1
00:00:08,108 --> 00:00:09,310
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,229
Hvordan fikk Lodge knyttet mordet
på Cassidy Bullock til meg?
3
00:00:12,279 --> 00:00:15,983
Han betalte Mr. Bullocks venner
til å si at du skjøt.
4
00:00:16,033 --> 00:00:17,818
De er i skjul.
5
00:00:17,868 --> 00:00:20,154
Jeg ville dratt til Shadow Lake.
6
00:00:20,204 --> 00:00:22,781
Fengselsdirektøren sa jeg ville stige.
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,993
- Bryter du Archie ut av fengsel?
- Vi trenger en distraksjon
8
00:00:26,043 --> 00:00:29,121
for å desorientere vaktene
når Archie er på vei mot porten.
9
00:00:29,171 --> 00:00:30,372
Finn ham.
10
00:00:30,422 --> 00:00:32,708
Med én gang!
11
00:00:32,758 --> 00:00:35,085
Joaquin? Hvor skal du?
Tilbake til Serpents?
12
00:00:35,135 --> 00:00:36,879
- Nei, en ny gjeng.
- Spillmester.
13
00:00:36,929 --> 00:00:38,797
- Hvor er Red Paladin?
- Red Paladin?
14
00:00:38,847 --> 00:00:41,592
Alle her er del av en pakten.
15
00:00:41,642 --> 00:00:44,678
Ingen vet hvor Archie er, capisce?
16
00:00:45,020 --> 00:00:48,807
- Eier Hiram Lodge deg også?
- Min sjel tilhører ingen person.
17
00:00:48,857 --> 00:00:52,060
Han ser oss alltid.
18
00:00:55,948 --> 00:00:57,274
Å, Archie.
19
00:00:59,451 --> 00:01:00,986
Hva betyr det?
20
00:01:19,388 --> 00:01:22,132
Hvordan kommer vi oss ut av dette?
21
00:01:24,726 --> 00:01:26,219
Betty.
22
00:01:26,812 --> 00:01:28,096
Jeg så ham.
23
00:01:28,564 --> 00:01:29,931
Gargoyle King.
24
00:01:31,525 --> 00:01:33,560
Hva... Nå nettopp?
25
00:01:33,610 --> 00:01:37,188
Da jeg gikk hjem. Jeg følgte etter ham.
26
00:01:37,239 --> 00:01:39,775
Det var andre. Omtrent ti.
27
00:01:39,825 --> 00:01:42,820
De så ut som disiplene hans.
Som om de tilber kongen.
28
00:01:42,870 --> 00:01:44,947
- Herregud.
- De hadde masker.
29
00:01:44,997 --> 00:01:47,282
Som om de var en gjeng.
En gjeng med gargoyler.
30
00:01:47,332 --> 00:01:49,576
- Vi går etter dem.
- Nei, vi tar ikke sjansen.
31
00:01:49,626 --> 00:01:52,329
- Ikke før vi vet mer.
- Hvem kan det være?
32
00:01:52,754 --> 00:01:54,122
Joaquin.
33
00:02:01,555 --> 00:02:04,883
Joaquin fortalte Kevin om en ny gjeng.
34
00:02:05,601 --> 00:02:08,219
Og så løp Joaquin inn i skogen.
35
00:02:09,229 --> 00:02:12,307
Vi vet at
fengselsdirektør Norton spiller G&G.
36
00:02:12,357 --> 00:02:14,852
Og Joaquin gjorde skittjobbene for ham.
37
00:02:14,902 --> 00:02:19,147
Enda et bevis på at Norton kan være
Gargoyle King.
38
00:02:23,577 --> 00:02:26,029
DØMT FOR MORD, ARCHIE ANDREWS
39
00:02:33,545 --> 00:02:35,664
Hvor har du vært, unge dame?
40
00:02:35,672 --> 00:02:38,459
Det er en menneskejakt på Archie Andrews.
41
00:02:38,509 --> 00:02:42,171
Politi med våpen og hunder,
overalt i Riverdale.
42
00:02:42,221 --> 00:02:44,256
- Er du innblandet i dette?
- Nei, mamma.
43
00:02:44,306 --> 00:02:47,258
Vi hørte ikke om rømningen
før i dag morges.
44
00:02:48,060 --> 00:02:51,137
Fengselsdirektøren begikk selvmord i natt.
45
00:02:52,022 --> 00:02:53,306
Hva?
46
00:02:53,857 --> 00:02:54,892
Hvorfor?
47
00:02:54,942 --> 00:03:00,522
RIVW rapporterte at han ble
funnet med blå lepper.
48
00:03:03,325 --> 00:03:05,694
Så han spilte G&G.
49
00:03:06,453 --> 00:03:08,738
Kjente du fengselsdirektør Norton?
50
00:03:08,914 --> 00:03:10,032
Hvorfor spør du?
51
00:03:10,082 --> 00:03:14,077
Han hadde forbindelser til Hiram Lodge,
som du spilte G&G med for 25 år siden.
52
00:03:14,127 --> 00:03:15,746
Sikker på at du ikke husker ham?
53
00:03:15,796 --> 00:03:17,998
Ja, jeg er sikker, Elizabeth.
54
00:03:18,048 --> 00:03:20,458
Jeg har fortalt deg alt jeg vet.
55
00:03:28,392 --> 00:03:30,135
Dette har jeg savnet.
56
00:03:31,186 --> 00:03:33,263
Jeg har savnet deg, Archie.
57
00:03:40,028 --> 00:03:41,312
Ronnie.
58
00:03:45,993 --> 00:03:48,695
Jeg vet kanskje hvor Shadow Lake-gutta er.
59
00:03:48,745 --> 00:03:51,740
Fengselsdirektøren sa de var
i de forlatte gruvene.
60
00:03:51,790 --> 00:03:52,908
Jeg må komme meg dit.
61
00:03:52,958 --> 00:03:55,452
Nei, Archie, du forstår ikke.
62
00:03:56,128 --> 00:03:59,122
Utenfor denne bunkeren
er det full jakt på gang.
63
00:03:59,172 --> 00:04:04,920
Veisperringer, kontrollpunkter,
etterlysningsplakater med bilde av deg.
64
00:04:04,970 --> 00:04:09,049
Jeg må finne de vitnene.
Fengselsdirektøren sa de var bestukket.
65
00:04:09,099 --> 00:04:11,552
De er de eneste som kan si sannheten.
66
00:04:11,602 --> 00:04:12,844
Så jeg kan slutte å løpe.
67
00:04:12,894 --> 00:04:15,305
Helt klart bestukket av min far.
68
00:04:20,611 --> 00:04:21,895
Archie.
69
00:04:22,321 --> 00:04:24,147
Dette er et skudd i blinde, men...
70
00:04:24,197 --> 00:04:28,193
da Betty jobbet med McCoy og din mor,
var de hjemme hos deg, ikke sant?
71
00:04:28,243 --> 00:04:29,527
Ja.
72
00:04:30,954 --> 00:04:32,614
Er saksdokumentene fremdeles der?
73
00:04:32,664 --> 00:04:35,158
Ja, men de har gått gjennom alt.
74
00:04:35,792 --> 00:04:36,952
Og Ronnie,
75
00:04:37,002 --> 00:04:40,205
min far kan ikke vite hvor jeg er,
eller at du har sett meg.
76
00:04:40,255 --> 00:04:44,417
Vil ikke at han skal bli innbladet.
Ille nok at du er det.
77
00:04:45,594 --> 00:04:49,047
Dette var eneste måte
å få deg ut av det rotet.
78
00:04:50,974 --> 00:04:53,802
Ronnie, jeg tok ankeavtalen...
79
00:04:54,478 --> 00:04:57,931
fordi jeg var lei av å utsette vennene
og familien min for dette.
80
00:04:57,981 --> 00:05:00,308
Alle de som har hjulpet deg...
