1
00:00:08,108 --> 00:00:10,045
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:10,069 --> 00:00:13,298
Jeg vil være mer enn ærendsgutt.
3
00:00:13,322 --> 00:00:14,966
Jeg vil bety noe, Ronnie.
4
00:00:14,990 --> 00:00:17,594
Jeg gikk akkurat gjennom et tøft brudd.
5
00:00:17,618 --> 00:00:19,012
Jeg tar det rolig.
6
00:00:19,036 --> 00:00:22,891
Sweet Pea, jeg sa det til deg,
sommerflørten vår var bare en flørt.
7
00:00:22,915 --> 00:00:24,059
Får jeg kysse deg?
8
00:00:24,083 --> 00:00:25,339
Archie.
9
00:00:26,001 --> 00:00:28,521
Jeg kan ikke være buret inne i det huset.
10
00:00:28,545 --> 00:00:31,173
Høres ut som du angrer på innflyttingen.
11
00:00:32,716 --> 00:00:36,863
Jeg har hørt at du flyttet hit for
å ta over Hiram Lodges narkovirksomhet.
12
00:00:36,887 --> 00:00:39,532
Det er på tide vi får smake
den amerikanske drømmen.
13
00:00:39,556 --> 00:00:42,577
- Hva skal du gjøre nå?
- Beskytte min far og få min mor vekk.
14
00:00:42,601 --> 00:00:44,329
- Vil du hjelpe?
- Broder Kevin?
15
00:00:44,353 --> 00:00:48,625
Grupper som Gården oppsøker sårbare folk.
16
00:00:48,649 --> 00:00:50,919
Midge ble drept
under oppsetningen av Carrie.
17
00:00:50,943 --> 00:00:52,796
Årets musikal er Heathers.
18
00:00:52,820 --> 00:00:54,076
Spørsmål?
19
00:00:55,406 --> 00:00:56,966
Musikalen Heathers?
20
00:00:56,990 --> 00:01:01,554
Hvordan er et stykke om
tenåringsvold og selvmord
21
00:01:01,578 --> 00:01:02,972
en god idé for Riverdale?
22
00:01:02,996 --> 00:01:05,308
Spesielt etter tragedien i fjor?
23
00:01:05,332 --> 00:01:07,268
Vær så snill, ordfører Lodge.
24
00:01:07,292 --> 00:01:10,647
Ja, Heathers tar for seg
fremmedgjøring og håpløshet.
25
00:01:10,671 --> 00:01:14,275
Men karakterene lengter etter
enklere, mer uskyldige tider.
26
00:01:14,299 --> 00:01:16,986
Budskapet er avvisning av nihilisme.
27
00:01:17,010 --> 00:01:19,239
Bare hør på teksten til den første sangen.
28
00:01:19,263 --> 00:01:20,519
Evelyn?
29
00:01:21,974 --> 00:01:24,536
Vi var så små
Glade og skinnende
30
00:01:24,560 --> 00:01:26,561
Lekte sisten og ble jaget
31
00:01:29,565 --> 00:01:32,252
Så ble vi eldre
Det var utløsende
32
00:01:32,276 --> 00:01:34,695
Som da hunerne invaderte Roma
33
00:01:37,281 --> 00:01:39,843
Velkommen til skolen min
Dette er ikke high school
34
00:01:39,867 --> 00:01:41,785
Dette er Thunderdome
35
00:01:42,411 --> 00:01:44,639
Men jeg vet
36
00:01:44,663 --> 00:01:45,932
Jeg vet
37
00:01:45,956 --> 00:01:47,809
Livet kan være vakkert
38
00:01:47,833 --> 00:01:49,769
Jeg ber
39
00:01:49,793 --> 00:01:51,062
Jeg ber
40
00:01:51,086 --> 00:01:52,689
Om en bedre måte
41
00:01:52,713 --> 00:01:55,150
Hvis vi endret oss da
42
00:01:55,174 --> 00:01:57,652
Kan vi endre oss igjen
43
00:01:57,676 --> 00:02:01,054
Vi kan være vakre
44
00:02:02,139 --> 00:02:03,890
- Men ikke i dag
- Nerd.
45
00:02:08,520 --> 00:02:11,082
Det vil bli bedre
Så snart brevet mitt
46
00:02:11,106 --> 00:02:13,501
Kommer fra Harvard, Duke eller Brown
47
00:02:13,525 --> 00:02:16,045
Å våkne fra denne komaen
Ta mitt diplom
48
00:02:16,069 --> 00:02:17,714
Så kan jeg forlate denne byen
49
00:02:17,738 --> 00:02:20,133
Drømmer om eføy-dekkede vegger
50
00:02:20,157 --> 00:02:21,843
Og røykfylte franske kafeer
51
00:02:21,867 --> 00:02:22,886
HJELP ØNSKES
DØRVAKT
52
00:02:22,910 --> 00:02:25,138
Unngå å tenne en fyrstikk
53
00:02:25,162 --> 00:02:28,516
Og sette fyr på dette hølet
54
00:02:28,540 --> 00:02:32,020
Men jeg vet
Jeg vet
55
00:02:32,044 --> 00:02:33,730
Livet kan være vakkert
56
00:02:33,754 --> 00:02:35,648
Jeg ber
57
00:02:35,672 --> 00:02:36,900
Jeg ber
58
00:02:36,924 --> 00:02:38,234
For en bedre måte
59
00:02:38,258 --> 00:02:40,820
Vi var gode før
60
00:02:40,844 --> 00:02:43,323
Vi kan være gode igjen
61
00:02:43,347 --> 00:02:47,017
Vi kan være vakre
62
00:02:48,101 --> 00:02:49,603
Men ikke i dag
63
00:02:49,811 --> 00:02:52,999
Jeg hadde en drøm om at
jeg lette etter en nål i en høystakk.
64
00:02:53,023 --> 00:02:56,526
- Vil du tolke, dr. Freud?
- Du har en bra plan, Jug.
65
00:02:56,777 --> 00:02:59,672
Mora di vil trenge en lab
for å lage dopet.
66
00:02:59,696 --> 00:03:04,451
Så du finner laben, stenger den,
og stopper henne før hun kommer i gang.
67
00:03:04,660 --> 00:03:06,411
Det er ukens mål.
68
00:03:06,703 --> 00:03:08,723
Og jeg vet
69
00:03:08,747 --> 00:03:10,183
Jeg vet
70
00:03:10,207 --> 00:03:11,935
Livet kan være vakkert
71
00:03:11,959 --> 00:03:15,188
Jeg ber
72
00:03:15,212 --> 00:03:16,648
For en bedre tid
73
00:03:16,672 --> 00:03:19,025
Vi var gode før
74
00:03:19,049 --> 00:03:21,236
Vi kan være gode igjen
75
00:03:21,260 --> 00:03:25,013
Vi kan være vakre
76
00:03:26,473 --> 00:03:27,891
Men ikke i dag
77
00:03:29,643 --> 00:03:30,995
Hør her.
78
00:03:31,019 --> 00:03:34,707
Dere forstår ikke
hva barna deres tenker på.
79
00:03:34,731 --> 00:03:36,626
- Hvorfor...
- Hvorfor hater de meg?
80
00:03:36,650 --> 00:03:40,213
- Hvorfor tok jeg ikke igjen?
- Hvorfor er jeg så slem?
81
00:03:40,237 --> 00:03:42,840
- Hvorfor vil hun ikke date meg?
- Hvorfor hater jeg ham?
82
00:03:42,864 --> 00:03:45,200
Hvorfor gråter jeg meg selv i søvn?
83
00:03:45,492 --> 00:03:46,678
Noen gi meg en klem
84
00:03:46,702 --> 00:03:47,845
Noen må fikse meg
85
00:03:47,869 --> 00:03:49,138
Noen må redde meg
86
00:03:49,162 --> 00:03:50,390
Gi meg et tegn, Gud
87
00:03:50,414 --> 00:03:51,683
Gi meg litt håp her
88
00:03:51,707 --> 00:03:55,853
Noe å leve for
89
00:03:55,877 --> 00:03:57,671
Er dere alle så ulykkelige?
