:55,147 Prends le mien. On peut marcher aussi. 296 00:21:56,148 --> 00:21:57,608 Ou prendre le bus. 297 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 Ou appeler ta mère. 298 00:22:00,278 --> 00:22:03,447 Non. Mais roule doucement, d'accord ? 299 00:22:06,367 --> 00:22:09,412 C'est plus dangereux si on va trop lentement. 300 00:22:10,246 --> 00:22:12,331 Cramponne-toi bien. 301 00:22:33,060 --> 00:22:34,478 Pour quoi prie-t-on ? 302 00:22:35,396 --> 00:22:38,065 Pour que Fred se remette, ou qu'il meure vite ? 303 00:22:39,400 --> 00:22:41,986 Pourquoi ferais-je une chose pareille ? 304 00:22:42,153 --> 00:22:46,866 Pour Jughead, M. Andrews a pu être la cible d'un tueur à gage. 305 00:22:47,533 --> 00:22:51,203 Qui serait assez maléfique pour faire ça ? Et pourquoi ? 306 00:22:51,746 --> 00:22:56,248 Et soudain, ça m'est revenu. Tu voulais qu'il vous vende ses parts. 307 00:22:56,414 --> 00:22:58,836 Parce qu'avec papa, ils ne s'entendaient pas. 308 00:22:59,336 --> 00:23:01,422 Si ceci n'est pas une menace... 309 00:23:01,589 --> 00:23:04,592 Tu tiens tellement à accuser ton père de tous les maux 310 00:23:04,759 --> 00:23:09,180 que tu crois vraiment qu'il a commandité le meurtre de Fred. Bravo. 311 00:23:11,265 --> 00:23:12,099 Pas lui. 312 00:23:13,100 --> 00:23:13,934 Toi. 313 00:23:15,436 --> 00:23:18,022 Tu n'es ni un pion ni une innocente. 314 00:23:18,606 --> 00:23:22,693 Tu es les yeux et les oreilles de papa. Celle qui décide sur le terrain. 315 00:23:23,652 --> 00:23:25,279 Tu crois que je suis comme ça ? 316 00:23:25,905 --> 00:23:27,656 Jusqu'au bout des escarpins. 317 00:23:36,207 --> 00:23:40,167 Mija, je ne tolèrerai plus ce manque de respect. 318 00:23:40,333 --> 00:23:43,923 Et ton père ne le supportera pas plus, une fois rentré. 319 00:23:44,090 --> 00:23:45,633 Alors petit conseil. 320 00:23:46,175 --> 00:23:48,260 Rentre dans le rang. 321 00:23:48,803 --> 00:23:51,764 Tu es une Lodge avant tout. 322 00:23:55,226 --> 00:23:58,187 Pour ce que tu insinues, tu mérites une gifle. 323 00:23:59,105 --> 00:24:00,815 Mais je ne suis pas violente. 324 00:24:10,116 --> 00:24:11,242 Merci, Reggie. 325 00:24:11,784 --> 00:24:13,410 Les Bulldogs sont avec toi. 326 00:24:14,578 --> 00:24:16,080 Les Pussycats aussi. 327 00:24:17,123 --> 00:24:18,958 On prie pour ton père. 328 00:24:19,125 --> 00:24:21,125 On lui envoie nos neuf vies. 329 00:24:21,291 --> 00:24:22,083 Merci, Josie. 330 00:24:22,378 --> 00:24:25,714 Veronica a dit que tu étais au poste ? 331 00:24:25,881 --> 00:24:27,633 Que le shérif a arrêté quelqu'un ? 332 00:24:28,509 --> 00:24:31,178 Ce n'était pas le bon. Il court toujours. 333 00:24:33,681 --> 00:24:36,851 - Chambre 12, tu peux le voir. - Super. 334 00:24:37,560 --> 00:24:40,853 Il n'est pas encore réveillé. Mais parle-lui. 335 00:24:41,019 --> 00:24:44,775 De choses positives pour lui donner envie de revenir. 336 00:24:56,412 --> 00:24:57,246 Papa ? 337 00:24:58,372 --> 00:25:01,375 J'espère que tu m'entends. Je ne sais pas. 338 00:25:02,668 --> 00:25:07,965 Je ne dois parler que de trucs positifs. Ça limite un peu mes choix. 339 00:25:12,553 --> 00:25:13,804 Qu'est-ce que je peux dire ? 340 00:25:15,806 --> 00:25:18,309 Je le fais, papa. Je lui demande ce soir. 341 00:25:18,893 --> 00:25:22,394 Ça alors. Veronica va adorer. 