1
00:00:00,012 --> 00:00:01,150
...آنچه در "ریوردیل" گذشت
2
00:00:01,220 --> 00:00:02,190
.آرچی اومده بود اونجا تا منو بکُشه
3
00:00:02,270 --> 00:00:03,810
.آرچی اندروزِ واقعی اونه
4
00:00:03,820 --> 00:00:06,060
،من صاحب رستوران نیستم
.بابام صاحبشه
5
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
.و "لباننوئی" هم همینطور
6
00:00:07,150 --> 00:00:08,590
حاضری کمکم کنی، آرچی؟
7
00:00:08,670 --> 00:00:11,060
و اینبار، میتونیم پدرمرو
.برای همیشه از سرراه برداریم
8
00:00:11,140 --> 00:00:12,020
.آره. صددرصد
9
00:00:12,100 --> 00:00:13,570
یهنفر رو میشناسم که میتونه
.کمکت کنه
10
00:00:13,640 --> 00:00:15,840
.یکیاز دوستهام توی مزرعه
11
00:00:15,850 --> 00:00:19,410
گروههایی مثل مزرعه، آدمهای آسیبپذیر رو
.از لحاظ احساسی طعمۀ خودشون میکنن
12
00:00:19,480 --> 00:00:21,700
واقعاً داری این مزخرفاتی که
.مزرعه بهخوردت داده رو باور میکنی
13
00:00:21,780 --> 00:00:25,370
.ادگار و من، درکِ عمیقی از همدیگه داریم
14
00:00:25,380 --> 00:00:28,290
تکتک کسائی که توی زندگیت
.هستن اینجا توی این سالناند
15
00:00:28,300 --> 00:00:30,340
بهمون ملحق شو، تا ما هم بتونیم
16
00:00:30,420 --> 00:00:33,510
این دغدغهای که نسبتبه پادشاه
.گارگویل داری رو از بین ببریم
17
00:00:33,590 --> 00:00:35,420
.من دیدمش، پادشاه گارگویلرو میگم
18
00:00:35,500 --> 00:00:36,420
.همهجا آزاد میگرده
19
00:00:36,430 --> 00:00:37,820
.به کمکت احتیاج دارم
20
00:00:37,820 --> 00:00:39,930
.ابن بازی رسماً داره آدمها رو بهکُشتن میده
21
00:00:40,000 --> 00:00:41,510
بنی و من، فکر میکردیم
.فقط یهبازیه
22
00:00:41,520 --> 00:00:43,020
.ولی اینطور نیست
.بیشتر از اینحرفاست
23
00:00:43,100 --> 00:00:44,860
تو با "دیلتون" گریفین و
گارگویل بازی میکردی؟
24
00:00:44,930 --> 00:00:47,270
اون داشت نحوۀ بازی رو یادم میداد
.تا درنهایت بتونم بهبازی ملحق بشم
25
00:00:47,340 --> 00:00:51,030
ریکی میگفت "کتاب مقدس" کتابیه که پادشاه
.گارگویل تمام رازهاشُ اونجا نگهمیداره
26
00:00:51,110 --> 00:00:53,520
،کتابِ مقدسی که پیدا کردیم
...و اعلامیه
27
00:00:53,600 --> 00:00:55,980
همهاش برای این بود که
.دوباره با بابام تنها شم
28
00:00:56,060 --> 00:00:57,350
.بازگشتِ کلاهدار
29
00:00:57,430 --> 00:00:59,320
حالا دوتا قاتل زنجیرهای
.داریم که دارن ول میگردن
30
00:00:59,400 --> 00:01:00,830
.احتمالاً باهم کار میکنن
31
00:01:02,980 --> 00:01:06,830
بعد از نمایشِ "کری"، این شب پرام
.مرگبارترین شب مدرسه بود
32
00:01:06,910 --> 00:01:09,710
دبیرستان ریوردیل موردِ
،هجوم کلاهدار قرار گرفته بود
33
00:01:09,790 --> 00:01:11,710
.بابای دوستدخترم
34
00:01:11,780 --> 00:01:15,510
و هویتِ واقعی پادشاه گارگویل
.هم هنوز مشخص نیست
35
00:01:15,590 --> 00:01:17,890
ما جواب میخوایم
...و با این سؤال شروع میکنیم که
36
00:01:17,970 --> 00:01:21,880
خب، آخه چجوری "هل کوپر" مرگ خودش
رو توی انفجار اتوبوس جعل کرد؟
37
00:01:21,950 --> 00:01:24,460
خب، من دوباره روی اون
دستِ گولزنندهای که توی
38
00:01:24,485 --> 00:01:26,994
حادثۀ اتوبوس پیدا شده
.بود، آزمایش انجام دادم
39
00:01:27,050 --> 00:01:28,360
اینجا رو میبینین؟
40
00:01:28,440 --> 00:01:30,520
بُرش نامنظمِ مچدست
باعث شد بهاین فکر کنم که
41
00:01:30,600 --> 00:01:33,690
این قطععضو توسط
.خوده شخص انجام شده
42
00:01:33,770 --> 00:01:35,650
پس یعنی کلاهدار دستِ خودشرو
قطع کرده
43
00:01:35,730 --> 00:01:38,360
و عمداً توی صحنۀ حادثه گذاشته
تا همهرو مجاب کنه که مُرده؟
44
00:01:38,440 --> 00:01:40,150
.کار آسونی هم نبوده
45
00:01:40,230 --> 00:01:42,370
.مچدستِ آدم 8تا استخوان داره
46
00:01:45,610 --> 00:01:47,910
فراموشش کن، هایرام. من از این مسئله
.هیچ پشتیبانی ویا حمایتی نمیکنم
47
00:01:47,920 --> 00:01:49,660
.مواد خیابونهامون رو جابرداشته
48
00:01:49,740 --> 00:01:51,580
.هرگوشه رو میبینی، الوات ریختن
49
00:01:51,590 --> 00:01:54,210
،ریوردیل نابود شده
،روی لبۀ پرتگاهه
50
00:01:54,290 --> 00:01:56,210
و تنها راه نجاتش اینهکه
.خصوصیاش کنیم
51
00:01:56,290 --> 00:01:59,600
و منظورت از "خصوصی کردن" اینهکه
میخوای کُل شهر ریوردیل رو بخری؟
52
00:01:59,670 --> 00:02:00,850
میخوام یه مبلغی پیشنهاد بدم
53
00:02:00,930 --> 00:02:02,840
تا شهرمون رو از شر بدهیهاش
خلاص کنم
54
00:02:02,920 --> 00:02:05,760
.و فرمانداری شهر رو بهعهده بگیرم
.پس، آره
55
00:02:05,770 --> 00:02:09,390
برنامه دارم که ریوردیل رو بخرم
.چه با حمایتِ تو، چه بدون حمایتِ تو
56
00:02:09,470 --> 00:02:12,560
و فرماندار "دولی" قبلاً بهاین
.استراتژی چراغسبز نشون داده
57
00:02:12,640 --> 00:02:13,740
...پس
58
00:02:15,810 --> 00:02:16,570
توصیۀ منو میخوای؟
59
00:02:18,190 --> 00:02:19,240
.دفترت رو خالی کن
60
00:02:21,360 --> 00:02:24,070
،اون اسناد
،و اون قراردادی که امضاء کردم
61
00:02:24,150 --> 00:02:25,370
.هیچکدومشون بهدرد نمیخورن
62
00:02:25,440 --> 00:02:26,530
.همهشون الکی بود
63
00:02:26,610 --> 00:02:29,740
بابام هنوز صاحب
رستوارن پاپ و کلوپ ه
64
00:02:29,820 --> 00:02:31,540
و منم بخاطر اینکه بهش
.اعتماد کردم یهپا احمقم
65
00:02:31,610 --> 00:02:33,580
،و گذشته از تمام کارهایی که باهام کرده
66
00:02:33,660 --> 00:02:35,970
.الان برنامه داره که کُل شهر رو بخره
67
00:02:36,040 --> 00:02:37,720
.آره، رانی، بابات بدکوفتیه
68
00:02:41,500 --> 00:02:43,480
.وایسا ببینم
69
00:02:43,550 --> 00:02:46,890
تمام اون کارهای خلافی که توی کلوپ
طبقۀ پائین انجام میشه چی؟
70
00:02:46,960 --> 00:02:48,760
،اگه اسم بابای من پای اسناد باشه