81
00:05:01,109 --> 00:05:03,561
gjør det fordi vi er glad i deg.
82
00:05:03,695 --> 00:05:06,064
Så du må stole på...
83
00:05:06,323 --> 00:05:08,024
at jeg fikser det.
84
00:05:08,450 --> 00:05:11,027
Og bli her.
85
00:05:18,377 --> 00:05:19,911
Archie er en morder.
86
00:05:19,961 --> 00:05:22,664
Vi vet han ikke rømte alene.
Han fikk hjelp.
87
00:05:22,714 --> 00:05:25,667
Å tilbakeholde informasjon
fra myndighetene
88
00:05:25,717 --> 00:05:27,210
er et lovbrudd.
89
00:05:27,260 --> 00:05:29,838
Så den som hjelper Archie Andrews,
90
00:05:29,888 --> 00:05:32,341
er like mye kriminell som ham.
91
00:05:32,391 --> 00:05:34,051
Jeg var opptatt hele dagen.
92
00:05:34,101 --> 00:05:38,596
Du kan sjekke søkehistorikken,
om du skjønnner hva jeg mener.
93
00:05:43,735 --> 00:05:45,437
Jeg kjenner ikke engang Archie.
94
00:05:45,487 --> 00:05:50,233
På mandager er jeg vert på gården.
Vi tar fremdeles imot medlemmer.
95
00:05:52,202 --> 00:05:55,363
Hvor var du, McCoy, under rømningen?
96
00:05:56,540 --> 00:05:58,616
Ikke se på meg, sir, jeg...
97
00:05:59,710 --> 00:06:00,994
Jeg...
98
00:06:03,046 --> 00:06:05,707
Jeg var på musikkrommet.
99
00:06:06,341 --> 00:06:08,585
- Og øvde.
- Alene?
100
00:06:10,429 --> 00:06:12,172
Jeg sjekker alibiene deres.
101
00:06:12,222 --> 00:06:16,718
Finner jeg ut at noen var involvert,
102
00:06:16,852 --> 00:06:19,387
kan dere si farvel til skolen,
103
00:06:19,604 --> 00:06:21,932
ønsker og drømmer.
104
00:06:21,982 --> 00:06:26,395
Musikken deres, og hele fremtiden.
Alt forsvinner.
105
00:06:26,445 --> 00:06:30,065
For å være tydelig, om dere vet noe,
må dere fortelle meg...
106
00:06:30,115 --> 00:06:31,649
Sheriff Minetta, unna!
107
00:06:40,250 --> 00:06:42,368
- Hva skjedde?
- Er hun ok?
108
00:06:43,253 --> 00:06:45,831
Enda et anfall?
Om ikke ting var ille nok allerede.
109
00:06:45,881 --> 00:06:49,000
Først meg, så Ethel, og nå Josie?
110
00:06:49,050 --> 00:06:51,044
Hva er forbindelsen?
111
00:06:51,136 --> 00:06:53,588
Apropos forbindelser...
Med Nortons dødsfall
112
00:06:53,638 --> 00:06:56,132
forsvinner teorien
om han som Gargoyle King.
113
00:07:00,103 --> 00:07:01,554
Kanskje ikke.
114
00:07:03,106 --> 00:07:04,724
Se.
115
00:07:05,859 --> 00:07:08,978
Der er forbindelsen mellom
foreldrene våre og Norton.
116
00:07:08,987 --> 00:07:11,982
Fengselsdirektør Norton var
RROTC-instruktør på Riverdale High?
117
00:07:12,032 --> 00:07:15,026
Ja, samme år som foreldrene våre startet
Midnight Club.
118
00:07:15,118 --> 00:07:18,905
Det beviser at foreldrene våre fortsetter
å skjule noe.
119
00:07:18,955 --> 00:07:21,450
Og alt begynte med Midnight Club.
120
00:07:21,500 --> 00:07:24,744
Featherhead var
det første blå leppe-dødsfallet.
121
00:07:25,253 --> 00:07:27,706
Jeg må få foreldrene våre
til å snakke med oss.
122
00:07:27,756 --> 00:07:29,958
Tvinge dem til å fortelle sannheten.
123
00:07:30,008 --> 00:07:33,295
- Om de så må føle seg presset.
- Hva har du i tankene?
124
00:07:33,345 --> 00:07:36,715
Avhenger av om jeg kan bruke
Veronicas speakeasy.
125
00:07:36,765 --> 00:07:40,593
Mens du jobber med det,
snakker jeg med Serpents.
126
00:07:40,811 --> 00:07:43,221
Vi må finne Joaquin.
Som Nortons medhjelper,
127
00:07:43,271 --> 00:07:46,849
er han vår beste mulighet til å forstå
hva Norton drev med.
128
00:07:49,903 --> 00:07:51,187
Ha det.
129
00:07:56,952 --> 00:08:00,071
Minetta raserer campingplassen.
Ser etter Archie.
130
00:08:00,997 --> 00:08:04,409
Vi må ha vår egen menneskejakt.
Alle skal lete etter Joaquin.
131
00:08:04,459 --> 00:08:05,827
Se overalt.
132
00:08:05,877 --> 00:08:08,914
Serpents angriper ikke andre Serpents.
Hva skjedde med ham?
133
00:08:08,964 --> 00:08:11,500
Ifølge Archie,
gjorde Joaquin det for Norton.
134
00:08:11,550 --> 00:08:14,503
Da Norton konfronterte Betty,
kalte han Archie Red Paladin.
135
00:08:14,553 --> 00:08:18,048
Og han forgiftet seg selv
med cyanid og blåbærsaft.
136
00:08:18,098 --> 00:08:21,092
Og han jobbet på Riverdale High tidligere.
137
00:08:21,142 --> 00:08:24,346
Spørsmålet er, spilte han G&G med noen
eller for noen?
138
00:08:24,396 --> 00:08:27,432
Og siden han er død,
er Joaquin den eneste som vet.
139
00:08:27,482 --> 00:08:31,186
Men Joaquin er kanskje ikke alene.
Kevin sa han hadde en ny gjeng.
140
00:08:31,236 --> 00:08:33,813
- De gargoyle-krypene du så?
- Nettopp.
141
00:08:34,322 --> 00:08:39,319
Og hvis gjengen jobber for kongen,
fører de oss til ham.
142
00:08:40,954 --> 00:08:43,323
Du har ikke spist burgeren din.
143
00:08:43,874 --> 00:08:46,909
For å være ærlig,
føler jeg meg ikke så bra.
144
00:08:48,712 --> 00:08:50,872
Få se bandasjen.
145
00:08:57,637 --> 00:08:58,921
Ok.
146
00:08:59,723 --> 00:09:01,925
Det er helt klart infisert.
147
00:09:01,975 --> 00:09:04,677
- Flott.
- Slapp av, Arch.
148
00:09:04,936 --> 00:09:08,265
Betty har kontakter.
Hun vet hva hun skal gjøre.
149
00:09:08,315 --> 00:09:10,559
Det går bra, Kevin. Han er lege.
150
00:09:10,609 --> 00:09:12,268
Vi kan stole på ham.
151
00:09:12,694 --> 00:09:16,064
Ta med kontanter.
152
00:09:31,379 --> 00:09:34,332
Elizabeth. Ikke si at du står bak.
153
00:09:38,803 --> 00:09:42,382
Jeg sendte invitasjonene
fra Gargoyle King.
154
00:09:43,141 --> 00:09:46,219
- Hva?
- Og dere kom alle sammen.
155
00:09:46,269 --> 00:09:47,304
Hva pønsker du på?
156
00:09:47,354 --> 00:09:48,388
Alle hemmelighetene
157
00:09:48,438 --> 00:09:49,764
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
158
00:09:49,814 --> 00:09:50,765
slutter nå, mamma.
159
00:09:50,815 --> 00:09:53,602
Dette var eneste måten
å samle alle sammen.
