1 00:00:08,158 --> 00:00:09,818 Tidigare i Riverdale: 2 00:00:09,868 --> 00:00:13,321 - Välkommen till gropen. Ge oss en show. - Slå mig. 3 00:00:13,372 --> 00:00:14,990 Du har direktören i knät. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,243 Alla sitter i ditt knä utom jag och Archie. 5 00:00:18,293 --> 00:00:20,746 Var är Mad Dog? Kaptenen sa att han dog. 6 00:00:20,796 --> 00:00:21,914 Vad gjorde du? 7 00:00:21,964 --> 00:00:24,917 Alla tre offren spelade Gripar och Maskaroner. 8 00:00:24,967 --> 00:00:27,419 Tillstår du att spelet dödade dem? 9 00:00:27,469 --> 00:00:29,713 Du har tydligen spelat G&M förut. 10 00:00:29,763 --> 00:00:34,426 När du var ung dog nån under mystiska omständigheter, och hade blå läppar. 11 00:00:34,476 --> 00:00:37,638 - En av oss var en mördare. - Jag såg varelsen i skogen. 12 00:00:37,688 --> 00:00:40,432 Tänk om det är personen från Midnattskubben? 13 00:00:40,482 --> 00:00:42,309 Lova att du inte spelar det. 14 00:00:42,359 --> 00:00:44,478 Jag vill bli värdig. Visa mig hur. 15 00:00:44,528 --> 00:00:47,231 - Välkommen. - Spelet är ren ondska. 16 00:00:47,281 --> 00:00:50,025 Boken är vår chans att få veta vad som hände. 17 00:00:50,075 --> 00:00:53,612 - Vi ska ta oss ut. Vi ska rymma. - Jag hänger med. 18 00:00:58,709 --> 00:01:02,078 Du är fängslad i Maskaronkungens borg. 19 00:01:02,254 --> 00:01:05,165 Fast i en fålla lever du i skräck 20 00:01:05,215 --> 00:01:09,461 då du aldrig vet när maskaronskaran landar för att äta. 21 00:01:09,595 --> 00:01:14,674 Men hans vakter är arroganta. Du har kunnat observera deras rörelser. 22 00:01:15,017 --> 00:01:16,677 Du har planerat din flykt. 23 00:01:16,727 --> 00:01:19,680 Den är nere. Baby Teeth slog av strömmen. 24 00:01:19,730 --> 00:01:21,014 Är du säker? 25 00:01:21,815 --> 00:01:23,642 Är du helt säker? 26 00:01:23,692 --> 00:01:26,228 Vi kan klämma oss igenom uppe i hörnet. 27 00:01:26,278 --> 00:01:30,149 Det dröjer inte länge innan de upptäcker det och slår på strömmen. 28 00:01:30,199 --> 00:01:32,025 Det är nu eller aldrig. 29 00:01:35,579 --> 00:01:38,823 Kasta tärningen för att avgöra ditt öde. 30 00:01:39,708 --> 00:01:40,992 Vi gör det. 31 00:01:45,589 --> 00:01:46,915 Nu. 32 00:01:51,386 --> 00:01:57,092 Kom ihåg: Det är bara ett spel. Det är inte på liv eller död. 33 00:01:57,726 --> 00:01:59,260 De gör det inte. 34 00:01:59,895 --> 00:02:02,013 Såvida det inte är det. 35 00:02:06,777 --> 00:02:08,228 FÖRBJUDET OMRÅDE 36 00:02:21,708 --> 00:02:24,119 Ni misslyckades. Alla dör. 37 00:02:24,711 --> 00:02:28,957 Jug, du kommer inte att tro vad mamma sa igår. 38 00:02:30,842 --> 00:02:33,795 Jug, vad gör du? 39 00:02:34,388 --> 00:02:40,928 Allt står klart för mig nu, Betty. Allt hänger ihop. Spelet. Maskaronkungen. 40 00:02:40,978 --> 00:02:46,182 Det är bara en tidsfråga innan jag uppstiger och jag får träffa honom. 41 00:02:47,609 --> 00:02:51,605 Så det är bekräftat? Pappa spelade G&M i high school? 42 00:02:51,655 --> 00:02:53,023 Det låter rimligt. 43 00:02:53,073 --> 00:02:56,401 Våra föräldrar spelade och svor på att hemlighålla det. 44 00:02:56,451 --> 00:03:01,198 Men Jug, när de spelade dödade en av dem den dåvarande rektorn 45 00:03:01,248 --> 00:03:04,493 Felix Featherhead, antingen av misstag eller med flit 46 00:03:04,543 --> 00:03:08,413 men han hade blå läppar precis som Ben och Dilton. 47 00:03:08,463 --> 00:03:11,458 Det är därför detta måste få ett slut. 48 00:03:11,508 --> 00:03:16,463 Det faktum att våra föräldrar spelade G&M bekräftar bara min misstanke. 49 00:03:16,680 --> 00:03:20,842 Vi har spelat det här spelet mycket längre än vad vi tror. 50 00:03:20,892 --> 00:03:22,094 Utanför spelplanen. 51 00:03:22,144 --> 00:03:25,514 Vad var räddningen av Hot Dog om inte ett uppdrag? 52 00:03:25,564 --> 00:03:31,895 Serpents och Ghoulies. