1 00:00:08,158 --> 00:00:09,868 Tidigare i Riverdale: 2 00:00:11,161 --> 00:00:12,514 Han är en stjärna. 3 00:00:12,538 --> 00:00:13,681 Får jag kyssa dig? 4 00:00:13,705 --> 00:00:14,961 Archie. 5 00:00:16,166 --> 00:00:19,586 - Ni bröt mot reglerna. Gå. - Jag är Serpent genom blod. 6 00:00:20,337 --> 00:00:23,340 - Vad är detta? - Ett gäng, och du är ledaren. 7 00:00:23,715 --> 00:00:26,486 Mamma lejde nån för att skjuta pappa 8 00:00:26,510 --> 00:00:29,697 så att hon kunde sälja hans knarkfabrik med förtjänst. 9 00:00:29,721 --> 00:00:31,616 Gör slut på mardrömmen. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,953 Hitta knarket och bränn det innan mamma säljer det. 11 00:00:34,977 --> 00:00:36,079 Vad har ni gjort? 12 00:00:36,103 --> 00:00:38,415 Jag mutade guvernören med pengarna. 13 00:00:38,439 --> 00:00:41,334 Nu kommer köparen och de kommer att kräva blod. 14 00:00:41,358 --> 00:00:46,571 - Här är alla pengar vi kunde få tag i. - Vi fixar en betalningsplan för resten. 15 00:00:50,117 --> 00:00:52,178 Gripar och Maskaroner. 16 00:00:52,202 --> 00:00:54,538 Serpents och Ghoulies. 17 00:00:55,372 --> 00:00:58,518 Riverdale var rena djungeln av mytologiska varelser 18 00:00:58,542 --> 00:01:03,106 arter som slogs om makten och mitt i centrum... 19 00:01:03,130 --> 00:01:05,525 God morgon, solstråle. 20 00:01:05,549 --> 00:01:07,217 Upp och hoppa. 21 00:01:08,260 --> 00:01:11,430 - Frukosten är serverad. - Nämen, mamma. 22 00:01:13,182 --> 00:01:15,559 Det här slår min vanliga frukost. 23 00:01:16,727 --> 00:01:18,580 - God morgon. - God morgon. 24 00:01:18,604 --> 00:01:21,958 - Har du legat illa? - Man kan inte sova bra i en soffa. 25 00:01:21,982 --> 00:01:23,692 - Vill du ha sängen? - Nej. 26 00:01:24,193 --> 00:01:26,027 Jag behöver kaffe. 27 00:01:26,528 --> 00:01:28,321 Får hon dricka kaffe? 28 00:01:30,365 --> 00:01:33,452 Okej, jag lägger mig inte i. Ta för dig du. 29 00:01:33,827 --> 00:01:37,831 Jag måste till jobbet. Ring om ni behöver nåt. 30 00:01:43,212 --> 00:01:45,255 - God morgon. - God morgon. 31 00:01:47,549 --> 00:01:49,468 Är det din bröllopsklänning? 32 00:01:50,010 --> 00:01:51,266 Ja. 33 00:01:51,678 --> 00:01:53,096 Jag ska sy om den. 34 00:01:55,307 --> 00:01:57,184 Varför? Ska du gifta dig? 35 00:01:57,684 --> 00:02:01,062 Nästan. Jag ska döpas in i gården. 36 00:02:03,232 --> 00:02:05,793 Förlåt, du ska vad? 37 00:02:05,817 --> 00:02:07,587 Edgar säger att jag är redo. 38 00:02:07,611 --> 00:02:11,907 Alla kvinnor från gården samlas på söndag kväll på det nya stället. 39 00:02:18,121 --> 00:02:21,041 Mija, har du tid ett ögonblick? 40 00:02:25,837 --> 00:02:27,881 Jag håller på att komma ifatt. 41 00:02:29,841 --> 00:02:33,178 Du kanske har svar på nåt som har gnagt. 42 00:02:33,512 --> 00:02:39,351 Under min sjukfrånvaro försvann värdefull utrustning från fängelset. 43 00:02:40,352 --> 00:02:44,564 Sa inte mamma att hon lät förstöra det på grund av polisen? 44 00:02:46,149 --> 00:02:47,818 Jo, det gjorde hon. 45 00:02:49,945 --> 00:02:53,448 Tall Boy, en ex-Serpent, försökte döda mig. 46 00:02:54,449 --> 00:02:56,469 FP, en ex-Serpent, är sheriff nu. 47 00:02:56,493 --> 00:02:59,931 Gladys, en Serpent från Toledo, är tillbaka efter många år 48 00:02:59,955 --> 00:03:04,102 och plötsligt saknar jag några mycket värdefulla tillgångar. 49 00:03:04,126 --> 00:03:07,438 Jag tror nästan att familjen Jones har spelat ut mig. 50 00:03:07,462 --> 00:03:11,818 De är opportunister, inte listiga intrigmakare. 51 00:03:11,842 --> 00:03:16,346 De måste ha fått hjälp från nån i min närhet för att lyckas med detta. 52 00:03:18,432 --> 00:03:21,852 Nåja. Sanningen kommer att komma fram. 53 00:03:23,979 --> 00:03:25,355 Det gör den alltid. 54 00:03:30,152 --> 00:03:33,881 Vad sägs om att skolka och se en matiné på Bijou? 55 00:03:33,905 --> 00:03:39,411 Du är sötare än en jordgubbsmilkshake, men jag ska träffa vår studievägledare. 56 00:03:40,871 --> 00:03:44,833 - Vi kanske kan ses efteråt. - Då ska jag träna med mr Keller. 57 00:03:45,459 --> 00:03:47,937 Finns det collegestipendier för boxning? 58 00:03:47,961 --> 00:03:50,648 Nej, men att kliva in mellan repen 59 00:03:50,672 --> 00:03:54,718 får mig att må bra. Det hjälper mig att fokusera. 60 00:03:56,136 --> 00:03:58,471 Jag kan glömma allt utanför ringen. 61 00:04:00,807 --> 00:04:03,184 Nästan allt i alla fall. 62 00:04:03,560 --> 00:04:08,648 Var bara rädd om din snygga nuna. Jag börjar att gilla den. 63 00:04:10,150 --> 00:04:14,339 Det var så konstigt, Jug. Mamma brukar trycka gården i ansiktet på mig 64 00:04:14,363 --> 00:04:18,617 men nu stänger hon mig ute som om hon har fått nog av mig. 65 00:04:19,242 --> 00:04:23,514 Det är ännu mer skrämmande. De har definitivt nåt lurt på gång 66 00:04:23,538 --> 00:04:25,808 som om de befäster sitt revir. 67 00:04:25,832 --> 00:04:28,478 Jag försökte hitta skit om dem på nätet. 68 00:04:28,502 --> 00:04:32,523 Jag hittade inte ens en bild på Edgar Evernever. Inte en enda. 69 00:04:32,547 --> 00:04:33,608 Det är konstigt. 70 00:04:33,632 --> 00:04:36,611 Om du verkligen vill skydda henne är det nog värt 71 00:04:36,635 --> 00:04:39,197 att engagera sig i den här dopgrejen. 72 00:04:39,221 --> 00:04:41,157 Eller låtsas att du gör det. 73 00:04:41,181 --> 00:04:43,808 Då vet du att hon är säker. 74 00:04:45,519 --> 00:04:46,775 Kom. 75 00:04:50,941 --> 00:04:53,586 - Var är alla andra? - Åtta till har dragit. 76 00:04:53,610 --> 00:04:55,922 - Åtta till? - Samtliga tjejer. 77 00:04:55,946 --> 00:04:57,215 Vart tar de vägen? 78 00:04:57,239 --> 00:04:59,717 Toni och Cheryl har startat ett eget gäng. 79 00:04:59,741 --> 00:05:02,827 - Alla tjejer går med där istället. - Giftbrudarna. 80 00:05:04,538 --> 00:05:06,706 Så vad ska vi göra, chefen? 81 00:05:07,082 --> 00:05:11,086 Inget. Det här händer för att jag bannlyste dem. 82 00:05:11,670 --> 00:05:17,759 Om jag får Toni följer resten efter. De har glömt vad det är att vara Serpent. 83 00:05:19,511 --> 00:05:21,012 Jag löser det här. 84 00:05:21,805 --> 00:05:23,098 Ett, ett, två. 85 00:05:25,434 --> 00:05:26,690 Spindel. 86 00:05:29,396 --> 00:05:33,084 Upp med handen. Det var det första jag lärde mig i armén. 87 00:05:33,108 --> 00:05:35,753 Du har ovanan att förannonsera dina slag. 88 00:05:35,777 --> 00:05:40,115 Gör du så med en erfaren boxare vet han precis vad du tänker göra. 89 00:05:40,490 --> 00:05:44,369 Ursäkta, men killarna på ungdomsanstalten gjorde inte det. 90 00:05:45,996 --> 00:05:49,308 Ge mig en riktig match med några här så får du se. 91 00:05:49,332 --> 00:05:51,269 - Jag kan visa dig. - Archie. 92 00:05:51,293 --> 00:05:55,046 Du är snabb, okej? Och du har en viss styrka. 93 00:05:56,089 --> 00:05:58,860 Men du saknar teknik. Den måste du lära dig. 94 00:05:58,884 --> 00:06:01,553 Fundera inte ens på en match innan dess. 95 00:06:02,220 --> 00:06:03,906 Hur lång tid pratar vi om? 96 00:06:03,930 --> 00:06:06,349 Archie, du är inte redo. 97 00:06:07,017 --> 00:06:09,704 Hur vet du det utan att se mig i ringen? 98 00:06:09,728 --> 00:06:12,564 Jag måste veta om boxning är ett alternativ. 99 00:06:13,023 --> 00:06:17,068 Tro mig, boxning är inget man gör på en höft. 100 00:06:18,904 --> 00:06:21,072 Bra pass. Ta en dusch. 101 00:06:26,411 --> 00:06:27,996 Veckans avbetalning. 102 00:06:31,124 --> 00:06:32,852 Så här är det: 103 00:06:32,876 --> 00:06:36,814 Pappa misstänker att du och FP ligger bakom hans problem 104 00:06:36,838 --> 00:06:40,216 och att du är här för att ta över hans knarkhandel. 105 00:06:40,926 --> 00:06:42,445 Är det mitt problem? 106 00:06:42,469 --> 00:06:47,057 Han tänker bygga upp sitt imperium igen och då vill du inte stå i vägen. 107 00:06:47,349 --> 00:06:50,286 Dessutom kanske du inte vill att han upptäcker 108 00:06:50,310 --> 00:06:54,957 att mamsen försökte att sälja företaget bakom hans rygg? 109 00:06:54,981 --> 00:06:56,237 Ingen kommentar. 110 00:06:57,400 --> 00:07:01,946 Om du berättar om hans planer kan jag kanske dra av lite på din skuld. 111 00:07:02,781 --> 00:07:05,784 Skulle jag spionera på min far åt dig? 112 00:07:07,077 --> 00:07:10,223 - Det kan du glömma. - Jag vill inte skapa oreda. 113 00:07:10,247 --> 00:07:14,227 Jag vill bara ha tillbaka mina utlägg, plus lite till. 114 00:07:14,251 --> 00:07:19,524 Och nu verkar jag tävla med din far i att bygga upp godishandeln. 115 00:07:19,548 --> 00:07:21,341 Vem vill du ska vinna? 116 00:07:21,842 --> 00:07:25,845 - Jag... eller han? - Du. 117 00:07:28,014 --> 00:07:32,352 - Jag vill ha bort min familj från knarket. - Jag med. Vad är problemet? 118 00:07:33,103 --> 00:07:38,918 Antingen flyttar du Hiram ur vägen för mig eller... tar reda på vad han gör. 119 00:07:38,942 --> 00:07:41,611 Berätta, så att jag får ett försprång. 120 00:07:43,947 --> 00:07:47,510 Jag vet vad du är ute efter, men det blir inget med det. 121 00:07:47,534 --> 00:07:50,513 Alla här inne skulle tjäna på att möta Randy. 122 00:07:50,537 --> 00:07:53,706 - Det är bra för affärerna. - För dig, inte för mig. 123 00:07:57,419 --> 00:07:58,711 Elio. 124 00:07:59,713 --> 00:08:03,049 - Archie Andrews? Tränar du här? - Ja. 125 00:08:04,467 --> 00:08:07,512 Behöver du en motståndare, så gör jag det gärna. 126 00:08:08,471 --> 00:08:11,409 - Hur många matcher har du i bagaget? - Inga. 127 00:08:11,433 --> 00:08:14,310 Jag måste in i ringen. Vad är annars poängen? 128 00:08:15,604 --> 00:08:18,857 Det är din lyckodag. Du har fått din första match. 129 00:08:19,232 --> 00:08:22,235 På ett villkor: Du måste förlora. 130 00:08:23,904 --> 00:08:25,160 På allvar? 131 00:08:25,822 --> 00:08:29,033 Förlora matchen så att du får Randy att glänsa. 132 00:08:31,453 --> 00:08:33,764 Nej, jag tänker inte lägga mig. 133 00:08:33,788 --> 00:08:37,101 Det är ett gyllene tillfälle att göra dig ett namn. 134 00:08:37,125 --> 00:08:39,270 Det är så man bygger sitt rykte. 135 00:08:39,294 --> 00:08:42,023 För att bli mästare måste man möta en mästare. 136 00:08:42,047 --> 00:08:45,192 Boxning är som vilket jobb som helst. Det kostar. 137 00:08:45,216 --> 00:08:48,887 Men i det här fallet får du betalt. Femtusen dollar. 138 00:08:50,221 --> 00:08:52,557 - För en match? - Tre ronder. 139 00:08:52,891 --> 00:08:55,393 Min kille vinner och du blir ett namn. 140 00:08:55,769 --> 00:08:58,771 Det är det bästa som kan hända en kille som du. 141 00:09:00,273 --> 00:09:02,043 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 142 00:09:02,067 --> 00:09:05,987 - Jag vill ha betalt nu. - Hälften nu, hälften efter matchen. 