160
00:09:53,652 --> 00:09:56,270
Noen her inne er en morder.
161
00:10:07,457 --> 00:10:10,660
Alice, vi lovet hverandre
å aldri snakke om dette.
162
00:10:10,710 --> 00:10:13,788
- Hvem andre vet det?
- Jeg fortalte Betty for å beskytte henne,
163
00:10:13,838 --> 00:10:16,708
- så hun ikke skulle spille.
- Og det hjalp. Jeg spiller ikke.
164
00:10:16,758 --> 00:10:18,293
Men mange andre gjør det.
165
00:10:18,343 --> 00:10:21,379
Dette handler om å beskytte dem.
Bryr dere dere ikke?
166
00:10:21,429 --> 00:10:24,966
Josie fikk anfall i dag.
Jeg burde vært med henne nå.
167
00:10:25,016 --> 00:10:28,011
Ikke her for å dvele ved fortiden
når det ikke er relevant.
168
00:10:28,061 --> 00:10:30,555
Advokat McCoy, det er relevant.
169
00:10:30,605 --> 00:10:34,350
Datteren din spiller sammen med
Kevin og Cheryl.
170
00:10:34,442 --> 00:10:36,144
Sønnen din også, Mr. Mantle.
171
00:10:36,194 --> 00:10:39,021
Uansett hvor mange blåveiser du gir ham.
172
00:10:39,447 --> 00:10:42,108
- Jeg ville aldri slått min sønn.
- Enda en løgn.
173
00:10:42,158 --> 00:10:44,611
Det ville komme frem før eller siden.
174
00:10:44,661 --> 00:10:47,906
Barna være må få vite sannheten.
Hvor skal vi begynne?
175
00:10:47,956 --> 00:10:50,575
Med den døde fengselsdirektøren.
176
00:10:50,625 --> 00:10:54,746
Han var også RROTC-instruktør
da dere gikk på skolen.
177
00:10:54,796 --> 00:10:58,041
Mr. Keller, du var kadett.
Spilte du med ham?
178
00:10:58,091 --> 00:11:00,877
Major Norton konfiskerte en manual.
179
00:11:00,927 --> 00:11:02,211
Det er alt.
180
00:11:03,263 --> 00:11:05,215
Mr. Lodge, du hadde forretninger
181
00:11:05,265 --> 00:11:07,383
med Norton da han døde.
182
00:11:08,059 --> 00:11:11,096
Hva gjaldt det?
Visste du at han spilte G&G?
183
00:11:11,146 --> 00:11:14,307
Angår ikke deg, og ingen anelse.
184
00:11:14,357 --> 00:11:16,393
Hva med oppstigningskvelden? Var han der?
185
00:11:16,443 --> 00:11:21,689
Hvordan kan vi svare på det?
Vi var skyhøye og hallusinerte gargoyler.
186
00:11:22,032 --> 00:11:24,859
FP, så du det også?
187
00:11:24,909 --> 00:11:27,320
Dette er bortkastet tid.
188
00:11:27,370 --> 00:11:29,572
Jeg må tilbake på jobb.
189
00:11:29,622 --> 00:11:31,407
Så unnskyld meg...
190
00:11:31,416 --> 00:11:32,700
Nei, Hiram.
191
00:11:33,918 --> 00:11:37,830
La oss få gjort dette.
Ellers vil det aldri ta slutt.
192
00:11:40,717 --> 00:11:43,794
Betty, du vil vite
hvem som forgiftet kalken.
193
00:11:44,721 --> 00:11:47,173
Spillmesteren er den som
setter opp spillet.
194
00:11:47,223 --> 00:11:50,301
Så instinktet mitt sier meg at...
195
00:11:51,061 --> 00:11:53,430
gjerningskvinnen er Penelope Blossom.
196
00:11:53,480 --> 00:11:56,850
Jeg tipper at hun dyrket giften
i drivhuset sitt.
197
00:11:56,900 --> 00:11:59,978
Man dyrker ikke cyanid, Hermione.
198
00:12:00,028 --> 00:12:02,605
Noe kun en Blossom vil vite.
199
00:12:10,288 --> 00:12:11,989
Det var Daryl Doiley.
200
00:12:14,000 --> 00:12:16,619
Vi var begge spillmestere.
201
00:12:16,836 --> 00:12:19,413
Og han var hemmelig forelsket i meg.
202
00:12:20,924 --> 00:12:23,417
Han blandet gift i kalken
203
00:12:23,468 --> 00:12:26,420
fordi han ville at
vi skulle stige opp sammen.
204
00:12:28,306 --> 00:12:29,674
Men jeg sa nei.
205
00:12:33,186 --> 00:12:34,679
Jeg antok...
206
00:12:35,647 --> 00:12:40,059
at kalkene ble tømt,
men det ble de ikke.
207
00:12:40,193 --> 00:12:42,145
Mange år senere kom Daryl til meg,
208
00:12:42,195 --> 00:12:45,231
full av skyldfølelse over
den tragiske hendelsen,
209
00:12:45,281 --> 00:12:46,732
og søkte trøst.
210
00:12:47,909 --> 00:12:50,736
Og jeg avslo ham på nytt.
211
00:12:51,579 --> 00:12:55,241
Vi var begge gift med familier, og...
212
00:12:56,626 --> 00:13:02,665
Jeg var redd for å gå tilbake
til den uhellige natten.
213
00:13:04,509 --> 00:13:05,793
Så han dro.
214
00:13:07,804 --> 00:13:09,130
Neste dag...
215
00:13:10,223 --> 00:13:12,801
ble han funnet død i garasjen sin.
216
00:13:12,851 --> 00:13:17,096
Fremdeles i bilen, motoren på,
vinduet igjen.
217
00:13:28,116 --> 00:13:30,318
Dilton Doileys døde far gjorde det?
218
00:13:30,368 --> 00:13:33,446
Det forklarer hvordan
Dilton fikk tak i spillet,
219
00:13:33,496 --> 00:13:35,657
og hvorfor han begynte å spille.
220
00:13:35,707 --> 00:13:38,827
Men det forklarer ikke
hvem Gargoyle King er i dag.
221
00:13:38,877 --> 00:13:40,829
- Jughead og jeg så ham.
- Hva mener du?
222
00:13:40,879 --> 00:13:43,832
I Fox Forest.
Vi har prøvd å finne ham siden.
223
00:13:43,882 --> 00:13:45,917
Hvorfor tror du Jughead begynte å spille?
224
00:13:45,967 --> 00:13:49,254
- Han spiller vel ikke fremdeles?
- Er redd for det, ja.
225
00:13:49,304 --> 00:13:53,383
Han har funnet rare forbindelser mellom
spillet og Riverdale,
226
00:13:53,433 --> 00:13:55,802
- som han ikke ville...
- Jeg har hørt nok.
227
00:13:55,852 --> 00:13:57,970
Den gutten blir døden min.
228
00:14:07,572 --> 00:14:09,691
Fornøyd, Elizabeth?
229
00:14:09,741 --> 00:14:11,025
Nei, mamma.
230
00:14:12,577 --> 00:14:14,278
Ikke i det hele tatt.
231
00:14:21,753 --> 00:14:23,246
Fangs. Fant du Joaquin?
232
00:14:23,296 --> 00:14:26,833
Centerville Serpents så ham
på ungdomsherberget.
233
00:14:26,883 --> 00:14:28,334
- Vi er på vei dit.
- Ta ham.
234
00:14:28,384 --> 00:14:30,753
Ta ham med til Fox Forest, ved gangbroen.
235
00:14:30,803 --> 00:14:33,172
- Møter dere der.
- Ok, sjef.
236
00:14:33,598 --> 00:14:35,884
- Skal du noen sted?
- Jeg skal møte Serpents.
237
00:14:35,934 --> 00:14:38,135
Det skal du ikke.