71
00:02:48,840 --> 00:02:50,640
نمیتونه بخاطرش تحت پیگرد قرار بگیره؟
72
00:02:50,720 --> 00:02:52,930
...منظورت از کارهای خلاف
73
00:02:52,950 --> 00:02:54,600
،الکل خوردن بدون ارائهی کارت شناسائی
74
00:02:54,680 --> 00:02:57,770
و یا قماربازیهای غیرقانونی، چطوره؟
75
00:02:57,850 --> 00:02:59,320
هایرام اینکارها رو کرده؟
76
00:02:59,390 --> 00:03:01,610
.خب، اساساً که نه
.دقیقاً نه
77
00:03:01,690 --> 00:03:04,450
،ولی اگه این مِلک، بهنام اونه
78
00:03:05,740 --> 00:03:08,530
باعث نمیشه که مسئولیتش
گرن خودش باشه؟
79
00:03:08,610 --> 00:03:10,590
گمونم یهنفر رو بشناسم
.که بتونه کمک کنه
80
00:03:27,430 --> 00:03:29,800
آردلیا" و من باهمدیگه به"
.دانشکدۀ سارا فلورنس میرفتیم
81
00:03:29,880 --> 00:03:31,360
.الان هم اون یکیاز دوستهام توی افبیآیه
82
00:03:31,430 --> 00:03:34,480
افبیآی مدت زیادی
.هایرام رو زیرنظر داشتن
83
00:03:34,560 --> 00:03:36,480
هایرام بخاطر اختلاس
.کمتر از یهسال توی زندون بود
84
00:03:36,550 --> 00:03:38,150
پس هرجرمی که قراره درآینده
،بهش متهمش کنیم
85
00:03:38,220 --> 00:03:39,650
.باید یهجرم درستوحسابی باشه
86
00:03:39,720 --> 00:03:41,870
سرو الکل برای افراد زیر 18 سال
87
00:03:41,940 --> 00:03:44,190
و راهاندازی یهکازینوی غیرقانونی چطوره؟
88
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
.و همینطور دستکاری اسناد و مدارک
89
00:03:45,280 --> 00:03:46,990
مگه این جرمها رو خودت مرتکب نشدی؟
90
00:03:47,000 --> 00:03:50,490
موکلم نمیتونه این ادعا
.رو تأیید یا تکذیب کنه
91
00:03:50,570 --> 00:03:54,120
،نگران نباش، ما باباترو میخوایم
.نه خودت رو
92
00:03:54,200 --> 00:03:57,120
اگه هیچکدوم از اینا برای دستگیریِ هایرام
کافی نیست، پس چی بهدردمون میخوره؟
93
00:03:57,200 --> 00:03:58,880
.باید حین ارتکاب جرم مُچش رو بگیریم
94
00:03:58,950 --> 00:04:01,890
باید هایرام رو حین وقوع و ارتکاب جرم
.دستگیر کنیم
95
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
.متوجه شدم، مأمور آردلیا
96
00:04:04,040 --> 00:04:05,100
.بذارین ببینم چیکار میتونم بکنم
97
00:04:07,250 --> 00:04:11,180
،بتی، حالا که اینجایی
98
00:04:11,260 --> 00:04:13,570
مامان و خواهرت میخوان
.یهموضوعی رو بهت بگن
99
00:04:17,430 --> 00:04:18,400
.یالا، آلیس
100
00:04:21,740 --> 00:04:23,690
،عزیزم، وقتی که 8 سالت بود
101
00:04:23,770 --> 00:04:27,200
از روی دوچرخهات زمین خوردی
و ضربهمغزی شدی و بههمین خاطر
102
00:04:27,270 --> 00:04:28,810
.یهمدتی رو توی بیمارستان بودی
103
00:04:28,810 --> 00:04:31,570
وقتی که اونجا بودی، دکترها
یهسری آزمایش روت انجام دادن
104
00:04:31,590 --> 00:04:34,670
...و متوجه شدن که
105
00:04:37,410 --> 00:04:38,550
چی؟
106
00:04:41,410 --> 00:04:43,250
چی، مامان؟
107
00:04:43,260 --> 00:04:48,840
اونا متوجه شدن که تو
.رو داری CDH13 و MAOA ژنهای
108
00:04:48,920 --> 00:04:50,510
...که عموماً بهاین ژنها
109
00:04:50,590 --> 00:04:52,120
.ژنهای قاتلهای زنجیرهای میگن
110
00:04:52,120 --> 00:04:54,470
روی بقیهمون هم این آزمایشرو
انجام دادن، هیچکدوممون نداشتیمشون
111
00:04:54,550 --> 00:04:56,100
.حتی بابا هم نداشت
112
00:04:56,110 --> 00:04:57,390
.فقط تو داشتیشون، بتی
113
00:04:57,470 --> 00:04:59,490
.تو بهاعمال خشونت تمایل داری
114
00:05:05,810 --> 00:05:08,530
،ولی الان که از وجودشون بااطلاعی
،و اینجا حضور داری
115
00:05:08,600 --> 00:05:10,250
.ادگار میتونه کمکت کنه که خوب بشی
116
00:05:12,980 --> 00:05:14,450
چـ... چطور؟
117
00:05:14,460 --> 00:05:17,050
،اگه... اگه این قضیه حقیقت داشته باشه
118
00:05:17,950 --> 00:05:19,550
تو چطور میتونی کمکم کنی؟
119
00:05:22,490 --> 00:05:24,050
.بذار با گفتگو شروع کنیم
120
00:05:27,090 --> 00:05:31,020
حالا چون با یه اختلال بدنیا اومدی
.بهاین معنی نیست که این، معرف شخصیت توئه
121
00:05:32,920 --> 00:05:33,940
...سرنوشت
122
00:05:36,970 --> 00:05:38,810
.خودش یه تصور اشتباهه
123
00:05:38,820 --> 00:05:41,490
سرنوشتِ تو اینهکه
.تصمیم بگیری
124
00:05:45,100 --> 00:05:48,550
،اینکه خودت رو تسلیم تمایل خودت بکنی
.یا اینکه باهاش مبارزه کنی
125
00:05:49,350 --> 00:05:50,950
.از ترسهات واسم بگو
126
00:05:53,410 --> 00:05:55,630
.حالا، شروع کن
127
00:06:01,720 --> 00:06:04,680
همیشه حس میکردم که
.یهآدم دیگه درونم هست
128
00:06:06,870 --> 00:06:10,180
یهآدمی که میتونه کارهای شرورانه
،و وحشتناکی انجام بده
129
00:06:11,880 --> 00:06:13,980
و منم نمیدونستم چطور از
.شرش خلاص بشم
130
00:06:16,050 --> 00:06:19,110
.اولین قدم، رویاروییه
131
00:06:33,040 --> 00:06:34,370
.سلام، بتی
132
00:06:34,860 --> 00:06:35,960
.سلام
133
00:06:37,530 --> 00:06:38,790
تو کی هستی؟
134
00:06:39,570 --> 00:06:40,800
.یهنگاه دقیقتر بنداز
135
00:06:43,030 --> 00:06:45,880
.ما همدیگه رو خیلی خیلیخوب میشناسیم
136
00:06:50,130 --> 00:06:51,100
...تو
137
00:06:52,380 --> 00:06:53,220
.من هستی
138
00:06:54,170 --> 00:06:56,470
،من همون سایهی شرارتیام
139
00:06:56,550 --> 00:06:58,810
که جلوی خونواده و دوستهامون
.خودترو ازش قایم میکنی
140
00:07:01,090 --> 00:07:03,820
من تجسم تمام اون اعمال شرورانهایم
.که وقتی جوونتر بودی، انجام دادی
141
00:07:05,150 --> 00:07:07,150
،و حالا
142
00:07:07,220 --> 00:07:10,330
فکر کن که چه بلائی سر گربۀ
.قدیمیمون "کارامل" آوردیم
143
00:07:10,400 --> 00:07:14,820
.کارامل فرار کرد
.من کاری باهاش نکردم
144
00:07:14,900 --> 00:07:16,660
.اوه، بتی
145
00:07:16,730 --> 00:07:19,030
جفتمون میدونیم که تو