143 00:09:08,865 --> 00:09:12,327 Du kommer att tacka mig, rödtott. - Nu sticker vi. 144 00:09:21,002 --> 00:09:24,547 Jag är orolig för dig. För vår familj. 145 00:09:25,840 --> 00:09:28,092 Jag vet att du sålde knark. 146 00:09:28,718 --> 00:09:33,640 Men knarket, och utrustningen du hade för att tillverka det, är borta. 147 00:09:34,474 --> 00:09:37,268 Nu har du chansen att ta dig ur det. 148 00:09:38,019 --> 00:09:40,271 - Att bygga ett nytt imperium. - Nej. 149 00:09:40,939 --> 00:09:44,234 - Vad tänker du på? - Fokusera på fängelset igen. 150 00:09:44,609 --> 00:09:48,130 Få ordning på det. Du kan fylla cellerna med brottslingar 151 00:09:48,154 --> 00:09:53,618 och tjäna mer på att bura in langare än att sälja till dem. Och det är lagligt. 152 00:09:53,994 --> 00:09:55,250 Det är bra. 153 00:09:58,832 --> 00:10:02,877 Men du tänker för smått. Så här tänker jag: 154 00:10:03,253 --> 00:10:07,674 Penny Peabody använde Ghoulies för att tillverka och sälja... 155 00:10:08,550 --> 00:10:09,806 ...godis. 156 00:10:10,385 --> 00:10:15,265 Nu när hon är borta, är hennes gäng... De har ingen ledare. 157 00:10:15,598 --> 00:10:16,701 Lovligt byte. 158 00:10:16,725 --> 00:10:21,396 Om jag tar kontroll över Ghoulies återtar jag kontrollen över handeln. 159 00:10:27,736 --> 00:10:30,989 Du är en Topaz. Att vara i Serpents är din arvsrätt. 160 00:10:32,407 --> 00:10:36,369 Vi är en familj. Jag ber dig att överväga att gå med igen. 161 00:10:36,745 --> 00:10:40,540 Vill du ha tillbaka mig? Gör mig till drottning. 162 00:10:40,957 --> 00:10:44,252 Eftersom det är mitt arv, menar jag? 163 00:10:45,628 --> 00:10:48,464 - Det kan jag inte. - På grund av Betty? 164 00:10:50,383 --> 00:10:51,759 Då blir det inget. 165 00:10:52,302 --> 00:10:55,263 Vad ger Giftbrudarna dig som inte Serpents kan? 166 00:10:56,056 --> 00:10:58,558 Chansen till ledarskap. 167 00:10:59,809 --> 00:11:02,437 I Giftbrudarna är det jag som styr. 168 00:11:04,022 --> 00:11:07,483 - Vi är ett systerskap. - Ni är Cheryls lilla experiment. 169 00:11:09,903 --> 00:11:13,031 Och du har fel om att Serpents är en familj. 170 00:11:13,406 --> 00:11:16,701 Det var så förr, men inte nu längre. 171 00:11:20,330 --> 00:11:22,790 Alice, du kommer att se gudomlig ut. 172 00:11:24,209 --> 00:11:25,752 Vad tycker du, Betty? 173 00:11:27,295 --> 00:11:29,255 Den är väldigt fin. 174 00:11:29,672 --> 00:11:32,592 Jag är glad över att du vill ta del i det här. 175 00:11:33,093 --> 00:11:36,262 - Du vet hur mycket det betyder för mig. - Javisst. 176 00:11:38,515 --> 00:11:41,786 - Jag behöver formulären. - Javisst, de är här. 177 00:11:41,810 --> 00:11:44,645 - Vilka formulär? - Bara standardformulär. 178 00:11:45,396 --> 00:11:46,731 Elizabeth. 179 00:11:48,483 --> 00:11:52,338 Vad för slags dop kräver en underskrift 180 00:11:52,362 --> 00:11:57,593 som friskriver organisationen i händelse av "kroppsskada eller död"? 181 00:11:57,617 --> 00:11:59,535 Det är ett standardformulär. 182 00:11:59,869 --> 00:12:02,955 Det var läskigare att bli medlem på gymmet. 183 00:12:03,373 --> 00:12:08,294 Din mor är nära att finna nåt som människor söker i hela deras liv. 184 00:12:08,628 --> 00:12:10,963 Var inte rädd och stå inte i vägen. 185 00:12:11,297 --> 00:12:13,216 Jo, om hon kan bli skadad. 186 00:12:13,550 --> 00:12:19,323 Det är som Edgar sa. Du är en belackare. Men du ska inte få förstöra mammas dag. 187 00:12:19,347 --> 00:12:24,018 Okej, men om hon dör är det ditt fel, Polly. 188 00:12:29,983 --> 00:12:31,085 Du är så vacker. 189 00:12:31,109 --> 00:12:35,548 Pappa ska ge sig på Ghoulies. Han säger att de är verksamhetens kärna. 190 00:12:35,572 --> 00:12:39,951 Om du vill vinna det här kriget behöver du fotfolk. 191 00:12:40,326 --> 00:12:41,582 Se där ja... 192 00:12:42,495 --> 00:12:45,998 ...det ser ut som om vår fågel klarar sig en dag till. 193 00:12:46,666 --> 00:12:49,085 Fortsätt i samma anda, lilla skata. 194 00:12:54,424 --> 00:12:56,110 Hör du. 195 00:12:56,134 --> 00:12:58,779 Ska du boxas mot Randy Ronson? Är du galen? 196 00:12:58,803 --> 00:13:01,866 Han är obesegrad. Du har inte gått en rond. 197 00:13:01,890 --> 00:13:05,411 Jag måste bevisa mitt värde. Elio ger mig möjligheten. 198 00:13:05,435 --> 00:13:07,413 Ronson slåss osjyst. 199 00:13:07,437 --> 00:13:11,834 En motståndare fick en ful smäll och har inte kunnat gå sen dess. 200 00:13:11,858 --> 00:13:16,487 Antingen ringer du och avbokar matchen eller så letar du upp en ny tränare. 201 00:13:19,365 --> 00:13:20,992 Bågskyttar, spänn. 202 00:13:22,410 --> 00:13:25,204 Lägg er hand mot mungipan. 203 00:13:25,413 --> 00:13:27,457 Använd ert dominanta öga. 204 00:13:28,124 --> 00:13:30,960 Slappna av, mina brudar. 205 00:13:31,711 --> 00:13:33,129 Och skjut. 206 00:13:34,297 --> 00:13:35,553 Brava. 207 00:13:35,965 --> 00:13:37,221 En gång till. 208 00:13:37,550 --> 00:13:39,385 Bra jobbat, brudar. 209 00:13:39,844 --> 00:13:41,596 De har en utmärktmentor. 210 00:13:41,971 --> 00:13:43,764 Det har de verkligen. 211 00:13:47,769 --> 00:13:49,770 Är det nåt fel, min skatt? 212 00:13:50,104 --> 00:13:51,415 Jughead. 