238
00:14:38,311 --> 00:14:40,722
Hva gjør du? Har du gått fra vettet?
239
00:14:40,772 --> 00:14:42,849
Det jeg skulle gjort med en gang.
240
00:14:42,899 --> 00:14:45,852
Du er avhengig.
G&G er som dop i blodet ditt.
241
00:14:45,902 --> 00:14:47,645
Jeg er ikke avhengig.
242
00:14:48,655 --> 00:14:49,939
Må bare stige opp,
243
00:14:49,989 --> 00:14:53,693
så jeg kan finne Gargoyle King
og få en slutt på dette.
244
00:14:53,785 --> 00:14:54,944
Du har rett.
245
00:14:54,994 --> 00:14:58,614
Du høres ikke ut som en som er avhengig.
Beklager.
246
00:14:59,415 --> 00:15:02,868
Du må avruses. For din egen del.
247
00:15:15,223 --> 00:15:17,007
Hold det rent og tørt.
248
00:15:18,268 --> 00:15:20,177
For infeksjonen...
249
00:15:20,687 --> 00:15:23,639
Jeg har antibiotika på bakrommet.
250
00:15:24,315 --> 00:15:25,599
Hvis...
251
00:15:25,942 --> 00:15:28,186
du har noe til meg.
252
00:15:28,236 --> 00:15:32,648
Takk, dr. Curdle Junior.
Betty sa jeg skulle betale kontant.
253
00:15:37,078 --> 00:15:40,865
- Vi må tilbake til bunkeren.
- Jeg kan ikke dra tilbake.
254
00:15:40,957 --> 00:15:44,619
Jeg drar til Shadow Lake, gruvene,
for å finne de som fikk meg i fengsel.
255
00:15:44,669 --> 00:15:47,705
Hvor langt tror du at du kommer
til fots og alene?
256
00:15:47,755 --> 00:15:49,373
Vil du hjelpe, Kev?
257
00:15:51,676 --> 00:15:53,711
Veronica tar livet av meg.
258
00:16:01,936 --> 00:16:05,306
Ok, Donny. La oss prøve på nytt.
259
00:16:08,901 --> 00:16:11,228
Kom igjen. Har ikke hele dagen.
260
00:16:13,573 --> 00:16:14,857
Hva pokker?
261
00:16:19,954 --> 00:16:22,656
Herregud, den er blitt redigert.
262
00:16:23,750 --> 00:16:25,242
Veronica?
263
00:16:27,337 --> 00:16:29,789
Er det saksdokumentene til Archie?
264
00:16:30,673 --> 00:16:34,168
Han skal ikke tilbake i fengsel, pappa.
265
00:16:35,136 --> 00:16:36,462
Det lover jeg.
266
00:16:47,607 --> 00:16:51,018
Det er for mange variabler i Shadow Lake.
267
00:16:51,819 --> 00:16:53,187
Ta deg av dem.
268
00:16:54,322 --> 00:16:55,606
Alle sammen.
269
00:16:57,575 --> 00:16:58,776
Jug?
270
00:16:58,826 --> 00:17:00,153
- Er du...?
- Betty.
271
00:17:00,203 --> 00:17:03,572
- Er du sulten?
- Jug. Hva pokker?
272
00:17:04,540 --> 00:17:07,284
Du har vel ikke en hårnål?
273
00:17:07,418 --> 00:17:08,702
Alltid.
274
00:17:09,128 --> 00:17:12,540
- Gjorde din far dette?
- Han liker ikke at jeg spiller G&G.
275
00:17:12,590 --> 00:17:14,751
Det er min skyld. Unnskyld.
276
00:17:14,801 --> 00:17:17,211
Det kom ut da jeg snakket
med foreldrene våre.
277
00:17:17,261 --> 00:17:19,213
Hvordan gikk møtet, Miss Marple?
278
00:17:19,263 --> 00:17:23,634
Penelope Blossom sa at
Daryl Doiley forgiftet kalkene.
279
00:17:26,854 --> 00:17:28,222
Diltons far?
280
00:17:28,231 --> 00:17:29,974
- Er ikke han...?
- Død? Jo.
281
00:17:30,024 --> 00:17:31,559
Passende, ikke sant?
282
00:17:31,609 --> 00:17:34,896
Personen som ikke kan bekrefte eller
nekte for versjonen til Penelope.
283
00:17:34,946 --> 00:17:36,898
- Den kjøper jeg ikke.
- Ikke jeg heller.
284
00:17:36,948 --> 00:17:40,985
Jeg ringte legen og ba ham finne
obduksjonsrapporten til Doiley.
285
00:17:41,035 --> 00:17:42,820
Klarer du dette på egen hånd?
286
00:17:42,870 --> 00:17:47,032
- Sweet Pea og Fangs kan ha funnet Joaquin.
- Bare vær forsiktig.
287
00:17:47,834 --> 00:17:51,120
Jeg vet vi nærmer oss noe, Betty.
288
00:18:05,435 --> 00:18:06,761
Hei, Veronica. Hva skjer?
289
00:18:06,811 --> 00:18:10,014
Seriøst, Kevin? Du hadde én jobb å gjøre.
290
00:18:10,148 --> 00:18:12,600
Få snakke med Archie med én gang.
291
00:18:16,237 --> 00:18:17,897
Ikke skyld på Kev. Det var kun meg.
292
00:18:17,947 --> 00:18:20,191
Om du sier du skal til Shadow-gruvene...
293
00:18:20,241 --> 00:18:23,236
- Jeg skal det. Det er eneste mulighet.
- Det er ikke det.
294
00:18:23,286 --> 00:18:24,987
Jeg fant noe.
295
00:18:25,288 --> 00:18:30,034
Ti minutter av Minettas avhør
av Shadow Lake-gutta var slettet.
296
00:18:30,084 --> 00:18:31,786
Jeg må bare finne det opptaket.
297
00:18:31,836 --> 00:18:33,746
- Er det ikke ødelagt?
- Nei.
298
00:18:33,796 --> 00:18:37,041
Min far samler på snusk
i tilfelle det kan brukes mot noen.
299
00:18:37,091 --> 00:18:38,418
Er det på kontoret hans?
300
00:18:38,468 --> 00:18:41,128
Noe så radioaktivt som dette?
301
00:18:41,804 --> 00:18:44,798
Han ville oppbevart det
langt unna seg selv.
302
00:18:44,974 --> 00:18:49,262
Nærmere... ordførerkontoret.
303
00:18:49,312 --> 00:18:52,390
Det er verdt en titt,
men det endrer ikke planene mine.
304
00:18:52,440 --> 00:18:53,724
Greit.
305
00:18:54,025 --> 00:18:56,894
Si til Kevin at
om du ikke kommer tilbake like hel,
306
00:18:56,944 --> 00:18:58,938
sløyer jeg ham.
307
00:19:14,128 --> 00:19:17,456
Hva er planen? Hva om de er bevæpnet?
308
00:19:17,924 --> 00:19:20,084
Og du er et nys unna å revne stingene.
309
00:19:20,134 --> 00:19:21,418
Det går bra.
310
00:19:23,054 --> 00:19:24,630
Tango-ti-Charlie...
311
00:19:41,656 --> 00:19:43,649
ORDFØRER LODGE
312
00:19:49,372 --> 00:19:51,323
Alltid bursdagen min.
313
00:19:55,503 --> 00:19:57,204
Fy søren.
314
00:19:58,422 --> 00:20:00,499
Vær det.
315
00:20:03,177 --> 00:20:06,714
Ok, Donny. La oss prøve én gang til.
316
00:20:06,973 --> 00:20:08,424
Ti tusen hver.
317
00:20:08,766 --> 00:20:12,929
Du sier bare at du så Archie Andrews
drepe Cassidy Bullock.
318
00:20:12,979 --> 00:20:16,515
Hvis ikke det er bevis på tvang,
er ingenting det.
