1 00:00:00,919 --> 00:00:02,584 ...آنچه در "ريــورديــل" گذشت 2 00:00:02,587 --> 00:00:05,712 اين داستان راجب شهري ـه که که يه زمانــي سالم و بي گناه بود 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,883 ولي الان ديگه براي هميشه تغيير کرده "اونم بوسيله ي مرگ اسرارآميز "جيسون بلاسم 4 00:00:08,885 --> 00:00:10,218 .در چهارم ماه جولاي 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,135 - ميتونيم صحبت کنيم، خانم گراندي؟ - راجب؟ 6 00:00:12,138 --> 00:00:13,745 ،شما معلم موسيقي هستين ميشه راجب موسيقي حرف بزنيم؟ 7 00:00:15,016 --> 00:00:17,557 ما اون چيزي رو که بود رو شنيديم !و بعدش هيچ کاري نکرديم 8 00:00:17,560 --> 00:00:21,853 آخه چطوري توضيح ميداديم که چرا چهارم جولاي ساعت 6 صبح با هم بوديم؟ 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,814 - سلام، فرد - ميتونم چيزي برات جور کنم؟ 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,525 - يــه کار - راستش واقعا نميتونم اين اجازه 11 00:00:25,527 --> 00:00:27,276 ،رو به زنِ "هايـرم لاج" که 12 00:00:27,278 --> 00:00:28,902 الان براي جرم اختلاص و کلاهبرداري توي دادگاهه 13 00:00:28,905 --> 00:00:30,196 بدم تا حسابداري هامو انجام بده 14 00:00:30,198 --> 00:00:31,405 ...اوه، هايرم 15 00:00:31,408 --> 00:00:34,031 خداي من، "جيسون" ـه تيــر خورده بوده 16 00:00:34,035 --> 00:00:36,619 در روز چهارم جولاي صبح به اون زودي کنــار رودخونـه چيکار ميکردي؟ 17 00:00:36,621 --> 00:00:38,453 - رو آهنــگام کار ميکردم - تنــها بودي؟ 18 00:00:38,456 --> 00:00:40,289 من يه چيزي تو روزخونه ي "سوييت واتر" ديدم 19 00:00:40,291 --> 00:00:41,708 ماشيـن خانم گراندي 20 00:00:41,710 --> 00:00:42,720 کنار رودخونه 21 00:00:46,673 --> 00:00:50,081 الان يه هفته از پيدا شدن بدن جيسون بلاسم ميگذره 22 00:00:52,721 --> 00:00:54,761 ولي مرگش اوليــن 23 00:00:54,764 --> 00:00:56,429 و آخرين تلفاتي نخواهد بود که 24 00:00:56,433 --> 00:00:58,765 اين شهر ريورديل ازش رنج ميبره 25 00:00:58,768 --> 00:01:00,976 توايلايت درايوين" جايي که" من توش کار ميکنــم 26 00:01:00,979 --> 00:01:02,812 خونــه ي دور از خونه ي اصليم 27 00:01:02,814 --> 00:01:05,939 قطعه اي از تاريخ شهر داره براي هميشه بسته ميشه 28 00:01:05,942 --> 00:01:08,983 درست زماني که بيشتر از هميشه به جايي نياز داشتيم تا از شهرمون به اونجا فرار کنيم 29 00:01:08,987 --> 00:01:11,194 با اين وضعيت که کلانتــر کلر ميره دم در همه خونه ها و 30 00:01:11,197 --> 00:01:13,322 و اين شکاکي بين همسايه ها 31 00:01:13,324 --> 00:01:15,782 هر روز که ميگذره ريورديل داره بيشتر شبيه 32 00:01:15,785 --> 00:01:18,700 شهر "سالـــم" تو محاکمــه ي جادوگرا ميشه 33 00:01:18,705 --> 00:01:20,829 و در همين حال، دختـر همسايه بقلي 34 00:01:20,832 --> 00:01:24,290 دوست هم محله ايمون "دوست بلوندمون، "بتي کوپر 35 00:01:24,294 --> 00:01:25,918 داشت با اين حقيقتي دست و پنجه نرم ميکرد که 36 00:01:25,920 --> 00:01:27,837 بهترين دوستش، آرچي اندروز 37 00:01:27,839 --> 00:01:30,358 تو يه داستان عشق و عاشقي ـه ممنوعــه گير کرده بود 38 00:01:31,217 --> 00:01:32,632 دفترچه ي خاطرات عزيزم" 39 00:01:32,635 --> 00:01:34,968 کلانتر کلر چيزي رو که من ميدونم رو نميدونه 40 00:01:34,971 --> 00:01:38,181 که معلم موسيقيِ دبيرستان ريورديل "يعني "جرالدين گراندي 41 00:01:38,183 --> 00:01:41,682 صبحي که جيسون بلاسم غيبش زد کنار درياچه ي سوييت واتر بوده 42 00:01:41,686 --> 00:01:44,478 و از اونجايي که آرچي هم اونـجا بوده 43 00:01:44,481 --> 00:01:46,207 "ممکنه که با هم بوده باشن 44 00:01:48,443 --> 00:01:50,419 اون محشره 45 00:01:52,238 --> 00:01:53,324 !واقعا بهتـرينـه 46 00:02:04,501 --> 00:02:07,918 من بيشتر تو فازاي راک کلاسيـک"ـم" 47 00:02:07,921 --> 00:02:10,002 ولي خيلي قشنگ نواختين 48 00:02:10,006 --> 00:02:10,890 واقعا ميگم 49 00:02:11,466 --> 00:02:12,876 تبـريک ميگم، خانم گراندي 50 00:02:14,344 --> 00:02:15,634 ممنونم 51 00:02:15,637 --> 00:02:17,136 از جفتتون براي اينکه اومدين 52 00:02:17,138 --> 00:02:19,013 نه بابا، شوخيت گرفته؟ آرچي رو سر و تهشو ميزدي ميومد اينجا 53 00:02:19,015 --> 00:02:20,224 بايد التماسشو ميکردم که بذاره منم باهاش بيام 54 00:02:21,142 --> 00:02:23,058 عاليـه، توي مدرسه ميبينمتون خانم گراندي 55 00:02:23,061 --> 00:02:23,835 بريم، بابا 56 00:02:23,838 --> 00:02:25,699 خب، داشتم به اين فکر ميکردم ...که ميـدوني 57 00:02:25,703 --> 00:02:27,140 اگه امشب تنها و بيکاريد 58 00:02:27,142 --> 00:02:29,012 با ما بيايد بريم يه شامي بخوريم 59 00:02:30,245 --> 00:02:31,614 ...نــه، من 60 00:02:32,388 --> 00:02:33,782 نه، نميتونم زورتون کنم که 61 00:02:33,785 --> 00:02:37,006 بعد از اين همه زحمتي که ...براي پسرم کشيديد، من 62 00:02:37,009 --> 00:02:38,242 ميدونيد ديگه براي موسيقيش 63 00:02:38,245 --> 00:02:40,082 کمترين کاري ـه که ميتونم براتون انجام بدم، اصرار دارم 64 00:02:45,537 --> 00:02:46,839 "اختتاميه ي "درايوين 65 00:02:46,842 --> 00:02:49,816 فقط يه ميخ ديگه اي ـه که تو ...اين تابوت ميکنن که همون ريورديل ـه 66 00:02:49,818 --> 00:02:51,086 نه، ريورديل و بيخيال شو 67 00:02:51,089 --> 00:02:52,459 توي تابوتِ اون روياي آمريکايي 68 00:02:52,461 --> 00:02:54,732 همونطور که پدر فيلماي توپ معروف سينمايي 69 00:02:54,735 --> 00:02:56,272 :يعني "کوانتيــن تارانتينو" ميگفت 70 00:02:56,274 --> 00:02:57,542 لطفــا، خدايا 71 00:02:57,545 --> 00:02:59,449 ديگه اين ديالوگاي کوانتين رو ...نقل قول نکن 72 00:03:00,323 --> 00:03:01,924 !چيه خب؟ عصبانيــم 73 00:03:01,927 --> 00:03:04,799 و فقطم از از دست دادن شغلم نه 74 00:03:04,802 --> 00:03:07,442 توايلايت درايوين" بايد برامون" يه معني اي داشته باشه 75 00:03:07,445 --> 00:03:09,224 مردم بايد براي نجات دادنش تلاش کنن 76 00:03:09,228 --> 00:03:12,427 توي اين عصر فيلماي "نتفليکس" و ويدئو 77 00:03:12,429 --> 00:03:15,136 واقعا دوست دارن تا يه فيلمو تو ماشينشون نگاه کنن؟ 78 00:03:15,139 --> 00:03:17,091 آخه، ميگم کي اصن ميره اونجا؟ 79 00:03:17,095 --> 00:03:18,782 ملتي که ميخوان برن کراک بخرن 80 00:03:18,784 --> 00:03:20,521 و ملت عاشق فيلم و سينما 81 00:03:20,523 --> 00:03:21,992 و دوستاران ماشيـن 82 00:03:21,994 --> 00:03:23,162 مگه نه، بتي؟ 83 00:03:24,503 --> 00:03:25,637 آره 84 00:03:26,144 --> 00:03:27,611 بگذريم، دارن ميبندنش 85 00:03:27,614 --> 00:03:28,916 چونکه مالِ اين شهره 86 00:03:28,919 --> 00:03:30,455 ولي شهر روش سرمايه گذاري اي نکرد 87 00:03:30,458 --> 00:03:32,294 پس وقتي يه خريدار ناشناس 88 00:03:32,296 --> 00:03:34,401 به شهردار "مکوي" يه پيشنهاد داد ...نتونست ردش کنه 89 00:03:34,404 --> 00:03:35,974 خريدار ناشناس؟ 90 00:03:35,977 --> 00:03:38,014 آخه اونا چي دارن که بخوان قايم کنن؟ کسي اهميت نميده 91 00:03:38,016 --> 00:03:39,183 من ميدم 92 00:03:40,190 --> 00:03:42,261 تازه، همه ي شما ها هم بايد براي شب اختتاميــه بيايد 93 00:03:42,264 --> 00:03:43,332 "دارم به فيلم "نقاشيِ آمريکايي (محصول سال 1973 آمريکا) 94 00:03:43,334 --> 00:03:44,602 ...فکر ميکنــم 95 00:03:45,508 --> 00:03:46,809 يا خيلي ضايه ـست؟ 96 00:03:46,813 --> 00:03:49,251 من به هر فيلمي که "آدري هپبورن" توش بازي کنه راي ميدم (بازيگر زن معروف آمريکايي دهه ي 50 و 60) 97 00:03:49,254 --> 00:03:50,288 "يا "کيت بلانشت 98 00:03:50,291 --> 00:03:52,630 يا "آقاي ريپلي" ـه با استعداد 99 00:03:53,240 --> 00:03:54,838 بتي، تو به کي راي ميدي؟ 100 00:03:56,861 --> 00:03:57,962 همه چيز اوکيه، بتي؟ 101 00:03:57,966 --> 00:04:01,040 ...آره، فقط دارم فکر ميکنم 102 00:04:01,043 --> 00:04:04,369 "شايد فيلم، "ياغي گري بي دليل (ساخت آمريکا، سال 1955) 103 00:04:07,083 --> 00:04:08,205 بفرماييـد، بچه ها 104 00:04:09,629 --> 00:04:10,797 ممنون، مامان 105 00:04:10,801 --> 00:04:12,899 "اگه ميدونستم که "مامان لاج داره به عنوان يه پيشخدمت 106 00:04:12,902 --> 00:04:14,103 تو رستوران پاپ کار ميکنــه 107 00:04:14,106 --> 00:04:16,645 عمرا توي گروه ويکسن به ورونيکا جايي نميدادم 108 00:04:16,648 --> 00:04:19,053 ديگه از مد افتـاده و راجب مقبوليت پيام غلطي انتقال ميده 109 00:04:19,056 --> 00:04:20,894 بعد از استايلِ "تي ام زي" ـش "ترکوندنِ چاک" 110 00:04:20,896 --> 00:04:22,666 الان ديگه همه ي ويکسنا از ورونيـکا خوششون مياد 111 00:04:22,668 --> 00:04:23,836 نــه بابا؟ 112 00:04:25,915 --> 00:04:28,020 مطمئن شو همه ي اين پولو بذاري تو صندوق 113 00:04:28,023 --> 00:04:30,123 بالاخره هر چي باشه تو از خانواده ي لاجي 114 00:04:30,127 --> 00:04:32,855 و لاج ها بخاطر دستاي کجشون شناخته ميشن 115 00:04:32,858 --> 00:04:35,247 - ...شرل - عسلم، خودم از پسش بر ميام 116 00:04:35,251 --> 00:04:37,455 شرل، من و مامانت به يه مدرسه ميرفتيم 117 00:04:37,459 --> 00:04:39,289 اون هم مثل تو فرق "پول" و 118 00:04:39,291 --> 00:04:40,695 کلاس داشتن" رو نميدونست" 119 00:04:48,947 --> 00:04:50,857 چه عجيبن که با هم اومدن 120 00:04:55,604 --> 00:04:57,250 - همين الان برميگردم - نه، بتي 121 00:04:57,253 --> 00:04:58,388 ...نه، نــکن 122 00:04:58,390 --> 00:04:59,859 وايسا ببينم چه اتفاقي داره ميوفته؟ 123 00:05:04,454 --> 00:05:05,522 سلام، بتي 124 00:05:05,526 --> 00:05:07,017 سلام، آقاي اندروز 125 00:05:07,019 --> 00:05:08,254 خانم گراندي 126 00:05:08,257 --> 00:05:09,592 آرچي، ميتونم باهات صحبت کنم؟ 127 00:05:09,594 --> 00:05:10,998 حتــما، بعدا بهت زنگ بزنم؟ 128 00:05:11,000 --> 00:05:12,301 نه، راستش الان منظورمه 129 00:05:12,304 --> 00:05:14,241 راجب مسائل مدرسه ـت، بريم بيرون؟ 130 00:05:21,401 --> 00:05:23,439 آرچي، به عنوان بهترين دوستت 131 00:05:23,442 --> 00:05:25,781 چيزي هست که بخواي بهم بگي؟ 132 00:05:26,720 --> 00:05:27,754 فکر نميکنم 133 00:05:29,576 --> 00:05:32,111 خانم گراندي روز چهارم جولاي کنار رودخونه ي سوييت واتر بوده 134 00:05:34,770 --> 00:05:36,004 تو هم باهاش بودي؟ 135 00:05:38,427 --> 00:05:39,594 ببينم "جاگهد" بهت گفت؟ 136 00:05:40,533 --> 00:05:42,103 جاگهدم مگه راجب اين موضوع خبر داره؟ 137 00:05:43,225 --> 00:05:45,575 دارن چيکار ميکنن؟ ميدونيم؟ راجبِ منه؟ 138 00:05:45,578 --> 00:05:47,688 خوب يه سرنخاي قوي اي دارم 139 00:05:47,691 --> 00:05:48,859 و نه راجب تو نيس 140 00:05:48,863 --> 00:05:50,566 و اينکه بيخيالش شو 141 00:05:50,569 --> 00:05:52,687 آره، ولي تو، تويي و منم، من 142 00:05:52,691 --> 00:05:54,859 تو به کار خودت برس، خانمي الان برميگردم 143 00:05:57,960 --> 00:05:59,763 ببينم قبل از اينـکه اون بياد به شهرمون اينجا چطوري بود؟ 144 00:06:01,485 --> 00:06:03,408 واقعا يادم نمياد 145 00:06:03,412 --> 00:06:05,062 اونجوري که فکر ميکني نيست 146 00:06:05,065 --> 00:06:06,870 پس يعني رابطه ي عاشقانه اي دارين که توش از سکس خبري نيس؟ 147 00:06:06,873 --> 00:06:09,095 خيلي خب، شايد يکم شبيه چيزي 148 00:06:09,098 --> 00:06:10,131 - ...باشه که داري بهش فکر ميکني - آرچي 149 00:06:10,134 --> 00:06:13,209 ببينم، تو و خانم گراندي با هم رابطه دارين؟ 150 00:06:13,212 --> 00:06:15,116 به صورت رمانتيکي؟ 151 00:06:15,119 --> 00:06:16,320 !خداي من 152 00:06:16,324 --> 00:06:17,759 تو و معلم موسيقيت 153 00:06:17,761 --> 00:06:18,795 با هم رابطه دارين؟ 154 00:06:18,798 --> 00:06:20,234 ...ما 155 00:06:21,205 --> 00:06:23,410 باهميم... ميدونم که به نظر بد ميــرسه 156 00:06:23,413 --> 00:06:24,514 بد"؟" 157 00:06:24,517 --> 00:06:26,087 بنظر افتضاح و رسوايي ميرسه 158 00:06:26,089 --> 00:06:28,327 به نظر منکه خوراک زندان رفتنه غيرقانوني ـه 159 00:06:28,330 --> 00:06:29,900 - بتي ديگه به اونجا فکر نکن - ديگه فکر کردم 160 00:06:29,902 --> 00:06:31,136 راني، کمکم نميکني؟ 161 00:06:31,139 --> 00:06:32,004 آخه ميگم 162 00:06:32,008 --> 00:06:33,914 از نظر فني بگيم، حق با بتي ـه 163 00:06:33,916 --> 00:06:35,285 ...و از نظر اخلاقي هم 164 00:06:35,288 --> 00:06:38,128 خب ببينم، اصن خانم گراندي برات چه ارزشي داره؟ 165 00:06:38,130 --> 00:06:39,699 دوست دخترته؟ 166 00:06:39,701 --> 00:06:41,171 معلمي ـه که باهاش سکس داري؟ 167 00:06:41,174 --> 00:06:42,644 نميدونم، نميدونم چه اسمي بايد روش بذارم 168 00:06:42,646 --> 00:06:45,118 تو گفتي که کنار رودخونه تنها بودي 169 00:06:45,122 --> 00:06:46,991 به کلانتر کلر دورغ گفتي 170 00:06:46,993 --> 00:06:48,228 به هممون دورغ گفتي 171 00:06:48,231 --> 00:06:49,834 چرا؟ براي اينکه ازش محافطت کني؟ 172 00:06:49,836 --> 00:06:51,674 اون وقتي که هيچکس بهم ايمان نداشت، باورم کرد 173 00:06:51,677 --> 00:06:53,781 باشه، ميگيريم چي ميگي 174 00:06:53,785 --> 00:06:55,832 بتي، يچيزي بگو، لطفا 175 00:07:02,840 --> 00:07:04,577 !سوار شو بتي، هميــن الان 176 00:07:13,810 --> 00:07:16,518 - راجب اون دو تا بهت چي گفتم؟ - ميشه فقط بريم؟ 177 00:07:25,780 --> 00:07:27,048 ...اوه، آرچيکنز 178 00:07:27,615 --> 00:07:29,050 اين دفعه ديگه تو بد مخمصه اي گير افتادي 179 00:07:47,718 --> 00:07:49,318 صداي آهنگ و کم کن 180 00:07:50,972 --> 00:07:52,849 من با اين چشماي کوچيکم 181 00:07:53,057 --> 00:07:54,927 ،هرمانيه لاج رو ميبينم پر از رمز و راز 182 00:07:56,602 --> 00:07:58,354 اينو بهم بگيد ببينم ،مدل هاي موي لعنتي 183 00:07:58,729 --> 00:08:01,034 چرا مادر ورونيکا داره با اون "يارو "ابليس جنوب 184 00:08:01,190 --> 00:08:02,442 پنهاني حرف ميزنه 185 00:08:02,650 --> 00:08:04,353 اونــم پشت آشغال دوني ـه رستوران پاپ؟ 186 00:08:05,500 --> 00:08:10,500 : زیرنویس هماهنگ شده با نسخه های بلوری ....::::Hamid5251::::.... 