1
00:00:01,769 --> 00:00:02,826
[Archie] Previously
on Riverdale...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,369
So, my dad played G&G
in high school.
3
00:00:04,380 --> 00:00:06,371
[Betty]
All of our parents did.
4
00:00:06,382 --> 00:00:08,090
- What's that, Hiram?
- Fizzle Rocks.
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,710
[Alice] This house is
no longer safe.
6
00:00:11,787 --> 00:00:12,919
They'll watch over you now.
7
00:00:12,996 --> 00:00:14,746
Mom! Are you out of your mind?
8
00:00:14,824 --> 00:00:16,598
[Alice] You're safe with the
Sisters of Quiet Mercy.
9
00:00:17,643 --> 00:00:19,301
Framing Archie for murder?
10
00:00:19,377 --> 00:00:21,511
Conspiring to keep him
locked away?
11
00:00:21,522 --> 00:00:24,732
An old-fashioned prison break
might be your best option.
12
00:00:24,808 --> 00:00:27,142
[Jughead] You're breaking
Archie out of juvie?
13
00:00:27,219 --> 00:00:29,135
[man] Ten thousand apiece.
All you have to say is
14
00:00:29,213 --> 00:00:31,855
that you saw Archie Andrews kill
your friend Cassidy Bullock.
15
00:00:31,932 --> 00:00:34,816
Your henchman, Minetta,
is going down.
16
00:00:34,893 --> 00:00:37,360
You know, if you added a
couple of slots, table games,
17
00:00:37,437 --> 00:00:39,488
you'd have quite
the little goldmine.
18
00:00:39,564 --> 00:00:42,032
[Archie] Hiram Lodge has done
everything in his power to destroy me.
19
00:00:42,109 --> 00:00:43,784
I don't think I can
go back to Riverdale.
20
00:00:43,860 --> 00:00:46,328
- I'm not letting you go off alone.
- I'm not alone.
21
00:00:46,404 --> 00:00:47,629
[Archie] Leaving is
my best option, Jug.
22
00:00:51,427 --> 00:00:55,429
[train horn blowing]
23
00:00:55,506 --> 00:00:59,099
[Jughead] The two young men
had been walking for days.
24
00:00:59,176 --> 00:01:02,436
Looking at them, you might
think they were brothers.
25
00:01:02,513 --> 00:01:05,064
- [camera clicks]
- And in a way they were.
26
00:01:06,591 --> 00:01:08,100
Brothers.
27
00:01:08,176 --> 00:01:12,029
Fearful that Hiram Lodge
might catch up to them.
28
00:01:15,058 --> 00:01:17,442
[on voicemail] Hi, this is Betty.
Leave a message.
29
00:01:17,453 --> 00:01:19,119
- [voicemail beeps] -[Jughead]
Hey, Betty, it's me.
30
00:01:19,196 --> 00:01:21,038
I'm just trying you again,
31
00:01:22,032 --> 00:01:23,273
hoping you're okay.
32
00:01:23,350 --> 00:01:24,792
We're just looking
for a place to settle down.
33
00:01:24,868 --> 00:01:27,619
I'll let you know
when we do. Okay. Uh...
34
00:01:27,696 --> 00:01:29,671
I love you. Bye.
35
00:01:31,199 --> 00:01:32,390
Still no answer?
36
00:01:34,878 --> 00:01:37,012
[sighs] Look, Jug,
maybe you should go back.
37
00:01:38,915 --> 00:01:40,882
I'm fine.
38
00:01:40,959 --> 00:01:42,810
Really, dude,
I'm gonna be fine.
39
00:01:42,886 --> 00:01:46,930
Archie, no offense, but Betty took
down a serial killer last year.
40
00:01:47,007 --> 00:01:48,631
You can't go for five minutes
41
00:01:48,709 --> 00:01:51,184
without being kidnapped or getting
the crap kicked out of you.
42
00:01:51,261 --> 00:01:54,146
That was before you were marked
for death by Hiram Lodge.
43
00:01:54,222 --> 00:01:56,648
[Archie] It would be nice to stop
looking over my shoulder all the time,
44
00:01:56,659 --> 00:01:59,076
- just find somewhere to
settle, you know? -We will.
45
00:02:00,312 --> 00:02:01,319
When we find the right place,
46
00:02:01,330 --> 00:02:02,538
we'll know.
We're gonna feel it.
47
00:02:03,999 --> 00:02:05,040
Or maybe we're already there.
48
00:02:11,448 --> 00:02:14,291
[scoffs] Nice try. Let's get a couple
more miles in before nightfall.
49
00:02:14,367 --> 00:02:16,093
- Come on, Jug. We gotta bunk somewhere.
- [sighs]
50
00:02:35,364 --> 00:02:37,698
[gun cocking]
51
00:02:37,774 --> 00:02:39,533
[girl]
You're trespassing.
52
00:02:39,610 --> 00:02:42,494
Now, let's see you do
a little turn, nice and slow.
53
00:02:57,961 --> 00:02:59,586
Who are you?
54
00:02:59,663 --> 00:03:01,221
I'm Cal. This is Biff.
55
00:03:01,998 --> 00:03:03,015
From Centerville.
56
00:03:05,636 --> 00:03:07,227
I don't like liars.
57
00:03:07,304 --> 00:03:08,386
Shoot 'em, Gracie.
58
00:03:08,397 --> 00:03:09,638
Wait! Wait.
59
00:03:09,714 --> 00:03:11,231
We got robbed on a train.
60
00:03:11,308 --> 00:03:14,559
They took all our money. We've
been walking for days. Just...
61
00:03:14,570 --> 00:03:16,612
We're looking for some food and some
water, and we'll be on our way.
62
00:03:17,981 --> 00:03:19,406
Put the rifle down.
63
00:03:19,483 --> 00:03:21,241
- I don't trust them.
- Do as I say.
64
00:03:25,814 --> 00:03:27,206
I'm Laurie Lake.
This is Gracie.
65
00:03:28,918 --> 00:03:30,125
You boys like stew?
66
00:03:39,911 --> 00:03:40,886
So, where's everyone else?
67
00:03:44,207 --> 00:03:45,840
I only meant
68
00:03:45,917 --> 00:03:48,268
a farm this size, I thought there
would be more people working it.
69
00:03:48,345 --> 00:03:51,721
A lot of the men in town are
at a job down the river.
70
00:03:51,798 --> 00:03:54,650
Our father and our brother went with them,
but they come back every now and then.
71
00:03:56,520 --> 00:03:58,228
You guys have somewhere
to stay for the night?
72
00:03:58,305 --> 00:03:59,338
- We're good.
- [Archie] No.
73
00:04:00,950 --> 00:04:03,400
We should be
getting out of your hair.
74
00:04:03,476 --> 00:04:05,786
Or you could stay the night, if you
don't mind sleeping in the barn.
75
00:04:05,862 --> 00:04:08,121
That would be amazing. Is there
anything we can do to repay you?
76
00:04:08,198 --> 00:04:10,165
- [Jughead clears throat]
- Just some farm work.
77
00:04:11,293 --> 00:04:13,252
I have some bales of hay
I need to move.
78
00:04:14,296 --> 00:04:15,879
Just stay
out of the main house.
79
00:04:20,877 --> 00:04:21,993
Dude, we can't stay here.
80
00:04:21,995 --> 00:04:23,712
One night, Jug.
What's the problem?
81
00:04:23,788 --> 00:04:27,757
I don't now. Something about
this place weirds me out.
82
00:04:27,834 --> 00:04:29,601
It's a little too American
Gothic, even for me.
83
00:04:30,962 --> 00:04:34,139
You're right.
Where is everybody?
