1 00:00:01,769 --> 00:00:02,826 [Archie] Previously on Riverdale... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,369 So, my dad played G&G in high school. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,371 [Betty] All of our parents did. 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,090 - What's that, Hiram? - Fizzle Rocks. 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,710 [Alice] This house is no longer safe. 6 00:00:11,787 --> 00:00:12,919 They'll watch over you now. 7 00:00:12,996 --> 00:00:14,746 Mom! Are you out of your mind? 8 00:00:14,824 --> 00:00:16,598 [Alice] You're safe with the Sisters of Quiet Mercy. 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,301 Framing Archie for murder? 10 00:00:19,377 --> 00:00:21,511 Conspiring to keep him locked away? 11 00:00:21,522 --> 00:00:24,732 An old-fashioned prison break might be your best option. 12 00:00:24,808 --> 00:00:27,142 [Jughead] You're breaking Archie out of juvie? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,135 [man] Ten thousand apiece. All you have to say is 14 00:00:29,213 --> 00:00:31,855 that you saw Archie Andrews kill your friend Cassidy Bullock. 15 00:00:31,932 --> 00:00:34,816 Your henchman, Minetta, is going down. 16 00:00:34,893 --> 00:00:37,360 You know, if you added a couple of slots, table games, 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,488 you'd have quite the little goldmine. 18 00:00:39,564 --> 00:00:42,032 [Archie] Hiram Lodge has done everything in his power to destroy me. 19 00:00:42,109 --> 00:00:43,784 I don't think I can go back to Riverdale. 20 00:00:43,860 --> 00:00:46,328 - I'm not letting you go off alone. - I'm not alone. 21 00:00:46,404 --> 00:00:47,629 [Archie] Leaving is my best option, Jug. 22 00:00:51,427 --> 00:00:55,429 [train horn blowing] 23 00:00:55,506 --> 00:00:59,099 [Jughead] The two young men had been walking for days. 24 00:00:59,176 --> 00:01:02,436 Looking at them, you might think they were brothers. 25 00:01:02,513 --> 00:01:05,064 - [camera clicks] - And in a way they were. 26 00:01:06,591 --> 00:01:08,100 Brothers. 27 00:01:08,176 --> 00:01:12,029 Fearful that Hiram Lodge might catch up to them. 28 00:01:15,058 --> 00:01:17,442 [on voicemail] Hi, this is Betty. Leave a message. 29 00:01:17,453 --> 00:01:19,119 - [voicemail beeps] -[Jughead] Hey, Betty, it's me. 30 00:01:19,196 --> 00:01:21,038 I'm just trying you again, 31 00:01:22,032 --> 00:01:23,273 hoping you're okay. 32 00:01:23,350 --> 00:01:24,792 We're just looking for a place to settle down. 33 00:01:24,868 --> 00:01:27,619 I'll let you know when we do. Okay. Uh... 34 00:01:27,696 --> 00:01:29,671 I love you. Bye. 35 00:01:31,199 --> 00:01:32,390 Still no answer? 36 00:01:34,878 --> 00:01:37,012 [sighs] Look, Jug, maybe you should go back. 37 00:01:38,915 --> 00:01:40,882 I'm fine. 38 00:01:40,959 --> 00:01:42,810 Really, dude, I'm gonna be fine. 39 00:01:42,886 --> 00:01:46,930 Archie, no offense, but Betty took down a serial killer last year. 40 00:01:47,007 --> 00:01:48,631 You can't go for five minutes 41 00:01:48,709 --> 00:01:51,184 without being kidnapped or getting the crap kicked out of you. 42 00:01:51,261 --> 00:01:54,146 That was before you were marked for death by Hiram Lodge. 43 00:01:54,222 --> 00:01:56,648 [Archie] It would be nice to stop looking over my shoulder all the time, 44 00:01:56,659 --> 00:01:59,076 - just find somewhere to settle, you know? -We will. 45 00:02:00,312 --> 00:02:01,319 When we find the right place, 46 00:02:01,330 --> 00:02:02,538 we'll know. We're gonna feel it. 47 00:02:03,999 --> 00:02:05,040 Or maybe we're already there. 48 00:02:11,448 --> 00:02:14,291 [scoffs] Nice try. Let's get a couple more miles in before nightfall. 49 00:02:14,367 --> 00:02:16,093 - Come on, Jug. We gotta bunk somewhere. - [sighs] 50 00:02:35,364 --> 00:02:37,698 [gun cocking] 51 00:02:37,774 --> 00:02:39,533 [girl] You're trespassing. 52 00:02:39,610 --> 00:02:42,494 Now, let's see you do a little turn, nice and slow. 53 00:02:57,961 --> 00:02:59,586 Who are you? 54 00:02:59,663 --> 00:03:01,221 I'm Cal. This is Biff. 55 00:03:01,998 --> 00:03:03,015 From Centerville. 56 00:03:05,636 --> 00:03:07,227 I don't like liars. 57 00:03:07,304 --> 00:03:08,386 Shoot 'em, Gracie. 58 00:03:08,397 --> 00:03:09,638 Wait! Wait. 59 00:03:09,714 --> 00:03:11,231 We got robbed on a train. 60 00:03:11,308 --> 00:03:14,559 They took all our money. We've been walking for days. Just... 61 00:03:14,570 --> 00:03:16,612 We're looking for some food and some water, and we'll be on our way. 62 00:03:17,981 --> 00:03:19,406 Put the rifle down. 63 00:03:19,483 --> 00:03:21,241 - I don't trust them. - Do as I say. 64 00:03:25,814 --> 00:03:27,206 I'm Laurie Lake. This is Gracie. 65 00:03:28,918 --> 00:03:30,125 You boys like stew? 66 00:03:39,911 --> 00:03:40,886 So, where's everyone else? 67 00:03:44,207 --> 00:03:45,840 I only meant 68 00:03:45,917 --> 00:03:48,268 a farm this size, I thought there would be more people working it. 69 00:03:48,345 --> 00:03:51,721 A lot of the men in town are at a job down the river. 70 00:03:51,798 --> 00:03:54,650 Our father and our brother went with them, but they come back every now and then. 71 00:03:56,520 --> 00:03:58,228 You guys have somewhere to stay for the night? 72 00:03:58,305 --> 00:03:59,338 - We're good. - [Archie] No. 73 00:04:00,950 --> 00:04:03,400 We should be getting out of your hair. 74 00:04:03,476 --> 00:04:05,786 Or you could stay the night, if you don't mind sleeping in the barn. 75 00:04:05,862 --> 00:04:08,121 That would be amazing. Is there anything we can do to repay you? 76 00:04:08,198 --> 00:04:10,165 - [Jughead clears throat] - Just some farm work. 77 00:04:11,293 --> 00:04:13,252 I have some bales of hay I need to move. 78 00:04:14,296 --> 00:04:15,879 Just stay out of the main house. 79 00:04:20,877 --> 00:04:21,993 Dude, we can't stay here. 80 00:04:21,995 --> 00:04:23,712 One night, Jug. What's the problem? 