187 00:08:15,255 --> 00:08:18,060 «ريــورديــل» 188 00:08:18,084 --> 00:08:20,984 « تـــرجــمـــه از : ســروش، اميــرعـلي » « illusion, Soroush_abg » 189 00:08:21,209 --> 00:08:24,083 آخه چقدر سخت بود که يه خبري زود تر بهم ميدادي 190 00:08:24,087 --> 00:08:26,057 ،ببين، من ذاتا 191 00:08:26,059 --> 00:08:27,863 يه آدميم که به مسائل وجداني اعتراض دارم 192 00:08:27,866 --> 00:08:29,971 اينکه چيزي نه به تو و نه به بتي نگفتم 193 00:08:29,973 --> 00:08:32,478 بيشترين تصميم اخلاقي ـه بي تفاوتانه اي بود که ميتونستم بگيرم 194 00:08:32,481 --> 00:08:33,749 "ولي، "جاگ 195 00:08:33,752 --> 00:08:35,221 اون که قرار نيست راجب منو خانــم گرانــدي 196 00:08:35,223 --> 00:08:36,458 توي مقاله ـش بنويسه نه؟ 197 00:08:36,461 --> 00:08:37,831 مثل کاري که با چاک کرد؟ 198 00:08:38,353 --> 00:08:40,180 رفيق، شوخي ميکني؟ 199 00:08:40,977 --> 00:08:42,479 اوکي، بي خيال 200 00:08:42,482 --> 00:08:44,252 راجب سوالت فکر کن 201 00:08:44,255 --> 00:08:47,429 حتي اگه ذره اي شانس وجود داشت که 202 00:08:47,431 --> 00:08:49,737 چيزي بهت صدمه اي بزنه 203 00:08:49,740 --> 00:08:51,210 بتي اون کارو نميکرد 204 00:08:52,015 --> 00:08:53,651 - شايد - خداي من 205 00:08:53,653 --> 00:08:56,595 شوخي ميکنم، ولي شايد يه هدفي داشته باشه 206 00:08:56,598 --> 00:08:58,133 بنظرت با گراندي تو آينده 207 00:08:58,136 --> 00:08:59,706 چه اتفاقي قراره بيافتــه؟ 208 00:09:00,743 --> 00:09:02,113 چي ميخواي؟ 209 00:09:02,818 --> 00:09:05,257 ميخوام باهاش باشم 210 00:09:06,163 --> 00:09:07,833 نميدونم چجوري، ولي ميخوام به اين چيزي 211 00:09:07,835 --> 00:09:09,605 که داريم تا ميتونيم بچسبم و ولش نکنــم 212 00:09:09,607 --> 00:09:11,679 آره، منم همچين حسي دارم 213 00:09:11,682 --> 00:09:14,221 منم ميخوام به چيزي که خيلي از من مسن تره تا ميتونم بچسبم 214 00:09:14,224 --> 00:09:16,395 فقط... اگه بتي خواست کار احمقانه اي کنــه 215 00:09:16,397 --> 00:09:18,869 ميشه لطفا منو هم در جريان بذاري تا يکاري کنم منصرف بشه؟ 216 00:09:18,872 --> 00:09:20,844 ممنون از زمانتون، خانم گراندي 217 00:09:20,847 --> 00:09:22,148 "همونطور که گفتم، گروه "بلو و گلد 218 00:09:22,151 --> 00:09:24,255 دارن يه سري مقاله راجب معمــا مينويسن 219 00:09:24,257 --> 00:09:25,425 و شما هم اولين معلممون هستين 220 00:09:26,232 --> 00:09:27,265 بيايد شروع کنيم 221 00:09:27,268 --> 00:09:29,507 شما پارسال اينجا استاد شديد 222 00:09:29,509 --> 00:09:31,246 از کجــا به ريورديل نقل مکان کردين؟ 223 00:09:31,249 --> 00:09:32,818 ،اينو و اونور، بيشتــر 224 00:09:32,820 --> 00:09:34,308 اوقاتم رو تو جاده ميگذروندم 225 00:09:34,311 --> 00:09:36,053 ولي تو مدارس ديگه هم درس دادين ديگه، نه؟ 226 00:09:36,055 --> 00:09:37,166 بلــه، حتــما 227 00:09:37,169 --> 00:09:38,370 - آره - خيلي خب 228 00:09:40,380 --> 00:09:41,681 ميتونم اسماشون رو بپرسم؟ 229 00:09:43,490 --> 00:09:44,825 "دبيرستانِ سيسايد" 230 00:09:44,827 --> 00:09:46,095 "دبيرستانِ سنترويل" 231 00:09:46,600 --> 00:09:47,601 چي شد که استفاء دادين؟ 232 00:09:47,604 --> 00:09:48,973 اونا موقعيت هاي موقتي بودن 233 00:09:48,975 --> 00:09:52,351 اونــجا فقط داشتم جاي کسايي که رفتن درسشون و ادامه بدن و دوران مادريشون رو بگذرونن بودم، همچين چيزايي ديگه 234 00:09:52,354 --> 00:09:55,061 اين اولين موقعيت کاريِ دائميم ـه 235 00:09:55,063 --> 00:09:56,297 برگشتين به کار موسيقي 236 00:09:56,300 --> 00:09:57,602 دارين با آرچي اندروز کار ميکنين 237 00:09:57,605 --> 00:09:58,941 تو يه کلاس خصوصي 238 00:09:58,943 --> 00:10:01,884 قبــلا هم همچين کارايي کرده بودين؟ 239 00:10:01,886 --> 00:10:03,857 بله، پارسال 240 00:10:03,860 --> 00:10:06,197 "با "توموکو ياشيــدو 241 00:10:06,201 --> 00:10:07,805 "و "جيـسون بلاسـم 242 00:10:10,816 --> 00:10:11,884 جيسون؟ 243 00:10:11,887 --> 00:10:14,159 - ...قبــل از - واقعا ناراحت کننده بود 244 00:10:14,664 --> 00:10:17,737 اون الهام بقيه بود 245 00:10:17,740 --> 00:10:19,577 و خيلي خوشتيپم بود، نــه؟ 246 00:10:22,288 --> 00:10:24,460 من به دانش آموزام اونطوري نگاه نميکنــم 247 00:10:24,463 --> 00:10:26,434 - ...نه، نه، نه، نه - و متــاسفم 248 00:10:26,437 --> 00:10:27,471 واقعا بايد 249 00:10:27,473 --> 00:10:29,644 براي کلاس بعديم آماده بشم 250 00:10:34,096 --> 00:10:36,200 يه متــنِ که راجب مراسم اصلي ـه 251 00:10:36,203 --> 00:10:38,508 با دوست دختر يا دوست پسرت تو سينما لب بگيري 252 00:10:38,511 --> 00:10:40,181 چرا با هم نريم؟ 253 00:10:40,184 --> 00:10:42,121 نميتونم قول لب گيري و اين حرفا بهــت بدم 254 00:10:42,123 --> 00:10:44,294 ولي شايد شانس برات بيارم 255 00:10:44,297 --> 00:10:45,733 عاليه، يه شبِ ديگه 256 00:10:45,735 --> 00:10:46,936 يه عجوزه ي ديگه 257 00:10:46,939 --> 00:10:48,977 ...حالا که صحبت از عجوزه ها شد 258 00:10:48,981 --> 00:10:50,383 ورونيــکا 259 00:10:50,385 --> 00:10:51,586 خيلي براي من سختــه که 260 00:10:51,589 --> 00:10:53,063 مادرت بايد انقدر تو هر جا 261 00:10:53,066 --> 00:10:54,233 کار کنــه تا 262 00:10:54,237 --> 00:10:57,012 تو بتوني اون کيفاي مارک "هرميز" رو رو دوشت بندازي 263 00:10:57,015 --> 00:10:59,714 بعدش ميخواد چيکار کنه؟ اکستنشن هاي موشو بفروشه؟ 264 00:10:59,716 --> 00:11:02,624 "مامان من يه پيشخدمته شرل، نه "فـانـتـيــن (شخصيتي در فيلم بي نوايان که سختي هاي زيادي کشيد) 265 00:11:02,627 --> 00:11:05,942 و اون نگراني ـه اشتباهت بو گندِ انگيزه هاي پنهاني ميده، چي شده؟ 266 00:11:05,946 --> 00:11:08,143 فقط براي به ياد انداختن جايگاهت تو اين مدرسه 267 00:11:08,145 --> 00:11:10,649 نه، سلسله مراتب اجتماعي ـه اين شهر همينه 268 00:11:10,653 --> 00:11:11,788 احساس خطر کردي؟ 269 00:11:11,792 --> 00:11:13,963 تو شايد يه شخصيت کليشه اي 270 00:11:13,966 --> 00:11:15,668 تو فيلماي دهه 90 مخصوص نوجوونا باشي 271 00:11:15,672 --> 00:11:17,374 ولي من اينطور نيستم 272 00:11:17,376 --> 00:11:18,880 و اصلا اين حرفا چه ربطي به 273 00:11:18,882 --> 00:11:20,552 پيشخدمت بودنِ مامان من داره؟ 274 00:11:20,555 --> 00:11:21,789 فقط اينه که ديدمش داشت با 275 00:11:21,792 --> 00:11:23,730 يه عضو گروه "ابليس جنوب" حرف ميزد 276 00:11:23,732 --> 00:11:25,402 توي کوچه ي پشت رستوران پاپ 277 00:11:25,405 --> 00:11:28,913 اونا داشتن به بحث خيلي داغ و صميمي ميکردن 278 00:11:29,449 --> 00:11:30,716 اصن خودت بيا ببين 279 00:11:35,673 --> 00:11:38,446 ببينم اين "ابليس جنوب" چي يا چه کسي ـه؟ 280 00:11:38,449 --> 00:11:40,152 اونا اين گروهي از موتورسواران که 281 00:11:40,155 --> 00:11:42,025 بيشتر وقتا تو قسمت جنوبي ـه شهر هستــن 282 00:11:42,027 --> 00:11:43,798 و خدارو شکر چون يجورايي خطرناکن 283 00:11:43,800 --> 00:11:45,972 دلالاي مواد و دزدن 284 00:11:45,975 --> 00:11:48,513 پس مامان من با يکي از افراد اين گروه چيکار ميکرده؟ 285 00:11:53,099 --> 00:11:55,103 ...کي خبر داشت که کار کردن انقدر 286 00:11:55,106 --> 00:11:56,172 خسته کننده باشه 287 00:11:56,175 --> 00:11:57,846 - مامان - هان؟ 