90
00:03:58,797 --> 00:04:02,926
Vel, du har Cheryl Blossom, hevet over
alt sammen som Heather Chandler.
91
00:04:05,012 --> 00:04:08,324
Jeg elsker Heather
92
00:04:08,348 --> 00:04:12,495
Heather og Heather
93
00:04:12,519 --> 00:04:15,522
Hun var helt ødelagt
etter bruddet med Toni.
94
00:04:15,814 --> 00:04:18,316
Men så ga hun seg selv rollen som HBIC.
95
00:04:18,817 --> 00:04:20,837
Veronica og Betty er de andre Heathers,
96
00:04:20,861 --> 00:04:24,632
Heather McNamara og Heather Duke, men...
Cheryl er den mytiske hurpen.
97
00:04:24,656 --> 00:04:26,676
Og du vet, du vet
98
00:04:26,700 --> 00:04:27,969
Du vet
99
00:04:27,993 --> 00:04:29,637
Dette kan være vakkert
100
00:04:29,661 --> 00:04:32,390
Maskara
Kanskje litt lipgloss
101
00:04:32,414 --> 00:04:33,808
Og vi er på vei
102
00:04:33,832 --> 00:04:35,768
Gi denne jenta litt blush
103
00:04:35,792 --> 00:04:38,271
Og Heather
Jeg trenger din børste
104
00:04:38,295 --> 00:04:41,482
- La oss gjøre meg vakker
- La oss gjøre henne vakker
105
00:04:41,506 --> 00:04:45,945
- La oss gjøre henne vakker
- Vakker
106
00:04:45,969 --> 00:04:47,225
- Ok?
- Ok
107
00:04:49,598 --> 00:04:50,783
Unna vei, nerd
108
00:04:50,807 --> 00:04:51,868
Jeg vil ikke ha bråk
109
00:04:51,892 --> 00:04:54,287
Du vil dø klokka 15
110
00:04:54,311 --> 00:04:56,539
Ikke rør meg
Kom deg vekk, pervo
111
00:04:56,563 --> 00:04:59,000
Hva har jeg gjort mot dem?
112
00:04:59,024 --> 00:05:01,419
Hvem kan overleve dette?
Jeg kan ikke unnslippe
113
00:05:01,443 --> 00:05:03,046
Jeg tror jeg dør
114
00:05:03,070 --> 00:05:05,548
Og du vet, du vet
115
00:05:05,572 --> 00:05:07,050
Du vet
116
00:05:07,074 --> 00:05:09,218
Livet kan være vakkert
117
00:05:09,242 --> 00:05:11,346
Du håper
Du drømmer
118
00:05:11,370 --> 00:05:12,889
Du ber
119
00:05:12,913 --> 00:05:14,641
Og du får det som du vil
120
00:05:14,665 --> 00:05:17,143
Spør meg hvordan det føles
121
00:05:17,167 --> 00:05:20,396
Det ser tøft ut
122
00:05:20,420 --> 00:05:24,108
- Herregud, det er vakkert
- Vakkert
123
00:05:24,132 --> 00:05:27,695
- Jeg er kanskje vakker
- Vakker
124
00:05:27,719 --> 00:05:31,532
Og når du er vakker
125
00:05:31,556 --> 00:05:38,355
Er det en vakker dag
126
00:05:39,564 --> 00:05:42,085
Vær hilset, Heathers -familie.
Før vi begynner i dag
127
00:05:42,109 --> 00:05:44,587
har vi noen endringer
på det kreative teamet.
128
00:05:44,611 --> 00:05:48,716
Dere vet at Evelyn Evernever har
hjulpet oss med å produsere musikalen.
129
00:05:48,740 --> 00:05:52,202
Men jeg har også spurt henne
om å hjelpe meg å regissere.
130
00:05:54,621 --> 00:05:56,623
Så gøy.
131
00:05:57,124 --> 00:05:59,084
Hva? Kevin.
132
00:05:59,543 --> 00:06:02,188
Nei. Du regisserer alltid musikalen alene.
133
00:06:02,212 --> 00:06:05,215
Som har vært veldig stressende, Betty.
134
00:06:05,757 --> 00:06:08,444
Spesielt etter fjorårets hendelse.
135
00:06:08,468 --> 00:06:12,532
Kan vi la være å snakke om Midge?
136
00:06:12,556 --> 00:06:15,201
La oss gå gjennom alle sine roller,
137
00:06:15,225 --> 00:06:16,452
få oppdatert Evelyn?
138
00:06:16,476 --> 00:06:18,645
Jeg er Veronica Sawyer.
139
00:06:18,979 --> 00:06:21,708
Utstøtt, blitt til Heather, utstøtt igjen.
140
00:06:21,732 --> 00:06:23,108
Hei, jeg er Sweet Pea.
141
00:06:23,942 --> 00:06:28,047
Jeg spiller JD, Veronica Sawyers kjæreste.
142
00:06:28,071 --> 00:06:29,424
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
143
00:06:29,448 --> 00:06:31,259
Reggie Mantle, alias Ram Sweeney.
144
00:06:31,283 --> 00:06:33,302
Er kompis med Arch, her.
145
00:06:33,326 --> 00:06:37,580
To single, streite karer
som driver med teater.
146
00:06:38,915 --> 00:06:41,144
Ettersom det er så mye dans i Heathers,
147
00:06:41,168 --> 00:06:43,604
ville Evelyn og jeg ha en koreograf,
148
00:06:43,628 --> 00:06:50,218
så gi en varm velkomst til
Riverdales egne Toni Topaz.
149
00:06:56,224 --> 00:06:59,436
Har noen en motorsag? For hva i...?
150
00:07:05,025 --> 00:07:07,962
Alt i livet deres betyr noe.
151
00:07:07,986 --> 00:07:12,967
Det er universelle sannheter i
hver av deres personlige erfaringer.
152
00:07:12,991 --> 00:07:15,052
En deg i meg,
153
00:07:15,076 --> 00:07:16,971
en meg i deg.
154
00:07:16,995 --> 00:07:21,559
Under øvelsen skal vi utforske
våre egne traumer og erfaringer,
155
00:07:21,583 --> 00:07:23,877
og bruke dem gjennom kunsten vår.
156
00:07:24,252 --> 00:07:26,063
Ok, Cheryl, Veronica, Betty.
157
00:07:26,087 --> 00:07:28,849
"Candy Store" -settet og kostymer er klar.
Gå og skift.
158
00:07:29,382 --> 00:07:33,863
Så dette nummeret er om
Heathers-jentene sin kraft.
159
00:07:33,887 --> 00:07:37,909
Hver av dere kan få hva dere vil
når som helst.
160
00:07:37,933 --> 00:07:40,745
Så slipp løs kraften.
161
00:07:40,769 --> 00:07:43,372
Vi begynner med noen enkle steg.
162
00:07:43,396 --> 00:07:44,731
Ja, vi har det, takk.
163
00:07:45,899 --> 00:07:48,252
Toni har en fantastisk koreografi.
164
00:07:48,276 --> 00:07:49,462
Så flott.
165
00:07:49,486 --> 00:07:51,881
Men mine Heathers og jeg har
vår egen koreografi.
166
00:07:51,905 --> 00:07:53,299
Kom igjen, Cheryl.
167
00:07:53,323 --> 00:07:56,219
Jeg prøver å være profesjonell.
Kan ikke du også?
168
00:07:56,243 --> 00:07:57,786
Blir det problemer?
169
00:08:05,043 --> 00:08:06,521
Jeg liker
Å se bra ut
170
00:08:06,545 --> 00:08:08,606
Kjøpe ting de ikke kan
171
00:08:08,630 --> 00:08:10,066
- Jeg liker
- Å drikke hardt
172
00:08:10,090 --> 00:08:11,609
Makse pappas kredittkort
173
00:08:11,633 --> 00:08:13,361
- Jeg liker
- Å skippe gymmen
174
00:08:13,385 --> 00:08:15,112
Skremme henne, lure ham
175
00:08:15,136 --> 00:08:16,823
- Jeg liker
- Kule klær
176
00:08:16,847 --> 00:08:18,783
Sparke nerder i nesen
177
00:08:18,807 --> 00:08:20,451
Hvis du mangler tæl
178
00:08:20,475 --> 00:08:22,286
Gå og lek duck, duck, goose
179
00:08:22,310 --> 00:08:24,938
Få mora di til å lage iskrem
180
00:08:25,647 --> 00:08:27,250
Eller heng med meg
181
00:08:27,274 --> 00:08:29,043
Og i kveld skal vi
182
00:08:29,067 --> 00:08:31,653
Danse med fotballaget
183
00:08:34,573 --> 00:08:37,635
Kjære, hva venter du på?