319
00:20:16,941 --> 00:20:19,059
TIL: MONICAPOSH
320
00:20:21,237 --> 00:20:24,064
VEDLEGG
321
00:20:24,991 --> 00:20:26,984
Kom igjen, internett.
322
00:20:27,034 --> 00:20:28,569
Kom igjen.
323
00:20:31,080 --> 00:20:32,406
Hun er her inne.
324
00:20:32,999 --> 00:20:34,700
- Kom igjen.
- Hallo?
325
00:20:36,877 --> 00:20:38,162
VEDLEGG
100 %
326
00:20:39,088 --> 00:20:40,790
Jeg er ordførerens datter.
327
00:20:40,840 --> 00:20:45,919
Nei. Moren og faren ba meg ringe
sheriffen om hun brøt seg inn igjen.
328
00:20:47,555 --> 00:20:50,257
Ok, det er ikke nødvendig.
329
00:20:51,851 --> 00:20:53,010
Reis deg.
330
00:20:53,060 --> 00:20:54,344
Nå.
331
00:20:58,691 --> 00:21:00,476
Se hva vi fant på ham.
332
00:21:04,488 --> 00:21:07,149
Så du gikk over til Gargoyle-gjengen?
333
00:21:07,533 --> 00:21:09,735
Du har mye å forklare.
334
00:21:12,121 --> 00:21:16,825
Forklar hvorfor du overfalt Archie
istedenfor å beskytte ham.
335
00:21:17,501 --> 00:21:19,787
Fengselsdirektøren sa
jeg ikke hadde noe valg.
336
00:21:19,837 --> 00:21:21,706
Du vet ikke hvordan det er der.
337
00:21:21,756 --> 00:21:23,749
Man gjør alt for å overleve.
338
00:21:23,799 --> 00:21:27,878
For meg var det å være fengselsdirektørens
brikke. En sjakkbrikke.
339
00:21:28,012 --> 00:21:30,798
- Han var også en brikke.
- Hva mener du?
340
00:21:30,848 --> 00:21:34,719
Jeg så ham med spillkort
som fortalte hva han skulle gjøre.
341
00:21:34,769 --> 00:21:36,929
Den som sendte dem, ønsket Archie død.
342
00:21:36,979 --> 00:21:40,265
Fra øyeblikket han ble satt inn,
var han merket.
343
00:21:42,485 --> 00:21:43,852
Merket med hva?
344
00:21:45,321 --> 00:21:46,772
Dette symbolet...
345
00:21:47,198 --> 00:21:49,567
Fengselsdirektøren merket
Archies hofte med det.
346
00:21:49,617 --> 00:21:50,984
Hva betyr det?
347
00:21:51,035 --> 00:21:52,319
Nei.
348
00:21:54,288 --> 00:21:56,365
- Løft ham opp.
- Nei.
349
00:21:56,415 --> 00:21:59,410
Bare... stopp.
350
00:21:59,460 --> 00:22:01,328
Ok.
351
00:22:03,756 --> 00:22:05,040
Ofring.
352
00:22:05,716 --> 00:22:07,126
Det betyr at...
353
00:22:07,843 --> 00:22:10,129
Det betydde at Archie måtte dø.
354
00:22:10,471 --> 00:22:13,382
Beklager, Jug.
Jeg vet han var kompisen din...
355
00:22:13,432 --> 00:22:15,008
Archie lever.
356
00:22:15,851 --> 00:22:17,303
Ikke så mye lenger.
357
00:22:17,353 --> 00:22:19,347
Hvem gir fengselsdirektør Norton ordre?
358
00:22:19,397 --> 00:22:22,015
- Nei.
- Ok.
359
00:22:22,233 --> 00:22:24,060
- Tror ikke du forstår.
- Nei.
360
00:22:24,110 --> 00:22:26,854
Jeg kan ikke la deg gå før du snakker.
361
00:22:32,493 --> 00:22:35,112
Jeg så dem møte hverandre én gang.
362
00:22:35,663 --> 00:22:36,989
Men du kjenner ham, Jones.
363
00:22:37,039 --> 00:22:39,116
Mannen i den svarte dressen.
364
00:22:39,208 --> 00:22:41,452
En gammel ondskap, lenge glemt,
har våknet.
365
00:22:41,502 --> 00:22:44,830
Legemliggjøringen av ren ondskap og råhet.
366
00:22:46,757 --> 00:22:48,667
Så da har det skjedd.
367
00:22:48,676 --> 00:22:50,627
Du har gått fra vettet.
368
00:22:50,720 --> 00:22:53,046
Du møtte Norton på skolen.
369
00:22:53,139 --> 00:22:55,299
Og all denne tiden
har du sendt ham oppgaver,
370
00:22:55,349 --> 00:22:58,302
instruert ham om hvordan han skal
torturere og drepe Archie.
371
00:22:58,352 --> 00:23:03,098
Du er ikke bare
kongen av kriminalitet i Riverdale.
372
00:23:03,482 --> 00:23:04,475
Du er Gargoyle King.
373
00:23:04,525 --> 00:23:06,727
- Hva kalte du meg?
- Gargoyle King.
374
00:23:07,403 --> 00:23:10,690
Ghoulies og den nye Gargoyle-gjengen
er soldatene dine.
375
00:23:10,740 --> 00:23:12,900
Southside er kongeriket ditt.
376
00:23:12,950 --> 00:23:16,404
Du fikk Archie arrestert
for å få ham under Nortons regime.
377
00:23:16,454 --> 00:23:19,031
Spillet er hvordan du har
kommunisert med ham,
378
00:23:19,081 --> 00:23:20,157
dratt i snorene.
379
00:23:20,207 --> 00:23:24,203
Du drepte rektor Featherhead
slik du prøvde å drepe meg,
380
00:23:24,253 --> 00:23:26,163
og slik du prøvde å drepe Archie.
381
00:23:26,213 --> 00:23:28,332
Du er Gargoyle King, Hiram.
382
00:23:30,468 --> 00:23:33,421
Jeg er ikke en 16 år gammel nerd
som spiller spill
383
00:23:33,471 --> 00:23:37,257
for å leve ut
mine overaktive hormonelle fantasier.
384
00:23:37,266 --> 00:23:40,177
Jeg er ikke Gargoyle King, for vet du hva?
385
00:23:40,394 --> 00:23:42,054
Det er ikke på ekte.
386
00:23:42,062 --> 00:23:46,141
Ei heller er jeg morderen
som du og Betty Cooper ser etter.
387
00:23:46,776 --> 00:23:48,811
Men om du ser etter morderiske foreldre,
388
00:23:48,861 --> 00:23:51,688
foreslår jeg Clifford Blossom...
389
00:23:52,198 --> 00:23:54,858
Hal Cooper, Tom Keller.
390
00:23:56,327 --> 00:23:57,653
Og kanskje...
391
00:23:58,537 --> 00:23:59,697
din egen far.
392
00:23:59,747 --> 00:24:02,157
De er alle solide mistenkte.
393
00:24:05,961 --> 00:24:08,622
Unnskyld meg, jeg må ta denne.
394
00:24:10,925 --> 00:24:13,168
Du finner veien ut, ikke sant?
395
00:24:19,350 --> 00:24:20,717
Dette er Lodge.
396
00:24:22,269 --> 00:24:23,720
Hun gjorde hva?
397
00:24:29,693 --> 00:24:33,773
Hva håpet du å finne
på din mors kontor, Veronica?
398
00:24:33,823 --> 00:24:36,984
Vet mamma hva du skjuler på PC-en hennes?
399
00:24:37,034 --> 00:24:39,987
Din mor har ikke lenger en datamaskin.
400
00:24:40,412 --> 00:24:43,365
Jeg har bedt om å få snakke
med en advokat.
401
00:24:45,251 --> 00:24:47,869
Det er min rett som
amerikansk statsborger.