342 00:25:22,560 --> 00:25:24,732 Forcément, elle l'a choisie. 343 00:25:24,899 --> 00:25:26,984 Je la reconnais bien là. 344 00:25:27,526 --> 00:25:31,363 Pop, tu te rends compte ? Archie se marie. 345 00:25:31,906 --> 00:25:35,910 C'est vrai ? Mazette, comme le temps meurt. 346 00:25:36,785 --> 00:25:37,620 Quoi ? 347 00:26:01,018 --> 00:26:03,977 Désolé, les enfants. C'est fermé. 348 00:26:04,143 --> 00:26:05,105 - Il y a eu... - Pop. 349 00:26:06,065 --> 00:26:07,733 On est au courant. 350 00:26:07,900 --> 00:26:11,527 On vient de l'hôpital. On cherche le portefeuille de M. Andrews. 351 00:26:11,693 --> 00:26:13,695 - Est-ce qu'il est... - Sorti du bloc. 352 00:26:13,861 --> 00:26:15,908 On en saura plus quand il se réveillera. 353 00:26:16,659 --> 00:26:18,869 La police a déjà tout examiné, 354 00:26:19,036 --> 00:26:22,414 mais si vous voulez vérifier aussi, il était assis là-bas. 355 00:26:25,834 --> 00:26:30,629 Qu'est-ce qui s'est passé ? De ton point de vue ? 356 00:26:30,795 --> 00:26:32,424 Si je savais. 357 00:26:33,133 --> 00:26:36,009 Dès qu'il a arrêté de me viser... 358 00:26:36,175 --> 00:26:40,474 Je me suis mis à l'abri. Je ne me rappelle même pas avoir appelé la police. 359 00:26:40,641 --> 00:26:41,600 Mais j'ai dû le faire. 360 00:26:41,767 --> 00:26:44,019 Il t'a volé une grosse somme ? 361 00:26:44,353 --> 00:26:45,187 Pas un sou. 362 00:26:47,439 --> 00:26:50,399 Je le savais. Quel genre de voleur ouvre le feu 363 00:26:50,565 --> 00:26:53,988 - mais ne vole pas un dollar ? - Ce n'était pas un voleur. 364 00:26:54,947 --> 00:26:57,116 J'ai été braqué plusieurs fois. 365 00:26:57,283 --> 00:26:59,910 On m'a cassé mes vitrines pendant les émeutes. 366 00:27:00,452 --> 00:27:03,747 J'en ai vus des délinquants. Mais lui ? 367 00:27:05,040 --> 00:27:06,875 Il avait un autre objectif. 368 00:27:08,377 --> 00:27:09,336 Plus sombre. 369 00:27:11,797 --> 00:27:14,883 C'est comme si l'ange de la mort était descendu sur Riverdale. 370 00:27:17,845 --> 00:27:19,511 Détends-toi un peu. 371 00:27:19,677 --> 00:27:23,434 On dirait le vieux grincheux dans les Vendredi 13. 372 00:27:23,684 --> 00:27:25,936 "Toi qui entre ici, renonce à l'espoir." 373 00:27:26,687 --> 00:27:28,188 Pas de portefeuille. 374 00:27:29,690 --> 00:27:30,772 Vous avez faim ? 375 00:27:30,938 --> 00:27:32,651 - Toujours. - Non, merci. 376 00:27:44,288 --> 00:27:48,250 En temps de crise, certains perdent l'appétit. 377 00:27:48,792 --> 00:27:49,626 Moi ? 378 00:27:50,627 --> 00:27:52,171 J'ai dix fois plus faim. 379 00:27:55,841 --> 00:27:58,010 Je n'ai rien mangé depuis hier soir. 380 00:27:59,011 --> 00:28:04,433 Je n'ai pas envie d'en parler tant que M. Andrews est en danger... 381 00:28:05,893 --> 00:28:09,438 mais hier soir, quand tu as mis le blouson des Serpents... 382 00:28:10,773 --> 00:28:12,314 Ça voulait dire quelque chose. 383 00:28:12,480 --> 00:28:15,778 Oui, qu'il y avait dix gros bikers devant moi. 384 00:28:15,944 --> 00:28:19,823 - Je ne pouvais pas refuser. - Ça t'allait comme un gant. 385 00:28:20,574 --> 00:28:22,993 Comme une seconde peau. Et ton regard ? 386 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 Tu ne faisais pas semblant. 