184
00:08:37,659 --> 00:08:41,097
Velkommen til min godtebutikk
185
00:08:41,121 --> 00:08:42,640
Det er tid for å vise
186
00:08:42,664 --> 00:08:46,793
Du er ikke lenger en taper
187
00:08:47,043 --> 00:08:50,255
Så kom inn i min godtebutikk
188
00:08:52,841 --> 00:08:56,571
Kjære, hva venter du på?
189
00:08:56,595 --> 00:08:59,949
Velkommen til min godtebutikk
190
00:08:59,973 --> 00:09:01,617
Du må bare vise
191
00:09:01,641 --> 00:09:05,413
At du ikke lenger er en tørrpinn
192
00:09:05,437 --> 00:09:08,690
Så kom inn i min godtebutikk
193
00:09:10,525 --> 00:09:12,295
Du kan bli med på laget
194
00:09:12,319 --> 00:09:13,713
Eller du kan syte og klage
195
00:09:13,737 --> 00:09:15,298
Du kan leve drømmen
196
00:09:15,322 --> 00:09:17,091
Eller du kan dø alene
197
00:09:17,115 --> 00:09:19,010
Du kan fly med ørner
198
00:09:19,034 --> 00:09:20,636
Eller om du foretrekker
199
00:09:20,660 --> 00:09:22,221
Fortsett å teste meg
200
00:09:22,245 --> 00:09:24,122
Og end opp som henne
201
00:09:26,791 --> 00:09:29,061
Kjære, hva venter du på?
202
00:09:29,085 --> 00:09:30,438
Hold kjeft, Toni.
203
00:09:30,462 --> 00:09:33,733
Kom inn i min godtebutikk
204
00:09:33,757 --> 00:09:39,447
Tid for å vise at du ikke lenger er kjip
205
00:09:39,471 --> 00:09:41,782
Kom inn i min godtebutikk
206
00:09:41,806 --> 00:09:43,492
Det er min godtebutikk
207
00:09:43,516 --> 00:09:44,809
Det er min godte
208
00:09:45,268 --> 00:09:46,871
Det er min godtebutikk
209
00:09:46,895 --> 00:09:48,539
Det er min godte
210
00:09:48,563 --> 00:09:50,291
Det er min godtebutikk
211
00:09:50,315 --> 00:09:55,445
Det er min godtebutikk
212
00:10:00,867 --> 00:10:02,702
Jeg vet hva du pønsker på.
213
00:10:03,370 --> 00:10:05,079
Å senke soloen til Sweet Pea?
214
00:10:05,288 --> 00:10:06,544
Søtt.
215
00:10:07,707 --> 00:10:12,104
Denne musikalen er rekruttering for deg,
er den ikke?
216
00:10:12,128 --> 00:10:14,714
Beklager, jeg skjønner ikke.
217
00:10:15,048 --> 00:10:17,485
Gården sponser stykket.
218
00:10:17,509 --> 00:10:19,737
Du tvang igjennom å bli medregissør.
219
00:10:19,761 --> 00:10:24,909
Oppvarmingspreken,
driver ut traumer gjennom kunst.
220
00:10:24,933 --> 00:10:27,995
Det lukter av "kult-rekruttering".
221
00:10:28,019 --> 00:10:29,275
Betty...
222
00:10:30,063 --> 00:10:32,273
...disseker disse tillitsproblemene.
223
00:10:35,944 --> 00:10:37,213
Gården produserer,
224
00:10:37,237 --> 00:10:40,448
og jeg medregisserer musikalen
av én enkel grunn.
225
00:10:41,157 --> 00:10:42,951
For å ha det gøy.
226
00:10:45,036 --> 00:10:46,292
Faktisk...
227
00:10:47,080 --> 00:10:48,336
Ja, ok.
228
00:10:48,873 --> 00:10:50,750
Alle sammen, hei.
229
00:10:51,292 --> 00:10:54,563
Jeg vet castingfesten pleier å være
på åpningskvelden,
230
00:10:54,587 --> 00:10:58,526
men Gården vil ha
en liten sammenkomst i kveld
231
00:10:58,550 --> 00:11:00,653
- på gamle Sisters of Quiet Mercy.
- Kult.
232
00:11:00,677 --> 00:11:05,098
Og jeg vet det virker rart,
eller metode-aktig, men...
233
00:11:05,640 --> 00:11:06,896
...kom i kostymene.
234
00:11:08,685 --> 00:11:09,978
Flott, Kevin.
235
00:11:10,478 --> 00:11:12,272
- Ja visst.
- Kom igjen.
236
00:11:13,231 --> 00:11:15,108
Noe stort på radioen i dag?
237
00:11:16,276 --> 00:11:20,863
Faktisk var det flere
apotekinnbrudd, og...
238
00:11:23,116 --> 00:11:25,618
Visste ikke hvordan jeg skulle si det,
239
00:11:25,618 --> 00:11:27,495
men Tent City ble plyndret.
240
00:11:27,871 --> 00:11:30,081
Vår gamle trailer ble stjålet.
241
00:11:31,875 --> 00:11:35,646
Savnede legemidler
og et stjålet hus på hjul?
242
00:11:35,670 --> 00:11:38,733
Høres ikke det ut som en mobil narkolab?
243
00:11:38,757 --> 00:11:39,817
Det er mulig.
244
00:11:39,841 --> 00:11:42,945
Riverdale er fylt med desperate folk.
245
00:11:42,969 --> 00:11:45,114
Kanskje Serpents og jeg kan hjelpe.
246
00:11:45,138 --> 00:11:46,472
Traileren?
247
00:11:46,765 --> 00:11:48,975
- Den var verdiløs.
- Ikke for meg.
248
00:11:50,852 --> 00:11:54,022
- Det var hjemmet vårt i hvor mange år?
- For mange.
249
00:11:59,819 --> 00:12:01,779
Kommer bare for å skifte.
250
00:12:02,280 --> 00:12:04,949
Det er castingfest i kveld.
Ikke vent på meg.
251
00:12:05,200 --> 00:12:06,576
Veronica...
252
00:12:07,035 --> 00:12:08,661
Vi må snakke sammen.
253
00:12:11,206 --> 00:12:13,916
- Mora di og jeg skal separeres.
- Hva?
254
00:12:15,210 --> 00:12:16,771
Nei, det skal dere ikke.
255
00:12:16,795 --> 00:12:18,051
Veldig morsomt.
256
00:12:21,549 --> 00:12:24,320
Jeg bor på Five Seasons på ubestemt tid.
257
00:12:24,344 --> 00:12:25,738
Hva skjer?
258
00:12:25,762 --> 00:12:27,430
Det er allerede bestemt.
259
00:12:29,349 --> 00:12:31,225
Vi ville si det personlig.
260
00:12:34,312 --> 00:12:38,691
Nei, pappa, hva enn dette er,
kan vi finne ut som en familie, bare...
261
00:12:39,192 --> 00:12:41,194
Kan noen si meg hva som skjer?
262
00:12:43,738 --> 00:12:44,994
Spør mora di.
263
00:12:53,456 --> 00:12:54,712
Mamma?
264
00:12:56,709 --> 00:12:58,961
- Han vet det, Veronica.
- Vet hva?
265
00:12:59,212 --> 00:13:00,468
Sannheten.
266
00:13:01,214 --> 00:13:05,176
Han vet at jeg solgte dopet hans
da han var på sykehuset.
267
00:13:15,728 --> 00:13:17,105
Hva skal du gjøre?
268
00:13:17,438 --> 00:13:18,981
Jeg skal ta et bad.