.کارامل رو خفه کردی
146
00:07:19,110 --> 00:07:21,160
...چی
147
00:07:21,240 --> 00:07:24,040
اوندفعهای که پالی رو از
پلهها هُل دادیم پائین چی؟
148
00:07:24,120 --> 00:07:25,880
یا نکنه اونرو هم یادت نمیاد؟
149
00:07:27,220 --> 00:07:28,720
...نه، این
150
00:07:30,760 --> 00:07:32,260
.این حقیقت نداره
151
00:07:32,340 --> 00:07:33,880
.اوه، ولی حقیقت داره
152
00:07:33,960 --> 00:07:36,050
.حالا گوش کن که دیگه چی حقیقت داره
153
00:07:36,130 --> 00:07:37,850
.من بخشی از وجودِ تو نیستم
154
00:07:39,350 --> 00:07:41,810
.این تویی که بخشی از وجودِ منی
155
00:07:43,850 --> 00:07:46,940
.من الیزابت کوپرِ واقعیام
156
00:07:46,950 --> 00:07:49,280
.تو یه توهمی
157
00:07:52,030 --> 00:07:53,160
.اه
158
00:08:05,540 --> 00:08:08,510
توی چند جلسۀ اول، طبیعیه
.که سردرگم بشی
159
00:08:10,200 --> 00:08:11,430
چه احساس دیگهای داشتی؟
160
00:08:14,140 --> 00:08:16,430
...یه دردِ چیز، آم
161
00:08:17,670 --> 00:08:21,020
.اه، یه درد شدیدی توی پیشونیام داشتم
162
00:08:22,560 --> 00:08:24,440
.جسمت محل آسیبت رو پیدا کرده
163
00:08:27,030 --> 00:08:28,400
.این قدم اوله
164
00:08:40,860 --> 00:08:43,500
،درمان دردناکه
،ولی باهمدیگه
165
00:08:43,580 --> 00:08:46,300
میتونیم برای همیشه
.از شر این درد خلاص شیم
166
00:08:48,530 --> 00:08:50,130
.این تازه شروعشه
167
00:08:50,154 --> 00:08:54,154
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
168
00:08:54,178 --> 00:08:57,178
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
169
00:08:57,202 --> 00:09:00,402
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
170
00:09:00,550 --> 00:09:03,640
فکر میکردم که قصد مزرعه اینه که
.دربرابر کلاهدار ازم محافظت کنه
171
00:09:03,720 --> 00:09:08,480
ولی، علاوهبر اون یهسری حقایق جالب
.و ترسناکی راجعبه خودم هم فهمیدم
172
00:09:08,550 --> 00:09:10,350
با ادگار یه جلسه داشتم
173
00:09:10,360 --> 00:09:13,370
و هنوزم نمیتونم ذهنم رو از اتفاقی
.که افتاد دور کنم
174
00:09:13,440 --> 00:09:18,320
اه، بتی نذار که این ادگار و
.اهالی مزرعه به ذهنت نفوذ کنن
175
00:09:18,330 --> 00:09:20,780
از اون توپهای مغناطیسی
روی میزش داشت
176
00:09:20,860 --> 00:09:23,320
...که صدای تق و توق میده
177
00:09:23,400 --> 00:09:25,540
شاید از این صداها برای هیپنوتیزم
و نفوذ بهداخل ذهنت استفاده میکنه
178
00:09:25,620 --> 00:09:27,170
میخوای از اونجا بیارمت بیرون؟
179
00:09:29,620 --> 00:09:30,800
.نه
180
00:09:32,200 --> 00:09:33,180
.نه
181
00:09:35,130 --> 00:09:38,270
فکر کنم برای جلسۀ بعدیم با ادگار
.یهفکری داشته باشم
182
00:09:40,800 --> 00:09:43,050
وقتشه یهبار برای همیشه
بفهمم که
183
00:09:43,060 --> 00:09:44,440
.قضیهی این مزرعه چیه
184
00:09:45,720 --> 00:09:47,310
آره. منم دارم سعی میکنم که از
185
00:09:47,380 --> 00:09:49,030
.ارتباط پادشاه گارگویل و کلاهدار سر در بیارم
186
00:09:50,390 --> 00:09:52,690
.اوه، من یهفکری راجعبه اون قضیه دارم
187
00:09:52,760 --> 00:09:54,690
دلیل اینکه توی جشن پرام
تنهایی ول کردم و رفتم
188
00:09:54,770 --> 00:09:56,650
این بود که یهنفر
با لباس دلقک اومد و
189
00:09:56,730 --> 00:09:58,990
.یه پاکتنامه از طرف پادشاه گارگویل بهم داد
190
00:09:59,060 --> 00:10:00,330
.خیلیخب، اینم از ماجراجوئیِ من
191
00:10:01,610 --> 00:10:04,910
".بهدنبال پاکتنامه"
192
00:10:04,980 --> 00:10:07,410
.خدا بههمراهت، هلکستر دلیرِ من
193
00:10:07,420 --> 00:10:08,710
.خداحافظ. حواست بهخودت باشه
194
00:10:18,620 --> 00:10:20,550
.اه
195
00:10:20,630 --> 00:10:23,300
لوئی" هستی، درسته؟" -
آره، و چی؟ -
196
00:10:23,310 --> 00:10:25,430
.خب، داستانش یهجورایی خندهداره
197
00:10:25,440 --> 00:10:28,560
ولی یهیاروی دلقک اومده و توی جشن
پرام به دوستدخترم یه پاکتنامه داده
198
00:10:28,630 --> 00:10:29,680
،واسههمین منم یه پرسوجویی کردم
199
00:10:29,760 --> 00:10:31,560
،اسم اون دلقکه، "جری" بود
جری بهم گفت
200
00:10:31,640 --> 00:10:34,230
که پاکتنامهرو از یهجادوگر
،بهاسم "لونا" گرفته بوده
201
00:10:34,310 --> 00:10:37,570
بعدش لونا بهم گفت که پاکتنامه رو از
یه "سانتور" گرفته
[سانتور: موجودی نصف انسان، نصف اسب]
202
00:10:37,640 --> 00:10:40,740
.که اسمش "لوئی" بوده
203
00:10:40,810 --> 00:10:42,120
درسته یا غلط؟
204
00:10:42,200 --> 00:10:44,330
.آره، من دادمش به لونا -
.خیلیخب -
205
00:10:44,410 --> 00:10:46,080
.خب حالا میرسیم به سؤال 20دلاری
206
00:10:46,820 --> 00:10:48,380
.هوم
207
00:10:48,450 --> 00:10:49,710
تو پاکتنامه رو از کی گرفتی؟
208
00:10:55,880 --> 00:10:58,260
.یه پسربچه دادش بهم
.بهنظر بیخانمان میاومد
209
00:10:58,830 --> 00:10:59,760
یه پسربچه؟
210
00:11:01,830 --> 00:11:03,590
،حدودای 13 سالش بود
211
00:11:03,670 --> 00:11:04,730
موها و چشمهاش هم قهوهای بود؟
212
00:11:06,430 --> 00:11:07,730
.ممنون، لوئی
213
00:11:15,640 --> 00:11:16,660
میتونم پیشِ شماها بشینم؟
214
00:11:16,730 --> 00:11:18,370
.هوم، البته، دخترعمو
215
00:11:22,440 --> 00:11:23,570
فنگز، ردیفی؟
216
00:11:23,580 --> 00:11:26,240
آره، هنوزم یکم درد دارم
217
00:11:26,320 --> 00:11:27,790
.ولی درد اصلی الان دیگه ازبین رفته
218
00:11:29,360 --> 00:11:30,490
داری از چی حرف میزنی؟
219
00:11:30,500 --> 00:11:32,910
.فنگز یهعمل کوچولو انجام داده
220
00:11:32,990 --> 00:11:36,000
چهجور عملی انجام دادی؟
221
00:11:36,010 --> 00:11:41,670
یهجور عملیه که تمام دردهایی
.باعث آزارمون میشه رو پاکسازی میکنه
222