213 00:13:51,439 --> 00:13:56,295 - Han försökte få med mig i Serpents igen. - Vilken mask. Vad sa du? 214 00:13:56,319 --> 00:13:58,297 Nej, så klart. 215 00:13:58,321 --> 00:14:01,616 Han hade mage att kalla oss för ett experiment. 216 00:14:02,325 --> 00:14:03,701 Men oroa dig inte. 217 00:14:04,077 --> 00:14:06,037 Jag ska sätta honom på plats. 218 00:14:17,423 --> 00:14:21,552 Dags att visa Jughead just hur giftiga vi kan vara. 219 00:14:23,930 --> 00:14:26,265 - Vi singlar slant. Redo? - Krona. 220 00:14:27,308 --> 00:14:29,560 - Klave. Jag vann. - Va, klave? 221 00:14:32,230 --> 00:14:34,482 - Hej. - Mina damer. God kväll. 222 00:14:36,859 --> 00:14:38,128 Hör ni, tjejer. 223 00:14:38,152 --> 00:14:41,322 Vi vill inte ha nåt bråk med er lilla flickklubb. 224 00:14:41,656 --> 00:14:44,385 Kalla oss inte flickor och förminska oss inte. 225 00:14:44,409 --> 00:14:48,329 Vad händer annars? Utmanar ni oss i kuddkrig? 226 00:14:50,123 --> 00:14:53,960 - Allvarligt, vad är det här? - Vi är Giftbrudarna, ärthjärna. 227 00:14:54,210 --> 00:14:57,189 Vi är här för att meddela er och er ledare nåt. 228 00:14:57,213 --> 00:15:00,424 Att vi inte kan avfärdas och inte är att leka med. 229 00:15:02,093 --> 00:15:04,887 Damer, presentera er. 230 00:15:05,430 --> 00:15:08,349 - Vi vill inte ha nåt bråk. - Ta det lugnt. 231 00:15:10,351 --> 00:15:12,186 - Hör ni! - Nej, hallå! 232 00:15:15,231 --> 00:15:16,487 Ni är ett skämt. 233 00:15:17,358 --> 00:15:22,029 Jug, får du inte ordning på det här, kommer fler att hoppa av. 234 00:15:22,363 --> 00:15:24,156 Fler gäng bildas. 235 00:15:24,490 --> 00:15:28,411 Och Serpents lilla bit av kakan kommer att krympa och krympa. 236 00:15:28,953 --> 00:15:31,515 Jag är öppen för förslag. Har du några? 237 00:15:31,539 --> 00:15:36,562 Du behöver manskap. Jag råkar veta att Ghoulies är tillgängliga. 238 00:15:36,586 --> 00:15:40,899 De har varit utan ledare sen jag tog hand om Penny. Rekrytera dem. 239 00:15:40,923 --> 00:15:44,361 De försökte att bränna ner Pop's under upploppsnatten. 240 00:15:44,385 --> 00:15:47,906 Tämj dem då och ge dem nåt de vill ha. 241 00:15:47,930 --> 00:15:50,850 Tro mig, annars överlever ni inte. 242 00:15:55,938 --> 00:15:59,710 Kolla mitt nya nagellack. Det heter Laglöst lila. 243 00:15:59,734 --> 00:16:00,669 Vad tycker du? 244 00:16:00,693 --> 00:16:03,821 Jag hörde vad ni gjorde med Sweet Pea och Fangs. 245 00:16:04,614 --> 00:16:08,844 Nu fattar Serpents att vi inte försvinner och inte är att leka med. 246 00:16:08,868 --> 00:16:11,388 Jag sa att jag skulle lösa det. 247 00:16:11,412 --> 00:16:14,516 Vi har inte ett gäng för att vädra ditt missnöje 248 00:16:14,540 --> 00:16:18,562 eller för dina personliga vendettor. Det är för skydd och gemenskap. 249 00:16:18,586 --> 00:16:22,149 - Jag skickade ett meddelande. - Skippa skitsnacket, Cheryl. 250 00:16:22,173 --> 00:16:25,092 Är det här gänget mitt eller ditt? 251 00:16:26,969 --> 00:16:30,699 Det är... ditt, så klart. 252 00:16:30,723 --> 00:16:34,143 Använd dem då aldrig så igen utan att fråga. 253 00:16:34,644 --> 00:16:38,606 - Är jag tydlig nog? - Du är mycket tydlig. 254 00:16:47,865 --> 00:16:49,121 - Hej. - Hej. 255 00:16:49,659 --> 00:16:54,080 Jag ska sjunga lite Tina på La Bonne Nuit på söndag kväll. 256 00:16:54,372 --> 00:16:56,600 Jag vill gärna att du spelar gitarr. 257 00:16:56,624 --> 00:16:57,880 - Söndag? - Ja. 258 00:16:58,376 --> 00:17:00,586 Jag har match då. 259 00:17:01,504 --> 00:17:04,066 - Vad, din första match? - Ja. 260 00:17:04,090 --> 00:17:06,842 Det är stort. Varför har du inte sagt nåt? 261 00:17:07,760 --> 00:17:11,240 - Jag kommer att förlora. - Ja, med den attityden. 262 00:17:11,264 --> 00:17:15,476 - Nej, de betalar mig för att förlora. - Vänta nu. 263 00:17:16,144 --> 00:17:18,479 - Det låter skumt. - Det är en genväg. 264 00:17:19,480 --> 00:17:22,274 Jag får in en fot. Folk får veta vem jag är. 265 00:17:23,025 --> 00:17:26,779 Det är lite som att vara förband innan man blir huvudnummer. 266 00:17:28,197 --> 00:17:30,825 Men att få betalt för att bli nerslagen? 267 00:17:31,409 --> 00:17:34,430 Jag har suttit inne och gick från SAT-provet. 268 00:17:34,454 --> 00:17:38,434 Jag vet att du sitter med dåliga kort på hand, Archie. 269 00:17:38,458 --> 00:17:42,146 Men du måste vända det på egen hand. Med värdighet. 270 00:17:42,170 --> 00:17:44,440 Det är mycket pengar. Femtusen. 271 00:17:44,464 --> 00:17:49,885 Okej, femtusen. Är det... Är det vad du tycker att du är värd? 272 00:17:51,596 --> 00:17:55,701 Jag vet att du söker nåt. Det gör vi alla i den här galna staden. 273 00:17:55,725 --> 00:17:59,204 Men att sälja dig och bli nåns slagpåse? 274 00:17:59,228 --> 00:18:02,064 Nej. Du är värd mer än så. 275 00:18:05,526 --> 00:18:07,111 Jag behöver hjälp. 276 00:18:07,695 --> 00:18:10,614 - Vad är det? Vad har hänt? - Gården är en sekt. 277 00:18:10,865 --> 00:18:14,887 Mamma går med i en sekt och det är bara jag som är orolig. 278 00:18:14,911 --> 00:18:16,388 - Betty... - Lyssna. 279 00:18:16,412 --> 00:18:21,393 Det enda sättet att hitta skit om en sekt är att prata med nån som har tagit sig ur. 280 00:18:21,417 --> 00:18:25,004 Jag googlade och hittade en massa artiklar. 