84
00:04:34,149 --> 00:04:35,974
And when I asked her what
her dad and her brother did,
85
00:04:35,985 --> 00:04:37,642
didn't it seem
like she was lying to us?
86
00:04:37,653 --> 00:04:39,361
You mean, like we are, Cal?
87
00:04:40,564 --> 00:04:41,530
[Laurie] Am I interrupting?
88
00:04:43,242 --> 00:04:45,325
Nope. Not at all.
89
00:04:45,402 --> 00:04:48,203
I brought some extra blankets in case you
guys get cold in the middle of the night.
90
00:04:49,522 --> 00:04:51,415
Oh, thank you, Laurie.
91
00:04:56,747 --> 00:04:57,713
All right.
92
00:04:59,249 --> 00:05:00,215
See you tomorrow.
93
00:05:01,659 --> 00:05:02,592
Good night.
94
00:05:06,682 --> 00:05:07,889
- Seriously?
- What?
95
00:05:09,209 --> 00:05:11,226
We have to stay on task.
No distractions.
96
00:05:13,263 --> 00:05:14,604
I totally agree.
97
00:05:15,840 --> 00:05:16,982
No distractions.
98
00:05:19,436 --> 00:05:21,320
[rooster crowing]
99
00:05:25,609 --> 00:05:26,825
[Archie] Hey.
100
00:05:28,871 --> 00:05:30,704
You missed eggs
and bacon for breakfast.
101
00:05:30,781 --> 00:05:34,366
Meanwhile, you are
literally moving bales of hay.
102
00:05:34,376 --> 00:05:36,326
[grunts] Yup.
103
00:05:36,337 --> 00:05:38,161
Feel free
to help out, too, Jug.
104
00:05:38,172 --> 00:05:39,704
Actually, I was gonna head
into town for a little bit
105
00:05:39,715 --> 00:05:41,298
and take some pictures
before we hit the road.
106
00:05:42,242 --> 00:05:43,675
Remember?
107
00:05:43,752 --> 00:05:44,718
Like we said we would.
108
00:05:46,329 --> 00:05:47,754
Are you gonna be okay here?
109
00:05:47,831 --> 00:05:49,222
I think I'll be fine, Jug.
110
00:06:14,190 --> 00:06:15,198
[camera clicks]
111
00:06:15,275 --> 00:06:16,792
[wings flapping]
112
00:06:24,167 --> 00:06:25,967
- [camera clicks]
- [wings flapping]
113
00:06:37,088 --> 00:06:38,105
[camera clicks]
114
00:06:48,191 --> 00:06:49,157
Excuse me?
115
00:06:54,814 --> 00:06:55,747
Excuse me?
116
00:06:56,357 --> 00:06:57,290
Hi.
117
00:06:58,377 --> 00:07:00,919
I'm... I'm a little lost.
118
00:07:02,614 --> 00:07:03,547
[flies buzzing]
119
00:07:05,825 --> 00:07:09,085
I saw some strange symbols
on the sides of the buildings.
120
00:07:09,162 --> 00:07:11,179
They didn't look as faded as the rest.
You know what they mean?
121
00:07:13,049 --> 00:07:16,092
The town wasn't
always like this.
122
00:07:16,169 --> 00:07:18,553
First, it was
the Jingle-Jangle.
123
00:07:18,630 --> 00:07:21,681
Now we're back
to Fizzle Rocks.
124
00:07:21,758 --> 00:07:23,766
Fizzle Rocks?
125
00:07:23,843 --> 00:07:26,278
Like the candy I used to eat
back when I was a kid?
126
00:07:27,230 --> 00:07:30,273
That's normal Fizzle Rocks.
127
00:07:30,350 --> 00:07:34,119
What we got nowadays is
laced with drugs.
128
00:07:36,147 --> 00:07:37,780
As for them symbols,
129
00:07:37,857 --> 00:07:39,574
they started
showing up in town
130
00:07:39,651 --> 00:07:44,171
about the same time
Fizzle Rocks trickled in.
131
00:07:44,247 --> 00:07:47,081
You've already done so much for me,
you don't have to do this too.
132
00:07:47,158 --> 00:07:48,708
I used to do this
for my father.
133
00:07:48,785 --> 00:07:50,427
And you did move all that hay.
134
00:07:50,504 --> 00:07:52,721
My dad's
a construction worker,
135
00:07:53,665 --> 00:07:55,632
so I'm used to physical labor.
136
00:07:55,642 --> 00:07:58,727
Well, there's a lot of that
around here.
137
00:07:59,879 --> 00:08:01,413
[Archie exhales sharply]
138
00:08:01,415 --> 00:08:03,982
If you and your friend want to
stick around for a few days.
139
00:08:06,386 --> 00:08:07,986
I'm not sure about Cal,
140
00:08:09,180 --> 00:08:10,888
but I would be, I think.
141
00:08:12,609 --> 00:08:15,535
There's something about this place
that just makes me feel at home.
142
00:08:16,780 --> 00:08:18,038
I don't know why.
143
00:08:38,802 --> 00:08:40,268
I'm sorry, Laurie.
144
00:08:42,046 --> 00:08:43,813
I just... I can't
do this right now.
145
00:08:48,311 --> 00:08:49,611
There's a girl back home.
146
00:08:52,390 --> 00:08:53,815
There always is.
147
00:08:53,891 --> 00:08:56,317
Even though we're not together
anymore, I still love her.
148
00:08:56,394 --> 00:08:58,370
If you love her, Biff,
then why are you here?
149
00:09:02,993 --> 00:09:04,125
Because of her father.
150
00:09:05,403 --> 00:09:06,461
And my past with him.
151
00:09:09,499 --> 00:09:11,207
Sometimes, when you're
trying to survive,
152
00:09:11,284 --> 00:09:12,968
it's easy to lose sight
of who you are.
153
00:09:14,954 --> 00:09:15,887
[scoffs]
154
00:09:19,843 --> 00:09:21,059
Laurie, my name's not Biff.
155
00:09:23,346 --> 00:09:25,522
It's Archie Andrews.
156
00:09:25,599 --> 00:09:27,599
And I'm from a small town
called Riverdale,
157
00:09:27,609 --> 00:09:28,891
which I can't go back to.
158
00:09:28,968 --> 00:09:29,901
Because of your girl's father?
159
00:09:32,305 --> 00:09:34,072
Hiram Lodge, yes.
160
00:09:36,059 --> 00:09:37,826
[sighs] I'm sorry
I lied to you.
161
00:09:39,121 --> 00:09:40,161
It's okay.
162
00:09:41,197 --> 00:09:42,947
Archie Andrews.
163
00:09:42,958 --> 00:09:45,000
Around here everybody's
running from something.
164
00:09:46,870 --> 00:09:48,253
Let me see
about getting you some lunch.
165
00:09:51,658 --> 00:09:52,632
[camera clicks]
166
00:10:09,726 --> 00:10:10,692
[camera clicks]
167
00:10:14,972 --> 00:10:17,699
[girl laughing]
168
00:10:32,115 --> 00:10:33,048
Are you a King?
169
00:10:34,117 --> 00:10:35,342
I'm actually a Game Master.
170
00:10:36,619 --> 00:10:38,294
I started as a Hellcaster,
just like you.
171
00:10:38,371 --> 00:10:39,888
- What level?
- I was three.
172
00:10:40,623 --> 00:10:42,507
On my way to four.
173
00:10:42,517 --> 00:10:43,742
Where did
you guys learn to play?
174
00:10:43,744 --> 00:10:44,726
[Daisy] Our older brothers
used to play,
175
00:10:45,461 --> 00:10:46,803
before they left town.
176
00:10:46,879 --> 00:10:48,855
Yeah. I noticed that
there are no men here.
177
00:10:48,932 --> 00:10:50,973
- All gone to work building a prison.