00:11:41,750 --> 00:11:43,300
منم بیصبرانه منتظر وقتیام که
.زمانش واسه من برسه
223
00:11:43,370 --> 00:11:45,350
،صبرکن، شرل
224
00:11:45,430 --> 00:11:47,510
تو هم درد داری؟
یعنی، درد جسمانی داری؟
225
00:11:47,520 --> 00:11:51,970
.خب، این بخشیاز روشهای ادگاره
226
00:11:52,050 --> 00:11:56,190
اون دردهای احساسیمون
رو بهدردهای جسمانی تبدیل میکنه
227
00:11:56,200 --> 00:11:58,480
تا راحتتر درمان بشن
.و از بین برن
228
00:11:58,560 --> 00:12:00,190
.ولی اول من، عزیزم
229
00:12:00,270 --> 00:12:02,480
.درسته، نفر بعد تیتیه
230
00:12:02,490 --> 00:12:05,320
درد کمر و پهلوی من که فقط
،یهچند روزی طول کشید
231
00:12:05,400 --> 00:12:07,410
.ولی واقعاً ارزشش رو داشت
232
00:12:10,530 --> 00:12:12,370
!وای، خدای من، کوین
233
00:12:12,450 --> 00:12:14,910
این جای زخم ماله
.یهعمل کوچولو نیست
234
00:12:14,920 --> 00:12:16,290
.اون ماله یهجراحی بزرگه
235
00:12:16,370 --> 00:12:17,880
.دیگه اینکارو نکن، بتی
236
00:12:19,390 --> 00:12:20,340
...کوین
237
00:12:28,250 --> 00:12:29,640
.رانی -
.آرچی -
238
00:12:30,850 --> 00:12:32,900
.یه نقشهای برای دستگیری بابام دارم
239
00:12:32,970 --> 00:12:34,570
تا اونو برگردونم بهجایی که بهش
تعلق داره، پشت میلههای زندان
240
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
.و اینجوری نذارم که شهر رو بخره
241
00:12:36,720 --> 00:12:38,240
خیلیخب، نقشهات چی هست؟
242
00:12:38,310 --> 00:12:41,265
این نقشه مستلزم اینهکه هرکدوممون
.بدون هیچ اشتباهی، نقشمون رو اجراء کنیم
243
00:12:41,270 --> 00:12:43,320
.و اول از همه، نوبت توئه
244
00:12:43,390 --> 00:12:45,530
.ریوردیل در شرف تغییرات بزرگیه
245
00:12:45,540 --> 00:12:47,240
.فرصتهای طلائی
246
00:12:47,250 --> 00:12:50,990
،شهر روبه رودخونهاست
.شمالیه
247
00:12:51,070 --> 00:12:53,210
منم به شرکای قابلاعتمادی
.نیاز دارم
248
00:12:54,950 --> 00:12:57,260
.آرچی اندروز
.چه سورپرایز جالبی
249
00:12:57,330 --> 00:12:59,470
شندیم که قصد دارین
،ریوردیل رو بخرین، آقای لاج
250
00:12:59,910 --> 00:13:00,760
.شهر من رو
251
00:13:01,500 --> 00:13:02,790
.نمیتونم بذارم همچین اتفاقی بیفته
252
00:13:02,870 --> 00:13:04,750
.چیزی نیست، آرچی
253
00:13:04,770 --> 00:13:06,430
.این بهنفع همهاست
.حالا خودت میبینی
254
00:13:06,510 --> 00:13:09,680
از اینکه فکر میکنین میتونین روی
همهکس و همهچی تسلط داشته باشین
255
00:13:09,750 --> 00:13:10,930
.دیگه داره حالم بهم میخوره
256
00:13:10,940 --> 00:13:12,510
،شما فکر کردین که شکستناپذیرین
257
00:13:12,590 --> 00:13:14,110
که برایهمین میخوام
.دهنتون رو سرویس کنم
258
00:13:16,630 --> 00:13:20,060
،اگه من برنده شدم
.شما باید از ریوردیل برین
259
00:13:20,140 --> 00:13:23,060
،اگه شما برنده شدین
.شهر ماله شماست
260
00:13:23,140 --> 00:13:26,160
چی رو برنده شدم؟ -
."یه مسابقۀ بوکس. توی "اِلرویال -
261
00:13:28,270 --> 00:13:30,240
یا اینکه نکنه بعد از تیرخوردنتون
خیلی ضعیف شدین؟
262
00:13:30,310 --> 00:13:32,250
همه میگن از بعد از اون حادثه
.پاستوریزه شدین
263
00:13:36,780 --> 00:13:38,580
،من هیچیم پاستوریزه نیست
264
00:13:38,660 --> 00:13:39,920
.و خودتم خوب میدونی که من نمیبازم
265
00:13:40,830 --> 00:13:41,930
.خواهیم دید
266
00:13:48,140 --> 00:13:50,760
شوخیت گرفته، بابایی؟
یه مسابقۀ بوکس؟
267
00:13:50,840 --> 00:13:54,310
آرچی جلوی چندتا از شرکای تجاریم
.منو به این مبارزه دعوت کرد
268
00:13:54,390 --> 00:13:55,760
.نمیتونستم ضعیف بهنظر بیام، ورونیکا
269
00:13:55,840 --> 00:13:57,560
.خب، قرار نیست برنده بشی -
کی گفته؟ -
270
00:13:57,630 --> 00:14:00,560
،من میگم
.و تمام کسایی که شرطبندی کردن
271
00:14:00,640 --> 00:14:02,270
چی؟ مردم دارن روی این مسابقه
شرطبندی میکنن؟
272
00:14:02,350 --> 00:14:03,490
.تاحالا چندنفر بهم زنگ زدن
273
00:14:03,570 --> 00:14:04,730
از دنیای تبهکارها باهام تماس گرفتن
274
00:14:04,810 --> 00:14:06,610
"پرسیدن که مایل هستم توی "لباننوئی
شرطبندیها رو انجام بدم یا نه؟
275
00:14:06,680 --> 00:14:08,320
و معلومه که من نمیخوام
...نفشی توی این قضیه
276
00:14:08,330 --> 00:14:09,660
وایسا ببینم، گفتی نه؟
277
00:14:12,170 --> 00:14:15,000
دخترم، میتونی از این شرطبندیها
.پول خوبی کاسب بشی
278
00:14:17,130 --> 00:14:18,040
.شاید
279
00:14:19,320 --> 00:14:21,160
یعنی میگم، هنوزم اون
.قرضی که بهت دارم سرجاشه
280
00:14:21,170 --> 00:14:24,080
.بله، درسته
.پس ردیفه
281
00:14:24,160 --> 00:14:25,930
تمام شرطبندیها رو توی
.لباننوئی" انجام میدیم"
282
00:14:26,000 --> 00:14:27,660
با یهسری از دوستهام
،تماس میگیرم
283
00:14:27,740 --> 00:14:30,170
.همه میخوان اینوسط یهسودی بکنن
.یه بُرد دوطرفهاست
284
00:14:30,180 --> 00:14:32,020
،و ورونیکا، اشتباه نکن
285
00:14:32,090 --> 00:14:33,020
.من حتماً برنده میشم
286
00:14:38,720 --> 00:14:40,470
.بهت افتخار میکنم، بتی
287
00:14:40,490 --> 00:14:43,140
خیلی جربزه میخواد که
.با شیاطین درونت روبرو بشی
288
00:14:43,160 --> 00:14:45,910
اون نیمۀ شرورت بهت دربارۀ اونموقعی
که منو از پلهها هُل دادی، چیزی نگفت؟
289
00:14:47,530 --> 00:14:49,700
بس کن، همون چندسال پیش
.بخاطرش بخشیدمت
290
00:14:58,710 --> 00:14:59,790
جیبی؟
291
00:15:01,070 --> 00:15:02,340
میدونی دوستت ریکی کجاست؟
292
00:15:03,460 --> 00:15:04,590
توی دردسر افتاده؟
293
00:15:06,700 --> 00:15:09,890
ریکی تاحالا برای پادشاه گارگویل
،کار میکرد
294
00:15:09,960 --> 00:15:11,760
و این قضیه باعث بهخطر
.افتادن جونِ خیلیها شده
295