269
00:13:22,277 --> 00:13:24,237
Ha det gøy med vennene dine.
270
00:13:25,530 --> 00:13:27,383
Etter den kvelden jeg har hatt,
271
00:13:27,407 --> 00:13:30,368
trenger jeg en libasjon, så...
272
00:13:31,119 --> 00:13:32,375
Skål.
273
00:13:33,538 --> 00:13:35,748
- Jeg tar en.
- Sånn skal det være.
274
00:13:37,542 --> 00:13:40,938
Lurer på hva din far, Edgar,
vil si om dette.
275
00:13:40,962 --> 00:13:42,463
Trenger ikke undre.
276
00:13:43,089 --> 00:13:45,025
Pappa sier: "Oppfør deg"
277
00:13:45,049 --> 00:13:47,278
Du hørte sjefen
Det er tid for fest
278
00:13:47,302 --> 00:13:49,363
Opp med bassen
Slukk lyset
279
00:13:49,387 --> 00:13:51,073
Ingen er hjemme i kveld
280
00:13:51,097 --> 00:13:53,450
Kom igjen
Det blir bra
281
00:13:53,474 --> 00:13:55,369
Hopp i bassenget mitt
282
00:13:55,393 --> 00:13:57,496
Slå inn veggen
Og start en slåsskamp
283
00:13:57,520 --> 00:13:59,313
Ingen er hjemme i kveld
284
00:14:00,732 --> 00:14:02,877
Foreldrene er borte
285
00:14:02,901 --> 00:14:05,462
Det er tid for moro
286
00:14:05,486 --> 00:14:06,922
Vi er oppe til daggry
287
00:14:06,946 --> 00:14:09,592
Vi har det moro
288
00:14:09,616 --> 00:14:11,427
Det er tid for overflod
289
00:14:11,451 --> 00:14:13,512
Boblebad på uteplassen
290
00:14:13,536 --> 00:14:14,555
Det er moro
291
00:14:14,579 --> 00:14:15,598
Kjempemoro
292
00:14:15,622 --> 00:14:17,683
Det er moro
293
00:14:17,707 --> 00:14:20,710
Veronica, du ser bra ut i kveld.
294
00:14:23,630 --> 00:14:25,733
En kjekkas smilte til meg
295
00:14:25,757 --> 00:14:27,985
Uten spor av hån
296
00:14:28,009 --> 00:14:29,945
Smartingen gjør det bra
297
00:14:29,969 --> 00:14:31,906
Veronica er fin i kveld
298
00:14:31,930 --> 00:14:34,074
Denne kvelden er tåkete
299
00:14:34,098 --> 00:14:35,808
Hvordan ble jeg så populær?
300
00:14:36,100 --> 00:14:38,120
Ikke kom nær, du kan bli antent
301
00:14:38,144 --> 00:14:40,164
Veronica er fin i kveld
302
00:14:40,188 --> 00:14:41,916
Drømmer går i oppfyllelse
303
00:14:41,940 --> 00:14:43,959
Når folk ler
Men ikke av deg
304
00:14:43,983 --> 00:14:46,003
Jeg er ikke alene
Jeg er ikke redd
305
00:14:46,027 --> 00:14:48,905
Jeg føler meg som Bono på Live Aid
306
00:14:49,405 --> 00:14:50,299
Kjempemoro
307
00:14:50,323 --> 00:14:52,426
Kjempemoro
308
00:14:52,450 --> 00:14:54,011
Jeg har det faktisk...
309
00:14:54,035 --> 00:14:55,137
Kjempemoro
310
00:14:55,161 --> 00:14:57,622
Kjempemoro
311
00:14:58,164 --> 00:15:00,643
Festen er het
312
00:15:00,667 --> 00:15:03,187
Det er tid for kjempemoro
313
00:15:03,211 --> 00:15:04,521
Dere trenger en shot
314
00:15:04,545 --> 00:15:07,882
Vi har det kjempemoro
315
00:15:11,302 --> 00:15:15,890
Dang, dang
Diggety-dang-a-dang
316
00:15:18,851 --> 00:15:20,937
Kan ikke tro hun faktisk kom.
317
00:15:21,646 --> 00:15:23,022
Jeg trenger påfyll.
318
00:15:25,066 --> 00:15:27,002
Det er på tide å gi slipp på alt.
319
00:15:27,026 --> 00:15:28,444
Følg meg.
320
00:15:28,695 --> 00:15:32,800
Dang, dang
Diggety-dang-a-dang
321
00:15:32,824 --> 00:15:34,802
Dang, dang
Diggety-dang-a-dang
322
00:15:34,826 --> 00:15:36,011
Diggety-dang-a-dang
323
00:15:36,035 --> 00:15:38,138
Foreldrene er borte
324
00:15:38,162 --> 00:15:40,724
Det er tid for moro
325
00:15:40,748 --> 00:15:42,226
Vi er oppe til daggry
326
00:15:42,250 --> 00:15:44,728
Har det kjempemoro
327
00:15:44,752 --> 00:15:46,647
Foreldrene våre aner ingenting
328
00:15:46,671 --> 00:15:48,649
Om hva barna deres gjør
329
00:15:48,673 --> 00:15:49,692
Det er kjempemoro
330
00:15:49,716 --> 00:15:50,776
Kjempemoro
331
00:15:50,800 --> 00:15:51,735
Det er kjempemoro
332
00:15:51,759 --> 00:15:52,736
Kjempemoro
333
00:15:52,760 --> 00:15:54,113
Det er kjempemoro
334
00:15:54,137 --> 00:15:57,223
Kjempemoro
335
00:15:58,933 --> 00:16:00,189
Ja da.
336
00:16:01,311 --> 00:16:02,770
Får jeg innrømme noe?
337
00:16:03,604 --> 00:16:06,107
Jeg var redd dette aldri ville skje igjen.
338
00:16:07,608 --> 00:16:08,864
Jeg også.
339
00:16:09,569 --> 00:16:12,131
Men kanskje du og jeg er
ment for hverandre.
340
00:16:12,155 --> 00:16:14,133
Kanskje det blir oss til slutt.
341
00:16:14,157 --> 00:16:15,413
Reggie...
342
00:16:21,831 --> 00:16:24,041
Sulten, Kevin? Her.
343
00:16:24,709 --> 00:16:28,337
Det er en organisk brownie
med gårdsdyrket, innbakt sopp.
344
00:16:28,338 --> 00:16:31,465
Prøv den. De er transformative.
345
00:16:34,969 --> 00:16:36,225
Ha en fin tur.
346
00:16:36,554 --> 00:16:38,055
Med masse vann.
347
00:16:38,264 --> 00:16:39,682
Fontene i gangen.
348
00:16:53,029 --> 00:16:56,240
ALT ER DIN FEIL
DU DREPTE MEG, KEVIN
349
00:17:06,376 --> 00:17:09,086
Så i går kveld var det kjempemoro.
350
00:17:09,754 --> 00:17:12,548
Men nå er det tid for å grave dypt.
351
00:17:13,007 --> 00:17:14,777
Så vi skal alle dele noe
352
00:17:14,801 --> 00:17:16,945
vi aldri har fortalt noen før.
353
00:17:16,969 --> 00:17:18,429
Stort eller lite.
354
00:17:19,514 --> 00:17:24,518
Har noen en byrde som
vi andre kan hjelpe med?
355
00:17:26,270 --> 00:17:28,272
Jeg blir hjemsøkt av Midge.
356
00:17:28,272 --> 00:17:30,876
Jeg har tenkt mye på henne
siden øvelsene startet.
357
00:17:30,900 --> 00:17:32,378
Jeg føler meg så skyldig...
358
00:17:32,402 --> 00:17:34,362
Jeg har også sett henne.
359
00:17:34,946 --> 00:17:36,840
Ikke spøkelset hennes,
360
00:17:36,864 --> 00:17:38,824
men i mareritt.
361
00:17:41,285 --> 00:17:42,541
Så vakkert.
362
00:17:43,871 --> 00:17:47,101
Ved å avsløre sannheten
har disse unge mennene
363
00:17:47,125 --> 00:17:50,961
funnet en uventet tilknytning,
kanskje mer.