281 00:18:25,213 --> 00:18:28,108 Mängder av berättelser om folk som har flytt. 282 00:18:28,132 --> 00:18:29,026 Från gården? 283 00:18:29,050 --> 00:18:32,279 Jag har över 30 namn på folk som har kommit undan. 284 00:18:32,303 --> 00:18:35,264 - Du måste hjälpa mig att ringa. - Jag kan inte. 285 00:18:36,140 --> 00:18:37,910 Varför inte? 286 00:18:37,934 --> 00:18:40,496 När Moose lämnade stan efter allt som hände 287 00:18:40,520 --> 00:18:43,499 började jag och Evelyn att prata. Hon hjälpte mig. 288 00:18:43,523 --> 00:18:46,543 Hon ska presentera mig för några som är gay. 289 00:18:46,567 --> 00:18:50,797 Snälla du, säg att du inte tänker gå med i gården. 290 00:18:50,821 --> 00:18:55,201 Varför inte? Se inte det värsta i alla hela tiden. Det är inte nyttigt. 291 00:18:59,497 --> 00:19:02,935 Ghoulies är ett knarkgäng. Dem får man inte rumsrena. 292 00:19:02,959 --> 00:19:04,811 Du menar Maskaronerna. 293 00:19:04,835 --> 00:19:08,732 Ghoulies behöver bara en tydlig ledare. Det klarar jag. 294 00:19:08,756 --> 00:19:11,652 Men jag behöver en morot som bara du kan erbjuda. 295 00:19:11,676 --> 00:19:16,847 Det blir enklare att få dem att gå med om du lovar dem immunitet som sheriff. 296 00:19:17,181 --> 00:19:21,078 Är det din mammas idé? Hon kom precis hit men konspirerar redan. 297 00:19:21,102 --> 00:19:23,121 Det var min idé att be dig. 298 00:19:23,145 --> 00:19:27,441 Det är riskabelt, men om vi inte ökar i antal kommer vi att utplånas. 299 00:19:28,734 --> 00:19:31,296 Så länge jag inte behöver underteckna nåt. 300 00:19:31,320 --> 00:19:34,949 Hälsa att sheriffen inte har glömt var han kommer ifrån. 301 00:19:35,283 --> 00:19:36,909 Leva och låta leva. 302 00:19:38,452 --> 00:19:42,248 Har du hört av guvernör Dooley på sistone? 303 00:19:43,374 --> 00:19:45,334 Han svarar inte i telefon. 304 00:19:47,628 --> 00:19:49,815 Nej, inte sen karantänen. 305 00:19:49,839 --> 00:19:52,818 Jag såg att du ställde fram våra bästa romflaskor. 306 00:19:52,842 --> 00:19:55,362 Ska Donald komma över på en drink? 307 00:19:55,386 --> 00:19:58,824 Nej, de är till Gladys Jones. 308 00:19:58,848 --> 00:20:03,727 Nu när hon är tillbaka i stan vore det bra om hon och jag talas vid. 309 00:20:14,113 --> 00:20:15,369 Vi var överens. 310 00:20:17,158 --> 00:20:22,454 Jag ger dig pengar och information mot att du ger fan i min familj. 311 00:20:23,497 --> 00:20:26,893 Det var din farsgubbe som begärde ett möte. 312 00:20:26,917 --> 00:20:28,854 Om du säger ett enda ord 313 00:20:28,878 --> 00:20:34,401 om mig eller min mor berättar jag för Jug att du vill ta över knarkhandeln. 314 00:20:34,425 --> 00:20:37,678 Oj... Du försöker utpressa mig. 315 00:20:38,888 --> 00:20:44,036 Vad rolig du är. Skvallra bäst du vill. Han kommer inte att döda mig. 316 00:20:44,060 --> 00:20:48,957 Däremot vet jag inte vad din far skulle göra mot din mor om jag skvallrar. 317 00:20:48,981 --> 00:20:50,917 Passa dig, mrs Jones. 318 00:20:50,941 --> 00:20:53,277 Det kan bli jobbigt för dig. 319 00:20:54,612 --> 00:20:57,114 Jag gör bara affärer, lilla damen. 320 00:21:00,785 --> 00:21:04,473 Och om mitt möte med din far inte går som jag vill 321 00:21:04,497 --> 00:21:07,166 får du be en bön för din mamma. 322 00:21:11,504 --> 00:21:14,590 Jag klarar det inte. Jag kan inte lägga mig. Här. 323 00:21:14,924 --> 00:21:17,152 Det är för sent. Vi kom överens. 324 00:21:17,176 --> 00:21:20,155 Du kommer, du slåss, du förlorar, alla får betalt. 325 00:21:20,179 --> 00:21:22,973 - Jag borde inte ha sagt ja. Förlåt. - Förlåt? 326 00:21:23,808 --> 00:21:27,829 Jag håller inte bara i matcherna, jag håller i vadslagningen om dem. 327 00:21:27,853 --> 00:21:32,167 Många farliga män har satsat mycket pengar på att Ronson ska slå dig. 328 00:21:32,191 --> 00:21:36,737 Dyker du inte upp, ger de sig på mig. Då skickar jag dem till dig. 329 00:21:37,488 --> 00:21:41,259 Och bryter du överenskommelsen i ringen och försöker vinna 330 00:21:41,283 --> 00:21:43,720 så kommer Ronson att göra slut på dig. 331 00:21:43,744 --> 00:21:48,892 Minsta avsteg från vårt avtal kommer att sluta mycket illa för dig. 332 00:21:48,916 --> 00:21:50,334 Vi ses på matchen. 333 00:21:53,170 --> 00:21:57,484 Så det är bara du kvar? Den siste Ghoulien? Var är resten, Verne? 334 00:21:57,508 --> 00:22:00,010 När vi förlorade Malachai och Penny... 335 00:22:00,720 --> 00:22:02,906 ...visste ingen vem de skulle följa. 336 00:22:02,930 --> 00:22:06,433 De flesta blev Maskaroner och började att spela G&M. 337 00:22:07,059 --> 00:22:09,329 Vem leder dem nu när Tall Boy är död? 338 00:22:09,353 --> 00:22:13,625 Det närmaste en ledare vi har är Kurtz, en dåre som håller igång spelet. 339 00:22:13,649 --> 00:22:17,027 Vet du var han är? Kan du berätta vart jag ska gå? 340 00:22:59,820 --> 00:23:01,155 Heter du Kurtz? 341 00:23:03,365 --> 00:23:04,621 Jag vill snacka. 342 00:23:05,367 --> 00:23:07,327 Oss ledare emellan. 343 00:23:14,335 --> 00:23:17,421 Jag är Serpent-kungen och jag har ett erbjudande. 344 00:23:17,838 --> 00:23:20,400 Ni är efterlysta för att ha sålt spraksten. 345 00:23:20,424 --> 00:23:22,903 Om du och maskaronerna går med i mitt gäng 346 00:23:22,927 --> 00:23:27,014 kan jag lova immunitet mot sheriffen och lagen. 