81 00:04:23,788 --> 00:04:27,757 I don't now. Something about this place weirds me out. 82 00:04:27,834 --> 00:04:29,601 It's a little too American Gothic, even for me. 83 00:04:30,962 --> 00:04:34,139 You're right. Where is everybody? 84 00:04:34,149 --> 00:04:35,974 And when I asked her what her dad and her brother did, 85 00:04:35,985 --> 00:04:37,642 didn't it seem like she was lying to us? 86 00:04:37,653 --> 00:04:39,361 You mean, like we are, Cal? 87 00:04:40,564 --> 00:04:41,530 [Laurie] Am I interrupting? 88 00:04:43,242 --> 00:04:45,325 Nope. Not at all. 89 00:04:45,402 --> 00:04:48,203 I brought some extra blankets in case you guys get cold in the middle of the night. 90 00:04:49,522 --> 00:04:51,415 Oh, thank you, Laurie. 91 00:04:56,747 --> 00:04:57,713 All right. 92 00:04:59,249 --> 00:05:00,215 See you tomorrow. 93 00:05:01,659 --> 00:05:02,592 Good night. 94 00:05:06,682 --> 00:05:07,889 - Seriously? - What? 95 00:05:09,209 --> 00:05:11,226 We have to stay on task. No distractions. 96 00:05:13,263 --> 00:05:14,604 I totally agree. 97 00:05:15,840 --> 00:05:16,982 No distractions. 98 00:05:19,436 --> 00:05:21,320 [rooster crowing] 99 00:05:25,609 --> 00:05:26,825 [Archie] Hey. 100 00:05:28,871 --> 00:05:30,704 You missed eggs and bacon for breakfast. 101 00:05:30,781 --> 00:05:34,366 Meanwhile, you are literally moving bales of hay. 102 00:05:34,376 --> 00:05:36,326 [grunts] Yup. 103 00:05:36,337 --> 00:05:38,161 Feel free to help out, too, Jug. 104 00:05:38,172 --> 00:05:39,704 Actually, I was gonna head into town for a little bit 105 00:05:39,715 --> 00:05:41,298 and take some pictures before we hit the road. 106 00:05:42,242 --> 00:05:43,675 Remember? 107 00:05:43,752 --> 00:05:44,718 Like we said we would. 108 00:05:46,329 --> 00:05:47,754 Are you gonna be okay here? 109 00:05:47,831 --> 00:05:49,222 I think I'll be fine, Jug. 110 00:06:14,190 --> 00:06:15,198 [camera clicks] 111 00:06:15,275 --> 00:06:16,792 [wings flapping] 112 00:06:24,167 --> 00:06:25,967 - [camera clicks] - [wings flapping] 113 00:06:37,088 --> 00:06:38,105 [camera clicks] 114 00:06:48,191 --> 00:06:49,157 Excuse me? 115 00:06:54,814 --> 00:06:55,747 Excuse me? 116 00:06:56,357 --> 00:06:57,290 Hi. 117 00:06:58,377 --> 00:07:00,919 I'm... I'm a little lost. 118 00:07:02,614 --> 00:07:03,547 [flies buzzing] 119 00:07:05,825 --> 00:07:09,085 I saw some strange symbols on the sides of the buildings. 120 00:07:09,162 --> 00:07:11,179 They didn't look as faded as the rest. You know what they mean? 121 00:07:13,049 --> 00:07:16,092 The town wasn't always like this. 122 00:07:16,169 --> 00:07:18,553 First, it was the Jingle-Jangle. 123 00:07:18,630 --> 00:07:21,681 Now we're back to Fizzle Rocks. 124 00:07:21,758 --> 00:07:23,766 Fizzle Rocks? 125 00:07:23,843 --> 00:07:26,278 Like the candy I used to eat back when I was a kid? 126 00:07:27,230 --> 00:07:30,273 That's normal Fizzle Rocks. 127 00:07:30,350 --> 00:07:34,119 What we got nowadays is laced with drugs. 128 00:07:36,147 --> 00:07:37,780 As for them symbols, 129 00:07:37,857 --> 00:07:39,574 they started showing up in town 130 00:07:39,651 --> 00:07:44,171 about the same time Fizzle Rocks trickled in. 131 00:07:44,247 --> 00:07:47,081 You've already done so much for me, you don't have to do this too. 132 00:07:47,158 --> 00:07:48,708 I used to do this for my father. 133 00:07:48,785 --> 00:07:50,427 And you did move all that hay. 134 00:07:50,504 --> 00:07:52,721 My dad's a construction worker, 135 00:07:53,665 --> 00:07:55,632 so I'm used to physical labor. 136 00:07:55,642 --> 00:07:58,727 Well, there's a lot of that around here. 137 00:07:59,879 --> 00:08:01,413 [Archie exhales sharply] 138 00:08:01,415 --> 00:08:03,982 If you and your friend want to stick around for a few days. 139 00:08:06,386 --> 00:08:07,986 I'm not sure about Cal, 140 00:08:09,180 --> 00:08:10,888 but I would be, I think. 141 00:08:12,609 --> 00:08:15,535 There's something about this place that just makes me feel at home. 142 00:08:16,780 --> 00:08:18,038 I don't know why. 143 00:08:38,802 --> 00:08:40,268 I'm sorry, Laurie. 144 00:08:42,046 --> 00:08:43,813 I just... I can't do this right now. 145 00:08:48,311 --> 00:08:49,611 There's a girl back home. 146 00:08:52,390 --> 00:08:53,815 There always is. 147 00:08:53,891 --> 00:08:56,317 Even though we're not together anymore, I still love her. 148 00:08:56,394 --> 00:08:58,370 If you love her, Biff, then why are you here? 149 00:09:02,993 --> 00:09:04,125 Because of her father. 150 00:09:05,403 --> 00:09:06,461 And my past with him. 151 00:09:09,499 --> 00:09:11,207 Sometimes, when you're trying to survive, 152 00:09:11,284 --> 00:09:12,968 it's easy to lose sight of who you are. 153 00:09:14,954 --> 00:09:15,887 [scoffs] 154 00:09:19,843 --> 00:09:21,059 Laurie, my name's not Biff. 155 00:09:23,346 --> 00:09:25,522 It's Archie Andrews. 156 00:09:25,599 --> 00:09:27,599 And I'm from a small town called Riverdale, 157 00:09:27,609 --> 00:09:28,891 which I can't go back to. 158 00:09:28,968 --> 00:09:29,901 Because of your girl's father? 159 00:09:32,305 --> 00:09:34,072 Hiram Lodge, yes. 160 00:09:36,059 --> 00:09:37,826 [sighs] I'm sorry I lied to you. 161 00:09:39,121 --> 00:09:40,161 It's okay. 162 00:09:41,197 --> 00:09:42,947 Archie Andrews. 163 00:09:42,958 --> 00:09:45,000 Around here everybody's running from something. 164 00:09:46,870 --> 00:09:48,253 Let me see about getting you some lunch. 165 00:09:51,658 --> 00:09:52,632 [camera clicks] 166 00:10:09,726 --> 00:10:10,692 [camera clicks] 167 00:10:14,972 --> 00:10:17,699 [girl laughing] 168 00:10:32,115 --> 00:10:33,048 Are you a King? 169 00:10:34,117 --> 00:10:35,342 I'm actually a Game Master. 170 00:10:36,619 --> 00:10:38,294 I started as a Hellcaster, just like you. 171 00:10:38,371 --> 00:10:39,888 - What level? - I was three. 172 00:10:40,623 --> 00:10:42,507 On my way to four. 173 00:10:42,517 --> 00:10:43,742 Where did you guys learn to play? 174 00:10:43,744 --> 00:10:44,726 [Daisy] Our older brothers used to play, 175 00:10:45,461 --> 00:10:46,803 before they left town. 176 00:10:46,879 --> 00:10:48,855 Yeah. I noticed that there are no men here. 177 00:10:48,932 --> 00:10:50,973 - All gone to work building a prison. - Prison? 