402
00:24:49,171 --> 00:24:53,709
Så få hunden din, sheriff Minetta,
til å føre meg til telefonen.
403
00:24:53,759 --> 00:24:55,043
Minetta.
404
00:24:56,595 --> 00:24:58,213
Han er opptatt.
405
00:24:59,723 --> 00:25:02,092
Men la meg se hva jeg kan gjøre.
406
00:25:02,852 --> 00:25:05,595
Veronica, er alt bra?
407
00:25:05,646 --> 00:25:07,056
Har du hørt fra Archie?
408
00:25:07,106 --> 00:25:10,684
Han ba meg ikke si det til deg,
Mr. Andrews, men...
409
00:25:10,734 --> 00:25:13,229
Archie er på vei til gruvene
ved Shadow Lake
410
00:25:13,279 --> 00:25:16,023
for å se etter guttene som vitnet mot ham.
411
00:25:16,073 --> 00:25:19,484
Intuisjonen min sier at
Minetta gjør det samme.
412
00:25:19,827 --> 00:25:23,030
- Ok, jeg er på vei.
- Vent.
413
00:25:23,080 --> 00:25:26,450
Si til Archie at jeg fant det
jeg så etter. Jeg må gi det til dommeren.
414
00:25:26,500 --> 00:25:28,160
- Veronica...
- Og du,
415
00:25:28,210 --> 00:25:31,038
kan du ringe advokat McCoy for meg?
416
00:25:36,552 --> 00:25:37,545
Jeg er forvirret.
417
00:25:37,595 --> 00:25:41,382
Hvorfor står det ingenting
om karbonmonoksid i filen til Mr. Doiley?
418
00:25:41,432 --> 00:25:44,260
Fordi det ikke var dødsårsaken,
Ms. Cooper.
419
00:25:44,310 --> 00:25:48,097
Daryl Doiley ble funnet i bilen
med vinduet igjen,
420
00:25:48,147 --> 00:25:50,975
men det var ingen spor
av karbonmonoksid i lungene hans.
421
00:25:51,025 --> 00:25:53,727
Det betyr at han allerede var død.
422
00:25:55,195 --> 00:25:58,190
Hvordan døde han da, dr. Curdle Junior?
423
00:26:01,911 --> 00:26:02,778
Oleander.
424
00:26:02,828 --> 00:26:06,740
Svelges det, er det den mest
dødelige planten for mennesker.
425
00:26:06,790 --> 00:26:08,367
Etter min mening, Ms. Cooper,
426
00:26:08,417 --> 00:26:12,037
ble Daryl Doiley myrdet,
tildekket som selvmord.
427
00:26:12,087 --> 00:26:14,081
Kan det bevises med denne filen?
428
00:26:14,131 --> 00:26:16,124
Dessverre, nei.
429
00:26:16,258 --> 00:26:19,169
Dette er fra min fars personlige samling.
430
00:26:19,219 --> 00:26:22,756
Greit. Da må jeg forhøre meg
med den som har saken.
431
00:26:23,057 --> 00:26:24,341
Doktor...
432
00:26:24,892 --> 00:26:28,345
hvem var sheriffen under
Mr. Doileys dødsfall?
433
00:26:28,812 --> 00:26:30,723
Takk for at du kom, Mr. Keller.
434
00:26:30,773 --> 00:26:31,724
Så klart.
435
00:26:31,774 --> 00:26:33,475
Doileys dødsfall ble klassifisert
436
00:26:33,525 --> 00:26:37,354
som selvmord ved
karbonmonoksidforgiftning.
437
00:26:37,404 --> 00:26:41,066
Men merkelig nok var det
ingen spor i lungene hans.
438
00:26:41,116 --> 00:26:43,527
Hva er dette, Betty? Et bakholdsagrep?
439
00:26:43,577 --> 00:26:45,154
Jeg har ikke drept noen.
440
00:26:45,204 --> 00:26:48,824
Kanskje ikke, men du har vært
delaktig i å dekke over.
441
00:26:48,916 --> 00:26:50,575
Hvem beskyttet du?
442
00:26:56,173 --> 00:26:57,457
Alle oss.
443
00:26:58,175 --> 00:27:00,127
Din mor inkludert.
444
00:27:00,177 --> 00:27:02,880
Noen drepte Daryl Doiley.
445
00:27:02,930 --> 00:27:07,509
Den som trakk i snorene den gang,
er kanskje den som dreper i dag.
446
00:27:08,185 --> 00:27:11,763
Sannheten er at det kunne vært
hvem som helst i Midnight Club.
447
00:27:12,564 --> 00:27:17,269
Men kun én av oss dyrker oleander
i drivhuset sitt.
448
00:27:17,319 --> 00:27:22,524
Jeg vet det fordi jeg så det
da jeg etterforsket Jason Blossoms mord.
449
00:27:22,533 --> 00:27:25,444
Vent, Mr. Keller, kan...?
450
00:27:25,911 --> 00:27:27,195
Ja, Fred.
451
00:27:27,413 --> 00:27:28,614
Hva?
452
00:27:28,664 --> 00:27:31,450
Fy søren, ok. Jeg kommer straks.
453
00:27:31,500 --> 00:27:33,660
- Mr. Keller...
- Jeg må dra.
454
00:27:57,901 --> 00:27:59,186
Kom igjen.
455
00:28:06,452 --> 00:28:07,777
Vi fortsetter.
456
00:28:21,467 --> 00:28:23,877
- Herregud.
- Å nei. Det er Shadow Lake-gjengen.
457
00:28:23,927 --> 00:28:26,463
Og sheriff Minetta var her nettopp.
458
00:28:30,934 --> 00:28:32,219
Du.
459
00:28:34,313 --> 00:28:36,265
Fortsatt i live. Han må til et sykehus.
460
00:28:36,315 --> 00:28:38,851
- Archie...
- Minetta skjøt dem på grunn av meg.
461
00:28:38,901 --> 00:28:42,270
Jeg kan ikke ha mer blod på hendene.
Ta beina hans.
462
00:28:51,246 --> 00:28:53,615
Noen sender oss en beskjed, Jones.
463
00:28:53,874 --> 00:28:55,784
- Hva er beskjeden?
- Kom igjen.
464
00:29:15,229 --> 00:29:16,513
Joaquin.
465
00:29:23,529 --> 00:29:25,397
Hvem tror du gjorde det?
466
00:29:30,160 --> 00:29:31,444
Jeg vet ikke.
467
00:29:33,789 --> 00:29:37,742
Gargoyle-gjengen eller Hiram Lodge.
Kan være hvem som helst.
468
00:29:38,210 --> 00:29:40,203
Symbolet på pannen hans.
469
00:29:41,463 --> 00:29:42,747
Ofring.
470
00:29:46,301 --> 00:29:47,961
Jeg må til Archie.
471
00:29:57,980 --> 00:29:59,264
Vi rakk det ike.
472
00:29:59,398 --> 00:30:03,310
For alt vi vet kom aldri Archie og Kevin.
473
00:30:04,153 --> 00:30:07,689
Ja, dette er Tom Keller.
Jeg vil rapportere om drap.
474
00:30:08,115 --> 00:30:10,775
To unge menn, Shadow Lake-gruven.
475
00:30:11,285 --> 00:30:12,569
Pistolskudd.
476
00:30:18,584 --> 00:30:22,996
Politiet ble tilkalt til sykehuset.
En gutt ankom med kritiske skuddsår.
477
00:30:23,046 --> 00:30:25,332
- Er det Kevin eller Archie?
- De kunne ikke si.
478
00:30:25,382 --> 00:30:27,208
Ingen ID. Vi bør dra.
479
00:30:39,771 --> 00:30:41,931
Jeg snakket med sykepleieren.
480
00:30:41,982 --> 00:30:45,393
Han klarte seg ikke, Archie.
Mistet for mye blod.
481
00:30:46,278 --> 00:30:47,854
Jeg er lei for det.