00:15:17,880 --> 00:15:19,720
ریکی توی جنگلِ "فاکس"ه
296
00:15:19,730 --> 00:15:22,820
،داره خودشرو برای صعود آماده میکنه
.حالا معنیش هرچی که هست
297
00:15:22,890 --> 00:15:24,810
کجای جنگل؟ میدونی کجا؟
298
00:15:24,890 --> 00:15:26,360
میخوام که یه نقشه از اونجا
.واسم بکشی، همینالان
299
00:15:49,120 --> 00:15:50,590
.بهم بگو، بتی
300
00:15:50,600 --> 00:15:52,420
چرا تصمیم گرفتی که برگردی؟
301
00:15:52,430 --> 00:15:53,720
.تا بتونم دوباره اونو ببینم
302
00:15:55,580 --> 00:15:59,350
،اون یکی نیمهام رو
.باید بفهمم چی از جونم میخواد
303
00:16:26,370 --> 00:16:28,090
دلت واسم تنگ شده بود، بتی؟
304
00:16:29,990 --> 00:16:31,880
.نگران نباش
305
00:16:31,950 --> 00:16:33,680
بزودی، میبینی که
،یکی برای همه
306
00:16:34,330 --> 00:16:36,380
.و همه برای یهنفر یعنی چی
307
00:16:36,460 --> 00:16:40,230
و بالأخره میتونی به
.حقیقیترین شخصیتت دستپیدا کنی
308
00:16:44,320 --> 00:16:48,320
و این "حقیقیترین شخصیتم" چی هست؟
309
00:16:50,180 --> 00:16:53,280
تو یهقاتلی، درست مثل بابا
310
00:16:54,740 --> 00:16:56,580
.و وقتشه که اینو قبول کنی
311
00:17:07,920 --> 00:17:10,470
.یالا، ریکی
پس کجایی؟
312
00:17:16,020 --> 00:17:16,960
!ریکی
313
00:17:17,040 --> 00:17:18,980
.تو... نباید اینجا باشی
314
00:17:19,520 --> 00:17:20,800
!نه
315
00:17:20,880 --> 00:17:23,260
چیکار کردی؟
316
00:17:23,340 --> 00:17:26,470
گوش کن، بچه. میخوام بهدنیای
واقعی برگردونمت، باشه؟
317
00:17:26,550 --> 00:17:27,530
!نمیخوام
318
00:17:27,600 --> 00:17:28,980
.من خودم این بازی رو کردم
319
00:17:28,990 --> 00:17:31,030
میدونم باعث میشه که
،حاضر بشی کارهای احمقانه بکنی
320
00:17:31,110 --> 00:17:32,360
،ولی من میخوام زنده بمونی
321
00:17:32,440 --> 00:17:33,690
.چون قراره باهمدیگه این غائله رو ختم کنیم
322
00:17:33,700 --> 00:17:36,160
ما بههیچکس بهجز
.پادشاهمون جواب پس نمیدیم
323
00:17:37,270 --> 00:17:38,190
ما"؟"
324
00:17:41,730 --> 00:17:42,780
!بکشیدش
325
00:17:42,860 --> 00:17:44,330
.از شاهزاده محافظت کنین
326
00:17:45,070 --> 00:17:46,090
شاهزاده؟
327
00:18:13,760 --> 00:18:14,910
.هلکستر
328
00:18:16,270 --> 00:18:17,980
.پرنسس اتلین
329
00:18:18,060 --> 00:18:20,080
.کمکم کن، جاگهد جونز
330
00:18:20,150 --> 00:18:21,200
.تو تنها امیدمی
331
00:18:29,000 --> 00:18:30,380
این پایین چیکار میکنی؟
332
00:18:31,450 --> 00:18:34,930
.دارم از پادشاه گارگویل قایم میشم
333
00:18:35,000 --> 00:18:38,050
ترسیده بودم که بخواد برای شکست
.خوردن توی مأموریتم، بکشدم
334
00:18:38,060 --> 00:18:39,430
مأموریت؟ کدوم مأموریت؟
335
00:18:42,980 --> 00:18:44,650
.وایستا
336
00:18:44,720 --> 00:18:47,190
تو کسی بودی که به ریکی گفتی
.نامهرو موقع جشن پرام بفرسته
337
00:18:49,140 --> 00:18:52,350
بتیرو مستقیم فرستادی
پیش پادشاه گارگویل و کلاهدار؟
338
00:18:52,430 --> 00:18:53,840
فکر میکردم بعد اینکه بتی از
339
00:18:53,840 --> 00:18:55,910
دستِ خواهران بخشنده نجاتت داد
.بازی گارگویل و گریفینرو گذاشتی کنار
340
00:18:57,450 --> 00:19:01,700
اون از دست پادشاهِ اشتباهیِ
،خواهرا نجاتم داد، آره
341
00:19:01,770 --> 00:19:05,450
اما بعدش توی جنگل دوباره به
...پادشاهِ واقعی پیوستم بعد از
342
00:19:05,460 --> 00:19:08,080
،وقتی برگشتم پیشش
.منرو مسئول "پسرای گمشده"اش کرد
343
00:19:08,150 --> 00:19:09,580
اون دستۀ "ارباب حشرات" که
344
00:19:09,660 --> 00:19:12,420
الان توی جنگل با نیزه دنبالم کردن؟
345
00:19:12,490 --> 00:19:14,430
...اِتل، داری بازی گارگـ
.خیلیخب
346
00:19:15,550 --> 00:19:18,090
،الان بهم میگی
،همین الان
347
00:19:18,160 --> 00:19:19,380
.که پادشاه گارگویل کی هستش
348
00:19:19,460 --> 00:19:21,810
.نمیتونم. نمیتونم به اعتمادش خیانت کنم
349
00:19:21,890 --> 00:19:24,770
حتی وقتیکه الان گفتی
سعی داره بکشدت؟
350
00:19:25,810 --> 00:19:28,520
.اون... زیباست
351
00:19:29,680 --> 00:19:31,030
،از همهچی گذشته
352
00:19:32,180 --> 00:19:33,320
.دوستش دارم
353
00:19:39,640 --> 00:19:40,940
.اشکالی نداره
354
00:19:41,020 --> 00:19:43,110
"اما تو و اون "پسرای گمشده
.نمیتونین توی این جنگل بمونین
355
00:19:43,190 --> 00:19:44,540
.باید این بازیرو تموم کنی
356
00:19:46,360 --> 00:19:47,330
حاضری اینکارو بکنی؟
357
00:19:57,300 --> 00:20:00,960
ازت خواستم بیای اینجا چون بالأخره
دارم بزرگترین کلاهبرداریمرو عملی میکنم
358
00:20:01,040 --> 00:20:03,640
و به بهترین کلاهبردارم
.برای اینکار نیاز دارم
359
00:20:04,840 --> 00:20:06,140
درسمون رو یاد نگرفتیم که
360
00:20:06,210 --> 00:20:08,930
کارا رو با تفریح قاطی نکنیم؟
361
00:20:09,010 --> 00:20:12,190
.آمم. این کار از پا درآوردن پدرمه
362
00:20:14,350 --> 00:20:15,360
خب، پایهای؟
363
00:20:16,390 --> 00:20:17,570
به یاده قدیما؟
364
00:20:19,780 --> 00:20:21,870
چطور میتونم مخالفت کنم؟
365
00:20:21,950 --> 00:20:23,700
این موضوع ضروری چیه، بتی؟
366
00:20:25,230 --> 00:20:26,210
...خب
367
00:20:27,620 --> 00:20:30,670
اِدگار اِورنور داره
.هیپنوتیزممون میکنه
368
00:20:33,790 --> 00:20:35,010
خب که چی؟
369
00:20:35,080 --> 00:20:37,500
هیپنوتیزم یهروش درمانی استاندارده
370
00:20:37,510 --> 00:20:38,830
.که همه خوب پولی براش میدن
371
00:20:38,910 --> 00:20:40,670
و هرکاری که اِدگار
.میکنه جواب میده
372
00:20:40,750 --> 00:20:41,800
.دردمرو از بین برد
373
00:20:41,870 --> 00:20:43,300
.نمیتونم صبر کنم درد منرو هم از بین ببره
374
00:20:43,370 --> 00:20:44,620
.باشه، اما فقط همین