178 00:10:51,050 --> 00:10:53,351 My brother told me it's not just for prisoners. 179 00:10:53,428 --> 00:10:55,695 It's for making Fizzle Rocks, too. 180 00:10:55,772 --> 00:10:57,897 So, the prison doubles as a drug lab? 181 00:10:57,974 --> 00:10:59,407 Where are you shackin' up, Game Master? 182 00:11:00,944 --> 00:11:02,702 Uh... Lake Farm. 183 00:11:02,779 --> 00:11:04,654 [Tiffany] Ugh. Gracie's house? 184 00:11:04,731 --> 00:11:05,955 We used to be friends with her. 185 00:11:06,032 --> 00:11:07,740 Always acting like she's too good for everybody, 186 00:11:07,817 --> 00:11:09,959 even though her daddy works for the Man in Black like ours do. 187 00:11:11,904 --> 00:11:14,414 - Who's the Man in Black? -[Pearl] He's always in a black suit. 188 00:11:14,424 --> 00:11:15,924 He gets driven around in a black car. 189 00:11:17,877 --> 00:11:18,927 This town's his now. 190 00:11:19,996 --> 00:11:21,054 Hiram. 191 00:11:26,502 --> 00:11:28,770 I made you some more eggs, I hope you don't mind. 192 00:11:30,065 --> 00:11:32,390 No, that is more than okay. Thank you. 193 00:11:32,401 --> 00:11:34,567 You don't have to thank me. You helped me with the hay, 194 00:11:34,644 --> 00:11:36,602 and you helped me pass the time a little bit quicker. 195 00:11:36,613 --> 00:11:39,656 So, in my book, we're even. 196 00:11:43,728 --> 00:11:44,786 These are delicious. 197 00:12:19,680 --> 00:12:20,613 [car door closes] 198 00:12:24,119 --> 00:12:26,161 [inaudible] 199 00:12:37,949 --> 00:12:39,299 Are you all right? 200 00:12:39,375 --> 00:12:40,467 - Come on, let's get you out of here. - [Archie gasping] 201 00:12:41,953 --> 00:12:43,586 Laurie knocked me out. Where the hell is she? 202 00:12:43,663 --> 00:12:45,764 She's inside, with Hiram Lodge. 203 00:12:46,457 --> 00:12:47,390 What? 204 00:12:49,460 --> 00:12:51,260 I don't understand. How do the girls even know him? 205 00:12:51,337 --> 00:12:53,763 Shh. I think her dad and her brother work for him. 206 00:12:53,840 --> 00:12:55,097 They make drugs inside the prison, 207 00:12:55,174 --> 00:12:57,391 which all the kids take when they play G&G. 208 00:12:57,468 --> 00:12:58,684 All of this is connected, Archie. 209 00:12:58,761 --> 00:13:00,353 Hiram owns this whole town, 210 00:13:00,429 --> 00:13:01,905 and probably many others just like it. Let's go. 211 00:13:02,974 --> 00:13:04,007 Or we could stay and fight. 212 00:13:05,327 --> 00:13:08,411 - No, Archie. - This is our one chance 213 00:13:09,405 --> 00:13:10,805 to take it all back. 214 00:13:12,900 --> 00:13:14,951 Hiram is gonna walk in here thinking that I'm tied up. 215 00:13:15,027 --> 00:13:16,619 Let's surprise him and take him out. 216 00:13:16,696 --> 00:13:18,021 That's a bad idea, trust me. 217 00:13:18,023 --> 00:13:18,988 There's gotta be something in here we could use, 218 00:13:18,990 --> 00:13:21,174 - a pitchfork. - Hey, look at me. 219 00:13:21,251 --> 00:13:24,052 You're not thinking clearly. It's two against four. And they have guns. 220 00:13:25,013 --> 00:13:26,471 I get how bad you want this. 221 00:13:26,548 --> 00:13:28,089 But we are under-prepared. 222 00:13:28,165 --> 00:13:29,924 They're going to kill us. Archie. Archie! 223 00:13:30,001 --> 00:13:31,184 Look at me. 224 00:13:32,879 --> 00:13:34,896 - Hey. Don't say what I think you're going to say. -Jughead! 225 00:13:35,765 --> 00:13:36,773 I can kill him. 226 00:13:41,104 --> 00:13:42,612 - I can. - I know. 227 00:13:43,681 --> 00:13:45,147 But right now, 228 00:13:45,224 --> 00:13:47,608 we've gotta go while we still have time. 229 00:13:47,685 --> 00:13:49,035 There's nowhere he won't follow me. 230 00:13:50,730 --> 00:13:51,663 I can't run from him. 231 00:13:55,118 --> 00:13:57,201 Just let me end this nightmare once and for all. 232 00:13:57,212 --> 00:13:58,378 [footsteps approaching] 233 00:14:00,156 --> 00:14:01,998 He's coming. 234 00:14:02,074 --> 00:14:03,716 Archie, I know he's ruined your life. 235 00:14:03,793 --> 00:14:05,459 He's ruined a lot of lives. 236 00:14:05,536 --> 00:14:08,087 But one day, he's going to get everything he deserves. I swear. 237 00:14:08,098 --> 00:14:09,556 But it's not today. It's not right now. 238 00:14:09,632 --> 00:14:10,932 - Okay? We have to go. - Jughead... 239 00:14:12,376 --> 00:14:14,561 All right, if you do this, if you kill him, 240 00:14:15,671 --> 00:14:16,980 will Veronica ever forgive you? 241 00:14:21,636 --> 00:14:23,736 Before I let you in, to be clear-- 242 00:14:23,813 --> 00:14:27,315 Yes. Yes. Archie in exchange for your brother and father, 243 00:14:27,391 --> 00:14:30,326 their debt to me will be paid. You have my word. 244 00:14:42,382 --> 00:14:43,381 What the hell is going on here? 245 00:14:46,669 --> 00:14:48,303 Where is he? 246 00:14:59,799 --> 00:15:00,999 [Jughead] You know, for a second back there, 247 00:15:01,001 --> 00:15:02,609 I didn't think you were gonna listen to me. 248 00:15:02,685 --> 00:15:03,651 Neither did I, Jug. 249 00:15:05,471 --> 00:15:06,487 Neither did I. 250 00:15:08,024 --> 00:15:09,449 You were right about one thing though. 251 00:15:10,452 --> 00:15:12,401 Hiram's gonna follow you, 252 00:15:12,478 --> 00:15:14,287 or us, wherever we go. 253 00:15:14,364 --> 00:15:15,955 We're always gonna be outnumbered and outgunned. 254 00:15:18,034 --> 00:15:19,042 So, what's the plan? 255 00:15:22,538 --> 00:15:23,546 We'll go see my mom. 256 00:15:26,784 --> 00:15:27,967 You sure we should do that? 257 00:15:29,787 --> 00:15:30,720 Got a better idea? 258 00:15:44,176 --> 00:15:45,267 [Hermione] What are you doing? 259 00:15:45,344 --> 00:15:46,486 I'm leaving the Pembrooke. 260 00:15:52,101 --> 00:15:53,159 Veronica. 261 00:15:54,737 --> 00:15:56,996 I realize that you're upset about Archie, 262 00:15:57,073 --> 00:15:58,831 but you can't just go running after him. 263 00:15:58,908 --> 00:16:02,076 Save your breath, Mom. I'm not going after Archie. 