- Prison?
178
00:10:51,050 --> 00:10:53,351
My brother told me
it's not just for prisoners.
179
00:10:53,428 --> 00:10:55,695
It's for making
Fizzle Rocks, too.
180
00:10:55,772 --> 00:10:57,897
So, the prison doubles
as a drug lab?
181
00:10:57,974 --> 00:10:59,407
Where are you shackin' up,
Game Master?
182
00:11:00,944 --> 00:11:02,702
Uh... Lake Farm.
183
00:11:02,779 --> 00:11:04,654
[Tiffany] Ugh. Gracie's house?
184
00:11:04,731 --> 00:11:05,955
We used
to be friends with her.
185
00:11:06,032 --> 00:11:07,740
Always acting like she's
too good for everybody,
186
00:11:07,817 --> 00:11:09,959
even though her daddy works for
the Man in Black like ours do.
187
00:11:11,904 --> 00:11:14,414
- Who's the Man in Black? -[Pearl]
He's always in a black suit.
188
00:11:14,424 --> 00:11:15,924
He gets driven around
in a black car.
189
00:11:17,877 --> 00:11:18,927
This town's his now.
190
00:11:19,996 --> 00:11:21,054
Hiram.
191
00:11:26,502 --> 00:11:28,770
I made you some more eggs,
I hope you don't mind.
192
00:11:30,065 --> 00:11:32,390
No, that is more than okay.
Thank you.
193
00:11:32,401 --> 00:11:34,567
You don't have to thank me.
You helped me with the hay,
194
00:11:34,644 --> 00:11:36,602
and you helped me pass
the time a little bit quicker.
195
00:11:36,613 --> 00:11:39,656
So, in my book, we're even.
196
00:11:43,728 --> 00:11:44,786
These are delicious.
197
00:12:19,680 --> 00:12:20,613
[car door closes]
198
00:12:24,119 --> 00:12:26,161
[inaudible]
199
00:12:37,949 --> 00:12:39,299
Are you all right?
200
00:12:39,375 --> 00:12:40,467
- Come on, let's get you out of here.
- [Archie gasping]
201
00:12:41,953 --> 00:12:43,586
Laurie knocked me out.
Where the hell is she?
202
00:12:43,663 --> 00:12:45,764
She's inside,
with Hiram Lodge.
203
00:12:46,457 --> 00:12:47,390
What?
204
00:12:49,460 --> 00:12:51,260
I don't understand. How do
the girls even know him?
205
00:12:51,337 --> 00:12:53,763
Shh. I think her dad
and her brother work for him.
206
00:12:53,840 --> 00:12:55,097
They make drugs
inside the prison,
207
00:12:55,174 --> 00:12:57,391
which all the kids take
when they play G&G.
208
00:12:57,468 --> 00:12:58,684
All of this is
connected, Archie.
209
00:12:58,761 --> 00:13:00,353
Hiram owns this whole town,
210
00:13:00,429 --> 00:13:01,905
and probably many others
just like it. Let's go.
211
00:13:02,974 --> 00:13:04,007
Or we could stay and fight.
212
00:13:05,327 --> 00:13:08,411
- No, Archie.
- This is our one chance
213
00:13:09,405 --> 00:13:10,805
to take it all back.
214
00:13:12,900 --> 00:13:14,951
Hiram is gonna walk in here
thinking that I'm tied up.
215
00:13:15,027 --> 00:13:16,619
Let's surprise him
and take him out.
216
00:13:16,696 --> 00:13:18,021
That's a bad idea, trust me.
217
00:13:18,023 --> 00:13:18,988
There's gotta be something
in here we could use,
218
00:13:18,990 --> 00:13:21,174
- a pitchfork.
- Hey, look at me.
219
00:13:21,251 --> 00:13:24,052
You're not thinking clearly. It's two
against four. And they have guns.
220
00:13:25,013 --> 00:13:26,471
I get how bad you want this.
221
00:13:26,548 --> 00:13:28,089
But we are under-prepared.
222
00:13:28,165 --> 00:13:29,924
They're going to kill us.
Archie. Archie!
223
00:13:30,001 --> 00:13:31,184
Look at me.
224
00:13:32,879 --> 00:13:34,896
- Hey. Don't say what I think
you're going to say. -Jughead!
225
00:13:35,765 --> 00:13:36,773
I can kill him.
226
00:13:41,104 --> 00:13:42,612
- I can.
- I know.
227
00:13:43,681 --> 00:13:45,147
But right now,
228
00:13:45,224 --> 00:13:47,608
we've gotta go
while we still have time.
229
00:13:47,685 --> 00:13:49,035
There's nowhere
he won't follow me.
230
00:13:50,730 --> 00:13:51,663
I can't run from him.
231
00:13:55,118 --> 00:13:57,201
Just let me end this nightmare
once and for all.
232
00:13:57,212 --> 00:13:58,378
[footsteps approaching]
233
00:14:00,156 --> 00:14:01,998
He's coming.
234
00:14:02,074 --> 00:14:03,716
Archie, I know
he's ruined your life.
235
00:14:03,793 --> 00:14:05,459
He's ruined a lot of lives.
236
00:14:05,536 --> 00:14:08,087
But one day, he's going to get
everything he deserves. I swear.
237
00:14:08,098 --> 00:14:09,556
But it's not today.
It's not right now.
238
00:14:09,632 --> 00:14:10,932
- Okay? We have to go.
- Jughead...
239
00:14:12,376 --> 00:14:14,561
All right, if you do this,
if you kill him,
240
00:14:15,671 --> 00:14:16,980
will Veronica
ever forgive you?
241
00:14:21,636 --> 00:14:23,736
Before I let you in,
to be clear--
242
00:14:23,813 --> 00:14:27,315
Yes. Yes. Archie in exchange
for your brother and father,
243
00:14:27,391 --> 00:14:30,326
their debt to me will be paid.
You have my word.
244
00:14:42,382 --> 00:14:43,381
What the hell is
going on here?
245
00:14:46,669 --> 00:14:48,303
Where is he?
246
00:14:59,799 --> 00:15:00,999
[Jughead] You know,
for a second back there,
247
00:15:01,001 --> 00:15:02,609
I didn't think
you were gonna listen to me.
248
00:15:02,685 --> 00:15:03,651
Neither did I, Jug.
249
00:15:05,471 --> 00:15:06,487
Neither did I.
250
00:15:08,024 --> 00:15:09,449
You were right
about one thing though.
251
00:15:10,452 --> 00:15:12,401
Hiram's gonna follow you,
252
00:15:12,478 --> 00:15:14,287
or us, wherever we go.
253
00:15:14,364 --> 00:15:15,955
We're always gonna be
outnumbered and outgunned.
254
00:15:18,034 --> 00:15:19,042
So, what's the plan?
255
00:15:22,538 --> 00:15:23,546
We'll go see my mom.
256
00:15:26,784 --> 00:15:27,967
You sure we should do that?
257
00:15:29,787 --> 00:15:30,720
Got a better idea?
258
00:15:44,176 --> 00:15:45,267
[Hermione] What are you doing?
259
00:15:45,344 --> 00:15:46,486
I'm leaving the Pembrooke.
260
00:15:52,101 --> 00:15:53,159
Veronica.
261
00:15:54,737 --> 00:15:56,996
I realize that
you're upset about Archie,
262
00:15:57,073 --> 00:15:58,831
but you can't just
go running after him.
263
00:15:58,908 --> 00:16:02,076
Save your breath, Mom.
I'm not going after Archie.
264
00:16:02,153 --> 00:16:03,920
Okay. Then what's
this all about?
265
00:16:05,173 --> 00:16:06,172
[Veronica sighs]
266
00:16:08,876 --> 00:16:10,593
Convenient, isn't it?