482
00:30:47,905 --> 00:30:49,564
Hvor enn jeg drar...
483
00:30:50,949 --> 00:30:53,860
fører alt jeg gjør til mer død.
484
00:30:53,911 --> 00:30:55,112
Mer smerte.
485
00:30:55,162 --> 00:30:57,823
Guttene ville vært i live
om ikke jeg var innblandet.
486
00:30:57,873 --> 00:31:00,200
La meg minne deg om at
de ikke var uskyldige.
487
00:31:00,250 --> 00:31:02,619
De var kriminelle.
488
00:31:02,669 --> 00:31:04,871
De fortjente ikke å dø.
489
00:31:05,547 --> 00:31:09,084
Hiram Lodge har gjort alt han kan
for å ødelegge meg.
490
00:31:10,010 --> 00:31:12,838
Og han stopper ikke før jeg også er død.
491
00:31:12,888 --> 00:31:16,716
Selv om... ved et mirakel,
492
00:31:17,184 --> 00:31:19,135
min uskyld blir bevist?
493
00:31:20,229 --> 00:31:23,473
Jeg tror ikke jeg kan dra tilbake
til Riverdale.
494
00:31:30,113 --> 00:31:33,525
Advokat McCoy,
takk for at du betalte kausjonen.
495
00:31:33,533 --> 00:31:34,818
Hvordan går det med Josie?
496
00:31:34,868 --> 00:31:37,487
Hun hviler. Hva med deg, Veronica?
497
00:31:37,537 --> 00:31:38,822
Det må du si.
498
00:31:39,581 --> 00:31:42,701
Hvis man har konkrete bevis på tvang
499
00:31:42,751 --> 00:31:44,536
og tukling med bevis,
500
00:31:44,920 --> 00:31:48,498
er det nok til å befri
den som er urettmessig tiltalt?
501
00:31:50,425 --> 00:31:51,668
Mrs. Blossom.
502
00:31:51,718 --> 00:31:54,212
Kall meg tante.
503
00:31:55,722 --> 00:31:57,590
Tante Blossom...
504
00:31:58,016 --> 00:32:01,594
Mr. Doiley døde av oleanderforgiftning.
505
00:32:03,438 --> 00:32:06,099
Har du den blomsten i drivhuset ditt?
506
00:32:15,617 --> 00:32:20,155
Selv om jeg ville forgifte Daryl Doiley...
507
00:32:21,248 --> 00:32:24,451
ville jeg ikke brukt oleander.
Det legger igjen spor.
508
00:32:26,670 --> 00:32:31,583
Jeg kom for å hjelpe deg,
for å være snill.
509
00:32:31,633 --> 00:32:33,919
Men om du ser etter noen å anklage,
510
00:32:33,969 --> 00:32:38,047
var det din egen mor som skrev
artikkelen om Daryls selvmord.
511
00:32:38,515 --> 00:32:41,634
Så kanskje du skal spørre deg selv,
og henne,
512
00:32:41,810 --> 00:32:44,971
hva grunnene var for å dekke over mordet.
513
00:32:50,152 --> 00:32:53,188
Har du noe å si, mamma?
514
00:32:54,406 --> 00:32:58,819
Du har ristet alle trær i dag.
Det er vel ikke mer å si.
515
00:32:58,869 --> 00:33:01,905
Hva med at du hjalp til å dekke over
mordet på Doiley?
516
00:33:01,955 --> 00:33:03,949
Betty, når vil du stoppe?
517
00:33:03,999 --> 00:33:06,243
Når du slutter å lyve, mamma.
518
00:33:06,293 --> 00:33:09,413
Mr. Doiley døde ikke
av inhalering av karbonmonoksid,
519
00:33:09,463 --> 00:33:11,498
slik du skrev i artikkelen.
520
00:33:11,548 --> 00:33:13,875
Noen konstruerte det
til å se ut som selvmord.
521
00:33:13,925 --> 00:33:16,878
Noen var redd for hva Mr. Doiley kunne si.
522
00:33:16,928 --> 00:33:19,965
Takket være sheriff Keller
ble det ingen etterforskning.
523
00:33:20,015 --> 00:33:21,842
Dere var alle innblandet.
524
00:33:21,892 --> 00:33:25,136
Dere er alle delaktige, har deres rolle.
525
00:33:25,187 --> 00:33:26,596
Hvorfor, mamma?
526
00:33:26,938 --> 00:33:28,556
Hvem beskytter du?
527
00:33:32,819 --> 00:33:34,354
- Mamma?
- Bli her.
528
00:33:34,404 --> 00:33:37,357
- Jeg sjekker sikringen.
- Nei, jeg blir med.
529
00:33:42,537 --> 00:33:43,822
Hvem er det?
530
00:33:44,164 --> 00:33:45,448
Hvem er det?
531
00:33:47,417 --> 00:33:48,701
Mamma.
532
00:33:51,380 --> 00:33:52,664
Hallo?
533
00:33:53,757 --> 00:33:55,708
Betty, ring nødtelefonen.
534
00:34:13,318 --> 00:34:14,602
Herregud.
535
00:34:16,363 --> 00:34:17,772
De var her inne.
536
00:34:18,031 --> 00:34:19,899
HER LIGGER DARYL DOILEY
537
00:34:23,120 --> 00:34:24,654
Gå bak meg, Betty.
538
00:34:25,956 --> 00:34:27,240
Kom igjen.
539
00:34:30,627 --> 00:34:33,413
Jeg så etter Jughead,
men noen slengte igjen døren.
540
00:34:33,463 --> 00:34:36,666
- Jeg prøvde å komme inn.
- Gargoyle King er i huset.
541
00:34:36,716 --> 00:34:38,251
Han er i huset.
542
00:34:40,512 --> 00:34:41,796
Det går bra.
543
00:34:42,013 --> 00:34:43,548
Det går bra.
544
00:34:52,524 --> 00:34:53,808
Unnskyld meg.
545
00:34:53,942 --> 00:34:56,478
- En gutt ankom med skuddskader.
- Pappa?
546
00:34:56,528 --> 00:34:57,812
Hei.
547
00:34:58,697 --> 00:35:00,773
- Alt bra?
- Ja.
548
00:35:03,034 --> 00:35:04,277
Hvor er Archie? Er...?
549
00:35:04,327 --> 00:35:07,572
Han er ok, Mr. Andrews, men han har dratt.
550
00:35:07,622 --> 00:35:10,867
Han la igjen noe til deg. En beskjed.
551
00:35:26,141 --> 00:35:28,760
Noen slapp deg ut av buret, ser jeg.
552
00:35:29,478 --> 00:35:30,971
Hva mener du, Hiram?
553
00:35:31,021 --> 00:35:32,847
Visste du ikke, mamma?
554
00:35:33,482 --> 00:35:35,767
Mannen din satte meg i fengsel
555
00:35:35,817 --> 00:35:37,811
for å ha snoket der jeg ikke burde.
556
00:35:37,861 --> 00:35:39,813
Men det var verdt det.
557
00:35:39,863 --> 00:35:43,066
- Hva snakker du om?
- Archie, selvfølgelig.
558
00:35:43,283 --> 00:35:46,862
Jeg fant det slettede opptaket
av Minettas utpressing av vitnene.
559
00:35:46,912 --> 00:35:50,532
McCoy møter dommeren nå
for å annullere dommen.
560
00:35:50,582 --> 00:35:52,700
Hjelperen din, Minetta...
561
00:35:54,211 --> 00:35:56,455
er ille ute.
562
00:35:56,505 --> 00:35:59,332
Og om dere to også er ille ute...
563
00:36:00,884 --> 00:36:02,210
får det være.
564
00:36:04,596 --> 00:36:06,631
Vi er ikke lenger trygge, Betty.
565
00:36:06,681 --> 00:36:09,884
Og det angrepet var bare begynnelsen.