364
00:17:51,254 --> 00:17:52,546
Så...
365
00:17:53,673 --> 00:17:55,758
- Hvem er neste?
- Jeg har noe.
366
00:17:56,634 --> 00:17:59,947
Jeg vet det bare var en sommerflørt,
367
00:17:59,971 --> 00:18:02,616
og hun ville ikke ha et forhold,
men det ville jeg.
368
00:18:02,640 --> 00:18:06,120
Så det var kjipt å se Archie og Josie
sammen i går kveld.
369
00:18:06,144 --> 00:18:07,400
Arch...
370
00:18:08,229 --> 00:18:09,706
Dater du og Josie?
371
00:18:09,730 --> 00:18:10,986
Vel...
372
00:18:12,817 --> 00:18:14,944
- Visste du dette?
- Hva?
373
00:18:15,153 --> 00:18:16,880
Nei, jeg visste det ikke.
374
00:18:16,904 --> 00:18:19,883
At eksen din har ny kjæreste
375
00:18:19,907 --> 00:18:22,678
har ingenting å gjøre med at
du nå er superinteressert?
376
00:18:22,702 --> 00:18:23,958
Veronica?
377
00:18:24,162 --> 00:18:25,454
Noe å dele?
378
00:18:28,458 --> 00:18:31,252
Jeg fant nettopp ut at
foreldrene mine skiller seg.
379
00:18:32,253 --> 00:18:35,107
Familien min er ukonvensjonell,
kan man si,
380
00:18:35,131 --> 00:18:39,260
men jeg trodde alltid
de ville være sammen.
381
00:18:40,761 --> 00:18:45,307
Og det er hva vi i teateret kaller
et gjennombrudd.
382
00:18:50,563 --> 00:18:52,982
- Så da vet du vel om oss.
- Jepp.
383
00:18:53,357 --> 00:18:55,502
Virkelig en fin fyr, han Sweet Pea.
384
00:18:55,526 --> 00:18:57,337
Josie, er det så ille?
385
00:18:57,361 --> 00:18:59,882
Hvorfor ikke offisielt være kjærster?
386
00:18:59,906 --> 00:19:01,198
Archie...
387
00:19:01,449 --> 00:19:02,705
Ok.
388
00:19:05,161 --> 00:19:08,015
Forleden dag, da du spurte
hvordan vi ble sammen?
389
00:19:08,039 --> 00:19:09,224
Vi var ensomme.
390
00:19:09,248 --> 00:19:11,143
Ikke akkurat et godt fundament.
391
00:19:11,167 --> 00:19:14,712
Er det det du mener om oss?
Ensomme sjeler som fyller et tomrom?
392
00:19:20,343 --> 00:19:21,904
Så det er grunnen.
393
00:19:21,928 --> 00:19:25,931
Du ville bli sammen igjen
fordi foreldrene dine skilles.
394
00:19:27,391 --> 00:19:30,478
- Hvorfor sa du det ikke?
- Jeg ville ignorere det.
395
00:19:32,104 --> 00:19:33,606
For å føle meg bedre.
396
00:19:34,857 --> 00:19:37,067
Du får meg til å føle meg bedre.
397
00:19:38,236 --> 00:19:39,880
Jeg vet hvordan det ser ut,
398
00:19:39,904 --> 00:19:42,758
og jeg skjønner om du ikke
vil snakke med meg igjen.
399
00:19:42,782 --> 00:19:44,575
Det er ikke det jeg sier.
400
00:19:45,743 --> 00:19:48,579
Og det er kjipt med foreldrene dine.
401
00:19:49,872 --> 00:19:52,833
Men jeg tror ikke dette er noe
vi bør gjøre nå.
402
00:20:11,018 --> 00:20:13,354
Hva er problemet, ondskapens barn?
403
00:20:15,731 --> 00:20:18,526
Tenkte du ville se hva som pågår i gangen.
404
00:20:24,574 --> 00:20:26,885
Hadde du lobotomi til frokost?
405
00:20:26,909 --> 00:20:29,179
Du bruker signaturfargen min.
406
00:20:29,203 --> 00:20:30,913
Du eier ikke rødfargen.
407
00:20:31,122 --> 00:20:32,474
Rød eksisterte før deg.
408
00:20:32,498 --> 00:20:33,976
Ikke på Riverdale High.
409
00:20:34,000 --> 00:20:36,562
Her oppfant jeg rød.
410
00:20:36,586 --> 00:20:38,671
Jeg er rød.
411
00:20:42,842 --> 00:20:44,098
Beklager,
412
00:20:44,427 --> 00:20:47,739
men denne skolen er ikke stor nok
for oss begge, falske Pink Lady.
413
00:20:47,763 --> 00:20:49,598
Og jeg var her først.
414
00:20:49,599 --> 00:20:51,868
Så dra til Centerville High,
415
00:20:51,892 --> 00:20:53,310
eller Westerberg.
416
00:20:53,603 --> 00:20:54,859
Jeg bryr meg ikke.
417
00:20:55,730 --> 00:21:01,360
Men du har frem til første time på mandag
til å fjerne alle spor her av deg selv.
418
00:21:02,570 --> 00:21:03,826
Forstått?
419
00:21:18,419 --> 00:21:22,089
Demondronningen på skolen
Har forordnet det
420
00:21:22,715 --> 00:21:27,177
Hun sier at mandag klokka åtte
Blir jeg slettet
421
00:21:27,678 --> 00:21:30,115
De fanger meg i lesesalen
422
00:21:30,139 --> 00:21:32,534
Stiller meg ut på veggen
423
00:21:32,558 --> 00:21:36,788
Tretti timer på å leve
Hva skal jeg gjøre?
424
00:21:36,812 --> 00:21:39,541
Jeg hopper på motorsykkelen
425
00:21:39,565 --> 00:21:40,900
Eller...
426
00:21:41,651 --> 00:21:43,712
Her er et forslag som jeg liker
427
00:21:43,736 --> 00:21:50,385
Bruk disse 30 timene på flørting
428
00:21:50,409 --> 00:21:51,970
Alt håp er borte
429
00:21:51,994 --> 00:21:55,057
Jeg er så godt som død
430
00:21:55,081 --> 00:21:56,183
Jeg er på plenen din
431
00:21:56,207 --> 00:21:59,478
Jeg er så godt som død
432
00:21:59,502 --> 00:22:01,980
Før de stempler meg ut
433
00:22:02,004 --> 00:22:04,232
Jeg åpner vinduslåsen din
434
00:22:04,256 --> 00:22:05,692
Har ikke tid til å banke på
435
00:22:05,716 --> 00:22:09,946
Jeg er så godt som død
436
00:22:09,970 --> 00:22:12,264
Toni Peaches, hva skjer?
437
00:22:15,351 --> 00:22:18,979
Måtte se deg
Håper jeg ikke vekket deg
438
00:22:19,897 --> 00:22:23,859
Men jeg vil holde deg
Til jeg knekker deg
439
00:22:24,276 --> 00:22:26,755
For Cheryl sier jeg må dra
440
00:22:26,779 --> 00:22:29,257
Du er mitt siste måltid på dødscellen
441
00:22:29,281 --> 00:22:35,496
Klapp igjen
Og av med klærne
442
00:22:44,046 --> 00:22:45,774
Og du vet
Du vet
443
00:22:45,798 --> 00:22:47,054
Du vet
444
00:22:47,258 --> 00:22:48,985
Det er fordi du er vakker
445
00:22:49,009 --> 00:22:51,863
Du sier du er nummen innvendig
446
00:22:51,887 --> 00:22:53,031
Men jeg er ikke enig
447
00:22:53,055 --> 00:22:55,534
Så verden er urettferdig
448
00:22:55,558 --> 00:22:58,394
Hold den utenfor
449
00:22:58,686 --> 00:23:02,708
Her inne er den vakker
450
00:23:02,732 --> 00:23:07,003
La oss gjøre dette vakkert
451
00:23:07,027 --> 00:23:08,630
- Funker for meg.
- Stopp.
452
00:23:08,654 --> 00:23:09,910
Stopp.