264 00:16:02,153 --> 00:16:03,920 Okay. Then what's this all about? 265 00:16:05,173 --> 00:16:06,172 [Veronica sighs] 266 00:16:08,876 --> 00:16:10,593 Convenient, isn't it? 267 00:16:10,670 --> 00:16:11,844 Sheriff Minetta goes missing 268 00:16:11,921 --> 00:16:13,738 just as I find ironclad evidence 269 00:16:13,740 --> 00:16:16,882 that he coerced those Shadow Lake boys into giving false testimony. 270 00:16:16,959 --> 00:16:19,260 Minetta was a corrupt man. 271 00:16:19,336 --> 00:16:20,928 He had many enemies. 272 00:16:21,005 --> 00:16:22,271 Is that a murder confession? 273 00:16:26,269 --> 00:16:27,810 Okay. Veronica, 274 00:16:27,887 --> 00:16:30,863 first of all, I sincerely hope that 275 00:16:30,940 --> 00:16:32,314 you don't believe I'm capable of-- 276 00:16:32,391 --> 00:16:34,775 I honestly don't know what to believe anymore. 277 00:16:34,852 --> 00:16:37,912 Which is why I'm leaving this house of horrors while I still can. 278 00:16:39,190 --> 00:16:40,373 [sighs] 279 00:16:41,543 --> 00:16:42,825 Maybe you should too. 280 00:16:42,902 --> 00:16:44,435 He's my husband. 281 00:16:44,437 --> 00:16:47,329 Right. Well, you and Daddy can pop open a bottle of Cristal 282 00:16:47,406 --> 00:16:49,031 because he finally did it. 283 00:16:49,109 --> 00:16:52,135 He finally won. He finally drove Archie and me away for good. 284 00:17:16,268 --> 00:17:18,286 It's not the Five Seasons, but it'll do. 285 00:17:34,003 --> 00:17:36,554 [alarm ringing] 286 00:17:40,843 --> 00:17:42,018 [music playing] 287 00:17:48,226 --> 00:17:50,267 - Morning, Pop. - Veronica. 288 00:17:50,344 --> 00:17:52,394 You're in early. What time did you get here? 289 00:17:52,471 --> 00:17:54,906 [sighs] You know what they say about the bird and the worm. 290 00:17:56,317 --> 00:17:57,408 [chuckles] 291 00:17:58,369 --> 00:17:59,994 [slow music playing] 292 00:18:12,324 --> 00:18:13,341 What's up, Ronnie? 293 00:18:14,803 --> 00:18:17,670 Still bummed about Archie bailing on the world? 294 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 That's on my list of woes, yes. 295 00:18:20,749 --> 00:18:21,682 What else? 296 00:18:24,128 --> 00:18:26,554 We work all day and all night, 297 00:18:26,630 --> 00:18:28,481 and yet we're barely scraping by. 298 00:18:28,558 --> 00:18:30,391 The numbers just aren't adding up. 299 00:18:30,467 --> 00:18:33,152 It may not be the Copacabana yet, 300 00:18:33,229 --> 00:18:36,823 but business is steady. 301 00:18:36,899 --> 00:18:39,483 One thing I learned from my father 302 00:18:39,494 --> 00:18:43,612 is that steady is one bad week away from broke. 303 00:18:43,689 --> 00:18:46,165 We'll never turn a profit selling five-dollar mocktails 304 00:18:46,242 --> 00:18:48,701 to high schoolers who sit here all day 305 00:18:48,777 --> 00:18:50,586 playing some stupid board game. 306 00:18:52,865 --> 00:18:54,373 So, what you're saying is 307 00:18:54,450 --> 00:18:55,883 we need to start a side hustle. 308 00:18:58,921 --> 00:19:02,423 So, now you want to turn your speakeasy into a casino? 309 00:19:02,499 --> 00:19:04,091 For one night only. 310 00:19:04,168 --> 00:19:05,685 You yourself suggested it. 311 00:19:06,521 --> 00:19:08,762 And I've done my research. 312 00:19:08,839 --> 00:19:14,143 I've heard all about your very exclusive blackjack club in the city. 313 00:19:14,220 --> 00:19:18,105 So, I thought, "Who better to show me the ropes than Mr. 21 himself"? 314 00:19:18,182 --> 00:19:19,157 What's the deal on the table? 315 00:19:20,451 --> 00:19:23,611 If you agree to provide me with some games, 316 00:19:23,687 --> 00:19:27,114 and if you bring some of your high-roller friends 317 00:19:27,191 --> 00:19:28,824 who are guaranteed to play, 318 00:19:28,901 --> 00:19:30,751 I'll give you 10% of the proceeds. 319 00:19:31,362 --> 00:19:32,786 [scoffs] Fifty. 320 00:19:32,863 --> 00:19:34,088 - Twenty. - Thirty. 321 00:19:34,165 --> 00:19:36,290 Twenty-five. 322 00:19:36,301 --> 00:19:40,553 And that money will be all yours, Elio. 323 00:19:40,630 --> 00:19:44,640 Come on. Everything you do is in your father's shadow. 324 00:19:44,717 --> 00:19:47,218 Don't you wanna step out on your own, finally? 325 00:19:47,294 --> 00:19:48,728 How are you gonna cover expenses? 326 00:19:48,804 --> 00:19:50,804 The house always wins, right? 327 00:19:50,881 --> 00:19:52,473 I'm counting on that to be the case here. 328 00:19:52,549 --> 00:19:54,850 But in terms of startup costs, 329 00:19:54,927 --> 00:19:57,069 should the unthinkable happen, 330 00:19:57,146 --> 00:19:59,405 I took out a second mortgage against Pop's. 331 00:19:59,482 --> 00:20:00,940 A gambler. 332 00:20:01,016 --> 00:20:02,683 I like it. I'm in. 333 00:20:04,603 --> 00:20:09,031 And, Elio, do me a favor. Let's keep this arrangement between us. 334 00:20:09,108 --> 00:20:12,001 I don't want any third-parties sticking their noses into our business. 335 00:20:23,122 --> 00:20:24,180 Nice uniform. 336 00:20:25,508 --> 00:20:26,882 What are you doing here? 337 00:20:26,884 --> 00:20:28,809 I'll take a cafe con leche, please. 338 00:20:33,757 --> 00:20:34,732 Anything else? 339 00:20:37,111 --> 00:20:38,319 Your mother's worried about you. 340 00:20:39,522 --> 00:20:41,063 As am I. 341 00:20:41,140 --> 00:20:42,398 We both know you've been struggling 342 00:20:42,474 --> 00:20:43,574 ever since Archie abandoned you. 343 00:20:47,863 --> 00:20:49,288 I also heard through the grapevine 344 00:20:49,365 --> 00:20:50,498 that you're hosting a casino night. 345 00:20:52,502 --> 00:20:54,660 - So? - So? 346 00:20:54,671 --> 00:20:56,870 Instead of coming to me for advice and help, 347 00:20:56,947 --> 00:20:58,831 you went to one of our competitors? 348 00:20:58,907 --> 00:21:00,749 It's ironic, for all your high talk 349 00:21:00,826 --> 00:21:02,509 on wanting a legitimate business, 350 00:21:02,587 --> 00:21:05,254 you're now inviting a bunch of criminals over to play cards? 351 00:21:05,331 --> 00:21:06,755 Times must be tough. 