288 00:12:00,248 --> 00:12:01,751 شرل يه عکس بهم نشون داد 289 00:12:02,631 --> 00:12:04,502 که تو توي اون عکس پشت رستوران پاپ وايساده بودي 290 00:12:04,504 --> 00:12:06,842 "اونم با يکي از افراد گروه "ابليس جنوب 291 00:12:09,354 --> 00:12:11,759 اونا قاچاقچين داشتي چيکار ميکردي؟ 292 00:12:12,832 --> 00:12:15,171 اول اينکه، جاي هيچ نگراني نيست 293 00:12:16,779 --> 00:12:17,913 بيا اينجا، بشين 294 00:12:20,726 --> 00:12:22,931 حالا، اينو يادت باشه ورونيکا من اينجا بزرگ شدم 295 00:12:23,770 --> 00:12:24,971 گروه ابليس جنوب شايد 296 00:12:24,974 --> 00:12:26,417 يکم خورده شيشه داشته باشن 297 00:12:26,420 --> 00:12:28,559 ولي من با چندتاشون هم دبيرستاني بودم 298 00:12:29,088 --> 00:12:30,657 فقط داشتم ادب و رعايت ميکردم 299 00:12:32,065 --> 00:12:34,002 شرل گفت که انگار داشتيد با هم دعوا ميکرديد 300 00:12:34,004 --> 00:12:35,142 دعوا؟ 301 00:12:36,090 --> 00:12:37,879 نه بابا 302 00:12:37,883 --> 00:12:39,800 اون بهم تيـکه انداخت منم نشوندمش سر جاش 303 00:12:39,802 --> 00:12:42,240 - ...مامان، اگه تو دردسر افتادي - نه اينطور نيست 304 00:12:44,181 --> 00:12:45,476 "ميها" 305 00:12:47,611 --> 00:12:49,473 آخه من کي بهت دروغ گفتم؟ 306 00:12:54,067 --> 00:12:56,396 ببخشيد، ولي توايلايت درايوين؟ 307 00:12:56,399 --> 00:12:58,996 يه طلسمي ـه که داره به فاضلاب تبديل ميشه 308 00:12:58,998 --> 00:13:01,327 و پاتوق مجرما 309 00:13:01,330 --> 00:13:02,992 ...و فاني ـه 310 00:13:02,995 --> 00:13:04,326 و ديگه کاري ـه که انجام شده 311 00:13:04,329 --> 00:13:05,923 شرکت ساخت و ساز اندروز قرار شده که 312 00:13:05,925 --> 00:13:07,755 روز دوشنبه اونجا رو خراب کنــه 313 00:13:08,456 --> 00:13:09,621 "شهردار "مکوي 314 00:13:09,625 --> 00:13:11,355 وقتي من يه بچه بودم 315 00:13:11,357 --> 00:13:14,804 من و خانوادم همش به اين درايوين" ميومديم" 316 00:13:14,808 --> 00:13:16,458 نميتونستيم از پس بليط براي کل خانواده بر بيايم 317 00:13:16,460 --> 00:13:19,327 پس خواهرم، "جلي بين" و من توي صندوق قايم ميشديم 318 00:13:19,330 --> 00:13:22,184 تا وقتي که ماشينو پارک کنيم بعدم جيم ميشديم 319 00:13:24,431 --> 00:13:25,562 مثــل خونم ميمونه 320 00:13:27,599 --> 00:13:30,265 خيلي احساسات شيريني دارين "آقاي "جونز 321 00:13:32,134 --> 00:13:34,366 ولي اينجا آينده ي ريورديل گيره 322 00:13:36,470 --> 00:13:38,436 خانم گراندي يه سال پيش اومد به ريـورديــل 323 00:13:38,440 --> 00:13:39,703 اونم از ناکجا آباد 324 00:13:39,705 --> 00:13:41,637 ديگه هيچ اثري ازش قبل از اومدنش به اينجا نيست 325 00:13:42,441 --> 00:13:44,006 فيس بوک"ـش" اکانت "لينکدين"ـش 326 00:13:44,008 --> 00:13:46,240 همه ـشون يه سال پيش ساخته شده بودن 327 00:13:46,243 --> 00:13:47,807 قبل از اون ديگه مثل يه روحه 328 00:13:47,810 --> 00:13:49,041 اصلا وجود خارجي نداره 329 00:13:49,045 --> 00:13:51,510 تنها جرالدين گراندي اي که تونستم پيدا کنــم 330 00:13:51,512 --> 00:13:53,543 زني بود که 7 سال پيش مرد 331 00:13:54,847 --> 00:13:56,845 چجوري... از کجا اينا رو پيدا کردي؟ 332 00:13:56,848 --> 00:13:58,380 "اينترنت عميق" 333 00:13:58,382 --> 00:13:59,782 "اينتـرنت سيــاه" 334 00:13:59,785 --> 00:14:03,047 بابا بريد چکش کنيد، همش رو نت هست يه سرچ دو سوت تو گوگل ميخواد 335 00:14:03,050 --> 00:14:05,316 و ببينم خانم گراندي رو قبل يا بعد از اينکه 336 00:14:05,319 --> 00:14:07,684 براي يه مقاله ي تقلبي باهاش مصاحبه کردي اينجوري آنلاين زاغ سياهشو چوب زدي؟ 337 00:14:08,934 --> 00:14:10,420 چرا داري اين کارو ميکني، بتي؟ 338 00:14:10,422 --> 00:14:12,287 - من تو هيچ خطري نيستم - تو که نميدوني 339 00:14:12,289 --> 00:14:14,155 چرا ميدونم خير سرم باهاش رابطه دارم 340 00:14:14,159 --> 00:14:16,222 ميدونم که چي داريم 341 00:14:16,224 --> 00:14:17,389 و تو نميدوني 342 00:14:18,460 --> 00:14:20,777 اون به جيسون بلاسم درس داده اينو ميدونستي؟ 343 00:14:20,781 --> 00:14:22,626 اون به خيليا درس داده، بتي منظورت چيــه؟ 344 00:14:22,628 --> 00:14:23,793 منظورم اينه که 345 00:14:23,796 --> 00:14:25,694 تو هيچي راجبش نميدوني، آرچي 346 00:14:25,696 --> 00:14:27,861 - اين نگرانت نميکنه؟ - بتي، بيخيال شو 347 00:14:27,864 --> 00:14:30,029 - ...آرچي خواهش ميکنم - اگه واقعا دوست مني 348 00:14:30,032 --> 00:14:31,297 بيخيال اين قضيـه ميشي 349 00:14:32,700 --> 00:14:33,865 خيلي خب 350 00:14:35,694 --> 00:14:37,159 ببخشيد، ديگه چيزي نميگم 351 00:14:38,370 --> 00:14:39,667 ديگه تحقيق نميکنم 352 00:14:40,963 --> 00:14:42,503 ميدونم جاي خوبي نيست 353 00:14:42,505 --> 00:14:44,271 ...ولي بخاطر شراطي که وجود داره 354 00:14:44,740 --> 00:14:46,005 حرف نداره 355 00:14:48,079 --> 00:14:49,411 حالت خوبه؟ 356 00:14:51,143 --> 00:14:53,708 رابطه‌‌مون هميشه بيشتر روي من تمرکز داشت 357 00:14:53,712 --> 00:14:56,964 موسيقي من، هيچوقت وقت نشد درباره‌‌ي تو و زندگيت صحبت کنيم 358 00:14:59,015 --> 00:15:01,113 چي ميخواي بدوني؟ - نميدونم - 359 00:15:01,116 --> 00:15:02,680 اوضاع‌‌ت 360 00:15:02,684 --> 00:15:05,416 هرچيزي. هميشه ميخواستي معلم باشي؟ 361 00:15:05,418 --> 00:15:06,983 نه 362 00:15:06,985 --> 00:15:08,183 ...نه، من 363 00:15:09,220 --> 00:15:11,270 من از جوليارد فارغ‌‌التحصيل شدم 364 00:15:11,273 --> 00:15:13,219 و بعد توي کارنگي‌‌هال تست دادم 365 00:15:13,222 --> 00:15:15,787 لينکلن سنتر، تمام سمفوني‌‌هاي بزرگ 366 00:15:15,790 --> 00:15:16,887 ولي نتونستم 367 00:15:17,545 --> 00:15:19,391 قبول بشم حتي نزديک به قبولي هم نبودم 368 00:15:20,492 --> 00:15:21,722 يه ر‌ؤيايي داشتم 369 00:15:25,772 --> 00:15:27,537 گاهي‌‌وقتا همون‌‌طوري باقي مي‌‌مونن 370 00:15:28,596 --> 00:15:29,824 فقط رؤيا 371 00:15:31,390 --> 00:15:32,641 خودمون چي؟ 372 00:15:34,476 --> 00:15:35,561 اينم يه رؤياست؟ 373 00:15:36,061 --> 00:15:37,407 اگه باشه خيلي بدميشه؟ 374 00:15:38,689 --> 00:15:39,865 ...اگه باشه 375 00:15:42,192 --> 00:15:44,065 رؤياي خوبي‌‌ه 376 00:15:44,069 --> 00:15:46,163 کي تموم ميشه، جرالدين؟ 377 00:15:49,199 --> 00:15:50,491 نميدونم 378 00:15:51,535 --> 00:15:52,991 ولي الان که اينجاييم 379 00:15:53,996 --> 00:15:55,619 ...و واسه‌‌ي من 380 00:15:58,042 --> 00:15:59,155 کافيه 381 00:16:07,134 --> 00:16:08,841 چقدرم که داري بيخيال ميشي 382 00:16:13,102 --> 00:16:15,883 واقعاً ميخوايم وارد ماشين گراندي بشيم؟ 383 00:16:17,227 --> 00:16:18,801 از کجا يادگرفتي قفل بازکني؟ 384 00:16:18,804 --> 00:16:21,249 من و بابام باهمديگه ماشين درست ميکنيم 385 00:16:21,251 --> 00:16:24,267 ...خدارو شکر، که ماشينش قديمي 386 00:16:35,268 --> 00:16:37,245 باشه، قبل از اينکه ادامه بديم 387 00:16:37,248 --> 00:16:38,419 دارم مرتکب جرم ميشم 388 00:16:38,421 --> 00:16:40,430 و حداقل بايد اين سؤال رو بپرسم 389 00:16:40,433 --> 00:16:43,247 داري اين‌‌کارو انجام ميدي، چون هنوزم ...