453
00:23:10,239 --> 00:23:13,617
Beklager. Jeg skulle ikke bedt dere komme.
454
00:23:14,702 --> 00:23:15,958
Dette går ikke.
455
00:23:20,583 --> 00:23:22,519
Sweet Pea og Fangs øver på musikalen,
456
00:23:22,543 --> 00:23:25,939
men dere andre er med.
Finkjem området, finn traileren min.
457
00:23:25,963 --> 00:23:27,983
Har jeg rett, brukes den som narkolab,
458
00:23:28,007 --> 00:23:29,675
og vi må stenge den.
459
00:23:30,050 --> 00:23:31,903
Ser noen den, så ring meg, ok?
460
00:23:31,927 --> 00:23:33,554
Greit, Jug. Skal bli.
461
00:23:38,058 --> 00:23:41,997
- Blir du med meg i kveld?
- Skulle ønske det, men jeg hørte fra...
462
00:23:42,021 --> 00:23:44,750
Vel, tjuvlyttet...
Evelyn skal ha lukket øving
463
00:23:44,774 --> 00:23:47,693
for enkelte i Gargoyle-kammeret.
464
00:23:49,653 --> 00:23:51,572
Får jeg låne kameraet ditt?
465
00:23:58,954 --> 00:24:01,290
De fikk deg til å gråte
466
00:24:02,291 --> 00:24:04,978
Men det tar slutt i kveld
467
00:24:05,002 --> 00:24:07,856
Vi brenner den ned og så
468
00:24:07,880 --> 00:24:11,842
Bygger vi verden opp igjen
469
00:24:12,134 --> 00:24:14,303
Vår kjærlighet er Gud
470
00:24:16,055 --> 00:24:18,950
Vi kan starte og avslutte kriger
471
00:24:18,974 --> 00:24:21,661
Det var vi som drepte dinosaurene
472
00:24:21,685 --> 00:24:26,750
Vi er den forsinkede asteroiden
473
00:24:26,774 --> 00:24:28,960
Den nye verden trengte rom
474
00:24:28,984 --> 00:24:32,988
For meg og deg
475
00:24:34,532 --> 00:24:36,450
Jeg tilber deg
476
00:24:37,576 --> 00:24:40,472
Jeg bytter mitt liv for deg
477
00:24:40,496 --> 00:24:43,266
De vil alle forsvinne
478
00:24:43,290 --> 00:24:48,629
- Vi planter hagen vår her
- Planter hagen vår her
479
00:24:48,879 --> 00:24:50,941
Vår kjærlighet er Gud
480
00:24:50,965 --> 00:24:52,841
La den ene bli mange
481
00:24:53,175 --> 00:24:54,885
Vår kjærlighet er Gud
482
00:24:55,719 --> 00:24:58,198
- Vår kjærlighet er Gud
- Vår kjærlighet er Gud
483
00:24:58,222 --> 00:25:03,912
- Vår kjærlighet er Gud
- Vår kjærlighet er Gud
484
00:25:03,936 --> 00:25:11,151
- Vår kjærlighet er Gud
- Vår kjærlighet er Gud
485
00:25:29,962 --> 00:25:31,815
- Hei.
- Hei.
486
00:25:31,839 --> 00:25:33,507
Du fikk meldingen. Du kom.
487
00:25:35,342 --> 00:25:37,594
- Jeg ville snakke med deg.
- Vent.
488
00:25:38,971 --> 00:25:40,430
Kan jeg begynne?
489
00:25:42,558 --> 00:25:44,536
Hvis du ikke vil være i et forhold
490
00:25:44,560 --> 00:25:46,538
fordi du ikke liker meg, er det greit.
491
00:25:46,562 --> 00:25:48,480
Men hvis du liker meg...
492
00:25:49,189 --> 00:25:51,567
La oss finne ut hva vi er
493
00:25:51,984 --> 00:25:54,111
og hva vi kan være for hverandre,
494
00:25:54,320 --> 00:25:55,213
på ordentlig.
495
00:25:55,237 --> 00:25:57,865
La oss begynne på nytt
og kjempe for dette.
496
00:25:58,657 --> 00:26:00,284
La oss kjempe for oss.
497
00:26:05,873 --> 00:26:08,959
Hei, herr Ingen-navn
498
00:26:09,460 --> 00:26:12,087
Så hvem er du?
499
00:26:12,588 --> 00:26:16,192
Og kan du kjempe for meg?
500
00:26:16,216 --> 00:26:20,345
Og hei, kan du møte folket?
501
00:26:20,721 --> 00:26:24,576
Kan du bli sett med meg?
502
00:26:24,600 --> 00:26:27,436
Og fremdeles være stolt?
503
00:26:27,770 --> 00:26:31,625
Hei, kan du holde min hånd?
504
00:26:31,649 --> 00:26:35,170
Og kan jeg bære deg
505
00:26:35,194 --> 00:26:37,881
Gjennom ingenmannsland?
506
00:26:37,905 --> 00:26:42,159
Det er greit om du ikke er enig
507
00:26:42,493 --> 00:26:46,079
Men jeg vil kjempe for deg
508
00:26:46,413 --> 00:26:52,252
Hvis du vil kjempe for meg
509
00:26:52,461 --> 00:26:56,316
Vel, du kan slå bra
510
00:26:56,340 --> 00:27:02,864
Du har holdt ut lenger
Enn jeg trodde du ville
511
00:27:02,888 --> 00:27:06,242
Så, hei, herr Ingen-navn
512
00:27:06,266 --> 00:27:12,481
Hvis du en natt er fri
513
00:27:16,360 --> 00:27:22,926
Vil du kjempe for meg?
514
00:27:22,950 --> 00:27:27,621
Hvis vi fremdeles er i live
515
00:27:28,080 --> 00:27:32,352
Vil jeg kjempe for deg
516
00:27:32,376 --> 00:27:39,258
Hvis du vil jeg kjempe for meg
517
00:27:46,181 --> 00:27:47,200
Se på den.
518
00:27:47,224 --> 00:27:49,619
Rektor Weatherbee, Heathers blir brukt
519
00:27:49,643 --> 00:27:51,979
til å indoktrinere elever i en kult.
520
00:27:53,313 --> 00:27:55,917
Det ser ut som om disse guttene øver.
521
00:27:55,941 --> 00:27:57,877
Nei.
522
00:27:57,901 --> 00:28:01,047
Dette er en del av en religiøs seremoni.
523
00:28:01,071 --> 00:28:02,090
Et ritual.
524
00:28:02,114 --> 00:28:04,968
Gården er en sanksjonert klubb,
Ms. Cooper.
525
00:28:04,992 --> 00:28:07,679
Godkjent av meg, etter at jeg leste
Edgars doktriner,
526
00:28:07,703 --> 00:28:11,957
som jeg må si er meget fascinerende...
527
00:28:12,666 --> 00:28:13,922
...og tiltalende.
528
00:28:15,210 --> 00:28:19,774
Jug, du vil ikke tro dette.
Jeg tror Weatherbee er med i Gården.
529
00:28:19,798 --> 00:28:21,591
Vel, jeg har også nyheter.
530
00:28:21,842 --> 00:28:24,970
Kan du møte meg hos Junkyard Steve
med en gang?
531
00:28:29,725 --> 00:28:31,643
Hva er det? Avløpsrens?
532
00:28:32,436 --> 00:28:33,692
Nei.
533
00:28:35,147 --> 00:28:36,857
Det er et fredssymbol.
534
00:28:41,028 --> 00:28:44,323
- Så du er her for å be om benådning?
- Nei.
535
00:28:44,782 --> 00:28:46,158
For oss.
536
00:28:46,575 --> 00:28:49,953
Hva driver vi med? Hva krangler vi om?
537
00:28:51,080 --> 00:28:55,375
Hvordan var kjærlighet i din familie?
538
00:28:57,753 --> 00:28:59,254
Det var...
539
00:29:00,881 --> 00:29:02,507
...alt eller ingenting.
540
00:29:03,717 --> 00:29:07,971
Ren tilbedelse, eller destillert hat.
541
00:29:08,180 --> 00:29:10,557
Thornhill var et tilholdssted for skygger.