267
00:16:10,670 --> 00:16:11,844
Sheriff Minetta goes missing
268
00:16:11,921 --> 00:16:13,738
just as I find
ironclad evidence
269
00:16:13,740 --> 00:16:16,882
that he coerced those Shadow Lake
boys into giving false testimony.
270
00:16:16,959 --> 00:16:19,260
Minetta was a corrupt man.
271
00:16:19,336 --> 00:16:20,928
He had many enemies.
272
00:16:21,005 --> 00:16:22,271
Is that a murder confession?
273
00:16:26,269 --> 00:16:27,810
Okay. Veronica,
274
00:16:27,887 --> 00:16:30,863
first of all,
I sincerely hope that
275
00:16:30,940 --> 00:16:32,314
you don't believe
I'm capable of--
276
00:16:32,391 --> 00:16:34,775
I honestly don't know
what to believe anymore.
277
00:16:34,852 --> 00:16:37,912
Which is why I'm leaving this house
of horrors while I still can.
278
00:16:39,190 --> 00:16:40,373
[sighs]
279
00:16:41,543 --> 00:16:42,825
Maybe you should too.
280
00:16:42,902 --> 00:16:44,435
He's my husband.
281
00:16:44,437 --> 00:16:47,329
Right. Well, you and Daddy can
pop open a bottle of Cristal
282
00:16:47,406 --> 00:16:49,031
because he finally did it.
283
00:16:49,109 --> 00:16:52,135
He finally won. He finally drove
Archie and me away for good.
284
00:17:16,268 --> 00:17:18,286
It's not the Five Seasons,
but it'll do.
285
00:17:34,003 --> 00:17:36,554
[alarm ringing]
286
00:17:40,843 --> 00:17:42,018
[music playing]
287
00:17:48,226 --> 00:17:50,267
- Morning, Pop.
- Veronica.
288
00:17:50,344 --> 00:17:52,394
You're in early.
What time did you get here?
289
00:17:52,471 --> 00:17:54,906
[sighs] You know what they say
about the bird and the worm.
290
00:17:56,317 --> 00:17:57,408
[chuckles]
291
00:17:58,369 --> 00:17:59,994
[slow music playing]
292
00:18:12,324 --> 00:18:13,341
What's up, Ronnie?
293
00:18:14,803 --> 00:18:17,670
Still bummed about Archie
bailing on the world?
294
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
That's on my list
of woes, yes.
295
00:18:20,749 --> 00:18:21,682
What else?
296
00:18:24,128 --> 00:18:26,554
We work all day and all night,
297
00:18:26,630 --> 00:18:28,481
and yet we're
barely scraping by.
298
00:18:28,558 --> 00:18:30,391
The numbers
just aren't adding up.
299
00:18:30,467 --> 00:18:33,152
It may not be
the Copacabana yet,
300
00:18:33,229 --> 00:18:36,823
but business is steady.
301
00:18:36,899 --> 00:18:39,483
One thing I learned
from my father
302
00:18:39,494 --> 00:18:43,612
is that steady is one bad
week away from broke.
303
00:18:43,689 --> 00:18:46,165
We'll never turn a profit
selling five-dollar mocktails
304
00:18:46,242 --> 00:18:48,701
to high schoolers
who sit here all day
305
00:18:48,777 --> 00:18:50,586
playing some
stupid board game.
306
00:18:52,865 --> 00:18:54,373
So, what you're saying is
307
00:18:54,450 --> 00:18:55,883
we need
to start a side hustle.
308
00:18:58,921 --> 00:19:02,423
So, now you want to turn
your speakeasy into a casino?
309
00:19:02,499 --> 00:19:04,091
For one night only.
310
00:19:04,168 --> 00:19:05,685
You yourself suggested it.
311
00:19:06,521 --> 00:19:08,762
And I've done my research.
312
00:19:08,839 --> 00:19:14,143
I've heard all about your very
exclusive blackjack club in the city.
313
00:19:14,220 --> 00:19:18,105
So, I thought, "Who better to show
me the ropes than Mr. 21 himself"?
314
00:19:18,182 --> 00:19:19,157
What's the deal on the table?
315
00:19:20,451 --> 00:19:23,611
If you agree
to provide me with some games,
316
00:19:23,687 --> 00:19:27,114
and if you bring some
of your high-roller friends
317
00:19:27,191 --> 00:19:28,824
who are guaranteed to play,
318
00:19:28,901 --> 00:19:30,751
I'll give you 10%
of the proceeds.
319
00:19:31,362 --> 00:19:32,786
[scoffs] Fifty.
320
00:19:32,863 --> 00:19:34,088
- Twenty.
- Thirty.
321
00:19:34,165 --> 00:19:36,290
Twenty-five.
322
00:19:36,301 --> 00:19:40,553
And that money will be
all yours, Elio.
323
00:19:40,630 --> 00:19:44,640
Come on. Everything you do is
in your father's shadow.
324
00:19:44,717 --> 00:19:47,218
Don't you wanna step out
on your own, finally?
325
00:19:47,294 --> 00:19:48,728
How are you gonna
cover expenses?
326
00:19:48,804 --> 00:19:50,804
The house always wins, right?
327
00:19:50,881 --> 00:19:52,473
I'm counting on that
to be the case here.
328
00:19:52,549 --> 00:19:54,850
But in terms of startup costs,
329
00:19:54,927 --> 00:19:57,069
should the unthinkable happen,
330
00:19:57,146 --> 00:19:59,405
I took out a second mortgage
against Pop's.
331
00:19:59,482 --> 00:20:00,940
A gambler.
332
00:20:01,016 --> 00:20:02,683
I like it. I'm in.
333
00:20:04,603 --> 00:20:09,031
And, Elio, do me a favor. Let's
keep this arrangement between us.
334
00:20:09,108 --> 00:20:12,001
I don't want any third-parties sticking
their noses into our business.
335
00:20:23,122 --> 00:20:24,180
Nice uniform.
336
00:20:25,508 --> 00:20:26,882
What are you doing here?
337
00:20:26,884 --> 00:20:28,809
I'll take
a cafe con leche, please.
338
00:20:33,757 --> 00:20:34,732
Anything else?
339
00:20:37,111 --> 00:20:38,319
Your mother's
worried about you.
340
00:20:39,522 --> 00:20:41,063
As am I.
341
00:20:41,140 --> 00:20:42,398
We both know
you've been struggling
342
00:20:42,474 --> 00:20:43,574
ever since
Archie abandoned you.
343
00:20:47,863 --> 00:20:49,288
I also heard
through the grapevine
344
00:20:49,365 --> 00:20:50,498
that you're hosting
a casino night.
345
00:20:52,502 --> 00:20:54,660
- So?
- So?
346
00:20:54,671 --> 00:20:56,870
Instead of coming to me
for advice and help,
347
00:20:56,947 --> 00:20:58,831
you went
to one of our competitors?
348
00:20:58,907 --> 00:21:00,749
It's ironic,
for all your high talk
349
00:21:00,826 --> 00:21:02,509
on wanting
a legitimate business,
350
00:21:02,587 --> 00:21:05,254
you're now inviting a bunch of
criminals over to play cards?
351
00:21:05,331 --> 00:21:06,755
Times must be tough.
352
00:21:06,832 --> 00:21:10,009
They're not criminals.
They're Elio's friends.
353
00:21:10,085 --> 00:21:13,813
And how do you think Elio's family
built their gambling empire?
354
00:21:13,889 --> 00:21:16,807
They're cheaters.
And criminals.
355
00:21:16,884 --> 00:21:18,475
And they're gonna
rob you blind.
356
00:21:18,486 --> 00:21:20,486
Yeah. Well, you would know
all about that, wouldn't you?