به آرچي احساساتي داري، يا 390 00:16:43,249 --> 00:16:44,857 نه، ورونيکا 391 00:16:44,859 --> 00:16:46,500 اين‌‌کارو انجام ميديم، چون گراندي 392 00:16:46,503 --> 00:16:48,982 يه‌‌جور طلسم جنسي روي آرچي گذاشته 393 00:16:48,984 --> 00:16:50,439 و آرچي به حرف‌‌حسابي گوش نميده 394 00:16:50,443 --> 00:16:53,830 داريم دنبال هرچيزي ميگرديم که نشون بده گراندي اون‌‌قدرا هم که ميگه آدم خوبي نيست 395 00:17:00,386 --> 00:17:01,557 گيره‌‌ي موي سر 396 00:17:01,561 --> 00:17:03,746 باشه، خانوم گايوِر 397 00:17:12,895 --> 00:17:14,469 اينو از دفترچه‌‌ي کارآگاهي 398 00:17:14,471 --> 00:17:16,280 نانسي درو ياد گرفتم - باشه، بازش کن - 399 00:17:23,055 --> 00:17:24,596 واي خدا 400 00:17:24,598 --> 00:17:26,626 خداي من 401 00:17:27,583 --> 00:17:29,023 جنيفر گيبسون؟ 402 00:17:29,026 --> 00:17:31,048 جنيفر گيبسون کدوم خريه ديگه؟ 403 00:17:33,518 --> 00:17:34,991 فقط اون نيست 404 00:17:48,030 --> 00:17:49,201 اي بابا 405 00:17:51,611 --> 00:17:54,366 جون مادرتون بگيد از اين شکار ساحره‌‌ي مسخره دست کشيدين 406 00:17:54,368 --> 00:17:57,150 شکار ساحره نيست و مسخره هم نيست 407 00:17:59,298 --> 00:18:01,375 ...ما الان توي ماشين گراندي بوديم - چي؟ - 408 00:18:01,378 --> 00:18:03,319 توي ماشينش بودين؟ - آره - 409 00:18:03,322 --> 00:18:04,561 و خدارو شکر که بوديم 410 00:18:04,564 --> 00:18:06,338 يه اسلحه پيدا کرديم - چي؟ - 411 00:18:06,340 --> 00:18:09,256 و يه کارت‌‌شناسايي به نام جنيفر گيبسون 412 00:18:09,258 --> 00:18:12,441 اين ثابت ميکنه خانوم گراندي اون آدمي نيست که خودش ميگه 413 00:18:12,444 --> 00:18:13,578 پس کيه؟ 414 00:18:13,582 --> 00:18:16,197 معلومه ديگه، يه‌‌ ملکه‌‌ي خوشگل به‌‌نام جنيفر گيبسون 415 00:18:16,200 --> 00:18:18,076 آرچي، اگه اون يه ارتباطي با 416 00:18:18,078 --> 00:18:19,383 قتل جيسون داشته باشه چي؟ 417 00:18:19,387 --> 00:18:21,931 اون بهش درس ميداد، کاري کرد بخاطرش دروغ بگي 418 00:18:21,934 --> 00:18:23,977 ميدونيم که طرف کنار رودخونه بوده، اسلحه هم که داره 419 00:18:23,979 --> 00:18:26,558 ديلتون دويلي هم داره، ولي هيچوقت فکرنميکرديد جيسون رو کشته باشه 420 00:18:26,561 --> 00:18:27,632 چشماتو بازکن، آرچي 421 00:18:27,635 --> 00:18:29,644 پارسال، جيسون شاگردش بوده 422 00:18:29,647 --> 00:18:32,563 تمام چيزايي که درباره‌‌ش هست يه علامت سؤال بزرگ و کله‌‌گنده‌‌س 423 00:18:32,565 --> 00:18:34,541 باشه، حالا هرچي که اسمش هست اون قاتل نيست 424 00:18:34,543 --> 00:18:36,317 ازش نپرسيدي، درسته؟ 425 00:18:36,321 --> 00:18:37,625 درباره‌‌ي اسمش؟ 426 00:18:37,628 --> 00:18:40,569 و اينکه چرا قبل از پارسال هيچ سندي ازش وجود نداره؟ 427 00:18:41,284 --> 00:18:43,360 چرا نيست؟ 428 00:18:55,066 --> 00:18:56,875 شهردار مک‌‌کوي ميگه شما قرارداد 429 00:18:56,877 --> 00:18:58,518 خراب‌‌کردن ورودي رو برنده شدين 430 00:19:00,093 --> 00:19:01,297 درسته 431 00:19:02,343 --> 00:19:04,252 ببين، متأُسفم جاگ‌‌هد 432 00:19:04,255 --> 00:19:07,405 ...ميدونم چقدر عاشق توايلايت هستي، و منم هستم 433 00:19:07,407 --> 00:19:09,383 آقاي اندروز، فقط يه هفته بهم وقت بده 434 00:19:09,386 --> 00:19:11,764 تا کسي که زمين رو خريده پيدا کنم و راضي‌‌شون کنم 435 00:19:11,767 --> 00:19:13,743 يه مکان مقدس سينما رو خراب نکنن 436 00:19:13,745 --> 00:19:15,218 قرارداد بزرگيه واسم، جاگ 437 00:19:15,220 --> 00:19:16,928 و واسه افرادم 438 00:19:16,932 --> 00:19:20,129 هرچيزي که توي محل ورودي بسازن ...ميتونه به معناي شغل بيشتر باشه 439 00:19:20,132 --> 00:19:21,886 آره، تو چي؟ يه آينده‌‌ي فرضي؟ 440 00:19:23,470 --> 00:19:25,412 يه جونز رو که از کار بي‌‌کار کردي 441 00:19:25,415 --> 00:19:26,822 چه دليلي داره يکي ديگه رو هم بي‌‌کار نکني؟ 442 00:19:26,825 --> 00:19:29,470 جاگ، بابات داشت از يکي از محل‌‌هاي کارمون 443 00:19:29,472 --> 00:19:30,744 مصالح برمي‌‌داشت 444 00:19:30,747 --> 00:19:32,154 مجبور بودم اخراجش کنم 445 00:19:32,156 --> 00:19:33,326 درسته 446 00:19:34,134 --> 00:19:35,742 کاري که مجبور بودي رو انجام دادي 447 00:19:35,745 --> 00:19:37,466 درست مثل کاري که الان داري ميکني 448 00:19:37,469 --> 00:19:39,256 تا بعد 449 00:19:39,259 --> 00:19:41,073 جاگ 450 00:19:43,792 --> 00:19:45,299 ديرکري، هرمانيه 451 00:19:45,302 --> 00:19:47,246 بايد يه‌‌جايي توقف ميکردم 452 00:19:47,249 --> 00:19:49,523 ...و همونطور که صحبت کرديم، خانوم شهردار 453 00:19:49,527 --> 00:19:51,980 اينم يه اهداء به کمپين انتخاب مجددتون 454 00:20:02,035 --> 00:20:04,950 و صنايع لاج ميتونه صاحب ورودي توايلايت بشه 455 00:20:04,952 --> 00:20:08,336 يکي از بهترين بخش‌‌هاي املاکي‌ توي ريورديل‌‌ـه 456 00:20:12,832 --> 00:20:15,614 کسي نبايد بفهمه که من به جوش‌‌دادن اين معامله کمک کردم 457 00:20:15,617 --> 00:20:17,659 به‌‌خصوص خانواده‌‌ي بلاسم 458 00:20:17,662 --> 00:20:19,337 رازت پيش من امن خواهدبود 459 00:20:19,339 --> 00:20:21,415 تا وقتي که پاي معامله‌‌ت بموني 460 00:20:30,998 --> 00:20:32,639 قراره همونجا وايسي؟ 461 00:20:35,133 --> 00:20:36,540 ...آرچي 462 00:20:39,460 --> 00:20:41,736 بهم بگو. چي‌‌شده؟ 463 00:20:41,740 --> 00:20:43,844 اسم واقعيت جنيفر گيبسون‌‌ـه؟ 464 00:20:49,654 --> 00:20:50,791 تو کي هستي؟ 465 00:20:50,795 --> 00:20:52,602 و کار واقعيت اينجا چيه؟ 466 00:20:52,604 --> 00:20:54,078 ...آرچي - چرا براي جابه‌‌جا شدن‌‌ت - 467 00:20:54,080 --> 00:20:55,821 کارت‌‌شناسايي جديد داري؟ 468 00:20:56,763 --> 00:20:58,638 واقعيت رو بهم بگو، خواهش ميکنم 469 00:21:05,146 --> 00:21:06,317 ...من 470 00:21:08,031 --> 00:21:09,605 توي رابطه‌‌ي بدي بودم 471 00:21:10,678 --> 00:21:12,923 رابطه‌‌اي که... ازدواج کرده بودم 472 00:21:12,926 --> 00:21:15,707 با مردي که هرشب ميومد خونه 473 00:21:15,709 --> 00:21:17,920 از سرِکار، ديروقت 474 00:21:17,923 --> 00:21:20,334 و مست، و عصباني 475 00:21:20,337 --> 00:21:21,878 يه‌‌شب، کارم به 476 00:21:21,880 --> 00:21:23,151 تخت اورژانس کشيده شد 477 00:21:23,154 --> 00:21:27,704 با دنده‌‌هايي که شکسته‌‌شده بودن و ترقوه‌‌اي که خورد شده بود 478 00:21:27,708 --> 00:21:30,664 صبح روز بعدش، به‌‌زور دعوامون رو يادش ميومد 479 00:21:30,666 --> 00:21:32,040 و بهم قول داد 480 00:21:32,042 --> 00:21:33,747 که ديگه هيچوقت اين اتفاق نميوفته 481 00:21:34,753 --> 00:21:35,930 ...ولي 482 00:21:36,588 --> 00:21:37,747 اتفاق افتاد 483 00:21:38,298 --> 00:21:39,458 دوباره 484 00:21:39,925 --> 00:21:41,076 ...پس 485 00:21:42,135 --> 00:21:43,275 ولش کردم 486 00:21:44,554 --> 00:21:46,384 و من 487 00:21:46,390 --> 00:21:48,016 طلاق گرفتم 488 00:21:49,059 --> 00:21:51,266 ...اسمم رو عوض کردم 489 00:21:51,270 --> 00:21:52,625 بعد اومدم اينجا 490 00:21:54,314 --> 00:21:56,018 ...و من 491 00:21:56,024 --> 00:21:58,023 ...