375
00:20:44,620 --> 00:20:47,840
فکر میکنم حین هیپنوتیزم عمداً
376
00:20:47,920 --> 00:20:50,390
.درد بهتون تحمیل میکنه -
.اوه، باشه -
377
00:20:50,400 --> 00:20:53,350
.حالا شبیه خولو چلا شدی
378
00:20:53,430 --> 00:20:55,560
چرا باید اِدگار باعث دردمون بشه
فقط برای اینکه از بین ببردش؟
379
00:20:55,570 --> 00:20:58,690
چمیدونم، که تسلطِ
بیشتری روتون داشته باشه؟
380
00:20:58,760 --> 00:21:01,240
.اِدگار شفاءدهندهی ماست، بتی
381
00:21:01,320 --> 00:21:03,030
و تو مدرکی برخلافش داری؟
382
00:21:08,110 --> 00:21:09,500
.درسته. همونطور که فکر میکردم
383
00:21:09,580 --> 00:21:11,130
.باشه، خداحافظ
384
00:21:14,330 --> 00:21:15,760
.برات مدرک گیر میارم، شرل
385
00:21:17,000 --> 00:21:18,590
."آروم باشین، "پسرای گمشده
386
00:21:18,670 --> 00:21:20,430
هلکستر طرفِ ماست
387
00:21:20,500 --> 00:21:21,920
.و با خبرای خوبی اومده
388
00:21:21,930 --> 00:21:22,990
.ماجراجوئی ما کامل شده
389
00:21:25,420 --> 00:21:28,050
ریکی کجاست؟ -
.رفت -
390
00:21:28,130 --> 00:21:30,730
احتمالاً رفته به پادشاه گارگویل
.و کلاهدار گزارش بده
391
00:21:32,850 --> 00:21:34,110
جک؟ جک کجاست؟
392
00:21:34,180 --> 00:21:36,820
به اتوبوس برگشت تا چاقوی
.کندهکاریش رو بیاره
393
00:21:36,890 --> 00:21:38,570
.نمیتونیم جکرو به امون خدا بذاریم
.اون از همه کوچیکتره
394
00:21:41,860 --> 00:21:43,690
.باشه، پیداش میکنم
395
00:21:43,770 --> 00:21:45,740
هیچوقت همینجوری
.بهت اعتماد نمیکنه
396
00:21:45,810 --> 00:21:46,870
.خب، پس، بیا
397
00:22:00,210 --> 00:22:02,960
این چیزمیزا چیه، اِولین؟
398
00:22:02,970 --> 00:22:06,510
اینم یکی از درمانای پدرت
یا همون شوهرته؟
399
00:22:07,390 --> 00:22:08,930
.این دیالیزه، بتی
400
00:22:09,810 --> 00:22:11,220
.توی بچگی ناخوش احوال بودم
401
00:22:11,230 --> 00:22:12,770
وقتیکه کوچیک بودم
.کلیههام از کار افتادن
402
00:22:13,960 --> 00:22:15,150
.همم
403
00:22:20,810 --> 00:22:22,100
...ایمونو
404
00:22:22,120 --> 00:22:25,830
وایستا، چرا داروی سرکوبکننده
سیستم ایمنی مصرف میکنی؟
405
00:22:25,900 --> 00:22:30,780
داروییه که وقتی آدم پیوند
عضو داره، بهش میدن؟
406
00:22:30,860 --> 00:22:32,160
،اصلاً بهجنابعالی ربطی ندارهها
407
00:22:32,170 --> 00:22:34,670
اما همونطور که گفتم
.بچهی مریضی بودم
408
00:22:36,750 --> 00:22:39,710
،اون زخم روی کمر و پهلوی کوین
409
00:22:41,160 --> 00:22:42,930
...درمان فنگز
410
00:22:44,510 --> 00:22:45,800
.اوه، خدای من
411
00:22:47,180 --> 00:22:48,310
اِدگار داره
412
00:22:49,380 --> 00:22:51,680
،پیروانش رو سلاخی میکنه
413
00:22:51,690 --> 00:22:53,760
اما همهاش نمیتونه
.فقط برای تو باشه
414
00:22:53,840 --> 00:22:55,060
.تو هیچی نمیدونی
415
00:23:00,770 --> 00:23:02,110
!تو هیچی نمیدونی
416
00:24:07,120 --> 00:24:08,050
جک؟
417
00:24:10,010 --> 00:24:11,420
جک؟
418
00:24:11,430 --> 00:24:12,520
.شاید توی اتوبوسه
419
00:24:19,720 --> 00:24:21,610
جک، اینجائی؟
420
00:24:23,970 --> 00:24:25,440
.نمیتونم چاقومرو پیدا کنم
421
00:24:25,510 --> 00:24:27,400
،باشه، یهدونه جدیدشرو برات میگیرم
.اما الان باید بریم
422
00:24:27,470 --> 00:24:28,570
چرا هلکستر رو آوردی؟
423
00:24:29,480 --> 00:24:30,660
.چیزی نیست، میتونی بهش اعتماد کنی
424
00:24:36,960 --> 00:24:38,240
.بشینین، همین الان
425
00:24:38,320 --> 00:24:39,910
.هیس
426
00:24:39,990 --> 00:24:42,210
.یهکلمهی دیگه بهزبون نیار
427
00:24:59,810 --> 00:25:01,180
.برو، برو، برو، برو
428
00:25:01,260 --> 00:25:02,570
!برو سراغ در پشتی. در پشتی
429
00:25:04,800 --> 00:25:06,030
.تکوون نمیخوره
430
00:25:07,030 --> 00:25:08,650
.اِتل، درپشتیرو رو باز کن
431
00:25:08,730 --> 00:25:09,770
.تکوون نمیخوره
432
00:25:09,850 --> 00:25:11,320
!اِتل، در رو باز کن -
!خدایا -
433
00:25:12,180 --> 00:25:13,330
.برو کنار، حرکت کن
434
00:25:16,870 --> 00:25:18,250
.باید بریم -
!برو، برو -
435
00:25:30,090 --> 00:25:31,390
!داره میره سراغ در جلو
436
00:25:37,670 --> 00:25:38,770
.عقب وایستا
437
00:25:43,070 --> 00:25:44,730
.جلوشرو نمیگیره
.باید بریم
438
00:25:54,560 --> 00:25:55,540
آرچی؟
439
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
.مامان
440
00:25:58,570 --> 00:26:00,700
داری انجامش میدی؟ امشب؟
441
00:26:00,710 --> 00:26:02,540
همون چیزیکه تو و
ورونیکا برنامهاش رو ریختین؟
442
00:26:02,620 --> 00:26:03,880
.آره
443
00:26:03,950 --> 00:26:06,620
اما بهتره جزئیاترو ندونی
444
00:26:06,700 --> 00:26:08,270
چون مطمئنم سعی میکنی
.که جلومرو بگیری
445
00:26:08,280 --> 00:26:11,380
بعد از تموم بلاهائی
که هایرام سر تو و بابات
446
00:26:11,390 --> 00:26:12,890
،و این شهر آورده
447
00:26:12,960 --> 00:26:13,850
.میخوام بشینم تماشا کنم
448
00:26:36,100 --> 00:26:38,580
.هزاردلار روی هایرام لاج
449
00:26:40,070 --> 00:26:41,570
.موفق باشین
450
00:26:41,580 --> 00:26:42,710
چطور به نظر میاییم؟
451
00:26:43,610 --> 00:26:45,700
.خیلی، خیلی غیرقانونی
452
00:26:45,780 --> 00:26:49,000
اگه قبلاً اینرو نگفتم باید بگم که
.ممنون اینکار رو میکنی، رجی
453
00:26:49,070 --> 00:26:50,420
اوضاعت چطور میگذره؟
454
00:26:50,430 --> 00:26:51,920
.با چنگ و دندون
455
00:26:51,930 --> 00:26:54,680
.گرچه، مهمه ظاهر رو حفظ کنیم
456
00:26:56,290 --> 00:26:59,100
.حرفش شد، وقتِ نمایشه
457
00:28:00,740 --> 00:28:02,000
.دستکشهاتون رو بههم بزنین
458
00:28:02,070 --> 00:28:03,710
.تو و من خیلی وقته این قرار رو داشتیم