357
00:21:21,764 --> 00:21:22,822
Are you angry about something?
358
00:21:23,566 --> 00:21:24,740
[sighs]
359
00:21:25,827 --> 00:21:27,034
Am I angry?
360
00:21:28,413 --> 00:21:30,329
You drove Archie away.
361
00:21:30,406 --> 00:21:34,158
Did I? I swear I read in the papers
that he was cleared on all charges.
362
00:21:34,234 --> 00:21:37,878
So you just came here to
twist the knife, is that it?
363
00:21:38,781 --> 00:21:40,881
No.
364
00:21:40,958 --> 00:21:43,917
I came here to remind you
who your true allies are.
365
00:21:43,994 --> 00:21:45,803
Your mother and I,
we're still here for you,
366
00:21:47,247 --> 00:21:49,348
to welcome you back
with open arms,
367
00:21:49,425 --> 00:21:51,133
because we're family.
368
00:21:51,210 --> 00:21:53,185
And that will never change.
369
00:21:53,262 --> 00:21:54,353
Get out, Daddy.
370
00:22:12,915 --> 00:22:15,916
[big band music playing]
371
00:22:19,530 --> 00:22:21,288
Your drink, Ms. Lodge.
Just how you like it.
372
00:22:21,365 --> 00:22:22,465
Perfect. Thank you.
373
00:22:28,798 --> 00:22:29,805
Veronica.
374
00:22:32,727 --> 00:22:36,395
See, Reggie. This is
exactly what we needed.
375
00:22:36,472 --> 00:22:37,438
[crowd exclaims]
376
00:22:38,340 --> 00:22:39,723
Thanks to Elio,
377
00:22:39,800 --> 00:22:41,567
we're gonna pull in bank.
378
00:22:41,644 --> 00:22:43,611
Yeah. Or he's gonna break it.
379
00:22:44,947 --> 00:22:46,146
What do you mean?
380
00:22:46,223 --> 00:22:49,066
Your generous friend Elio is
on a hot streak.
381
00:22:49,143 --> 00:22:51,068
He hasn't lost
a single hand all night.
382
00:22:51,079 --> 00:22:52,528
He's gonna wipe us out.
383
00:22:52,604 --> 00:22:53,654
We're gonna be bankrupt.
384
00:22:53,730 --> 00:22:55,289
I thought
the house always wins.
385
00:22:56,233 --> 00:22:57,324
How is this happening?
386
00:22:57,401 --> 00:22:58,742
He's gotta be cheating.
387
00:22:58,819 --> 00:23:01,003
I'm not surprised,
'cause my father said
388
00:23:01,080 --> 00:23:03,997
Elio's a criminal
from a family of criminals.
389
00:23:04,074 --> 00:23:05,874
Want me to rough him up?
Throw him out?
390
00:23:05,951 --> 00:23:07,543
No.
391
00:23:07,619 --> 00:23:09,002
That's not
how we do things here.
392
00:23:09,079 --> 00:23:11,263
Especially not to a member
of a crime family.
393
00:23:12,174 --> 00:23:13,674
But don't worry, Reggie.
394
00:23:13,750 --> 00:23:16,268
Veronica Lodge is not about
to go quietly into the night.
395
00:23:18,439 --> 00:23:19,939
- Dealer bust.
- Yes.
396
00:23:20,015 --> 00:23:21,816
- [crowd cheering]
- [indistinct]
397
00:23:25,521 --> 00:23:28,480
Hey, Elio. Big night?
398
00:23:28,557 --> 00:23:30,399
[Elio] I've never had
such a run of luck.
399
00:23:30,476 --> 00:23:32,243
Hope this doesn't put
a huge dent in your take.
400
00:23:34,029 --> 00:23:35,287
You mean our take?
401
00:23:35,364 --> 00:23:38,165
Well, it seems like
either way, I win.
402
00:23:42,321 --> 00:23:43,629
Do yourself a favor,
403
00:23:44,465 --> 00:23:46,373
cash out.
404
00:23:46,450 --> 00:23:48,959
And walk away
while you still can.
405
00:23:48,970 --> 00:23:52,304
Or what? You'll call
your father for backup?
406
00:23:52,381 --> 00:23:53,722
I heard you weren't
even on speaking terms.
407
00:23:56,001 --> 00:23:58,394
- [crowd cheering]
- [laughs]
408
00:24:05,394 --> 00:24:06,360
Deal me in.
409
00:24:07,930 --> 00:24:11,064
- What are you doing?
- Raising the stakes.
410
00:24:11,141 --> 00:24:14,535
One hand of blackjack, winner takes all.
Just you and me.
411
00:24:16,813 --> 00:24:17,746
What am I playing for?
412
00:24:19,900 --> 00:24:21,000
This.
413
00:24:21,669 --> 00:24:22,993
The deed to Pop's.
414
00:24:23,004 --> 00:24:24,170
[crowd gasps]
415
00:24:24,246 --> 00:24:26,505
And, by extension,
416
00:24:26,582 --> 00:24:28,048
- La Bonne Nuit.
- [crowd gasps]
417
00:24:29,001 --> 00:24:31,177
Fine. You asked for it.
418
00:24:32,329 --> 00:24:33,387
Let's play.
419
00:24:41,380 --> 00:24:42,354
[dealer] Twenty.
420
00:24:45,842 --> 00:24:48,644
- Nineteen.
- [crowd gasps]
421
00:24:48,720 --> 00:24:51,647
I'll tell you what, you'll always
be welcome at my speakeasy.
422
00:24:51,723 --> 00:24:54,149
I might even
rename it "Veronica's."
423
00:24:54,226 --> 00:24:55,859
The game's not over yet.
424
00:24:55,870 --> 00:24:58,037
[Elio] Trust me, princess.
It's over.
425
00:24:59,281 --> 00:25:00,247
Hit me.
426
00:25:07,957 --> 00:25:10,090
- Twenty-one.
- [crowd cheering]
427
00:25:13,495 --> 00:25:15,003
Ms. Lodge wins.
428
00:25:15,014 --> 00:25:18,382
That... That's impossible.
429
00:25:18,392 --> 00:25:22,269
Why, Elio?
The house always wins.
430
00:25:23,088 --> 00:25:24,146
Isn't that what they say?
431
00:25:32,931 --> 00:25:33,948
[Reggie gasps]
432
00:25:36,652 --> 00:25:39,119
You made some serious coin, V.
433
00:25:39,655 --> 00:25:41,405
We did.
434
00:25:41,415 --> 00:25:43,156
We're in the black, Reggie.
435
00:25:43,233 --> 00:25:45,033
It was
a very successful night.
436
00:25:45,110 --> 00:25:47,586
Hmm. You could
have lost it all,
437
00:25:47,663 --> 00:25:51,164
you know? But you didn't.
You pulled it off.
438
00:25:51,241 --> 00:25:53,625
I swear, I thought
Elio was cheating.
439
00:25:53,702 --> 00:25:54,635
Can you keep a secret?
440
00:25:55,504 --> 00:25:57,429
Mmm-hmm.
441
00:25:57,506 --> 00:26:01,466
A couple of hours before we
opened the doors to casino night,
442
00:26:01,477 --> 00:26:04,011
my father summoned me
to his study.
443
00:26:04,087 --> 00:26:05,479
What is it, Daddy?
444
00:26:05,556 --> 00:26:06,939
You said you had some important
news to share with me,
445
00:26:07,016 --> 00:26:08,515
and I'm on a bit
of a time crunch.
446
00:26:08,592 --> 00:26:10,601
Some business associates
have informed me
447
00:26:10,611 --> 00:26:15,689
that your friend Elio has nefarious
intentions going into your casino night.