347 00:23:27,389 --> 00:23:28,645 Lag. 348 00:23:30,226 --> 00:23:31,560 Immunitet. 349 00:23:32,269 --> 00:23:34,897 Jag har sett in i Kungens ögon. 350 00:23:35,731 --> 00:23:39,735 Och hans... är den enda lagen. 351 00:23:40,778 --> 00:23:43,947 Maskaronernas lag, ristad i sten. 352 00:23:44,740 --> 00:23:45,996 Jaha. 353 00:23:46,492 --> 00:23:48,118 Vill du spela ett spel? 354 00:23:49,119 --> 00:23:50,496 Jag är spelledare. 355 00:23:51,288 --> 00:23:53,165 Låt mig bli din spelledare. 356 00:23:53,541 --> 00:23:57,961 Tror du att Gripar och Maskaroner... 357 00:23:59,713 --> 00:24:01,006 ...är ett spel? 358 00:24:02,550 --> 00:24:04,384 Du misstar dig. 359 00:24:06,470 --> 00:24:09,556 Du kommer som en kung, men du är ingen kung. 360 00:24:10,057 --> 00:24:13,727 Och du tror att vi spelar ett spel. 361 00:24:15,604 --> 00:24:18,941 Men vi lever... en profetia. 362 00:24:22,319 --> 00:24:25,864 Och ni är alla bara offer i vardande. 363 00:24:26,907 --> 00:24:28,760 Maskaronkungen lever. 364 00:24:28,784 --> 00:24:30,040 Han bestämmer. 365 00:24:31,579 --> 00:24:33,789 Och han väljer. 366 00:24:38,836 --> 00:24:41,255 Bara de värdiga kommer att uppstiga. 367 00:24:50,055 --> 00:24:51,311 Bra jabb. 368 00:24:53,017 --> 00:24:54,273 Bra. 369 00:24:54,852 --> 00:24:56,108 Mr Keller. 370 00:24:56,395 --> 00:24:57,651 Har du tid? 371 00:24:58,439 --> 00:24:59,857 Vad vill du, Arch? 372 00:25:04,987 --> 00:25:06,243 Du hade rätt. 373 00:25:07,406 --> 00:25:11,660 Jag trodde att matchen med Ronson skulle sätta igång nåt. 374 00:25:12,077 --> 00:25:15,539 Men jag är inte redo, särskilt inte på egen hand. 375 00:25:16,624 --> 00:25:19,644 Och Elio betalade mig för att förlora mot Ronson. 376 00:25:19,668 --> 00:25:20,896 Han gjorde vad då? 377 00:25:20,920 --> 00:25:24,590 Jag måste slåss mot Ronson och han kommer att döda mig. 378 00:25:27,217 --> 00:25:31,305 Jag behöver dig om jag ska ha nån chans att överleva. 379 00:25:33,098 --> 00:25:36,602 Jag har sett några klipp på Ronson. Han är stark, men... 380 00:25:37,061 --> 00:25:41,899 ...han har varken varit med i armén eller överlevt en ungdomsanstalt som du. 381 00:25:42,983 --> 00:25:45,986 - Gör du som jag säger? - Ja, sir. Allt. 382 00:25:47,029 --> 00:25:50,717 Okej. Då går vi och kollar hur vi ska slippa att få dig dödad. 383 00:25:50,741 --> 00:25:52,117 Ursäkta. 384 00:25:52,952 --> 00:25:55,931 Får jag vara med? Hej, jag heter Veronica Lodge. 385 00:25:55,955 --> 00:25:58,016 Du ser bekant ut. Har vi träffats? 386 00:25:58,040 --> 00:25:59,476 Det tror jag inte. 387 00:25:59,500 --> 00:26:01,227 Är inte du Jugheads mamma? 388 00:26:01,251 --> 00:26:04,463 Mija, jag hade hoppats på ett privat möte. 389 00:26:05,547 --> 00:26:07,883 Låt henne vara med, det gör inget. 390 00:26:08,092 --> 00:26:11,112 Hon är så tjusig. Och du litar väl på henne? 391 00:26:11,136 --> 00:26:14,890 - Ja, jag har stor tillit till henne. - Då kan vi tala öppet? 392 00:26:15,641 --> 00:26:16,897 Absolut. 393 00:26:17,851 --> 00:26:19,436 Okej. Ska vi? 394 00:26:21,981 --> 00:26:26,461 Så... vad är poängen med det här mötet? 395 00:26:26,485 --> 00:26:27,903 Att skrämmas? 396 00:26:28,362 --> 00:26:31,490 Ryktet säger att du börjar om från början. 397 00:26:31,740 --> 00:26:34,117 Vill du verkligen ta strid med mig? 398 00:26:35,369 --> 00:26:38,163 Jag undrar samma sak. Jag föreslår följande: 399 00:26:38,497 --> 00:26:41,434 Jag fokuserar på godishandeln, du på fängelset. 400 00:26:41,458 --> 00:26:44,962 Du håller dig ur vägen och jag gör detsamma. 401 00:26:46,130 --> 00:26:47,506 Det var intressant. 402 00:26:48,716 --> 00:26:52,678 Min dotter föreslog samma sak. Tyvärr är det inget alternativ. 403 00:26:53,721 --> 00:26:58,368 Om det är så du känner, Hiram, är det nåt du borde veta. 404 00:26:58,392 --> 00:27:02,479 Pappa... jag har funderat. 405 00:27:05,190 --> 00:27:08,151 Om du går med på det förslaget, hänger jag på. 406 00:27:08,736 --> 00:27:11,863 Jag hjälper dig, precis som du alltid har önskat. 407 00:27:14,450 --> 00:27:16,827 Det är vad familjen behöver just nu. 408 00:27:17,786 --> 00:27:19,079 Alla vinner. 409 00:27:23,167 --> 00:27:27,439 Okej. Jag styr fängelset och du gatan. 410 00:27:27,463 --> 00:27:31,675 Men det krävs en jämn ström av fångar för att det ska vara värt det. 411 00:27:32,384 --> 00:27:36,638 Jag antar att din man... sheriffen kan hjälpa mig med det. 412 00:27:37,014 --> 00:27:38,432 Ja, för fan. 413 00:27:40,768 --> 00:27:44,563 Borgmästaren då? Kommer hon att vara till hjälp eller hinder? 414 00:27:44,897 --> 00:27:46,440 Oroa dig inte. 415 00:27:47,107 --> 00:27:49,026 Hon kommer inte att vara... 416 00:27:49,902 --> 00:27:51,158 ...nåt av det. 417 00:27:54,448 --> 00:27:58,178 Hej, jag läste intervjun med dig i The Buffalo Beat. 418 00:27:58,202 --> 00:28:00,388 Var du tidigare medlem i gården? 419 00:28:00,412 --> 00:28:03,767 Hur fick du mitt nummer? Jag gillar inte såna här samtal. 420 00:28:03,791 --> 00:28:06,460 Jag förstår. Jag ska inte störa igen. 421 00:28:17,346 --> 00:28:18,281 Hallå? 422 00:28:18,305 --> 00:28:21,850 - Har du ringt och lämnat det här numret? - Ja. 423 00:28:23,102 --> 00:28:25,354 Jag heter Betty Cooper. 