352 00:21:06,832 --> 00:21:10,009 They're not criminals. They're Elio's friends. 353 00:21:10,085 --> 00:21:13,813 And how do you think Elio's family built their gambling empire? 354 00:21:13,889 --> 00:21:16,807 They're cheaters. And criminals. 355 00:21:16,884 --> 00:21:18,475 And they're gonna rob you blind. 356 00:21:18,486 --> 00:21:20,486 Yeah. Well, you would know all about that, wouldn't you? 357 00:21:21,764 --> 00:21:22,822 Are you angry about something? 358 00:21:23,566 --> 00:21:24,740 [sighs] 359 00:21:25,827 --> 00:21:27,034 Am I angry? 360 00:21:28,413 --> 00:21:30,329 You drove Archie away. 361 00:21:30,406 --> 00:21:34,158 Did I? I swear I read in the papers that he was cleared on all charges. 362 00:21:34,234 --> 00:21:37,878 So you just came here to twist the knife, is that it? 363 00:21:38,781 --> 00:21:40,881 No. 364 00:21:40,958 --> 00:21:43,917 I came here to remind you who your true allies are. 365 00:21:43,994 --> 00:21:45,803 Your mother and I, we're still here for you, 366 00:21:47,247 --> 00:21:49,348 to welcome you back with open arms, 367 00:21:49,425 --> 00:21:51,133 because we're family. 368 00:21:51,210 --> 00:21:53,185 And that will never change. 369 00:21:53,262 --> 00:21:54,353 Get out, Daddy. 370 00:22:12,915 --> 00:22:15,916 [big band music playing] 371 00:22:19,530 --> 00:22:21,288 Your drink, Ms. Lodge. Just how you like it. 372 00:22:21,365 --> 00:22:22,465 Perfect. Thank you. 373 00:22:28,798 --> 00:22:29,805 Veronica. 374 00:22:32,727 --> 00:22:36,395 See, Reggie. This is exactly what we needed. 375 00:22:36,472 --> 00:22:37,438 [crowd exclaims] 376 00:22:38,340 --> 00:22:39,723 Thanks to Elio, 377 00:22:39,800 --> 00:22:41,567 we're gonna pull in bank. 378 00:22:41,644 --> 00:22:43,611 Yeah. Or he's gonna break it. 379 00:22:44,947 --> 00:22:46,146 What do you mean? 380 00:22:46,223 --> 00:22:49,066 Your generous friend Elio is on a hot streak. 381 00:22:49,143 --> 00:22:51,068 He hasn't lost a single hand all night. 382 00:22:51,079 --> 00:22:52,528 He's gonna wipe us out. 383 00:22:52,604 --> 00:22:53,654 We're gonna be bankrupt. 384 00:22:53,730 --> 00:22:55,289 I thought the house always wins. 385 00:22:56,233 --> 00:22:57,324 How is this happening? 386 00:22:57,401 --> 00:22:58,742 He's gotta be cheating. 387 00:22:58,819 --> 00:23:01,003 I'm not surprised, 'cause my father said 388 00:23:01,080 --> 00:23:03,997 Elio's a criminal from a family of criminals. 389 00:23:04,074 --> 00:23:05,874 Want me to rough him up? Throw him out? 390 00:23:05,951 --> 00:23:07,543 No. 391 00:23:07,619 --> 00:23:09,002 That's not how we do things here. 392 00:23:09,079 --> 00:23:11,263 Especially not to a member of a crime family. 393 00:23:12,174 --> 00:23:13,674 But don't worry, Reggie. 394 00:23:13,750 --> 00:23:16,268 Veronica Lodge is not about to go quietly into the night. 395 00:23:18,439 --> 00:23:19,939 - Dealer bust. - Yes. 396 00:23:20,015 --> 00:23:21,816 - [crowd cheering] - [indistinct] 397 00:23:25,521 --> 00:23:28,480 Hey, Elio. Big night? 398 00:23:28,557 --> 00:23:30,399 [Elio] I've never had such a run of luck. 399 00:23:30,476 --> 00:23:32,243 Hope this doesn't put a huge dent in your take. 400 00:23:34,029 --> 00:23:35,287 You mean our take? 401 00:23:35,364 --> 00:23:38,165 Well, it seems like either way, I win. 402 00:23:42,321 --> 00:23:43,629 Do yourself a favor, 403 00:23:44,465 --> 00:23:46,373 cash out. 404 00:23:46,450 --> 00:23:48,959 And walk away while you still can. 405 00:23:48,970 --> 00:23:52,304 Or what? You'll call your father for backup? 406 00:23:52,381 --> 00:23:53,722 I heard you weren't even on speaking terms. 407 00:23:56,001 --> 00:23:58,394 - [crowd cheering] - [laughs] 408 00:24:05,394 --> 00:24:06,360 Deal me in. 409 00:24:07,930 --> 00:24:11,064 - What are you doing? - Raising the stakes. 410 00:24:11,141 --> 00:24:14,535 One hand of blackjack, winner takes all. Just you and me. 411 00:24:16,813 --> 00:24:17,746 What am I playing for? 412 00:24:19,900 --> 00:24:21,000 This. 413 00:24:21,669 --> 00:24:22,993 The deed to Pop's. 414 00:24:23,004 --> 00:24:24,170 [crowd gasps] 415 00:24:24,246 --> 00:24:26,505 And, by extension, 416 00:24:26,582 --> 00:24:28,048 - La Bonne Nuit. - [crowd gasps] 417 00:24:29,001 --> 00:24:31,177 Fine. You asked for it. 418 00:24:32,329 --> 00:24:33,387 Let's play. 419 00:24:41,380 --> 00:24:42,354 [dealer] Twenty. 420 00:24:45,842 --> 00:24:48,644 - Nineteen. - [crowd gasps] 421 00:24:48,720 --> 00:24:51,647 I'll tell you what, you'll always be welcome at my speakeasy. 422 00:24:51,723 --> 00:24:54,149 I might even rename it "Veronica's." 423 00:24:54,226 --> 00:24:55,859 The game's not over yet. 424 00:24:55,870 --> 00:24:58,037 [Elio] Trust me, princess. It's over. 425 00:24:59,281 --> 00:25:00,247 Hit me. 426 00:25:07,957 --> 00:25:10,090 - Twenty-one. - [crowd cheering] 427 00:25:13,495 --> 00:25:15,003 Ms. Lodge wins. 428 00:25:15,014 --> 00:25:18,382 That... That's impossible. 429 00:25:18,392 --> 00:25:22,269 Why, Elio? The house always wins. 430 00:25:23,088 --> 00:25:24,146 Isn't that what they say? 431 00:25:32,931 --> 00:25:33,948 [Reggie gasps] 432 00:25:36,652 --> 00:25:39,119 You made some serious coin, V. 433 00:25:39,655 --> 00:25:41,405 We did. 434 00:25:41,415 --> 00:25:43,156 We're in the black, Reggie. 435 00:25:43,233 --> 00:25:45,033 It was a very successful night. 436 00:25:45,110 --> 00:25:47,586 Hmm. You could have lost it all, 437 00:25:47,663 --> 00:25:51,164 you know? But you didn't. You pulled it off. 438 00:25:51,241 --> 00:25:53,625 I swear, I thought Elio was cheating. 439 00:25:53,702 --> 00:25:54,635 Can you keep a secret? 440 00:25:55,504 --> 00:25:57,429 Mmm-hmm. 441 00:25:57,506 --> 00:26:01,466 A couple of hours before we opened the doors to casino night, 442 00:26:01,477 --> 00:26:04,011 my father summoned me to his study. 443 00:26:04,087 --> 00:26:05,479 What is it, Daddy? 444 00:26:05,556 --> 00:26:06,939 You said you had some important news to share with me, 445 00:26:07,016 --> 00:26:08,515 and I'm on a bit of a time crunch. 