448
00:26:15,766 --> 00:26:16,824
Something you're not aware of.
449
00:26:17,726 --> 00:26:19,526
Like what?
450
00:26:19,603 --> 00:26:22,571
Like he's planning on fleecing you
because he thinks you're weak.
451
00:26:22,582 --> 00:26:24,498
Because you're no longer
under my protection.
452
00:26:26,869 --> 00:26:27,835
Okay.
453
00:26:28,612 --> 00:26:30,162
Say I believe you,
454
00:26:30,238 --> 00:26:32,497
what would you suggest I do?
455
00:26:32,574 --> 00:26:34,124
[Hiram] You beat him
at his own game.
456
00:26:34,135 --> 00:26:37,085
Like his father,
Elio is a compulsive gambler.
457
00:26:37,162 --> 00:26:39,379
The bigger the pot, the more
he wants to stay in the game.
458
00:26:39,456 --> 00:26:42,641
The best way to beat players like
this is fast, with no remorse.
459
00:26:42,718 --> 00:26:44,092
One hand, winner takes all.
460
00:26:44,169 --> 00:26:45,794
The deck's stacked
in your favor.
461
00:26:45,871 --> 00:26:48,647
[Veronica] The deck's stacked.
Wait, so you want me to cheat?
462
00:26:48,724 --> 00:26:50,816
[Hiram] It doesn't matter
how you win, mija,
463
00:26:50,893 --> 00:26:53,152
so long as you're
the last man standing.
464
00:26:53,228 --> 00:26:55,937
Now, I have the name of a dealer
you might want to bring in.
465
00:26:56,014 --> 00:26:56,989
Johnny Goldwater.
466
00:26:58,183 --> 00:26:59,366
He's got nimble fingers.
467
00:27:01,728 --> 00:27:04,246
- [crowd cheering]
- [dealer] Twenty-one.
468
00:27:06,858 --> 00:27:09,034
- [laughing]
- Wow!
469
00:27:09,045 --> 00:27:11,003
So, you scammed the scammer.
470
00:27:11,080 --> 00:27:14,006
Oh, Reginald,
it doesn't matter how you win,
471
00:27:14,083 --> 00:27:15,758
so long as you're
the last woman standing.
472
00:27:23,291 --> 00:27:24,350
Was it a good night?
473
00:27:25,377 --> 00:27:28,512
Yes. It was excellent.
474
00:27:28,588 --> 00:27:32,099
You know, this place has been
in my family for generations.
475
00:27:32,175 --> 00:27:34,068
It's a family place, at heart.
476
00:27:35,220 --> 00:27:36,153
Crime-free.
477
00:27:37,305 --> 00:27:39,406
[sighs] Pop.
478
00:27:41,410 --> 00:27:45,278
The speakeasy wasn't making enough money.
And neither was the diner.
479
00:27:45,355 --> 00:27:46,997
So, I had to take a big swing.
480
00:27:48,150 --> 00:27:49,574
Bend the rules a bit.
481
00:27:49,651 --> 00:27:51,101
Please.
482
00:27:51,103 --> 00:27:55,038
For your own sake, Veronica,
don't be like your father.
483
00:27:55,049 --> 00:27:56,840
Pop, deep, deep down,
484
00:27:58,460 --> 00:28:00,260
maybe my dad's not so bad.
485
00:28:00,337 --> 00:28:01,679
You haven't heard
the news yet, have you?
486
00:28:03,498 --> 00:28:07,050
Sheriff Minetta's body was
found in the marsh last night.
487
00:28:07,061 --> 00:28:08,894
At least they think
it was his body.
488
00:28:10,305 --> 00:28:13,190
They don't know for sure
'cause it was decapitated.
489
00:28:14,810 --> 00:28:15,859
And the hands were sawed off.
490
00:28:25,112 --> 00:28:28,080
[Betty] Make them think
that you're sane.
491
00:28:28,157 --> 00:28:29,623
Tell me
what you see, Elizabeth.
492
00:28:32,944 --> 00:28:34,920
[Betty] A dead body,
you idiot.
493
00:28:34,997 --> 00:28:36,422
I see a toy.
494
00:28:36,498 --> 00:28:38,215
A teddy bear with a bow tie.
495
00:28:39,868 --> 00:28:41,093
[Betty] Just pass this test,
496
00:28:41,170 --> 00:28:43,128
and then you can
start investigating.
497
00:28:43,205 --> 00:28:44,304
[Sister Woodhouse] And what
do you see now?
498
00:28:47,209 --> 00:28:48,142
[Betty] The Black Hood.
499
00:28:49,603 --> 00:28:50,811
A butterfly.
500
00:28:51,680 --> 00:28:53,138
A Monarch butterfly.
501
00:28:53,215 --> 00:28:54,148
Hmm.
502
00:28:59,387 --> 00:29:01,313
[Sister Woodhouse] And now?
503
00:29:01,389 --> 00:29:02,781
[Betty] Remember
to smile, Betty,
504
00:29:02,858 --> 00:29:05,776
and you'll be
out of here in no time.
505
00:29:05,786 --> 00:29:09,529
The old jungle-gym
at Riverdale Elementary.
506
00:29:09,606 --> 00:29:11,749
I used to play on it
every recess.
507
00:29:14,194 --> 00:29:16,462
Very interesting.
508
00:29:16,538 --> 00:29:19,631
Step forward, Nellie.
It's time for your candy.
509
00:29:19,708 --> 00:29:21,958
[Betty] My mom
and her delusions.
510
00:29:21,969 --> 00:29:24,294
She has a fondness
for this place.
511
00:29:24,305 --> 00:29:26,963
She thought the sisters would
keep me safe
512
00:29:26,974 --> 00:29:29,457
from the Gargoyle King.
513
00:29:29,535 --> 00:29:33,520
She probably didn't realize she was sending
me right into the belly of the beast.
514
00:29:36,174 --> 00:29:37,766
- What is this?
- A treat.
515
00:29:37,843 --> 00:29:40,360
Every patient gets candy
for good behavior.
516
00:29:42,597 --> 00:29:43,897
[Betty] Fizzle Rocks.
517
00:29:43,974 --> 00:29:45,774
AKA, drugs.
518
00:29:45,851 --> 00:29:47,692
Why are
the sisters dosing us up
519
00:29:47,769 --> 00:29:49,995
with the same stuff
the Midnight Club took
520
00:29:50,072 --> 00:29:52,331
the night of Principal
Featherhead's murder?
521
00:29:53,942 --> 00:29:54,875
Thank you so much.
522
00:29:55,610 --> 00:29:57,953
Bless you, my child.
523
00:29:58,029 --> 00:30:00,672
[Betty] And what-oh-what
is in that file, I wonder?
524
00:30:13,712 --> 00:30:15,062
How are
you settling in, roomie?
525
00:30:16,098 --> 00:30:17,064
Ethel.
526
00:30:18,025 --> 00:30:19,850
What are you doing here?
527
00:30:19,860 --> 00:30:21,601
Sister Woodhouse thought
that you might benefit
528
00:30:21,678 --> 00:30:23,904
from having a roommate who's familiar
with the system around here.
529
00:30:24,806 --> 00:30:26,156
[Betty] What a nightmare.
530
00:30:26,683 --> 00:30:27,758
Fun.
531
00:30:29,311 --> 00:30:32,320
Uh, did you just come
from art class?
532
00:30:32,397 --> 00:30:33,989
Oh, no.
That's my warrior board.
533
00:30:34,065 --> 00:30:36,449
It's like a visual collection
of my destiny.
534
00:30:36,526 --> 00:30:38,159
It also helps me
manifest my goals.
535
00:30:38,236 --> 00:30:40,212
[Betty] If I didn't already
have an escape plan,
536
00:30:40,289 --> 00:30:42,381
I'd really start
going crazy in here.