خب 492 00:21:58,026 --> 00:21:59,898 با تو آشنا شدم 493 00:22:28,098 --> 00:22:29,853 عجب ديوار قتل باحالي ساختي کارآگاه واقعي 494 00:22:32,602 --> 00:22:34,706 اينم قهوه‌‌ي تلخ‌‌تون، بابا - ممنون، رفيق - 495 00:22:36,023 --> 00:22:37,937 چيزي لازم داري؟ 496 00:22:37,941 --> 00:22:40,107 ميتونم وانت رو براي ورودي قرض بگيرم؟ 497 00:22:40,110 --> 00:22:42,359 قرار داري؟ - نه، با ورونيکا ميرم - 498 00:22:42,362 --> 00:22:43,985 باشه 499 00:22:43,989 --> 00:22:46,196 يعني هيچ پسر همجنسباز خوبي توي مدرسه‌‌تون پيدا نميشه؟ 500 00:22:46,199 --> 00:22:48,448 چرا هست 501 00:22:48,452 --> 00:22:49,617 خودم 502 00:22:49,619 --> 00:22:51,826 باشه 503 00:22:51,830 --> 00:22:53,538 امشب نريد گشت‌‌زني 504 00:22:53,540 --> 00:22:55,081 باشه؟ هردومون ميدونيم توي اون جنگل‌‌ها چه اتفاقاتي ميوفته 505 00:22:55,083 --> 00:22:57,499 ...خداي من، بابا - نه، کاملاً جدي گفتم - 506 00:22:57,502 --> 00:22:58,873 خيله‌‌خب، ما يه قاتل داريم که فراريه 507 00:22:58,875 --> 00:23:01,547 و آدم‌‌هاي اون بخش شهر زياد خوش‌‌آيند نيستن 508 00:23:01,550 --> 00:23:03,054 پس اگه قراره بري، توي وانت مي‌‌موني 509 00:23:03,057 --> 00:23:04,997 دريافت شد - باشه؟ - 510 00:23:04,999 --> 00:23:06,202 باهم باشيد 511 00:23:07,384 --> 00:23:09,525 شرمنده که سرزده اومديم، فرد 512 00:23:10,336 --> 00:23:12,833 اين چندماه واسه‌‌مون خيلي سخت بوده 513 00:23:12,837 --> 00:23:14,943 ...اما آليس و من - فکرميکنيم که آرچي و بتي - 514 00:23:14,946 --> 00:23:16,450 ديگه نبايد باهمديگه وقت بگذرونن 515 00:23:16,453 --> 00:23:18,325 رابطه‌‌شون خوب نيست 516 00:23:18,327 --> 00:23:19,731 براي هردوشون 517 00:23:19,734 --> 00:23:21,976 و رفتار مؤدبانه‌‌شون، اين واقعيت رو معکوس ميکنه 518 00:23:21,979 --> 00:23:24,318 خيله‌‌خب. پس، اگه تو ميتوني از طرف خودت 519 00:23:24,321 --> 00:23:25,692 ...کاري انجام بدي 520 00:23:25,695 --> 00:23:27,300 پسر من بچه‌‌ي خوبيه 521 00:23:27,303 --> 00:23:28,806 من همسايه‌‌ي کناريت هستم، فرد 522 00:23:28,809 --> 00:23:30,815 ميبينم که شب‌‌ها يواشکي ميره بيرون 523 00:23:30,818 --> 00:23:33,160 بيشتر اوقات توي تاريکي‌‌ها گم و گور ميشه 524 00:23:33,798 --> 00:23:34,968 ...آليس 525 00:23:34,972 --> 00:23:36,877 داري جاسوسي‌‌مون رو ميکني؟ 526 00:23:36,881 --> 00:23:38,954 زودباش، هال 527 00:23:38,956 --> 00:23:40,528 چيزي که به‌‌خاطرش اومديم رو گفتيم 528 00:23:40,530 --> 00:23:42,101 تقصير خودشه اگه حرف‌‌مون رو قبول نکنه 529 00:23:44,883 --> 00:23:46,924 خداي من 530 00:23:46,926 --> 00:23:48,195 سخته، نه؟ 531 00:23:48,199 --> 00:23:51,310 واسه همين هويت جعلي داره و اسلحه نگه‌‌ميداره 532 00:23:51,312 --> 00:23:53,754 هنوز باعث نميشه کاري که باهات کرده درست باشه 533 00:23:53,757 --> 00:23:55,396 اون کاري نکرده 534 00:23:55,399 --> 00:23:57,238 بتي، بايد اينو قبول کني 535 00:23:57,241 --> 00:23:59,113 و الان، من تنها چيزي هستم که داره 536 00:23:59,115 --> 00:24:01,222 داري به خودت سخت ميگيري، آرچ 537 00:24:01,225 --> 00:24:03,466 با کسي رابطه داري 538 00:24:03,469 --> 00:24:05,108 که داره تو رو از بقيه‌‌ي آدماي زندگيت 539 00:24:05,110 --> 00:24:07,250 جدا ميکنه 540 00:24:07,253 --> 00:24:09,594 به کاري که انجام ميدي فکرکن آرچي 541 00:24:09,597 --> 00:24:12,172 نه فقط به‌‌خاطر خودت، بخاطر خانوم گراندي 542 00:24:12,175 --> 00:24:14,316 اين رابطه واقعاً به نفعش هست؟ 543 00:24:16,513 --> 00:24:18,319 اين موضوع رو حل ميکنم 544 00:24:19,494 --> 00:24:21,500 ولي با شرايط خودم، نه تو 545 00:24:23,296 --> 00:24:25,002 روزبخير، خانوم هرمانيه 546 00:24:26,037 --> 00:24:27,413 از خشک‌‌شوئي آوردم 547 00:24:27,415 --> 00:24:28,819 ممنون، اسميترز 548 00:24:28,821 --> 00:24:30,527 و فرد اندروز هم 549 00:24:30,529 --> 00:24:32,670 قراره تا ورودي همراهي‌‌م کنه پس همه‌‌چيز حل شده 550 00:24:32,673 --> 00:24:35,114 ورودي همراه با فرد اندروز؟ - بله - 551 00:24:35,117 --> 00:24:36,421 اگه يه خانوم جذاب با 552 00:24:36,424 --> 00:24:39,401 يکي از دوستاي قديمي‌‌ش بره توجه کمتري داره 553 00:24:39,403 --> 00:24:42,114 از اينکه يه عجوزه‌‌ي پير تنهايي بره 554 00:24:43,088 --> 00:24:45,429 شما يه عجوزه‌‌ي پير نيستيد، خانوم هرمانيه 555 00:24:46,969 --> 00:24:49,076 البته که نيستم شوخي کردم 556 00:25:35,026 --> 00:25:36,330 چه عجب پيدات شد - چي‌‌شده؟ - 557 00:25:36,333 --> 00:25:37,904 چيزي که شده اينه که دخترم 558 00:25:37,906 --> 00:25:39,778 توي اتاق‌‌خوابش يه اسلحه مخفي کرده 559 00:25:39,782 --> 00:25:41,420 و اين تازه شروعشه 560 00:25:41,422 --> 00:25:43,597 ...ميتونم توضيح بدم - بايدم بدي - 561 00:25:43,601 --> 00:25:45,507 حالا، سوار ماشين بشو 562 00:26:17,348 --> 00:26:19,155 جا بازکنيد، رانده‌‌شده‌‌ها 563 00:26:22,439 --> 00:26:24,078 داره يه صحنه‌‌ي آشناپنداري بهم دست‌‌ميده 564 00:26:24,081 --> 00:26:27,124 آره، سال آخر، اينجاييم داريم کندي‌‌من رو نگاه ميکنيم 565 00:26:27,127 --> 00:26:29,267 خدايا از اون فيلم متنفر بودم 566 00:26:29,269 --> 00:26:30,942 خودت انتخابش کردي 567 00:26:30,945 --> 00:26:32,985 فکرميکردي ميترسم و مي‌‌پرم توي دستات 568 00:26:32,987 --> 00:26:35,128 مثل يه دوشيزه‌‌ي پريشون؟ 569 00:26:35,131 --> 00:26:36,299 اون شب منو بوسيدي 570 00:26:36,302 --> 00:26:38,109 خيلي کوتاه بود 571 00:26:38,112 --> 00:26:40,117 ولي بوسم کردي 572 00:26:46,182 --> 00:26:47,518 همه‌‌چي روبراهه؟ 573 00:26:47,520 --> 00:26:48,657 آره 574 00:26:48,661 --> 00:26:51,168 هنوزم گشنمه ميرم يه‌‌کم پاپ‌‌کورن بگيرم 575 00:26:51,171 --> 00:26:52,340 من ميرم - نه - 576 00:26:52,343 --> 00:26:53,881 چيزي نيست ميرم دماغم رو پودري کنم 577 00:26:53,883 --> 00:26:55,086 ببخشيد 578 00:27:03,124 --> 00:27:04,374 !آليس 579 00:27:04,378 --> 00:27:05,970 شرمنده که مزاحم بي‌‌عفتي‌‌ت شدم، فرد 580 00:27:05,972 --> 00:27:07,141 ولي بايد همراهم بياي 581 00:27:07,144 --> 00:27:08,314 ...آليس، چي 582 00:27:08,317 --> 00:27:09,386 درباره‌‌ي بچه‌‌هاست 583 00:27:11,565 --> 00:27:12,767 اون موها 584 00:27:12,770 --> 00:27:13,973 اون ژاکت 585 00:27:15,281 --> 00:27:17,188 جيسون هميشه ورودي رو دوست‌‌داشت 586 00:27:23,419 --> 00:27:25,057 آشغالاي پايين‌‌شهري 587 00:27:25,060 --> 00:27:27,738 از شروع فيلم دارن اين‌‌کارو انجام ميدن 588 00:27:27,741 --> 00:27:29,345 !هيس 589 00:27:29,347 --> 00:27:30,952 !سيکتير باو - چه موهايي داره خوشگله - 590 00:27:39,158 --> 00:27:41,065 هي! ميدونيد چه بلايي سر ماري مياد که 591 00:27:41,068 --> 00:27:42,840 Louis Vuitton يه کفش پاشنه‌‌بلند مارک روش پا ميزاره؟ 592 00:27:42,842 --> 00:27:44,715 !يا خفه‌‌بتمرگيد، وگرنه بهتون نشون ميدم 593 00:27:54,128 --> 00:27:57,005 باورم نميشه الان يه گروه خلاف‌‌کار رو تهديد کردي 594 00:27:57,008 --> 00:27:59,114 توي ايست‌‌ويلِج با بدتر از اين‌‌ها هم سروکار داشتم 595 00:27:59,116 --> 00:28:01,995 بدم مياد وقتي مردم به تجربه‌‌ي سينمايي‌‌م بي‌‌احترامي ميکنن 596 00:28:05,814 --> 00:28:07,117 چطوره اينو پُرش کني؟ 