446 00:26:08,592 --> 00:26:10,601 Some business associates have informed me 447 00:26:10,611 --> 00:26:15,689 that your friend Elio has nefarious intentions going into your casino night. 448 00:26:15,766 --> 00:26:16,824 Something you're not aware of. 449 00:26:17,726 --> 00:26:19,526 Like what? 450 00:26:19,603 --> 00:26:22,571 Like he's planning on fleecing you because he thinks you're weak. 451 00:26:22,582 --> 00:26:24,498 Because you're no longer under my protection. 452 00:26:26,869 --> 00:26:27,835 Okay. 453 00:26:28,612 --> 00:26:30,162 Say I believe you, 454 00:26:30,238 --> 00:26:32,497 what would you suggest I do? 455 00:26:32,574 --> 00:26:34,124 [Hiram] You beat him at his own game. 456 00:26:34,135 --> 00:26:37,085 Like his father, Elio is a compulsive gambler. 457 00:26:37,162 --> 00:26:39,379 The bigger the pot, the more he wants to stay in the game. 458 00:26:39,456 --> 00:26:42,641 The best way to beat players like this is fast, with no remorse. 459 00:26:42,718 --> 00:26:44,092 One hand, winner takes all. 460 00:26:44,169 --> 00:26:45,794 The deck's stacked in your favor. 461 00:26:45,871 --> 00:26:48,647 [Veronica] The deck's stacked. Wait, so you want me to cheat? 462 00:26:48,724 --> 00:26:50,816 [Hiram] It doesn't matter how you win, mija, 463 00:26:50,893 --> 00:26:53,152 so long as you're the last man standing. 464 00:26:53,228 --> 00:26:55,937 Now, I have the name of a dealer you might want to bring in. 465 00:26:56,014 --> 00:26:56,989 Johnny Goldwater. 466 00:26:58,183 --> 00:26:59,366 He's got nimble fingers. 467 00:27:01,728 --> 00:27:04,246 - [crowd cheering] - [dealer] Twenty-one. 468 00:27:06,858 --> 00:27:09,034 - [laughing] - Wow! 469 00:27:09,045 --> 00:27:11,003 So, you scammed the scammer. 470 00:27:11,080 --> 00:27:14,006 Oh, Reginald, it doesn't matter how you win, 471 00:27:14,083 --> 00:27:15,758 so long as you're the last woman standing. 472 00:27:23,291 --> 00:27:24,350 Was it a good night? 473 00:27:25,377 --> 00:27:28,512 Yes. It was excellent. 474 00:27:28,588 --> 00:27:32,099 You know, this place has been in my family for generations. 475 00:27:32,175 --> 00:27:34,068 It's a family place, at heart. 476 00:27:35,220 --> 00:27:36,153 Crime-free. 477 00:27:37,305 --> 00:27:39,406 [sighs] Pop. 478 00:27:41,410 --> 00:27:45,278 The speakeasy wasn't making enough money. And neither was the diner. 479 00:27:45,355 --> 00:27:46,997 So, I had to take a big swing. 480 00:27:48,150 --> 00:27:49,574 Bend the rules a bit. 481 00:27:49,651 --> 00:27:51,101 Please. 482 00:27:51,103 --> 00:27:55,038 For your own sake, Veronica, don't be like your father. 483 00:27:55,049 --> 00:27:56,840 Pop, deep, deep down, 484 00:27:58,460 --> 00:28:00,260 maybe my dad's not so bad. 485 00:28:00,337 --> 00:28:01,679 You haven't heard the news yet, have you? 486 00:28:03,498 --> 00:28:07,050 Sheriff Minetta's body was found in the marsh last night. 487 00:28:07,061 --> 00:28:08,894 At least they think it was his body. 488 00:28:10,305 --> 00:28:13,190 They don't know for sure 'cause it was decapitated. 489 00:28:14,810 --> 00:28:15,859 And the hands were sawed off. 490 00:28:25,112 --> 00:28:28,080 [Betty] Make them think that you're sane. 491 00:28:28,157 --> 00:28:29,623 Tell me what you see, Elizabeth. 492 00:28:32,944 --> 00:28:34,920 [Betty] A dead body, you idiot. 493 00:28:34,997 --> 00:28:36,422 I see a toy. 494 00:28:36,498 --> 00:28:38,215 A teddy bear with a bow tie. 495 00:28:39,868 --> 00:28:41,093 [Betty] Just pass this test, 496 00:28:41,170 --> 00:28:43,128 and then you can start investigating. 497 00:28:43,205 --> 00:28:44,304 [Sister Woodhouse] And what do you see now? 498 00:28:47,209 --> 00:28:48,142 [Betty] The Black Hood. 499 00:28:49,603 --> 00:28:50,811 A butterfly. 500 00:28:51,680 --> 00:28:53,138 A Monarch butterfly. 501 00:28:53,215 --> 00:28:54,148 Hmm. 502 00:28:59,387 --> 00:29:01,313 [Sister Woodhouse] And now? 503 00:29:01,389 --> 00:29:02,781 [Betty] Remember to smile, Betty, 504 00:29:02,858 --> 00:29:05,776 and you'll be out of here in no time. 505 00:29:05,786 --> 00:29:09,529 The old jungle-gym at Riverdale Elementary. 506 00:29:09,606 --> 00:29:11,749 I used to play on it every recess. 507 00:29:14,194 --> 00:29:16,462 Very interesting. 508 00:29:16,538 --> 00:29:19,631 Step forward, Nellie. It's time for your candy. 509 00:29:19,708 --> 00:29:21,958 [Betty] My mom and her delusions. 510 00:29:21,969 --> 00:29:24,294 She has a fondness for this place. 511 00:29:24,305 --> 00:29:26,963 She thought the sisters would keep me safe 512 00:29:26,974 --> 00:29:29,457 from the Gargoyle King. 513 00:29:29,535 --> 00:29:33,520 She probably didn't realize she was sending me right into the belly of the beast. 514 00:29:36,174 --> 00:29:37,766 - What is this? - A treat. 515 00:29:37,843 --> 00:29:40,360 Every patient gets candy for good behavior. 516 00:29:42,597 --> 00:29:43,897 [Betty] Fizzle Rocks. 517 00:29:43,974 --> 00:29:45,774 AKA, drugs. 518 00:29:45,851 --> 00:29:47,692 Why are the sisters dosing us up 519 00:29:47,769 --> 00:29:49,995 with the same stuff the Midnight Club took 520 00:29:50,072 --> 00:29:52,331 the night of Principal Featherhead's murder? 521 00:29:53,942 --> 00:29:54,875 Thank you so much. 522 00:29:55,610 --> 00:29:57,953 Bless you, my child. 523 00:29:58,029 --> 00:30:00,672 [Betty] And what-oh-what is in that file, I wonder? 524 00:30:13,712 --> 00:30:15,062 How are you settling in, roomie? 525 00:30:16,098 --> 00:30:17,064 Ethel. 526 00:30:18,025 --> 00:30:19,850 What are you doing here? 527 00:30:19,860 --> 00:30:21,601 Sister Woodhouse thought that you might benefit 528 00:30:21,678 --> 00:30:23,904 from having a roommate who's familiar with the system around here. 529 00:30:24,806 --> 00:30:26,156 [Betty] What a nightmare. 530 00:30:26,683 --> 00:30:27,758 Fun. 531 00:30:29,311 --> 00:30:32,320 Uh, did you just come from art class? 532 00:30:32,397 --> 00:30:33,989 Oh, no. That's my warrior board. 533 00:30:34,065 --> 00:30:36,449 It's like a visual collection of my destiny. 