424 00:28:26,855 --> 00:28:29,775 Jag har några frågor angående gården. 425 00:28:30,442 --> 00:28:33,362 Jag kan inte prata nu. Jag kan vara avlyssnad. 426 00:28:34,113 --> 00:28:36,007 Kan du tänka dig att ses? 427 00:28:36,031 --> 00:28:39,826 Det måste vara på ett avskilt ställe där ingen kan se oss. 428 00:28:40,619 --> 00:28:44,081 Jag vet ett perfekt ställe. När kan du komma? 429 00:28:44,540 --> 00:28:46,083 Bra att du dök upp. 430 00:28:46,458 --> 00:28:47,714 Du är smart. 431 00:28:48,418 --> 00:28:51,755 Ja. Men jag tänker inte lägga mig. 432 00:28:52,673 --> 00:28:54,275 Vad försöker du bevisa? 433 00:28:54,299 --> 00:28:58,512 Förlora i tredje ronden, så går alla helskinnade härifrån. 434 00:29:05,477 --> 00:29:06,937 Jag bryter avtalet. 435 00:29:09,273 --> 00:29:12,317 Du hörde honom. Döda honom. 436 00:29:19,783 --> 00:29:21,743 Hur gick det med Ghoulies? 437 00:29:22,828 --> 00:29:26,307 De finns inte längre. De är en del av Maskaronerna nu. 438 00:29:26,331 --> 00:29:28,893 - Samma killar, nya masker. Sa de ja? - Nej. 439 00:29:28,917 --> 00:29:34,506 Jag räddar Serpents på nåt annat sätt. Jag vill inte ha Maskaronerna i närheten. 440 00:29:35,382 --> 00:29:36,638 De... 441 00:29:37,843 --> 00:29:39,678 De är så fast i G&M. 442 00:29:41,054 --> 00:29:45,350 - De är som förlorade i en djungel. - Ta det lugnt. Få i dig lite mat. 443 00:29:46,018 --> 00:29:48,437 Tack för att du kom så fort, Martha. 444 00:29:49,062 --> 00:29:52,232 Gården hade såna här ställen. Hemliga ställen. 445 00:29:52,774 --> 00:29:54,030 Gömställen. 446 00:29:54,359 --> 00:29:57,154 - När lämnade du gården? - För sex år sen. 447 00:29:58,864 --> 00:30:01,533 Min syster och jag gick med samtidigt. 448 00:30:01,992 --> 00:30:03,248 Jag rymde. 449 00:30:03,660 --> 00:30:06,705 Jag lämnade gården direkt efter hennes död. 450 00:30:07,331 --> 00:30:08,665 Jag beklagar. 451 00:30:11,543 --> 00:30:14,546 - Hur? - Det hände under en av deras ceremonier. 452 00:30:16,089 --> 00:30:17,525 Vad för slags ceremoni? 453 00:30:17,549 --> 00:30:21,905 Gården tror att om man kommer nära döden så ser man sanningen. 454 00:30:21,929 --> 00:30:26,975 De hävdar att man måste överleva en svår prövning för att kunna uppstiga. 455 00:30:27,976 --> 00:30:29,232 Vad? 456 00:30:29,853 --> 00:30:33,106 - Vad menar du med "uppstiga"? - Gårdens löfte. 457 00:30:33,899 --> 00:30:37,003 Och det första steget mot den är dopet. 458 00:30:37,027 --> 00:30:38,463 Dopet? 459 00:30:38,487 --> 00:30:41,156 Min syster drunknade under sitt. 460 00:30:41,823 --> 00:30:43,079 Herregud. 461 00:30:43,909 --> 00:30:46,286 Jag måste gå. Jag hör av mig. 462 00:31:07,557 --> 00:31:11,246 Kom ihåg vad jag sa. Ronson är inte van vid att behöva kämpa. 463 00:31:11,270 --> 00:31:15,917 Rör på dig. Jabba vidare, cirkla runt honom, håll dig från repen. 464 00:31:15,941 --> 00:31:19,003 Han kommer att bli trött och då slår du ner honom. 465 00:31:19,027 --> 00:31:21,029 - Lämna ringen. - Kör hårt nu. 466 00:31:41,967 --> 00:31:44,928 Mamma, det är Betty. Snälla, ring mig. 467 00:32:16,251 --> 00:32:18,521 Hur mår du? Han vet att du är skadad. 468 00:32:18,545 --> 00:32:21,983 Han kommer att försöka avsluta det nu. Vi utnyttjar det. 469 00:32:22,007 --> 00:32:25,385 Smyg in höger hand och ta honom med en uppercut. 470 00:32:31,391 --> 00:32:33,184 In med dig och ge igen. 471 00:32:45,155 --> 00:32:46,424 Kom igen, Archie! 472 00:32:46,448 --> 00:32:47,866 Du fixar det här! 473 00:32:49,493 --> 00:32:51,077 Kom igen, Randy. 474 00:32:51,620 --> 00:32:52,722 Gör det, Archie. 475 00:32:52,746 --> 00:32:54,223 Nej. Kom igen. 476 00:32:54,247 --> 00:32:55,665 Fortsätt, Arch. 477 00:32:56,458 --> 00:32:58,835 Bra. Släpp inte fram honom. 478 00:33:03,382 --> 00:33:04,638 Herregud. 479 00:33:13,225 --> 00:33:15,453 Bra jobbat. Nu gäller det. 480 00:33:15,477 --> 00:33:18,081 Vad som än händer, har du kämpat bra. 481 00:33:18,105 --> 00:33:22,293 Okej? Om du vill vinna, måste du ta honom på knock out. 482 00:33:22,317 --> 00:33:26,154 - Du måste sikta på knock out. - Okej. Han börjar bli trött. 483 00:33:26,530 --> 00:33:29,032 Du har tre minuter på dig. 484 00:33:29,408 --> 00:33:31,910 Välj träffpunkt och sänk honom. 485 00:33:33,829 --> 00:33:35,085 Okej, kör bara. 486 00:33:41,545 --> 00:33:43,731 Bra, Archie. Ta honom. 487 00:33:43,755 --> 00:33:45,011 Ta honom. 488 00:33:48,343 --> 00:33:49,599 Gör det. 489 00:33:50,220 --> 00:33:52,782 På honom! Släpp honom inte. 490 00:33:52,806 --> 00:33:54,099 Bra. 491 00:34:05,819 --> 00:34:09,632 Mina damer och herrar, vi har ett delat domslut. 492 00:34:09,656 --> 00:34:13,076 Domare Williams dömer 8-7 till Ronson. 493 00:34:15,537 --> 00:34:19,833 Domare Anderson dömer 9-6 till Andrews. 494 00:34:21,168 --> 00:34:24,897 Domare Paterson dömer 8-7 495 00:34:24,921 --> 00:34:28,484 till er vinnare och obesegrade welterviktare 496 00:34:28,508 --> 00:34:32,512 Randy Van Ronson. 497 00:34:33,847 --> 00:34:36,808 Sträck på dig. Du vann matchen, utan tvekan. 498 00:34:44,691 --> 00:34:46,234 Lycklig dag, vänner. 499 00:34:46,610 --> 00:34:52,157 Vi har samlats här ikväll för att fira... Alice Smiths dop. 500 00:34:53,867 --> 00:34:56,679 Detta är en pånyttfödelsens dag, så klart. 