597 00:28:07,121 --> 00:28:09,227 آره کو، چطوره پُرش کني؟ 598 00:28:09,231 --> 00:28:10,722 نوشابه‌‌ي گيلاس، مثل هميشه 599 00:28:33,441 --> 00:28:34,678 ميشه اينو پرش کنيد؟ 600 00:28:41,738 --> 00:28:43,811 و چندتا آدامس و يه نوشابه 601 00:28:48,478 --> 00:28:50,058 و يه هات‌‌داگ؟ 602 00:28:50,063 --> 00:28:51,820 ميخوام کي رو تحت‌‌تأثير قرار بدم آخه؟ 603 00:28:53,108 --> 00:28:54,447 هات‌‌داگ‌‌هامون تموم شدن 604 00:28:55,735 --> 00:28:56,879 معلومه 605 00:29:03,076 --> 00:29:05,225 بدون اون کله‌‌گنده‌‌تون خيلي شاخ نيستي، نه؟ 606 00:29:11,334 --> 00:29:12,501 باقيش کجاست پس؟ 607 00:29:12,502 --> 00:29:14,040 باقيش؟ 608 00:29:14,045 --> 00:29:15,420 فکرميکردم که مقدار 609 00:29:15,422 --> 00:29:16,729 توافق‌‌مون همين‌‌قدر باشه 610 00:29:19,634 --> 00:29:20,683 اينطوري 611 00:29:21,678 --> 00:29:23,944 شايد بهترباشه با شوهرت دوکلمه حرف بزنيم 612 00:29:25,265 --> 00:29:26,768 موفق باشي 613 00:29:28,476 --> 00:29:30,689 تا وقتي هايرام توي زندان‌‌ه سروکارتون با من خواهد بود 614 00:29:31,229 --> 00:29:32,118 اوهوم 615 00:29:32,605 --> 00:29:34,120 مشکلي هست؟ 616 00:29:37,986 --> 00:29:39,596 از فيلم لذت ببر، هرمانيه 617 00:29:40,864 --> 00:29:42,147 باهات تماس ميگيريم 618 00:29:52,542 --> 00:29:54,876 امشب نميري ورودي؟ 619 00:29:54,878 --> 00:29:56,040 يه‌‌چيزي واست خريدم 620 00:29:56,045 --> 00:29:57,378 واسه اينکه حس بهتري نسبت به 621 00:29:57,380 --> 00:29:59,071 گذشته‌‌ي غم‌‌انگيزم داشته باشم؟ 622 00:29:59,340 --> 00:30:00,622 نه 623 00:30:01,801 --> 00:30:02,798 ...اين يه 624 00:30:02,802 --> 00:30:04,260 کادوي تشکر براي همه‌ کارهايي‌‌ـه 625 00:30:04,262 --> 00:30:05,525 که واسم انجام دادي 626 00:30:15,023 --> 00:30:16,055 ...آرچي 627 00:30:17,901 --> 00:30:18,988 ...اين 628 00:30:20,153 --> 00:30:21,318 پولش خيلي زياده 629 00:30:21,320 --> 00:30:22,754 يکي از گيتارهامو گروگذاشتم 630 00:30:23,825 --> 00:30:25,057 چرا؟ 631 00:30:25,996 --> 00:30:27,562 نيازي نيست ازم تشکرکني 632 00:30:27,564 --> 00:30:28,763 ...نبايد 633 00:30:29,835 --> 00:30:30,967 ازم تشکرکني... 634 00:30:34,911 --> 00:30:36,143 خانوم گراندي 635 00:30:36,146 --> 00:30:38,816 ...نميخوام درس‌‌هامون تموم بشه، ولي 636 00:30:41,855 --> 00:30:43,989 اما فکرميکني بايد اين‌‌کارو انجام بديم؟ 637 00:30:44,359 --> 00:30:45,492 تو فکرنميکني؟ 638 00:30:50,269 --> 00:30:54,508 پس، اون آرشه يه کادوي خداحافظي بود؟ 639 00:30:57,048 --> 00:30:59,115 يه کادوي اطراف مدرسه ميبينمت بود 640 00:30:59,621 --> 00:31:01,467 يه کادوي منو فراموش نکن 641 00:31:03,058 --> 00:31:04,525 امکان‌‌نداره فراموش کنم 642 00:31:13,742 --> 00:31:14,975 خب، خب، خب 643 00:31:14,979 --> 00:31:17,246 اينه‌‌هاشن. چي بهت گفته بودم؟ 644 00:31:17,250 --> 00:31:19,416 ميشه يه‌‌نفر بگه اينجا چه خبره؟ 645 00:31:19,419 --> 00:31:20,685 البته آرچي 646 00:31:20,689 --> 00:31:22,222 ميشه بهمون بگي شما و خانوم رابينسون 647 00:31:22,224 --> 00:31:23,323 توي کلاس‌‌هاي موسيقي 648 00:31:23,326 --> 00:31:25,226 چي‌‌کار ميکردين؟ 649 00:31:25,228 --> 00:31:28,064 و لطفاً تمام جزئيات تيره‌‌ش رو هم بگو 650 00:31:28,066 --> 00:31:30,568 چون بتي که اينجاست خاطرات خيلي دقيقي مينويسه 651 00:31:30,572 --> 00:31:33,447 و من خيلي خوشحالم که جزئيات رو کمکت بگم 652 00:31:44,862 --> 00:31:46,028 باشه. باشه 653 00:31:46,031 --> 00:31:47,849 اين‌‌بار ديگه واقعاً بايد برم 654 00:31:54,444 --> 00:31:55,811 راستي من خوآکين هستم 655 00:31:56,915 --> 00:31:58,214 تلفنت رو بده 656 00:32:00,341 --> 00:32:02,889 اين شمارمه 657 00:32:02,893 --> 00:32:04,059 ازش استفاده کن 658 00:32:04,996 --> 00:32:06,330 ...کوين کلر 659 00:32:06,333 --> 00:32:08,932 مثل کلانتر کلر؟ 660 00:32:08,936 --> 00:32:10,769 مشکلي داري؟ 661 00:32:13,611 --> 00:32:15,144 با اين مشکلي داري؟ 662 00:32:17,985 --> 00:32:19,352 اگه تو مشکلي نداشته باشي منم ندارم 663 00:32:23,761 --> 00:32:25,962 هيچوقت فکرنميکردم زنده باشم تا امروز رو ببينم 664 00:32:25,965 --> 00:32:28,834 فکرميکردم تنها چيزي که ميتونيم ريورديل رو ازش دورنگه‌‌داريم 665 00:32:28,836 --> 00:32:30,503 يغماگرهاي بچه باشه 666 00:32:30,506 --> 00:32:32,674 خانوم گراندي يغماگر نيست اون آدم خوبيه 667 00:32:32,676 --> 00:32:34,043 آرچي، نيازي نيست ازم دفاع کني 668 00:32:34,045 --> 00:32:35,110 نه، نياز نيست 669 00:32:35,113 --> 00:32:36,012 خب 670 00:32:36,016 --> 00:32:37,548 اونا که انکارش نميکنن، درسته؟ 671 00:32:37,550 --> 00:32:39,284 مشخصه که گناه‌‌کارن فکرميکنم قدم بعدي 672 00:32:39,286 --> 00:32:40,887 اينه که اين موضوع رو به کلانتر کلر بگيم 673 00:32:40,890 --> 00:32:43,058 و بزاريم چرخ‌‌هاي عدالت کار رو به‌‌دست بگيرن 674 00:32:43,060 --> 00:32:44,460 بابا، نبايد اين اجازه رو بدي 675 00:32:44,462 --> 00:32:46,897 پسر، موضوع پيچيده‌‌ست - اون مجبورم نکرد کاري انجام بدم - 676 00:32:46,900 --> 00:32:48,166 من رفتم دنبالش 677 00:32:48,169 --> 00:32:50,202 هراتفاقي که افتاده خودم ميخواستم بيوفته 678 00:32:50,205 --> 00:32:51,572 تعجبي هم نداره 679 00:32:51,574 --> 00:32:53,342 چرا داري اين‌‌کارو ميکني، مامان؟ 680 00:32:53,344 --> 00:32:55,111 ميخواي خانوم گراندي رو محاکمه کني؟ 681 00:32:55,113 --> 00:32:56,547 موضوع فقط اون نيست 682 00:32:57,351 --> 00:32:58,650 درباره‌‌ي اونه 683 00:32:59,555 --> 00:33:01,623 ميخوام بدوني آرچي واقعاً 684 00:33:01,625 --> 00:33:02,992 چجور آدميه 685 00:33:02,994 --> 00:33:04,627 وايسا ببينم، موضوع اين بود؟ 686 00:33:04,630 --> 00:33:07,231 کينه‌‌ي شتريِ تو که به پسرم نوجوون‌‌م داري؟ 687 00:33:07,234 --> 00:33:10,237 من هيچوقت دوستيم با آرچي رو تموم نميکنم، مامان 688 00:33:10,239 --> 00:33:11,488 هرگز - کارمون اينجا تمومه - 689 00:33:11,491 --> 00:33:13,407 اصلاً راه نداره کارمون تموم شده باشه - بسه - 690 00:33:13,409 --> 00:33:14,491 خفه‌‌شو - !بسه - 691 00:33:14,494 --> 00:33:15,763 خواهش ميکنم 692 00:33:17,497 --> 00:33:18,871 درست ميگي، خانوم کوپر 693 00:33:18,873 --> 00:33:20,704 حق با توئه. من خودخواهم 694 00:33:20,708 --> 00:33:22,583 و احمق‌‌م، و لياقت اينو ندارم که 695 00:33:22,585 --> 00:33:24,290 دوستِ دخترتون باشم 696 00:33:24,295 --> 00:33:26,170 ولي خواهش ميکنم، به خانوم گراندي صدمه نزن 697 00:33:26,172 --> 00:33:27,342 چون ميخواي به من آسيب بزني 698 00:33:28,549 --> 00:33:31,302 موضوع صدمه زدن به کسي نيست، آرچي 699 00:33:32,595 --> 00:33:34,077 درباره‌‌ي انجام کار درسته 700 00:33:35,139 --> 00:33:36,847 و البته، خبردادن به همسايه‌‌هامون 701 00:33:36,849 --> 00:33:38,472 ...