534 00:30:36,526 --> 00:30:38,159 It also helps me manifest my goals. 535 00:30:38,236 --> 00:30:40,212 [Betty] If I didn't already have an escape plan, 536 00:30:40,289 --> 00:30:42,381 I'd really start going crazy in here. 537 00:30:42,457 --> 00:30:43,874 As soon as I have what I need, 538 00:30:43,884 --> 00:30:45,950 I'll find the door marked "X" 539 00:30:46,028 --> 00:30:48,420 in the basement that Veronica used when they broke Cheryl out. 540 00:30:48,430 --> 00:30:50,055 Isn't the King marvelous? 541 00:30:50,132 --> 00:30:51,740 Ever since I came here, 542 00:30:51,742 --> 00:30:53,100 I've been having the most wonderful conversations with him. 543 00:30:54,711 --> 00:30:56,377 Wait, what are you saying? 544 00:30:56,455 --> 00:30:58,972 That you've actually been talking to the Gargoyle King in person? 545 00:30:59,049 --> 00:31:01,141 Yes. We've become very close. 546 00:31:01,217 --> 00:31:02,484 Really? 547 00:31:05,639 --> 00:31:08,240 Do you think you could introduce us? 548 00:31:08,317 --> 00:31:10,075 No. That's Sister Woodhouse's job. 549 00:31:10,727 --> 00:31:12,578 What is? 550 00:31:12,654 --> 00:31:16,248 The sisters take patients into the Gargoyle King's chamber when they misbehave. 551 00:31:16,325 --> 00:31:18,333 The other girls are scared of him, but I'm not. 552 00:31:19,494 --> 00:31:21,912 Uh... Where's his chamber? 553 00:31:21,922 --> 00:31:24,047 I can't tell you. That's Sister Woodhouse's job. 554 00:31:27,052 --> 00:31:29,344 Hmm. You'd tell Jughead. 555 00:31:32,582 --> 00:31:33,515 About Jughead. 556 00:31:35,377 --> 00:31:38,353 I wasn't going to mention this, but, since you brought him up, 557 00:31:40,799 --> 00:31:42,515 Betty, 558 00:31:42,592 --> 00:31:44,943 I don't think Jughead's into you anymore. 559 00:31:45,020 --> 00:31:49,448 We connected when we played the game together, and 560 00:31:49,524 --> 00:31:52,025 things got pretty hot and heavy in the bunker. 561 00:31:52,102 --> 00:31:53,785 [Betty] This psycho bitch. 562 00:31:53,862 --> 00:31:55,528 Oh, he definitely told me 563 00:31:55,605 --> 00:31:58,624 about how you blackmailed him into kissing you. 564 00:32:02,463 --> 00:32:03,903 I knew you would do this. 565 00:32:03,905 --> 00:32:06,247 You have always acted like you're better than me. 566 00:32:06,324 --> 00:32:09,250 - You and all your shallow friends. - What are you talking about? 567 00:32:09,327 --> 00:32:11,169 This isn't Riverdale High. 568 00:32:11,246 --> 00:32:12,712 The rules are different here. 569 00:32:12,789 --> 00:32:15,423 I'm the queen bee. Not you, Betty Cooper. 570 00:32:15,500 --> 00:32:16,633 And if you wanna get better, 571 00:32:16,644 --> 00:32:18,051 you have to change your attitude. 572 00:32:18,128 --> 00:32:20,095 And you have to be honest with yourself, 573 00:32:20,171 --> 00:32:22,022 and with others. And you can start 574 00:32:23,192 --> 00:32:24,983 with what you threw into the trash. 575 00:32:25,060 --> 00:32:26,151 [Fizzle Rocks rattling] 576 00:32:30,473 --> 00:32:33,692 Ethel, I'm sorry. 577 00:32:33,702 --> 00:32:37,028 I want to be your friend, if you'll have me. 578 00:32:37,039 --> 00:32:40,156 Can you just not tell anyone about the candy? 579 00:32:40,167 --> 00:32:42,542 Could you just keep it between us, please? 580 00:32:43,996 --> 00:32:44,962 Roomie? 581 00:32:47,916 --> 00:32:50,676 Okay, Betty. I'll keep it our little secret. 582 00:32:50,752 --> 00:32:52,010 [mouthing] Thank you. 583 00:32:52,087 --> 00:32:53,595 But you really should take the candy. 584 00:32:54,515 --> 00:32:55,997 It's super delicious. 585 00:32:58,519 --> 00:33:00,310 [Sister Agnes] Be careful of the thorns, girls. 586 00:33:03,131 --> 00:33:04,231 Very good, my child. 587 00:33:07,060 --> 00:33:08,752 [Betty] That's funny. 588 00:33:08,754 --> 00:33:12,864 The sisters don't serve maple syrup in the cafeteria. 589 00:33:12,941 --> 00:33:16,118 And why would Claudius Blossom be making the delivery? 590 00:33:18,780 --> 00:33:19,746 Wait, what the hell? 591 00:33:28,198 --> 00:33:31,958 What kind of business does Hiram Lodge have with Sister Woodhouse, 592 00:33:32,035 --> 00:33:34,261 and how are the Blossoms connected to it? 593 00:33:37,549 --> 00:33:39,433 Hey. Do you know who that is? 594 00:33:41,186 --> 00:33:42,969 They call him the Man in Black. 595 00:33:43,046 --> 00:33:44,253 He's an angel donor. 596 00:33:44,331 --> 00:33:46,732 Helps the sisters with anything they may need. 597 00:33:46,808 --> 00:33:47,774 Isn't that nice of him? 598 00:33:48,736 --> 00:33:50,143 Yeah. Amazing. 599 00:33:50,220 --> 00:33:51,978 [Betty] Wait a minute. According to my mom, 600 00:33:52,055 --> 00:33:54,397 Hiram was the one who brought the Fizzle Rocks 601 00:33:54,408 --> 00:33:56,408 to Ascension Night all those years ago. 602 00:33:56,485 --> 00:33:58,952 Back to it, Betty. Idle hands make the devil's work. 603 00:34:00,489 --> 00:34:01,621 [Betty] Bite me. 604 00:34:03,900 --> 00:34:05,417 What did Hiram give the sisters? 605 00:34:05,494 --> 00:34:08,244 And what did Woodhouse give him? 606 00:34:08,255 --> 00:34:11,414 Maybe there's a clue in those files they're keeping. 607 00:34:11,425 --> 00:34:13,884 If I can just find the right office or records room. 608 00:34:18,724 --> 00:34:22,309 Wait, this must be the Gargoyle King's chamber Ethel was talking about. 609 00:34:29,425 --> 00:34:31,559 [girl hyperventilating] 610 00:34:31,636 --> 00:34:33,820 [girl screaming] 611 00:34:46,317 --> 00:34:49,119 [girl hyperventilating] 612 00:34:49,129 --> 00:34:50,337 [indistinct] 613 00:35:16,565 --> 00:35:17,531 [Ethel] What do you think you're doing? 614 00:35:18,683 --> 00:35:20,525 This area is off-limits. 615 00:35:20,536 --> 00:35:22,819 Ethel, I... 616 00:35:22,830 --> 00:35:25,038 Do you know where the medical archives are? 617 00:35:25,115 --> 00:35:28,458 Sister Agnes sent me to fetch some files. I got kinda lost. 618 00:35:29,086 --> 00:35:30,669 Silly Betty. 619 00:35:30,745 --> 00:35:32,587 Only the infirm are allowed in the infirmary. 