542
00:29:10,891 --> 00:29:12,809
Og JJ var mitt eneste lys.
543
00:29:13,894 --> 00:29:15,150
Så...
544
00:29:15,938 --> 00:29:17,564
...døde han.
545
00:29:18,232 --> 00:29:19,900
Og det ble mørkt igjen.
546
00:29:20,859 --> 00:29:22,115
Inntil deg.
547
00:29:23,362 --> 00:29:25,572
Og så føltes det som om du også forsvant.
548
00:29:25,823 --> 00:29:27,532
Men jeg er ikke borte.
549
00:29:29,159 --> 00:29:30,415
Jeg er her.
550
00:29:31,328 --> 00:29:33,372
Og kanskje
551
00:29:33,705 --> 00:29:36,249
er det ikke for sent for oss.
552
00:29:38,085 --> 00:29:39,544
Tonsils rapporterte det.
553
00:29:43,173 --> 00:29:44,429
Herregud.
554
00:29:45,551 --> 00:29:47,677
Dette var barndomshjemmet mitt.
555
00:29:50,305 --> 00:29:51,807
Mora mi ødela det.
556
00:29:59,773 --> 00:30:01,900
Hvordan havnet vi her?
557
00:30:04,111 --> 00:30:08,133
Når gikk livene våre fra bekymring om
hvem som sitter ved siden av oss på bussen
558
00:30:08,157 --> 00:30:09,908
til narkobaron-mødre?
559
00:30:10,826 --> 00:30:13,245
Og seriemorder-fedre.
560
00:30:14,663 --> 00:30:16,933
Og ustoppelige kulter.
561
00:30:16,957 --> 00:30:19,602
Dette er det emosjonelle klimakset
i musikalen.
562
00:30:19,626 --> 00:30:22,438
"Seventeen" fanger lengselen
alle rollefigurene føler
563
00:30:22,462 --> 00:30:23,839
om det de har tapt.
564
00:30:24,256 --> 00:30:26,174
Tenåringsuskylden deres.
565
00:30:33,348 --> 00:30:34,933
Hva skal vi gjøre?
566
00:30:40,898 --> 00:30:42,858
Jeg har en vill idé.
567
00:30:43,984 --> 00:30:45,360
La oss være normale
568
00:30:45,652 --> 00:30:47,172
Se dårlige filmer
569
00:30:47,196 --> 00:30:49,156
Snike til oss øl og se TV
570
00:30:49,948 --> 00:30:51,551
Vi baker brownies
571
00:30:51,575 --> 00:30:52,969
Eller drar og bowler
572
00:30:52,993 --> 00:30:58,474
Vil du ikke ha et liv med meg?
573
00:30:58,498 --> 00:31:04,981
Kan vi ikke være 17?
574
00:31:05,005 --> 00:31:11,404
Det er alt jeg ønsker
575
00:31:11,428 --> 00:31:15,700
Hvis du slipper meg inn
576
00:31:15,724 --> 00:31:20,729
Kan jeg være bra med deg
577
00:31:20,979 --> 00:31:22,540
Folk sårer oss
578
00:31:22,564 --> 00:31:24,042
Eller de forsvinner
579
00:31:24,066 --> 00:31:27,295
Og du har rett
Det er kjipt
580
00:31:27,319 --> 00:31:28,713
Men vi gir slipp
581
00:31:28,737 --> 00:31:30,423
Tar et dypt åndedrag
582
00:31:30,447 --> 00:31:33,384
Så drar vi og kjøper sommerklær
583
00:31:33,408 --> 00:31:34,886
Vi drar på camping
584
00:31:34,910 --> 00:31:36,679
Spiller poker
585
00:31:36,703 --> 00:31:39,766
Og vi spiser chili pommes frites
586
00:31:39,790 --> 00:31:41,434
Kanskje skoledans
587
00:31:41,458 --> 00:31:42,727
Kanskje danse
588
00:31:42,751 --> 00:31:48,316
- Ikke slutt å se meg i øynene
- Dine øyne
589
00:31:48,340 --> 00:31:54,739
Kan vi ikke være 17?
590
00:31:54,763 --> 00:32:00,769
Er det så vanskelig?
591
00:32:00,978 --> 00:32:05,083
Hvis du slipper meg inn
592
00:32:05,107 --> 00:32:11,530
Kan jeg være bra med deg
593
00:32:11,863 --> 00:32:17,744
La oss være 17
594
00:32:18,203 --> 00:32:24,435
Hvis vi fortsatt har rett
595
00:32:24,459 --> 00:32:28,213
Så hva blir det til?
596
00:32:28,547 --> 00:32:29,691
Jeg vil være med deg
597
00:32:29,715 --> 00:32:32,402
- Jeg vil være med deg
- Vil være med deg
598
00:32:32,426 --> 00:32:39,057
I natt
599
00:32:48,650 --> 00:32:51,379
Er du den
600
00:32:51,403 --> 00:32:58,577
Jeg velger
601
00:33:04,458 --> 00:33:06,459
KAFFE
602
00:33:10,297 --> 00:33:11,553
Kanskje...
603
00:33:12,632 --> 00:33:16,469
Kanskje vi kan stjele traileren tilbake
mens alle er på forestillingen.
604
00:33:16,887 --> 00:33:18,823
Arch kan la meg låne farens bil,
605
00:33:18,847 --> 00:33:21,391
og jeg kan flytte den,
fjerne den fra mora mi.
606
00:33:21,767 --> 00:33:25,061
Er denne planen kanskje
mer emosjonell enn praktisk?
607
00:33:26,229 --> 00:33:29,232
- For en annen ting du kan gjøre...
- Hva?
608
00:33:29,691 --> 00:33:31,109
Du gir slipp.
609
00:33:36,281 --> 00:33:38,116
Kom hjem igjen, pappa.
610
00:33:38,325 --> 00:33:41,828
Hva så om mamma prøvde å bli kvitt dopet?
611
00:33:42,162 --> 00:33:45,999
Vil du vite den virkelige sannheten
om hvorfor vi skilles?
612
00:33:47,751 --> 00:33:50,128
Jeg fant ut at mora di prøvde å drepe meg.
613
00:33:53,048 --> 00:33:54,304
To ganger.
614
00:33:56,218 --> 00:33:58,279
Det kan jeg ikke tro.
615
00:33:58,303 --> 00:34:00,639
Å, mija, jo, det kan du.
616
00:34:02,057 --> 00:34:05,477
Jeg tror du allerede visste det.
617
00:34:06,561 --> 00:34:08,146
Du sier alltid...
618
00:34:09,481 --> 00:34:12,960
...at familien er det viktigste.
619
00:34:12,984 --> 00:34:14,319
Familie er tillit.
620
00:34:15,862 --> 00:34:18,031
Du og mora di bedro meg, så...
621
00:34:18,782 --> 00:34:21,034
...det er ikke lenger en familie.
622
00:34:30,252 --> 00:34:32,587
Veronica, soloen din er neste.
623
00:34:34,673 --> 00:34:36,692
Jeg skulle snakke om ensomheten
624
00:34:36,716 --> 00:34:39,487
rollefiguren din føler akkurat nå,
625
00:34:39,511 --> 00:34:42,597
men det virker som du allerede er der,
så sett i gang.
626
00:34:46,852 --> 00:34:49,872
Jeg flyter i en båt
627
00:34:49,896 --> 00:34:52,291
I et rasende svart hav
628
00:34:52,315 --> 00:34:54,335
Lavt i vannet
629
00:34:54,359 --> 00:34:56,986
Og ingen steder å dra
630
00:34:57,571 --> 00:35:00,240
Den minste livbåt
631
00:35:00,949 --> 00:35:04,262
Med folk jeg kjenner
632
00:35:04,286 --> 00:35:07,473
Kaldt, klamt og folksomt
633
00:35:07,497 --> 00:35:09,559
Folket lukter desperat
634
00:35:09,583 --> 00:35:11,811
Vi synker hvert øyeblikk
635
00:35:11,835 --> 00:35:14,629
Så noen må gå
636
00:35:15,130 --> 00:35:17,799
Den minste livbåt
637
00:35:18,216 --> 00:35:21,302
Med folk jeg kjenner
638
00:35:22,012 --> 00:35:24,157
Slapp av, det er ikke en foreldrefelle.