459
00:28:17,830 --> 00:28:19,180
.حمله
460
00:28:57,930 --> 00:28:59,170
قراره اینجوری باشه؟
461
00:29:06,250 --> 00:29:08,220
!بزن بریم
462
00:30:03,310 --> 00:30:04,580
!مأمورهای فدرالن
463
00:30:09,070 --> 00:30:10,660
این کارا یعنی چی؟
464
00:30:10,730 --> 00:30:12,240
صاحب این دم و دستگاهی؟
465
00:30:12,320 --> 00:30:15,200
.ای وای، نه. پدرم، هایرام لاج صاحبشه
466
00:30:15,280 --> 00:30:17,620
همم. احیاناً نمیدونی
کجا میشه پیداش کرد؟
467
00:30:17,630 --> 00:30:20,080
ای وای، چرا. توی باشگاهِ
"بوکس "اِل رویال
468
00:30:20,160 --> 00:30:22,800
توی یهمسابقهی زیرزمینی
.غیرقانونی بوکس مبارزه میکنه
469
00:30:22,880 --> 00:30:24,640
کلانتر جونز بیرون
.منتظر شما هستن
470
00:30:25,830 --> 00:30:27,760
.رانی، رانی
.یهمشکلی داریم
471
00:30:27,830 --> 00:30:29,370
یهسری شرطها دقیقهی
،آخر دارن بسته میشن
472
00:30:29,370 --> 00:30:32,230
،همهشون میخوان روی اینکه هایرام
.آرچیرو توی رینگ بکُشه شرط ببندن
473
00:31:10,590 --> 00:31:11,640
!الان دیگه تموم میشه
474
00:31:24,060 --> 00:31:24,990
،فقط یادت باشه
475
00:31:26,860 --> 00:31:27,990
.خودت خواستی
476
00:31:28,700 --> 00:31:29,660
!آرچی
477
00:31:30,250 --> 00:31:31,370
.بابا، بس کن
478
00:31:37,950 --> 00:31:39,380
.شکستت دادم
479
00:31:39,460 --> 00:31:40,830
.من بهتر از تو ام
480
00:31:40,910 --> 00:31:41,840
.نه
481
00:31:44,370 --> 00:31:45,720
.باختی
482
00:31:45,800 --> 00:31:47,260
.فقط داشتم سرگرمت میکردم
483
00:31:47,800 --> 00:31:49,060
.هایرام لاج
484
00:31:50,890 --> 00:31:53,640
باعث افتخارهِ بزرگیه
485
00:31:54,920 --> 00:31:57,400
،که بگم
."بازداشتی"
486
00:31:57,920 --> 00:31:59,560
برای چی؟
487
00:31:59,560 --> 00:32:03,480
برای مدیریت فعالیتهای
.غیرقانونی توی تشکیلاتت
488
00:32:03,550 --> 00:32:06,480
."باشگاهِ بوکس اِل رویال" و "کلوپِ لبان نویی"
489
00:32:06,560 --> 00:32:07,490
بهم خیانت کردی؟
490
00:32:09,560 --> 00:32:10,450
.آرچی
491
00:32:11,490 --> 00:32:12,500
خوبی؟
492
00:32:13,190 --> 00:32:14,870
.هی، هی
493
00:32:15,830 --> 00:32:16,880
موفق شدیم؟
494
00:32:18,740 --> 00:32:19,710
.گیرش انداختیم
495
00:32:24,865 --> 00:32:25,965
،دختر خودم
496
00:32:27,335 --> 00:32:28,765
.با مأمورین فدرال کار میکنه
497
00:32:35,635 --> 00:32:36,525
و بهخاطر چی؟
498
00:32:37,635 --> 00:32:39,095
یهدوست پسر سابق؟
499
00:32:39,175 --> 00:32:41,775
.نه، واسهی خاطر خودم اینکار رو کردم، بابائی
500
00:32:43,015 --> 00:32:44,725
،فهمیدم دروغ گفتی
501
00:32:44,805 --> 00:32:48,155
که هنوز سندای مالکیتِ "رستوران
.پاپ" و "لبان نویی" رو نگه داشتی
502
00:32:48,235 --> 00:32:52,125
.و منرو خیلی خیلی عصبانی کرد
503
00:32:53,295 --> 00:32:55,165
.بهچشم یه درسعبرت بهش نگاه کن، دخترم
504
00:32:55,245 --> 00:32:58,075
درهرصورت، الان که داریم حرف میزنیم
505
00:32:58,155 --> 00:33:01,285
تموم دارائیت توسطِ دولت
.داره مصادره میشه
506
00:33:01,365 --> 00:33:05,215
امپراطوری باارزشت به
.حراج عموم گذاشته میشه
507
00:33:05,295 --> 00:33:08,595
.در این بین، با این فکرجدائی تنهات میذارم
508
00:33:10,515 --> 00:33:12,975
.من بُردم
509
00:33:25,565 --> 00:33:28,695
.خب، تو و ورونیکا یهتیم دونفره تشکیل دادین
510
00:33:28,775 --> 00:33:29,945
...تو
511
00:33:32,115 --> 00:33:33,945
.نمیدونم
512
00:33:34,025 --> 00:33:36,655
بعضیوقتا، حس میکنم انگار
.قراره پیش هم برگردیم
513
00:33:36,735 --> 00:33:38,495
...اما بعدش
514
00:33:38,505 --> 00:33:40,585
،اوه، شخصاً
.فکر میکنم آخر عاقبتتون باهمدیگهست
515
00:33:42,235 --> 00:33:44,285
آخر عاقبت؟ -
.اوه، آره -
516
00:33:44,365 --> 00:33:47,125
اما خیلی مهم نیست
.من چی فکر میکنم
517
00:33:47,205 --> 00:33:48,555
شاید باید ازش بپرسی
.اون چی فکر میکنه
518
00:33:53,895 --> 00:33:56,515
ببخشید، آقای جونز
اما "پسرای گمشده" کجان؟
519
00:33:58,425 --> 00:33:59,975
.یهنماینده براشون تعیین کردیم
520
00:34:00,045 --> 00:34:02,055
تا وقتیکه پادشاه گارگویل
و کلاهدار دستگیر شن
521
00:34:02,065 --> 00:34:03,725
.تحتِ مراقبت ما هستن
522
00:34:05,445 --> 00:34:06,695
.یهلحظه ببخشید
523
00:34:10,575 --> 00:34:14,195
.دیدی؟ جامون امنه
.چیزی نیست، اِتل
524
00:34:14,275 --> 00:34:16,325
.ریکیرو هم پیدا میکنیم، قول میدم
525
00:34:20,165 --> 00:34:21,125
.ممنون
526
00:34:25,445 --> 00:34:26,545
.ممنون
527
00:34:31,595 --> 00:34:35,435
.برای شجاعتت سزاوار پاداشی، هلکستر
528
00:34:37,095 --> 00:34:38,305
.میتونم بهت بگم کیه
529
00:34:39,465 --> 00:34:40,475
.پادشاه
530
00:34:41,685 --> 00:34:42,565
کی؟
531
00:34:49,115 --> 00:34:51,035
.اما این محاله
532
00:34:57,645 --> 00:34:59,155
.جاگ -
.بتی -
533
00:34:59,235 --> 00:35:01,285
آمادهای تا عجیبترین
چیز ممکنرو بشنوی؟
534
00:35:01,295 --> 00:35:03,575
خب، فکر کنم ممکنه حرفی
.که میخوام بزنم عجیبترباشه
535
00:35:03,655 --> 00:35:06,465
،طبق گفتهی اِتل
جیسون بلاسم
536
00:35:06,535 --> 00:35:07,785
.پادشاه گارگویله
537
00:35:07,795 --> 00:35:09,045
ممکن نیست، مگه نه؟
538
00:35:09,125 --> 00:35:11,375
،درحالت معمول، درجا میگفتم نه
539
00:35:11,455 --> 00:35:14,085
اما فقط یهراه وجود داره
.که بهطور قطع بفهمیم
540
00:35:14,165 --> 00:35:16,715
.یهروشی که دکتر کوردل جونیور رو سربلند کنه
541
00:35:16,795 --> 00:35:18,725
باید نبشقبر کنم ببینم
جسد جیسون هست یا نه؟
542
00:35:19,505 --> 00:35:20,605
.بعدش بهم زنگ بزن
543
00:35:25,345 --> 00:35:28,435