آليس، به‌‌خدا قسم 702 00:33:38,476 --> 00:33:40,725 ...قسم به‌‌خدا چي - اگه يه‌‌کلمه از اين موضوع منتشر کني، مامان - 703 00:33:40,728 --> 00:33:43,812 به همه ميگم دزدکي وارد ماشين خانوم گراندي شدم 704 00:33:43,815 --> 00:33:45,648 ...بتي - که ازش دزدي کردم - 705 00:33:45,650 --> 00:33:48,037 و داستان رابطه‌‌شون رو از خودم درآوردم 706 00:33:49,320 --> 00:33:52,066 ...اينطوري ميشه، که بالأخره 707 00:33:52,657 --> 00:33:53,799 ديوونه شدم 708 00:33:54,884 --> 00:33:56,263 مثل پالي - ...بتي - 709 00:33:56,266 --> 00:33:58,785 باعث ميشه مردم درباره‌‌ي ما مطمئن بشن 710 00:33:58,788 --> 00:34:00,686 ديوانگي توي اون خانواده ارثيه 711 00:34:02,458 --> 00:34:03,874 مادر هم مثل دخترش 712 00:34:03,876 --> 00:34:05,626 جرئتش رو نداري - من استعفا ميدم - 713 00:34:08,256 --> 00:34:10,384 از کارم استعفا ميدم راضي ميشي؟ 714 00:34:10,967 --> 00:34:12,715 آره ميشه بايد بشه 715 00:34:12,719 --> 00:34:15,307 و مطمئن باش جرئتش رو دارم، مامان 716 00:34:18,766 --> 00:34:19,973 بايد از شهر خارج بشه 717 00:34:19,976 --> 00:34:21,684 کص و شعر نگو بابا - پسرم - 718 00:34:21,686 --> 00:34:23,518 چرا بايد از شهر بره؟ 719 00:34:23,521 --> 00:34:25,979 چون به نفع همه‌‌ست 720 00:34:25,982 --> 00:34:28,175 و آليس سر قولش مي‌‌مونه 721 00:34:28,179 --> 00:34:29,610 مي‌‌مونم 722 00:34:29,613 --> 00:34:31,775 وسايلم رو جمع ميکنم فرداصبح ميرم 723 00:34:31,779 --> 00:34:33,395 خانوم گراندي 724 00:34:55,136 --> 00:34:56,764 فيلم خوب بود؟ 725 00:34:57,513 --> 00:34:59,171 آخرش که پيچيده شد، بيخيالش شدم 726 00:35:15,948 --> 00:35:17,305 خداي من 727 00:35:37,345 --> 00:35:39,240 ورونيکا - اون چه کاري بود؟ - 728 00:35:40,598 --> 00:35:43,513 با اون پسر موتوريه ديدمت 729 00:35:43,518 --> 00:35:44,936 با اون افعي 730 00:35:45,645 --> 00:35:47,976 و نگو که ميخواستي مؤدب باشي 731 00:35:47,980 --> 00:35:50,731 داشتم يه‌‌سري کارهاي ناتموم رو واسه پدرت انجام ميدادم 732 00:35:50,733 --> 00:35:52,654 بيشتر از اينا بايد بهم بگي، مامان 733 00:35:53,861 --> 00:35:55,192 جزئيات 734 00:35:55,196 --> 00:35:56,340 خصوصيات 735 00:35:57,490 --> 00:35:58,762 باشه پس 736 00:36:00,743 --> 00:36:04,661 پدرت، افعي‌‌هاي جنوب‌‌شهري رو استخدام کرد 737 00:36:04,664 --> 00:36:08,162 تا به کاهش قيمت ورودي کمک کنن 738 00:36:08,167 --> 00:36:10,000 تا بتونه با قيمت کمتري خريداريش کنه 739 00:36:10,002 --> 00:36:11,718 با استفاده از يه تخفيف مالياتي 740 00:36:12,797 --> 00:36:14,587 تو ديدي که داشتم 741 00:36:14,590 --> 00:36:16,131 پول کارشون رو پرداخت ميکردم 742 00:36:16,134 --> 00:36:17,290 ...پس 743 00:36:18,386 --> 00:36:20,348 بابا همون خريدار ناشناس‌‌ـه؟ 744 00:36:21,389 --> 00:36:23,061 و داره از زندان اين کارها رو انجام ميده؟ 745 00:36:23,850 --> 00:36:26,221 اون يه ارتباط از راه دوري داره، پدرت 746 00:36:26,227 --> 00:36:29,444 و تمام پولي که داشتيم رو واسه‌‌ي اين معامله خرج کرده 747 00:36:30,064 --> 00:36:31,207 ...پس 748 00:36:31,732 --> 00:36:33,190 ...واقعاً باباست 749 00:36:33,192 --> 00:36:35,524 بابات يه کاسبه 750 00:36:37,029 --> 00:36:39,156 اگه موقعيت خوبي ببينه ازش استفاده ميکنه 751 00:36:39,991 --> 00:36:41,392 و به‌‌هرحال اين اتفاق مي‌‌افتاد 752 00:36:42,243 --> 00:36:43,951 ريورديل پير داره ميميره 753 00:36:43,953 --> 00:36:46,578 بابات فقط داره به مردنش کمک ميکنه 754 00:36:46,581 --> 00:36:48,290 ولي کار اشتباهيه - اشتباه؟ - 755 00:36:50,543 --> 00:36:51,917 خب، از زندگي توي داکوتا با 756 00:36:51,919 --> 00:36:53,030 نماي پارک‌‌مرکزي خوشت ميومد؟ 757 00:36:53,796 --> 00:36:57,128 از حساب شخصي خريدت توي بارني خوشت ميومد؟ 758 00:36:57,133 --> 00:36:59,550 شام‌‌هاي خانوادگي‌‌مون توي ژان ژورژ چطور؟ 759 00:36:59,552 --> 00:37:00,923 خريدهات؟ 760 00:37:00,928 --> 00:37:04,158 ...اونا فقط چندتا چيز بودن، مامان - اون زندگيمون بود، راني - 761 00:37:04,807 --> 00:37:07,013 توسط پدرت واسه‌‌مون فراهم شده بود 762 00:37:09,896 --> 00:37:11,028 ميفهمي؟ 763 00:37:31,876 --> 00:37:33,015 ...تو اون چيزايي 764 00:37:33,920 --> 00:37:35,482 که گفتي، نيستي 765 00:37:37,215 --> 00:37:38,441 احمق نيستي 766 00:37:41,469 --> 00:37:43,079 تقصير تو نيست 767 00:37:58,069 --> 00:37:59,248 بتي 768 00:38:00,696 --> 00:38:04,314 پالي، رازهاي خيلي زيادي رو ازمون مخفي کرد 769 00:38:09,997 --> 00:38:13,089 من نميخوام راز ديگه‌‌اي بين‌‌مون باشه 770 00:38:16,420 --> 00:38:18,000 ديگه نه 771 00:38:18,005 --> 00:38:20,137 نه اگه قرار باشه ازت محافظت کنم 772 00:38:22,885 --> 00:38:24,182 اسم من چيه، مامان؟ 773 00:38:25,930 --> 00:38:27,035 بگو 774 00:38:29,350 --> 00:38:31,216 اليزابت کوپر - درسته - 775 00:38:32,228 --> 00:38:34,644 من اليزابت‌‌م، نه پالي 776 00:38:34,647 --> 00:38:36,145 آرچي، جيسون نيست 777 00:38:36,148 --> 00:38:37,606 پس اينقدر ازشون به عنوان بهانه 778 00:38:37,608 --> 00:38:39,741 !براي کنترل زندگي‌ من استفاده نکن 779 00:39:25,210 --> 00:39:29,375 [ متأسفم ] 780 00:39:43,407 --> 00:39:46,446 [ ...عيبي نداره، ميخواستي کمک کني ] 781 00:39:55,519 --> 00:39:59,312 دفترخاطرات عزيزم، عشق باعث ميشه کارهاي احمقانه‌‌اي انجام بدي 782 00:39:59,315 --> 00:40:02,884 و شايد بعضي از کارهايي که انجام دادم ...اشتباه بودن، ولي شايد 783 00:40:04,653 --> 00:40:07,538 ولي شايد راجع به بعضي چيزها هم حق داشتم 784 00:40:09,408 --> 00:40:12,486 شايد خانوم گراندي از بعضي جهات خطرناک بود 785 00:40:17,750 --> 00:40:19,124 فرداصبح، وقتي بيدار بشيم 786 00:40:19,126 --> 00:40:21,973 دنيا باري ديگرهم، تغيير ميکنه 787 00:41:04,812 --> 00:41:07,900 [ اينجا خونه‌‌ي جاگ‌‌هد جونز بوده ] 788 00:41:15,724 --> 00:41:18,055 اون اتاقک رو هم خراب ميکنن 789 00:41:18,060 --> 00:41:21,269 کله‌‌ش رو ويران ميکنن ميفرستنش آشغال‌‌دوني 790 00:41:21,272 --> 00:41:22,854 ما هم همراهش ميريم 791 00:41:22,857 --> 00:41:23,982 ...آره 792 00:41:23,983 --> 00:41:26,231 ولي شايد نگه‌‌ش دارن 793 00:41:26,235 --> 00:41:27,525 تمام قطعه‌‌هاش رو 794 00:41:27,528 --> 00:41:29,319 توي موزه‌‌ي شهرداري بزارنش 795 00:41:29,321 --> 00:41:31,318 و صدسال ديگه بسازنش 796 00:41:31,323 --> 00:41:33,235 به اين فکرميکنن ما کدوم خري بوديم 797 00:41:37,538 --> 00:41:39,442 خب الان ميخواي کجا زندگي کني؟ 798 00:41:40,791 --> 00:41:42,149 يه فکري به حالش ميکنم، بابا 799 00:41:45,129 --> 00:41:46,384 هميشه اين کارو ميکنم 800 00:41:47,100 --> 00:41:55,100 : زیرنویس هماهنگ شده با نسخه های بلوری ....::::Hamid5251::::.... 801 00:41:56,538 --> 00:42:01,729 « تـــرجــمـــه از : ســروش، اميــرعـلي » « illusion, Soroush_abg » 802 00:42:01,811 --> 00:42:04,868 :ارتباط با ما « Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll » .::. Soroushabg@Yahoo.Com .::.