537
00:30:42,457 --> 00:30:43,874
As soon as I have what I need,
538
00:30:43,884 --> 00:30:45,950
I'll find the door marked "X"
539
00:30:46,028 --> 00:30:48,420
in the basement that Veronica
used when they broke Cheryl out.
540
00:30:48,430 --> 00:30:50,055
Isn't the King marvelous?
541
00:30:50,132 --> 00:30:51,740
Ever since I came here,
542
00:30:51,742 --> 00:30:53,100
I've been having the most
wonderful conversations with him.
543
00:30:54,711 --> 00:30:56,377
Wait, what are you saying?
544
00:30:56,455 --> 00:30:58,972
That you've actually been talking
to the Gargoyle King in person?
545
00:30:59,049 --> 00:31:01,141
Yes. We've become very close.
546
00:31:01,217 --> 00:31:02,484
Really?
547
00:31:05,639 --> 00:31:08,240
Do you think
you could introduce us?
548
00:31:08,317 --> 00:31:10,075
No. That's
Sister Woodhouse's job.
549
00:31:10,727 --> 00:31:12,578
What is?
550
00:31:12,654 --> 00:31:16,248
The sisters take patients into the Gargoyle
King's chamber when they misbehave.
551
00:31:16,325 --> 00:31:18,333
The other girls are
scared of him, but I'm not.
552
00:31:19,494 --> 00:31:21,912
Uh... Where's his chamber?
553
00:31:21,922 --> 00:31:24,047
I can't tell you.
That's Sister Woodhouse's job.
554
00:31:27,052 --> 00:31:29,344
Hmm. You'd tell Jughead.
555
00:31:32,582 --> 00:31:33,515
About Jughead.
556
00:31:35,377 --> 00:31:38,353
I wasn't going to mention this,
but, since you brought him up,
557
00:31:40,799 --> 00:31:42,515
Betty,
558
00:31:42,592 --> 00:31:44,943
I don't think Jughead's
into you anymore.
559
00:31:45,020 --> 00:31:49,448
We connected when we played
the game together, and
560
00:31:49,524 --> 00:31:52,025
things got pretty hot
and heavy in the bunker.
561
00:31:52,102 --> 00:31:53,785
[Betty] This psycho bitch.
562
00:31:53,862 --> 00:31:55,528
Oh, he definitely told me
563
00:31:55,605 --> 00:31:58,624
about how you blackmailed him
into kissing you.
564
00:32:02,463 --> 00:32:03,903
I knew you would do this.
565
00:32:03,905 --> 00:32:06,247
You have always acted
like you're better than me.
566
00:32:06,324 --> 00:32:09,250
- You and all your shallow friends.
- What are you talking about?
567
00:32:09,327 --> 00:32:11,169
This isn't Riverdale High.
568
00:32:11,246 --> 00:32:12,712
The rules are different here.
569
00:32:12,789 --> 00:32:15,423
I'm the queen bee.
Not you, Betty Cooper.
570
00:32:15,500 --> 00:32:16,633
And if you wanna get better,
571
00:32:16,644 --> 00:32:18,051
you have to
change your attitude.
572
00:32:18,128 --> 00:32:20,095
And you have to be honest
with yourself,
573
00:32:20,171 --> 00:32:22,022
and with others.
And you can start
574
00:32:23,192 --> 00:32:24,983
with what you threw
into the trash.
575
00:32:25,060 --> 00:32:26,151
[Fizzle Rocks rattling]
576
00:32:30,473 --> 00:32:33,692
Ethel, I'm sorry.
577
00:32:33,702 --> 00:32:37,028
I want to be your friend,
if you'll have me.
578
00:32:37,039 --> 00:32:40,156
Can you just not
tell anyone about the candy?
579
00:32:40,167 --> 00:32:42,542
Could you just
keep it between us, please?
580
00:32:43,996 --> 00:32:44,962
Roomie?
581
00:32:47,916 --> 00:32:50,676
Okay, Betty. I'll keep
it our little secret.
582
00:32:50,752 --> 00:32:52,010
[mouthing] Thank you.
583
00:32:52,087 --> 00:32:53,595
But you really should
take the candy.
584
00:32:54,515 --> 00:32:55,997
It's super delicious.
585
00:32:58,519 --> 00:33:00,310
[Sister Agnes] Be careful
of the thorns, girls.
586
00:33:03,131 --> 00:33:04,231
Very good, my child.
587
00:33:07,060 --> 00:33:08,752
[Betty] That's funny.
588
00:33:08,754 --> 00:33:12,864
The sisters don't serve
maple syrup in the cafeteria.
589
00:33:12,941 --> 00:33:16,118
And why would Claudius Blossom
be making the delivery?
590
00:33:18,780 --> 00:33:19,746
Wait, what the hell?
591
00:33:28,198 --> 00:33:31,958
What kind of business does Hiram
Lodge have with Sister Woodhouse,
592
00:33:32,035 --> 00:33:34,261
and how are the Blossoms
connected to it?
593
00:33:37,549 --> 00:33:39,433
Hey. Do you know who that is?
594
00:33:41,186 --> 00:33:42,969
They call him
the Man in Black.
595
00:33:43,046 --> 00:33:44,253
He's an angel donor.
596
00:33:44,331 --> 00:33:46,732
Helps the sisters
with anything they may need.
597
00:33:46,808 --> 00:33:47,774
Isn't that nice of him?
598
00:33:48,736 --> 00:33:50,143
Yeah. Amazing.
599
00:33:50,220 --> 00:33:51,978
[Betty] Wait a minute.
According to my mom,
600
00:33:52,055 --> 00:33:54,397
Hiram was the one
who brought the Fizzle Rocks
601
00:33:54,408 --> 00:33:56,408
to Ascension Night
all those years ago.
602
00:33:56,485 --> 00:33:58,952
Back to it, Betty. Idle hands
make the devil's work.
603
00:34:00,489 --> 00:34:01,621
[Betty] Bite me.
604
00:34:03,900 --> 00:34:05,417
What did
Hiram give the sisters?
605
00:34:05,494 --> 00:34:08,244
And what did
Woodhouse give him?
606
00:34:08,255 --> 00:34:11,414
Maybe there's a clue in those
files they're keeping.
607
00:34:11,425 --> 00:34:13,884
If I can just find the right
office or records room.
608
00:34:18,724 --> 00:34:22,309
Wait, this must be the Gargoyle King's
chamber Ethel was talking about.
609
00:34:29,425 --> 00:34:31,559
[girl hyperventilating]
610
00:34:31,636 --> 00:34:33,820
[girl screaming]
611
00:34:46,317 --> 00:34:49,119
[girl hyperventilating]
612
00:34:49,129 --> 00:34:50,337
[indistinct]
613
00:35:16,565 --> 00:35:17,531
[Ethel] What do you think
you're doing?
614
00:35:18,683 --> 00:35:20,525
This area is off-limits.
615
00:35:20,536 --> 00:35:22,819
Ethel, I...
616
00:35:22,830 --> 00:35:25,038
Do you know where
the medical archives are?
617
00:35:25,115 --> 00:35:28,458
Sister Agnes sent me to fetch
some files. I got kinda lost.
618
00:35:29,086 --> 00:35:30,669
Silly Betty.
619
00:35:30,745 --> 00:35:32,587
Only the infirm are
allowed in the infirmary.
620
00:35:34,532 --> 00:35:36,332
It's time to go back
to our room now.
621
00:35:36,343 --> 00:35:37,843
While I'm watching.
622
00:35:37,919 --> 00:35:39,010
Okay.
623
00:35:46,928 --> 00:35:50,355
[Betty] Acting normal.