566
00:36:10,602 --> 00:36:13,263
Det er tydelig at
du ikke avslutter etterforskningen
567
00:36:13,313 --> 00:36:15,182
uansett hva som skjer.
568
00:36:15,232 --> 00:36:17,850
Og dette huset er ikke lenger trygt.
569
00:36:18,026 --> 00:36:19,310
Og derfor...
570
00:36:20,987 --> 00:36:22,814
drar jeg til gården,
571
00:36:23,240 --> 00:36:25,734
med Polly og tvillingene.
572
00:36:25,784 --> 00:36:27,068
Ha det kjekt.
573
00:36:27,577 --> 00:36:29,821
For jeg drar ikke til gården.
574
00:36:29,871 --> 00:36:32,240
Nei, det skal du ikke.
575
00:36:34,167 --> 00:36:36,577
Edgar sa du ville motstå.
576
00:36:36,878 --> 00:36:40,540
- Og at du skulle sendes et annet sted.
- Mamma, hva skjer?
577
00:36:40,590 --> 00:36:43,627
Betty, dette er det tryggeste stedet
for deg nå.
578
00:36:43,677 --> 00:36:46,421
Søstrene beskyttet meg.
De beskyttet Polly.
579
00:36:46,471 --> 00:36:48,131
De vil passe på deg.
580
00:36:48,306 --> 00:36:49,966
Nei. Mamma.
581
00:36:50,392 --> 00:36:51,426
Mamma.
582
00:36:51,476 --> 00:36:53,929
Har du gått fra vettet?
Hvorfor gjør du dette?
583
00:36:53,979 --> 00:36:55,972
Fordi jeg er glad i deg, Elizabeth.
584
00:36:56,022 --> 00:36:57,724
Mamma.
585
00:36:57,899 --> 00:36:59,851
Slipp meg. Mamma.
586
00:37:07,158 --> 00:37:09,694
Hva mener du, "han er borte," Kevin?
587
00:37:09,744 --> 00:37:12,614
Tro meg, jeg prøvde.
Archie sa han ikke kunne komme tilbake.
588
00:37:12,664 --> 00:37:14,783
Fordi han ikke vet at han ble renvasket.
589
00:37:14,833 --> 00:37:17,661
- Og du lot ham dra alene?
- Ikke alene.
590
00:37:17,711 --> 00:37:19,037
Han ringte...
591
00:37:19,838 --> 00:37:23,082
VELKOMMEN HJEM ARCHIE
592
00:37:25,427 --> 00:37:26,919
Archie?
593
00:37:27,554 --> 00:37:28,838
Veronica.
594
00:37:29,180 --> 00:37:31,591
Bra du ringte, Archie.
595
00:37:31,641 --> 00:37:34,427
Vi klarte det.
McCoy fikset det med dommeren.
596
00:37:34,477 --> 00:37:37,889
- Du er en fri mann.
Burde ikke være overrasket. Du er utrolig.
597
00:37:37,939 --> 00:37:41,768
- Jeg sa du ville være fri før skoleballet.
- Veronica Lodge holder ord.
598
00:37:41,818 --> 00:37:43,394
Takk, Veronica.
599
00:37:44,237 --> 00:37:46,273
For alt du har gjort for meg.
600
00:37:46,323 --> 00:37:48,357
Trenger ikke å takke, elskling.
601
00:37:48,491 --> 00:37:50,985
Bare si hvor jeg skal hente deg.
602
00:37:58,084 --> 00:37:59,368
Ronnie, jeg...
603
00:38:01,796 --> 00:38:03,498
Jeg kan ikke komme hjem.
604
00:38:05,258 --> 00:38:06,876
Hørte du meg ikke?
605
00:38:08,595 --> 00:38:10,547
Det er ikke noe å være redd for.
606
00:38:10,597 --> 00:38:14,134
Sheriff Minetta skal i fengsel i lang tid.
607
00:38:14,184 --> 00:38:16,344
Men din far er fremdeles der ute.
608
00:38:16,811 --> 00:38:18,513
Og jeg kommer ikke unna ham.
609
00:38:18,563 --> 00:38:20,432
Så lenge vi er sammen, er han etter meg.
610
00:38:20,482 --> 00:38:23,184
Og alle nær meg er et mål. Deg inkludert.
611
00:38:23,234 --> 00:38:24,519
Hvor er du?
612
00:38:25,320 --> 00:38:29,023
Jeg lar deg ikke dra av sted alene.
613
00:38:30,533 --> 00:38:32,068
Jeg er ikke alene.
614
00:38:39,084 --> 00:38:41,494
Ronnie, da jeg først traff deg...
615
00:38:42,837 --> 00:38:44,831
var du perfekt for meg.
616
00:38:45,757 --> 00:38:47,917
Alt jeg kunne ha ønsket meg.
617
00:38:48,551 --> 00:38:51,045
Jeg så hele fremtiden vår.
618
00:38:51,096 --> 00:38:54,382
Fordi vi alltid vil være sammen, Archie.
619
00:38:56,559 --> 00:38:59,345
Håper du vet hvor mye jeg elsker deg.
620
00:38:59,521 --> 00:39:03,099
Om du elsket meg, ville du kommet hjem.
621
00:39:03,733 --> 00:39:08,271
Du vet i hjertet ditt at jeg har rett.
Det gjør bare vondt å innrømme det.
622
00:39:09,698 --> 00:39:12,609
Ikke la meg si farvel til deg,
Archie Andrews.
623
00:39:12,659 --> 00:39:15,153
For jeg vil ikke høre det tilbake.
624
00:39:17,956 --> 00:39:19,240
Jeg kan ikke.
625
00:39:20,709 --> 00:39:22,451
Jeg kan ikke...
626
00:39:40,729 --> 00:39:42,305
Farvel, Veronica.
627
00:39:54,701 --> 00:39:55,985
Litt penger.
628
00:39:56,161 --> 00:39:57,820
Klesskift.
629
00:39:59,164 --> 00:40:01,240
Energibar, juicekartonger.
630
00:40:02,459 --> 00:40:04,535
Takk for at du kom, Jug.
631
00:40:07,130 --> 00:40:09,498
Sikker på at du vil gjøre dette?
632
00:40:09,966 --> 00:40:12,001
Å dra er det beste valget.
633
00:40:12,761 --> 00:40:14,337
Det eneste valget.
634
00:40:15,013 --> 00:40:16,339
Er ikke uenig.
635
00:40:24,731 --> 00:40:26,098
Joaquin er død.
636
00:40:27,484 --> 00:40:31,145
Det symbolet du har på hoften,
har han i pannen.
637
00:40:32,280 --> 00:40:33,857
Det betyr "ofring".
638
00:40:33,907 --> 00:40:35,191
Hva?
639
00:40:35,992 --> 00:40:38,569
- Hvem gjør dette?
- Vet ikke.
640
00:40:39,704 --> 00:40:42,365
Jeg tror Hiram Lodge er med på det.
641
00:40:42,916 --> 00:40:44,450
Det er han alltid.
642
00:40:45,585 --> 00:40:48,913
Slapp av. Jeg slipper deg ikke ut av syne.
643
00:40:49,547 --> 00:40:51,499
Har du hoppet på tog før?
644
00:40:51,966 --> 00:40:53,251
Nei.
645
00:40:55,094 --> 00:40:56,545
Vi finner ut av det.
646
00:41:13,655 --> 00:41:17,692
Jeg vet du har sett ned på metodene våre
tidligere, Ms. Cooper.
647
00:41:17,742 --> 00:41:21,487
Men jeg forsikrer deg om
at vi vil få deg frisk.
648
00:41:33,508 --> 00:41:36,377
Du er trygg hos Sisters of Quiet Mercy.
649
00:41:37,053 --> 00:41:39,588
Ingenting kan skade deg her.
650
00:42:26,561 --> 00:42:29,513
Tekst: JC Isaksen