387 00:28:25,326 --> 00:28:28,457 Et soudain, tu as une moto. 388 00:28:30,376 --> 00:28:32,336 Je ne suis pas un Serpent. 389 00:28:32,795 --> 00:28:34,544 C'est mon père, ça. Pas moi. 390 00:28:34,710 --> 00:28:37,672 Et ta famille d'accueil ? Ils sont de Southside. 391 00:28:37,838 --> 00:28:40,717 S'ils sont proches des Serpents, ils pourraient... 392 00:28:40,883 --> 00:28:41,762 M'embrigader ? 393 00:28:43,931 --> 00:28:46,348 Rassure-toi. J'ai pris une décision. 394 00:28:46,514 --> 00:28:50,268 Ils me couvriront, mais je n'irai pas vivre chez eux. 395 00:28:50,434 --> 00:28:52,771 - Je vais au mobile home. - Pourquoi ? 396 00:28:52,937 --> 00:28:53,899 Betty. 397 00:28:57,861 --> 00:29:00,280 Archie a failli perdre son père. 398 00:29:00,531 --> 00:29:01,490 Ça peut encore arriver. 399 00:29:02,032 --> 00:29:06,495 Il faut être lucide, mon père va passer un max de temps en taule. 400 00:29:07,037 --> 00:29:11,709 Mettre le blouson, prendre sa moto, vivre chez lui... 401 00:29:15,212 --> 00:29:16,588 Oui, ça a un sens. 402 00:29:18,173 --> 00:29:22,261 Ça veut dire que quoi qu'il arrive, je serai toujours proche de lui. 403 00:29:22,428 --> 00:29:26,430 Je ne veux pas que tu souffres. Ni que tu fasses du mal. 404 00:29:26,596 --> 00:29:28,515 Tu n'en ferais pas sciemment, 405 00:29:28,681 --> 00:29:31,059 mais le monde des Serpents est comme ça. 406 00:29:31,225 --> 00:29:33,647 C'est leur mode de vie. Non ? 407 00:29:45,826 --> 00:29:47,828 Tu es réveillée. Parfait. 408 00:29:48,870 --> 00:29:50,831 Petit point réalité, Baby Jane. 409 00:29:52,124 --> 00:29:55,752 J'ai dit que tu avais bravé l'incendie pour me sauver. 410 00:29:55,919 --> 00:29:58,378 Et pas cet immonde portrait de famille. 411 00:29:58,544 --> 00:30:04,511 Ce qui est arrivé à Thornhill est un accident tragique. 412 00:30:05,846 --> 00:30:09,891 Si tu dis à quiconque la vérité sur l'incendie, 413 00:30:10,308 --> 00:30:14,688 je la dirai sur ce qui est arrivé à papa dans la grange. 414 00:30:18,483 --> 00:30:23,572 Tu as été cruelle. Tu m'as maltraitée, purement et simplement. 415 00:30:25,323 --> 00:30:27,743 À partir de maintenant... 416 00:30:28,744 --> 00:30:32,205 si tu respires, c'est que je te donne de l'air. 417 00:30:33,081 --> 00:30:36,710 Si tu bois, c'est que j'ai rempli ton verre. 418 00:30:37,669 --> 00:30:42,966 Si tu bouges, c'est sans bruit, et parce que j'y consens. 419 00:30:48,638 --> 00:30:51,850 Tout va changer, maman. En mieux. 420 00:30:54,227 --> 00:30:55,353 Tu vas voir. 421 00:31:05,572 --> 00:31:10,410 Pour ton père. Quand il sera réveillé, c'est-à-dire bientôt. 422 00:31:15,082 --> 00:31:17,916 En attendant qu'on retrouve le vrai. 423 00:31:18,082 --> 00:31:21,671 - Tu es allée chez Barnaby's ? - J'ai envoyé Smithers. 424 00:31:25,509 --> 00:31:29,679 Tu es la petite amie parfaite. 425 00:31:31,389 --> 00:31:34,392 - Je ne te mérite pas. - Pourquoi tu dis ça ? 426 00:31:35,393 --> 00:31:36,228 Ronnie. 427 00:31:38,522 --> 00:31:41,024 Je peux me confier à toi ? 428 00:31:42,442 --> 00:31:45,403 À propos de ce qui s'est passé chez Pop's ? 429 00:31:45,570 --> 00:31:46,945 - Oui. - Qui a faim ? 430 00:31:47,111 --> 00:31:49,614 On a burgers, frites et beignets d'oignon. 431 00:31:49,780 --> 00:31:53,453 - Bien joué, Jones. - Excusez-moi ! 