This is me, acting normal.
624
00:35:50,432 --> 00:35:55,402
All I need is a pen, a bobby pin
that hasn't been dulled down, or...
625
00:35:56,605 --> 00:35:58,113
A paper clip. Bingo.
626
00:36:06,231 --> 00:36:08,081
Hey, Betty. Come play with us.
627
00:36:10,526 --> 00:36:12,160
Uh, no thanks, Ethel.
628
00:36:12,237 --> 00:36:13,461
Betty, you said
we were friends.
629
00:36:15,031 --> 00:36:17,040
And friends play together.
630
00:36:17,116 --> 00:36:20,335
[Betty] This isn't how I imagined
myself getting to those medical files.
631
00:36:20,411 --> 00:36:23,638
But since only the infirm go
to the infirmary...
632
00:36:26,134 --> 00:36:27,934
You wanna be
real friends, Ethel?
633
00:36:29,804 --> 00:36:35,358
Hmm. That's weird, because real friends
don't kiss each other's boyfriends.
634
00:36:37,762 --> 00:36:39,979
That's because
the Gargoyle King wants
635
00:36:40,056 --> 00:36:41,940
- Jughead and me to be together.
- Oh, yeah?
636
00:36:42,016 --> 00:36:43,116
We're gonna be a ship.
637
00:36:43,851 --> 00:36:44,868
Oh.
638
00:36:45,654 --> 00:36:46,620
Ethelhead?
639
00:36:49,032 --> 00:36:50,749
- In your dreams.
- [scoffs]
640
00:36:51,609 --> 00:36:53,368
You're just jealous.
641
00:36:53,444 --> 00:36:55,253
You're jealous that Jughead
and I are worthy,
642
00:36:55,330 --> 00:36:57,664
and you're not,
but here's the thing, Betty.
643
00:36:57,740 --> 00:36:59,749
Okay? You're never
going to be worthy.
644
00:36:59,760 --> 00:37:02,418
And the Gargoyle King,
you're never gonna meet him.
645
00:37:02,429 --> 00:37:03,637
[Betty] Here we go.
646
00:37:07,801 --> 00:37:09,643
Sister Woodhouse, help!
She's having a seizure.
647
00:37:11,438 --> 00:37:13,054
Ethel, get the nurse.
648
00:37:13,131 --> 00:37:15,123
[Betty] Yes, Ethel,
get the nurse.
649
00:37:15,125 --> 00:37:18,059
And God willing, she'll take
me exactly where I need to go.
650
00:37:18,070 --> 00:37:21,279
There, there, Elizabeth.
You're going to be all right.
651
00:37:21,356 --> 00:37:22,447
We'll get you
to the infirmary.
652
00:37:22,524 --> 00:37:23,657
[groaning]
653
00:37:27,037 --> 00:37:28,569
[Betty] Well, they bought it.
654
00:37:28,646 --> 00:37:31,906
They actually believe
I had a seizure.
655
00:37:31,983 --> 00:37:34,960
Let's re-evaluate her dosage
as soon as possible.
656
00:37:35,036 --> 00:37:36,294
Yes, Sister Woodhouse.
657
00:37:44,713 --> 00:37:45,679
[door closes]
658
00:37:54,556 --> 00:37:56,147
[Betty] Jackpot!
There you are.
659
00:38:09,738 --> 00:38:10,996
"Elizabeth Cooper."
660
00:38:15,836 --> 00:38:19,170
"Two doses of Bullio Lapis,
mornings only.
661
00:38:19,247 --> 00:38:20,821
Sporadic seizures.
662
00:38:20,899 --> 00:38:23,341
Patient seems to be
responding well to testing.
663
00:38:23,418 --> 00:38:26,553
Per H.L., increase dosage
after first week."
664
00:38:27,589 --> 00:38:28,680
H.L.?
665
00:38:31,092 --> 00:38:32,909
Oh, my God!
666
00:38:32,911 --> 00:38:35,520
Is Hiram Lodge using patients
at the Sisters' as lab rats?
667
00:38:35,597 --> 00:38:38,273
And what is
Bullio Lapis? Unless...
668
00:38:39,100 --> 00:38:40,750
Fizzle Rocks.
669
00:38:40,752 --> 00:38:42,935
[Betty] Oh, my God. Okay.
Now that I have my proof,
670
00:38:43,012 --> 00:38:45,071
it's officially time
to get the hell out of here.
671
00:38:46,441 --> 00:38:48,575
The door to escape is
in the basement.
672
00:38:54,524 --> 00:38:56,916
"X" marks the spot,
just like Veronica said.
673
00:38:57,693 --> 00:38:58,918
I'm so out of here.
674
00:39:03,383 --> 00:39:04,382
No.
675
00:39:08,371 --> 00:39:10,263
No. No!
676
00:39:13,968 --> 00:39:15,143
[Ethel] There she is.
677
00:39:17,255 --> 00:39:19,731
Ethel. Sister Woodhouse.
678
00:39:20,642 --> 00:39:22,308
I just... I got lost again.
679
00:39:22,385 --> 00:39:24,778
I told you she was up to
no good, Sister Woodhouse.
680
00:39:26,648 --> 00:39:27,614
Restrain her.
681
00:39:28,283 --> 00:39:29,366
No.
682
00:39:30,819 --> 00:39:31,785
No!
683
00:39:32,654 --> 00:39:33,653
[grunts]
684
00:39:35,824 --> 00:39:38,032
What are you doing,
Sister Woodhouse?
685
00:39:38,043 --> 00:39:42,245
You've been
a very bad girl, Betty.
686
00:39:42,255 --> 00:39:43,963
You haven't been
taking your candy.
687
00:39:45,166 --> 00:39:46,216
[rattling]
688
00:39:46,668 --> 00:39:47,801
Ethel.
689
00:39:47,877 --> 00:39:49,969
- Steady her.
- No. No!
690
00:39:52,766 --> 00:39:53,848
[grunting]
691
00:39:59,088 --> 00:40:01,773
My King. My savior.
692
00:40:01,850 --> 00:40:03,608
Guide me through the night.
693
00:40:03,685 --> 00:40:06,352
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.
694
00:40:06,429 --> 00:40:09,823
She needs a good, strong talking
to from the King, I think.
695
00:40:18,700 --> 00:40:20,750
I was wrong.
You are gonna meet the King.
696
00:40:40,313 --> 00:40:41,855
No. [struggling]
697
00:40:48,730 --> 00:40:50,271
[door creaking open]
698
00:40:50,348 --> 00:40:51,614
[Betty breathing heavily]
699
00:40:53,476 --> 00:40:55,034
The King awaits you.
700
00:40:58,814 --> 00:41:00,373
[hyperventilating]
701
00:41:07,007 --> 00:41:09,048
[screaming]
702
00:41:12,846 --> 00:41:14,846
Now, let's try this again,
shall we?
703
00:41:19,210 --> 00:41:20,435
Tell me what you see, Betty.
704
00:41:22,463 --> 00:41:23,521
A dead body.
705
00:41:27,343 --> 00:41:28,726
What do you see now?
706
00:41:28,737 --> 00:41:29,736
The Black Hood.
707
00:41:35,184 --> 00:41:36,242
And now?
708
00:41:40,782 --> 00:41:42,698
The Gargoyle King.
709
00:41:42,775 --> 00:41:43,741
[growling]
710
00:41:43,818 --> 00:41:45,952
Wonderful, wonderful work.
711
00:41:46,028 --> 00:41:47,962
You've already made progress.
712
00:41:48,039 --> 00:41:50,373
[Betty] My King, my savior.
713
00:41:50,383 --> 00:41:52,050
Guide me through the night.
714
00:41:52,126 --> 00:41:55,261
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.