.شرل، مزرعه یهنقاب هستش
544
00:35:28,515 --> 00:35:31,935
،کوین، فنگز
.اِدگار کلیههاشونرو برداشته
545
00:35:32,015 --> 00:35:34,395
یهیخچال هستش که تا تا خرخره پر شده
546
00:35:34,475 --> 00:35:35,995
.از اعضاء بدن انسان
547
00:35:36,065 --> 00:35:39,025
.مزرعه، یهمزرعهی اعضاء بدنه
548
00:35:39,105 --> 00:35:42,375
دلت میخواد بفرستنت جزیرهی شاتر، دیوونه؟
اشاره بهفیلم جزیرۀ شاتر که در آنجا ]
[روانیهای خطرناک نگهداری میشدند
549
00:35:48,535 --> 00:35:50,495
...اوه، خدای من. اون
550
00:35:50,505 --> 00:35:51,945
.آره
551
00:35:52,025 --> 00:35:55,965
شرل، اگه این دلیلی باشه که هی
بچهها رو به سرپرستی میگیره چی؟
552
00:35:56,035 --> 00:35:58,135
برای این اوراقی انسانی؟
553
00:35:58,205 --> 00:36:01,185
براساس فهرستِ قیمتائی
،که توی درمانگاه دیدم
554
00:36:01,265 --> 00:36:02,765
.حسابی سودآوره
555
00:36:02,835 --> 00:36:03,815
.درمانگاه
556
00:36:05,855 --> 00:36:07,475
،اگه احتمال داشته باشه که درست بگی
557
00:36:07,555 --> 00:36:10,145
.عمل تونی امروزه
.پرستارا الان بردنش
558
00:36:10,215 --> 00:36:13,115
.باشه، برو. برو تونیرو پیدا کن
.منم کوین و فنگز رو پیدا میکنم
559
00:36:19,565 --> 00:36:21,415
استرس داری؟
.نداشته باش
560
00:36:24,375 --> 00:36:25,825
!دستاتونرو از دوستدخترم بکشین
561
00:36:25,905 --> 00:36:27,285
...ببخشید
562
00:36:27,365 --> 00:36:29,205
چه خبره؟ -
.حقه بازن -
563
00:36:29,285 --> 00:36:31,335
چی؟ -
.یهقدم دیگه برندار -
564
00:36:31,405 --> 00:36:32,625
.بلندشو، تونی. بریم
565
00:36:32,705 --> 00:36:34,365
...اما درمانم
566
00:36:34,445 --> 00:36:36,505
امکان داره حرفای بتی
.درست باشن
567
00:36:36,575 --> 00:36:38,505
.به اون ابزار شکنجه نگاه کن
568
00:36:38,585 --> 00:36:40,135
حالا خواهشاً، میشه بریم؟
569
00:36:42,105 --> 00:36:43,845
.یهدر هست که ازش بتیرو یواشکی آوردم
570
00:36:43,855 --> 00:36:45,305
،راهرو نشون بده
.مونت کریستوی من
[مونت کریستو: رمانی از الکساندر دوما]
571
00:36:51,575 --> 00:36:52,775
!جلوی اون دخترا رو بگیرین
572
00:36:57,935 --> 00:36:59,525
،کوین، فنگز
573
00:36:59,605 --> 00:37:01,815
،میدونم که عجیب بهنظر میاد
،و بعداً توضیح میدم
574
00:37:01,835 --> 00:37:04,655
اما اِدگار داره اعضاء
.بدنمون رو برمیداره
575
00:37:04,735 --> 00:37:06,575
.همهمون توی خطریم
576
00:37:06,585 --> 00:37:09,035
تو نمیدونی داری
.چی میگی، بتی
577
00:37:09,115 --> 00:37:11,465
بخشهائی ازمون رو
.برمیداره که بیمارن
578
00:37:13,375 --> 00:37:15,705
.کوین، فنگز
579
00:37:15,785 --> 00:37:17,925
،چرا همهمون نریم پیش اِدگار
کُله این ماجرا رو مشخص کنیم؟
580
00:37:21,435 --> 00:37:23,675
،بچهها، بچهها
.لازم نیست اینکار رو بکنیم
581
00:37:23,755 --> 00:37:25,055
.همهمون میتونیم فقط بریم خونه
582
00:37:25,125 --> 00:37:26,515
.دست از بدگوئی بردار، بتی
583
00:37:32,945 --> 00:37:35,325
،هی، اینجا یکم کمک نیاز داریم
.بهمون حمله شده
584
00:37:36,947 --> 00:37:38,316
!کمک
585
00:37:54,875 --> 00:37:57,585
!قفل شده. اینور
586
00:37:57,665 --> 00:37:59,215
.عمراً بتونیم ازشون جلو بزنیم
587
00:37:59,285 --> 00:38:00,095
.باشه
588
00:38:04,975 --> 00:38:06,145
!شرل، یالا
589
00:38:06,835 --> 00:38:09,635
.تونی، دوستت دارم
590
00:38:09,645 --> 00:38:11,435
.این تنها راهِ آزادیمونه
591
00:38:13,675 --> 00:38:15,445
!نه، فرار کن! برو
592
00:38:50,125 --> 00:38:52,145
آرچی. چه خبره؟
593
00:38:54,055 --> 00:38:55,355
...رانی، میخواستم بهت بگم
594
00:38:57,695 --> 00:38:58,975
.باید بهت بگم
595
00:38:59,055 --> 00:39:00,785
...وایستا، قبل از اینکه چیزی بگی
596
00:39:03,895 --> 00:39:04,995
کس دیگهای اینجاست؟
597
00:39:08,115 --> 00:39:09,085
.هی، اندروز
598
00:39:11,235 --> 00:39:14,625
راجی سرشب توی "لبان نویی" بهم کمک کرد
599
00:39:15,905 --> 00:39:18,215
...و اومد بهم بگه
600
00:39:18,295 --> 00:39:21,165
اومدم بهش بگم که
،میخواستم باهاش باشم
601
00:39:21,245 --> 00:39:22,505
.مهم نیست چی بشه
602
00:39:22,575 --> 00:39:25,555
.و اونم گفت که میخواد باهام باشه
603
00:39:29,255 --> 00:39:30,185
واقعیت داره؟
604
00:39:32,045 --> 00:39:35,195
.این چیزیه که گفتم
605
00:39:39,765 --> 00:39:42,065
...درسته، خب. آه -
.وایستا -
606
00:39:42,075 --> 00:39:43,365
.فقط بمون
607
00:39:44,225 --> 00:39:45,455
.باید جشن بگیریم
608
00:39:46,565 --> 00:39:48,115
.امشب کار معرکهای کردیم
609
00:39:49,335 --> 00:39:50,705
...نه... نه، ممنون. آمم
610
00:39:51,895 --> 00:39:52,995
.توی مدرسه میبینمتون
611
00:40:19,925 --> 00:40:20,905
،خب
612
00:40:22,095 --> 00:40:25,185
.حسابی دعوا راه انداختی، بتی
613
00:40:25,265 --> 00:40:27,615
.و حالا چارهای برام نذاشتی
614
00:40:30,275 --> 00:40:32,955
،واقعیترو دیدم
.آقای اِورنور
615
00:40:33,035 --> 00:40:34,245
.میدونم اینجا داری چیکار میکنی
616
00:40:35,705 --> 00:40:39,005
.نمیدونی چی دیدی، بتی
617
00:40:46,475 --> 00:40:47,845
،میان دنبالم
618
00:40:49,045 --> 00:40:51,685
.جاگهد و باباش
619
00:40:52,315 --> 00:40:54,465
.پرستار
620
00:40:54,545 --> 00:40:57,775
میتونیم لطفاً بتیرو
برای عمل آماده کنیم؟
621
00:41:03,985 --> 00:41:05,485
!دستت رو بکِش
622
00:41:43,268 --> 00:41:48,027
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
623
00:41:48,051 --> 00:41:55,051
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
624
00:41:55,075 --> 00:42:02,075
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*