620 00:35:34,532 --> 00:35:36,332 It's time to go back to our room now. 621 00:35:36,343 --> 00:35:37,843 While I'm watching. 622 00:35:37,919 --> 00:35:39,010 Okay. 623 00:35:46,928 --> 00:35:50,355 [Betty] Acting normal. This is me, acting normal. 624 00:35:50,432 --> 00:35:55,402 All I need is a pen, a bobby pin that hasn't been dulled down, or... 625 00:35:56,605 --> 00:35:58,113 A paper clip. Bingo. 626 00:36:06,231 --> 00:36:08,081 Hey, Betty. Come play with us. 627 00:36:10,526 --> 00:36:12,160 Uh, no thanks, Ethel. 628 00:36:12,237 --> 00:36:13,461 Betty, you said we were friends. 629 00:36:15,031 --> 00:36:17,040 And friends play together. 630 00:36:17,116 --> 00:36:20,335 [Betty] This isn't how I imagined myself getting to those medical files. 631 00:36:20,411 --> 00:36:23,638 But since only the infirm go to the infirmary... 632 00:36:26,134 --> 00:36:27,934 You wanna be real friends, Ethel? 633 00:36:29,804 --> 00:36:35,358 Hmm. That's weird, because real friends don't kiss each other's boyfriends. 634 00:36:37,762 --> 00:36:39,979 That's because the Gargoyle King wants 635 00:36:40,056 --> 00:36:41,940 - Jughead and me to be together. - Oh, yeah? 636 00:36:42,016 --> 00:36:43,116 We're gonna be a ship. 637 00:36:43,851 --> 00:36:44,868 Oh. 638 00:36:45,654 --> 00:36:46,620 Ethelhead? 639 00:36:49,032 --> 00:36:50,749 - In your dreams. - [scoffs] 640 00:36:51,609 --> 00:36:53,368 You're just jealous. 641 00:36:53,444 --> 00:36:55,253 You're jealous that Jughead and I are worthy, 642 00:36:55,330 --> 00:36:57,664 and you're not, but here's the thing, Betty. 643 00:36:57,740 --> 00:36:59,749 Okay? You're never going to be worthy. 644 00:36:59,760 --> 00:37:02,418 And the Gargoyle King, you're never gonna meet him. 645 00:37:02,429 --> 00:37:03,637 [Betty] Here we go. 646 00:37:07,801 --> 00:37:09,643 Sister Woodhouse, help! She's having a seizure. 647 00:37:11,438 --> 00:37:13,054 Ethel, get the nurse. 648 00:37:13,131 --> 00:37:15,123 [Betty] Yes, Ethel, get the nurse. 649 00:37:15,125 --> 00:37:18,059 And God willing, she'll take me exactly where I need to go. 650 00:37:18,070 --> 00:37:21,279 There, there, Elizabeth. You're going to be all right. 651 00:37:21,356 --> 00:37:22,447 We'll get you to the infirmary. 652 00:37:22,524 --> 00:37:23,657 [groaning] 653 00:37:27,037 --> 00:37:28,569 [Betty] Well, they bought it. 654 00:37:28,646 --> 00:37:31,906 They actually believe I had a seizure. 655 00:37:31,983 --> 00:37:34,960 Let's re-evaluate her dosage as soon as possible. 656 00:37:35,036 --> 00:37:36,294 Yes, Sister Woodhouse. 657 00:37:44,713 --> 00:37:45,679 [door closes] 658 00:37:54,556 --> 00:37:56,147 [Betty] Jackpot! There you are. 659 00:38:09,738 --> 00:38:10,996 "Elizabeth Cooper." 660 00:38:15,836 --> 00:38:19,170 "Two doses of Bullio Lapis, mornings only. 661 00:38:19,247 --> 00:38:20,821 Sporadic seizures. 662 00:38:20,899 --> 00:38:23,341 Patient seems to be responding well to testing. 663 00:38:23,418 --> 00:38:26,553 Per H.L., increase dosage after first week." 664 00:38:27,589 --> 00:38:28,680 H.L.? 665 00:38:31,092 --> 00:38:32,909 Oh, my God! 666 00:38:32,911 --> 00:38:35,520 Is Hiram Lodge using patients at the Sisters' as lab rats? 667 00:38:35,597 --> 00:38:38,273 And what is Bullio Lapis? Unless... 668 00:38:39,100 --> 00:38:40,750 Fizzle Rocks. 669 00:38:40,752 --> 00:38:42,935 [Betty] Oh, my God. Okay. Now that I have my proof, 670 00:38:43,012 --> 00:38:45,071 it's officially time to get the hell out of here. 671 00:38:46,441 --> 00:38:48,575 The door to escape is in the basement. 672 00:38:54,524 --> 00:38:56,916 "X" marks the spot, just like Veronica said. 673 00:38:57,693 --> 00:38:58,918 I'm so out of here. 674 00:39:03,383 --> 00:39:04,382 No. 675 00:39:08,371 --> 00:39:10,263 No. No! 676 00:39:13,968 --> 00:39:15,143 [Ethel] There she is. 677 00:39:17,255 --> 00:39:19,731 Ethel. Sister Woodhouse. 678 00:39:20,642 --> 00:39:22,308 I just... I got lost again. 679 00:39:22,385 --> 00:39:24,778 I told you she was up to no good, Sister Woodhouse. 680 00:39:26,648 --> 00:39:27,614 Restrain her. 681 00:39:28,283 --> 00:39:29,366 No. 682 00:39:30,819 --> 00:39:31,785 No! 683 00:39:32,654 --> 00:39:33,653 [grunts] 684 00:39:35,824 --> 00:39:38,032 What are you doing, Sister Woodhouse? 685 00:39:38,043 --> 00:39:42,245 You've been a very bad girl, Betty. 686 00:39:42,255 --> 00:39:43,963 You haven't been taking your candy. 687 00:39:45,166 --> 00:39:46,216 [rattling] 688 00:39:46,668 --> 00:39:47,801 Ethel. 689 00:39:47,877 --> 00:39:49,969 - Steady her. - No. No! 690 00:39:52,766 --> 00:39:53,848 [grunting] 691 00:39:59,088 --> 00:40:01,773 My King. My savior. 692 00:40:01,850 --> 00:40:03,608 Guide me through the night. 693 00:40:03,685 --> 00:40:06,352 Bless me with your darkness, gift me with your flight. 694 00:40:06,429 --> 00:40:09,823 She needs a good, strong talking to from the King, I think. 695 00:40:18,700 --> 00:40:20,750 I was wrong. You are gonna meet the King. 696 00:40:40,313 --> 00:40:41,855 No. [struggling] 697 00:40:48,730 --> 00:40:50,271 [door creaking open] 698 00:40:50,348 --> 00:40:51,614 [Betty breathing heavily] 699 00:40:53,476 --> 00:40:55,034 The King awaits you. 700 00:40:58,814 --> 00:41:00,373 [hyperventilating] 701 00:41:07,007 --> 00:41:09,048 [screaming] 702 00:41:12,846 --> 00:41:14,846 Now, let's try this again, shall we? 703 00:41:19,210 --> 00:41:20,435 Tell me what you see, Betty. 704 00:41:22,463 --> 00:41:23,521 A dead body. 705 00:41:27,343 --> 00:41:28,726 What do you see now? 706 00:41:28,737 --> 00:41:29,736 The Black Hood. 707 00:41:35,184 --> 00:41:36,242 And now? 708 00:41:40,782 --> 00:41:42,698 The Gargoyle King. 709 00:41:42,775 --> 00:41:43,741 [growling] 710 00:41:43,818 --> 00:41:45,952 Wonderful, wonderful work. 711 00:41:46,028 --> 00:41:47,962 You've already made progress. 712 00:41:48,039 --> 00:41:50,373 [Betty] My King, my savior. 713 00:41:50,383 --> 00:41:52,050 Guide me through the night. 714 00:41:52,126 --> 00:41:55,261 Bless me with your darkness, gift me with your flight.