501 00:34:56,703 --> 00:35:00,832 Då är det viktigt att minnas att födelsen inte är enkel sak. 502 00:35:01,416 --> 00:35:04,479 Det är ett trauma att lämna livmoderns trygghet. 503 00:35:04,503 --> 00:35:11,259 Vi kämpar, river och kastar oss ut gråtande, flämtande efter luft, efter liv. 504 00:35:16,139 --> 00:35:20,328 Idag kommer du, Alice Smith, att slita av dig tyngden du har burit på. 505 00:35:20,352 --> 00:35:22,997 Du kommer att övervinna dina hinder 506 00:35:23,021 --> 00:35:26,816 och du kommer att träda fram i ljuset av ditt öde. 507 00:35:27,400 --> 00:35:28,693 Är du redo? 508 00:35:30,403 --> 00:35:31,659 Ja, det är jag. 509 00:35:33,949 --> 00:35:36,010 Må då den enda bli många. 510 00:35:36,034 --> 00:35:38,411 Och de många en. 511 00:36:15,282 --> 00:36:16,991 Stopp. 512 00:36:19,286 --> 00:36:20,542 Släpp henne. 513 00:36:22,372 --> 00:36:23,628 Hjälp mig. 514 00:36:29,588 --> 00:36:31,214 Hon andas inte. 515 00:36:31,631 --> 00:36:34,050 Polly, hon är... Herregud. 516 00:36:34,426 --> 00:36:36,719 Ring efter en ambulans. 517 00:36:53,194 --> 00:36:55,506 Mamma, du klarade dig. 518 00:36:55,530 --> 00:36:57,550 Du lever. 519 00:36:57,574 --> 00:36:58,830 Betty. 520 00:36:59,659 --> 00:37:00,915 Allt gick bra. 521 00:37:13,048 --> 00:37:15,985 Så gick det alltså med att vara rädd om ansiktet. 522 00:37:16,009 --> 00:37:17,265 Ja. 523 00:37:18,511 --> 00:37:21,347 - Hur gick det för dig? - Jag var fantastisk. 524 00:37:22,766 --> 00:37:26,644 Precis som du här. Jag antar att du valde att inte lägga dig. 525 00:37:28,772 --> 00:37:31,691 Som jag ser det, är det en vinst. 526 00:37:35,612 --> 00:37:39,383 Vill du ta en milkshake på Pop's? 527 00:37:39,407 --> 00:37:40,663 För att fira? 528 00:37:43,078 --> 00:37:45,038 Om du inte har en bättre idé? 529 00:38:22,575 --> 00:38:25,036 Guvernören ringde äntligen tillbaka. 530 00:38:26,204 --> 00:38:28,748 Vi hade ett fascinerande samtal. 531 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 Vad sa Donald? 532 00:38:34,003 --> 00:38:35,259 Det är märkligt. 533 00:38:36,381 --> 00:38:40,176 Han berättade att du donerade till honom... 534 00:38:40,885 --> 00:38:42,905 ...när jag hade blivit skjuten. 535 00:38:42,929 --> 00:38:47,558 Ungefär samtidigt som du gjorde dig av med mina tillgångar. 536 00:38:49,644 --> 00:38:51,896 Är det nåt du vill berätta? 537 00:38:54,149 --> 00:38:55,566 - Pappa... - Stopp. 538 00:39:00,071 --> 00:39:01,948 - Hiram... - Det var jag. 539 00:39:04,284 --> 00:39:07,412 Jag eldade upp knarket och utrustningen. 540 00:39:10,373 --> 00:39:13,418 Mamma täckte upp för mig med storyn om polisen. 541 00:39:13,793 --> 00:39:16,129 Jag tänker inte be om ursäkt. 542 00:39:16,504 --> 00:39:18,131 Jag gjorde det för oss. 543 00:39:19,132 --> 00:39:20,508 För oss alla. 544 00:39:26,055 --> 00:39:27,348 Jaha... 545 00:39:28,057 --> 00:39:30,393 Du är skyldig mig 75 000 dollar. 546 00:39:32,520 --> 00:39:34,355 Det var det du eldade upp. 547 00:39:40,487 --> 00:39:41,743 Okej. 548 00:39:43,031 --> 00:39:44,532 Jag kan leva med det. 549 00:39:52,040 --> 00:39:54,042 - Maskaroner. - Jellybean. 550 00:39:54,501 --> 00:39:57,628 Det är okej, ungar. Ta det lugnt. 551 00:39:58,588 --> 00:40:01,025 Vad fan är det här? Är de med dig? 552 00:40:01,049 --> 00:40:03,009 Jag gjorde det du inte kunde. 553 00:40:03,927 --> 00:40:05,845 Ta av de där dumma maskerna. 554 00:40:12,018 --> 00:40:16,689 - Det här är en dålig idé. - Raring, man får ta vad man kan få. 555 00:40:17,065 --> 00:40:19,942 Ni får hitta ett sätt att arbeta tillsammans. 556 00:40:20,276 --> 00:40:25,073 Vi behöver alla vi kan få för att ta tillbaka staden. Lita på mig. 557 00:40:26,366 --> 00:40:28,177 Herregud, hon svarar inte. 558 00:40:28,201 --> 00:40:30,763 - Vem? - En kvinna som rymde från gården. 559 00:40:30,787 --> 00:40:34,999 Hon måste berätta för dig det hon sa till mig, att de är farliga. 560 00:40:38,419 --> 00:40:40,856 Jag vet inte vad du minns. 561 00:40:40,880 --> 00:40:44,485 Men Polly tryckte ner dig i vattnet. 562 00:40:44,509 --> 00:40:46,195 De lät dig inte komma upp. 563 00:40:46,219 --> 00:40:49,639 - De försökte döda dig. - Nej, Betty. 564 00:40:52,100 --> 00:40:54,477 Jag pånyttföddes. 565 00:40:56,521 --> 00:40:58,564 Jag såg allt. 566 00:41:00,984 --> 00:41:02,610 Mitt syfte. 567 00:41:04,028 --> 00:41:05,446 Mitt öde. 568 00:41:05,780 --> 00:41:09,242 Precis som gården lovade, precis som Edgar sa. 569 00:41:12,745 --> 00:41:14,001 Nej, mamma. 570 00:41:14,622 --> 00:41:20,044 Nu när jag har döpts kan jag rensa bort det sista som har hållit mig tillbaka. 571 00:41:20,753 --> 00:41:22,421 Vad är det? 572 00:41:22,797 --> 00:41:24,053 Huset. 573 00:41:25,884 --> 00:41:27,570 Jag tänker sälja huset. 574 00:41:27,594 --> 00:41:29,679 Vi kan alla vara tillsammans. 575 00:41:31,764 --> 00:41:33,020 Du... 576 00:41:33,474 --> 00:41:34,730 ...jag... 577 00:41:35,393 --> 00:41:37,520 ...Polly, tvillingarna... 578 00:41:38,062 --> 00:41:41,607 ...Edgar, Evelyn, gården. 579 00:41:42,692 --> 00:41:43,948 Alla som en. 580 00:41:45,570 --> 00:41:46,826 Tillsammans... 581 00:41:47,447 --> 00:41:49,532 ...för evigt. 582 00:42:20,021 --> 00:42:22,773 Undertexter: Cecilia Torngrip