639
00:35:24,181 --> 00:35:26,993
Jeg ser deres uforsonlige forskjeller.
640
00:35:27,017 --> 00:35:29,144
Men jeg må be dere om noe.
641
00:35:32,814 --> 00:35:35,066
Kom på åpningskvelden. Sammen.
642
00:35:35,317 --> 00:35:36,502
Det er alt jeg ber om.
643
00:35:36,526 --> 00:35:39,464
Et siste lykkelig minne.
644
00:35:39,488 --> 00:35:42,508
Jeg klemmer mine knær
645
00:35:42,532 --> 00:35:44,844
Og kapteinen peker
646
00:35:44,868 --> 00:35:47,078
Jeg trodde jeg var kaptein
647
00:35:47,370 --> 00:35:51,499
Men den svakeste må gå
648
00:35:52,459 --> 00:35:54,919
Den minste livbåt
649
00:35:55,587 --> 00:36:01,527
Full av folk jeg kjenner
650
00:36:01,551 --> 00:36:04,989
Den minste livbåt
651
00:36:05,013 --> 00:36:12,228
Full av folk jeg kjenner
652
00:36:23,865 --> 00:36:25,843
Endelig. Vi må dra om ti.
653
00:36:25,867 --> 00:36:27,637
- Hva har skjedd?
- Er alt bra?
654
00:36:27,661 --> 00:36:29,138
Ja. Bare noen skrubbsår.
655
00:36:29,162 --> 00:36:32,248
- JB, kan du gi meg en ren skjorte?
- Ok.
656
00:36:34,209 --> 00:36:36,229
Terget du en illsint katt?
657
00:36:36,253 --> 00:36:39,857
En narkis spilte G&G midt i veien.
658
00:36:39,881 --> 00:36:41,943
Godtebutikken er definitivt tilbake,
659
00:36:41,967 --> 00:36:44,469
men jeg skal finne den som står bak.
660
00:36:45,679 --> 00:36:47,323
Narkotika.
661
00:36:47,347 --> 00:36:48,765
Det er forferdelig.
662
00:36:48,974 --> 00:36:50,230
For et mareritt.
663
00:36:52,852 --> 00:36:55,289
Pappa, om det går bra, drar Betty og jeg.
664
00:36:55,313 --> 00:36:57,524
- Vi møtes på forestillingen.
- Ok.
665
00:36:59,859 --> 00:37:01,236
Hva skjer?
666
00:37:01,903 --> 00:37:03,297
Bare et raskt stopp.
667
00:37:03,321 --> 00:37:05,490
En tradisjon før forestillingen.
668
00:37:09,786 --> 00:37:11,830
Signerer du programmet senere?
669
00:37:14,040 --> 00:37:15,059
- Hei, Evelyn.
- Hei.
670
00:37:15,083 --> 00:37:16,769
Rett her. Takk.
671
00:37:16,793 --> 00:37:18,521
Begynner om ti minutter.
672
00:37:18,545 --> 00:37:20,255
Takk, ti.
673
00:37:22,007 --> 00:37:23,383
PROGRAMHEFTE
674
00:37:43,695 --> 00:37:45,446
Og nå, favorittdelen min.
675
00:37:45,739 --> 00:37:46,995
Blot.
676
00:37:48,992 --> 00:37:52,036
Parfait, denne fargen var for deg.
Skulle hatt en tube.
677
00:37:56,916 --> 00:37:59,937
- Hvor har dere vært?
- Beklager. Vi måtte innom et sted.
678
00:37:59,961 --> 00:38:02,189
Hva er det dere har i ansiktet? Sot?
679
00:38:02,213 --> 00:38:03,608
- Kom dere til makeup.
- Ok.
680
00:38:03,632 --> 00:38:06,444
Sørg for at han kan teksten
og koreografien til finalen.
681
00:38:06,468 --> 00:38:07,653
- Ok.
- Teksten?
682
00:38:07,677 --> 00:38:09,822
- Ja.
- Jeg er ikke med i stykket.
683
00:38:09,846 --> 00:38:12,575
Nei, det er en nøkkelsang nå.
Kevin vil ha med alle.
684
00:38:12,599 --> 00:38:14,076
Slapp av, bare følg meg.
685
00:38:14,100 --> 00:38:16,603
Det er bare kostymebytte. Kom.
686
00:38:18,021 --> 00:38:20,541
Hør etter, dere
Krigen er over
687
00:38:20,565 --> 00:38:23,169
Ny sheriff kommer til byen
688
00:38:23,193 --> 00:38:25,880
Vi er ferdig
Med å være ond
689
00:38:25,904 --> 00:38:28,591
Vi legger ned våpnene
690
00:38:28,615 --> 00:38:31,427
Vi er alle skadet
Vi er alle skremt
691
00:38:31,451 --> 00:38:33,971
Vi er alle utskudd
Men det er greit
692
00:38:33,995 --> 00:38:36,474
Vi holder ut
Vi overlever
693
00:38:36,498 --> 00:38:41,336
Martha, er du fri i kveld?
694
00:38:48,134 --> 00:38:49,390
Herregud.
695
00:38:51,221 --> 00:38:54,098
Snakker om at barndommen går opp i røyk.
696
00:38:58,520 --> 00:38:59,776
Er du ok?
697
00:39:01,481 --> 00:39:02,737
Jeg overlever.
698
00:39:05,068 --> 00:39:06,694
For du er her med meg.
699
00:39:19,541 --> 00:39:22,269
Jeg kan ikke love
Ikke mer Heathers
700
00:39:22,293 --> 00:39:25,147
High school tar kanskje aldri slutt
701
00:39:25,171 --> 00:39:28,651
Jeg savner deg fortsatt
Det ville vært en ære
702
00:39:28,675 --> 00:39:33,698
- Om jeg får være din venn
- Min venn
703
00:39:33,722 --> 00:39:39,310
Vi kan være 17
704
00:39:39,644 --> 00:39:45,501
Vi kan lære oss å ta det rolig
705
00:39:45,525 --> 00:39:49,213
Hvis ingen elsker meg nå
706
00:39:49,237 --> 00:39:55,010
En dag vil noen det
707
00:39:55,034 --> 00:40:00,182
Vi kan være 17
708
00:40:00,206 --> 00:40:05,187
Fortsatt tid til å rette opp i ting
709
00:40:05,211 --> 00:40:08,715
Vi ønsker en bedre verden
710
00:40:09,132 --> 00:40:12,069
Så hvorfor ikke begynne i kveld?
711
00:40:12,093 --> 00:40:16,991
- Du vet, du vet
- La oss være 17
712
00:40:17,015 --> 00:40:20,411
- Vi kan være vakre
- Ta av skoene og danse
713
00:40:20,435 --> 00:40:24,915
- Du vet, du vet
- Oppføre oss som om vi fortsatt er barn
714
00:40:24,939 --> 00:40:27,668
For dette kan være vår siste sjanse
715
00:40:27,692 --> 00:40:31,338
- Du vet, du vet
- Alltid være 17
716
00:40:31,362 --> 00:40:34,717
- Vi kan være vakre
- Feire deg og meg
717
00:40:34,741 --> 00:40:38,637
- Du vet
- Kanskje vi ikke blir gamle
718
00:40:38,661 --> 00:40:43,791
Og kanskje vil vi aldri dø
719
00:40:44,000 --> 00:40:48,731
Vi gjør det vakkert
720
00:40:48,755 --> 00:40:53,277
Vi gjør det vakkert
721
00:40:53,301 --> 00:40:55,803
Vakkert
722
00:40:56,179 --> 00:40:59,074
Vakkert
723
00:40:59,098 --> 00:41:01,893
Vakkert
724
00:41:02,393 --> 00:41:05,498
Vakkert
725
00:41:05,522 --> 00:41:09,484
Vakkert
726
00:41:26,709 --> 00:41:28,878
Jeg visste min far ville like det.
727
00:42:26,477 --> 00:42:29,230
Tekst: JC Isaksen