432 00:31:58,542 --> 00:32:01,086 Ton père serait fier de toi. 433 00:32:02,254 --> 00:32:05,924 Tu assures vraiment depuis le début. Une vraie rock star. 434 00:32:08,093 --> 00:32:09,219 Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:32:09,636 --> 00:32:10,804 Parle-nous. 436 00:32:11,471 --> 00:32:12,722 On pourra t'aider. 437 00:32:19,271 --> 00:32:22,899 Je ne vous ai pas tout dit. Parce que je... 438 00:32:23,567 --> 00:32:24,442 J'ai honte. 439 00:32:27,529 --> 00:32:31,074 Après que le gars a tiré, j'aurais dû secourir mon père. 440 00:32:31,241 --> 00:32:35,245 Ou sauter sur le tireur. Mais j'étais comme paralysé. 441 00:32:40,292 --> 00:32:43,336 Je n'ai pas bougé. Même quand il s'est approché de moi. 442 00:32:43,503 --> 00:32:47,215 Il a collé son arme sur ma tempe, et j'ai fermé les yeux. 443 00:32:47,716 --> 00:32:49,674 Je ne sais pas combien de temps. 444 00:32:49,840 --> 00:32:52,345 Il a eu le temps de prendre le portefeuille. 445 00:32:55,307 --> 00:32:58,685 Je les ai rouverts quand j'ai entendu la clochette. 446 00:33:00,228 --> 00:33:01,646 Ça voulait dire qu'il était parti. 447 00:33:10,030 --> 00:33:12,782 - Tu n'aurais rien pu faire. - Si. 448 00:33:12,949 --> 00:33:17,454 J'aurais pu réconforter mon père, arracher son arme au tireur. 449 00:33:18,455 --> 00:33:19,623 J'ai été lâche. 450 00:33:21,208 --> 00:33:24,376 Et maintenant, on est témoins. Mon père, Pop Tate et moi. 451 00:33:24,542 --> 00:33:28,173 S'il a le portefeuille, ce type a toutes les infos. 452 00:33:31,635 --> 00:33:32,969 Et s'il revient ? 453 00:33:56,284 --> 00:33:58,036 Cheryl ? Qu'est-ce que tu fais ? 454 00:33:59,037 --> 00:34:02,332 Tu m'as sauvée à la rivière. Je te rends la pareille. 455 00:34:03,166 --> 00:34:05,877 Ton baiser m'a rendu la vie, Archie Andrews. 456 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 J'ai fait pareil à ton père. 457 00:34:12,717 --> 00:34:14,511 Il ira bien. 458 00:34:18,682 --> 00:34:19,516 Ciao. 459 00:34:31,820 --> 00:34:33,778 J'ai cherché de quoi te parler. 460 00:34:33,944 --> 00:34:36,825 Et j'ai imaginé ce qu'on se dirait 461 00:34:36,992 --> 00:34:38,783 si ce n'était pas l'horreur. 462 00:34:38,949 --> 00:34:41,327 Tu m'aurais interrogé sur Veronica. 463 00:34:41,493 --> 00:34:44,082 J'aurais répondu que je suis fou d'elle. 464 00:34:47,711 --> 00:34:49,838 Tu m'aurais dit : "C'est bien. 465 00:34:50,088 --> 00:34:53,800 Mais ne t'emballe pas. Vous n'allez pas vous marier." 466 00:35:16,031 --> 00:35:21,077 Nous honorons aujourd'hui l'amour qui unit ces jeunes gens. 467 00:35:22,370 --> 00:35:26,041 J'ai la chance de connaître Archie depuis toujours, 468 00:35:26,541 --> 00:35:29,711 et la charmante Veronica depuis quelque temps. 469 00:35:49,230 --> 00:35:50,065 Archie. 470 00:36:09,376 --> 00:36:10,210 Papa ? 471 00:36:10,752 --> 00:36:12,754 Tu m'entends ? 472 00:36:14,798 --> 00:36:15,632 Dieu merci. 473 00:36:16,674 --> 00:36:17,509 Papa. 474 00:36:26,601 --> 00:36:29,604 Pardon de n'avoir rien fait chez Pop's. 475 00:36:30,354 --> 00:36:31,898 Même si le shérif 476 00:36:32,065 --> 00:36:35,151 ne trouve pas le tireur, ne t'en fais pas. 477 00:36:37,153 --> 00:36:41,282 Je te protègerai. Il ne t'arrivera plus jamais rien. 478 00:36:42,033 --> 00:36:43,159 Fiston. 479 00:36:45,411 --> 00:36:47,205 Je suis revenu pour ça. 480 00:36:49,332 --> 00:36:50,708 Pour te protéger toi. 481 00:36:58,466 --> 00:37:02,804 - Tu ne veux pas que je te dépose ? - Si ma mère me voit 482 00:37:02,970 --> 00:37:06,349 descendre de ta moto, elle sort le fusil à pompe. 483 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 Très bien. 484 00:37:14,565 --> 00:37:16,317 Tout à l'heure, chez Pop's... 485 00:37:18,402 --> 00:37:19,487 J'ai compris. 486 00:37:21,072 --> 00:37:26,786 Vis ce que tu dois, explore s'il le faut. Je suis avec toi. 487 00:37:51,144 --> 00:37:52,812 Qu'est-ce que ça veut dire ? 488 00:37:52,979 --> 00:37:56,606 On a creusé, comme promis. On l'a trouvé au White Wyrm. 489 00:37:56,772 --> 00:37:58,484 Il racontait que si Andrews 490 00:37:58,651 --> 00:38:01,319 laissait cette garce de Lodge mener la barque, 491 00:38:01,485 --> 00:38:05,490 - il méritait de prendre une balle. - On a insisté un peu. 492 00:38:05,656 --> 00:38:07,659 - Pour voir si c'était du vent. - Et ? 493 00:38:07,825 --> 00:38:11,372 Après un interrogatoire long et méticuleux, 494 00:38:11,539 --> 00:38:14,332 on a établi que c'est juste une grande gueule. 495 00:38:14,498 --> 00:38:17,627 Pourquoi vous l'avez amené ici dans ce cas ? 496 00:38:17,793 --> 00:38:20,463 Pour te montrer qu'on l'a fait. 497 00:38:20,629 --> 00:38:23,843 On tient à ce que tu le dises à ton père. 498 00:38:24,760 --> 00:38:28,347 Blouson ou pas, tu es un Serpent. 499 00:38:51,412 --> 00:38:53,414 Je suis rentré en avance pour te surprendre. 500 00:38:53,831 --> 00:38:56,626 Imagine ma surprise quand tu n'étais pas là. 501 00:38:57,877 --> 00:39:01,047 - Elle a bu ton Cristal. - Quel manque de respect. 502 00:39:02,548 --> 00:39:04,091 Ça ne te ressemble pas. 503 00:39:05,635 --> 00:39:06,802 J'ai changé. 504 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 Tu n'as pas idée. 505 00:39:11,432 --> 00:39:13,017 La question est... 506 00:39:14,560 --> 00:39:15,561 as-tu changé ? 507 00:39:16,562 --> 00:39:20,399 Pas au point de refuser un baiser de ma fille. 508 00:39:36,499 --> 00:39:41,837 Au cas où ça vous intéresserait, M. Andrews s'est réveillé. 509 00:39:42,713 --> 00:39:44,006 Il va se remettre. 510 00:39:45,132 --> 00:39:47,551 Et on est tous fous de joie. 511 00:40:00,940 --> 00:40:02,692 Une fois Mme Andrews de retour... 512 00:40:04,485 --> 00:40:08,030 et M. Andrews rentré chez lui pour sa convalescence, 513 00:40:08,864 --> 00:40:12,201 le vrai travail d'Archie a débuté. 514 00:40:19,709 --> 00:40:22,211 Il avait fait une promesse. Juré. 515 00:40:22,461 --> 00:40:24,629 De protéger son père à tout prix. 516 00:40:24,795 --> 00:40:28,759 Et tant que l'homme à la cagoule noire hanterait la nuit... 517 00:40:30,011 --> 00:40:32,638 il comptait bien tenir parole. 518 00:40:42,773 --> 00:40:46,986 Il ignorait que l'ange de la mort arpentait d'autres rues. 519 00:40:47,153 --> 00:40:51,574 Celles de Greendale, la petite ville sur l'autre rive de la Sweetwater. 520 00:40:56,954 --> 00:40:58,372 C'était bien, Mlle Grundy ? 521 00:40:58,873 --> 00:41:02,626 Très bien. Tu fais beaucoup de progrès, Ben. 522 00:41:03,336 --> 00:41:06,005 - Je te revois demain ? - Et comment. 523 00:41:13,554 --> 00:41:14,889 À demain. 524 00:42:26,544 --> 00:42:28,546 Traduction : Rhys Guillerme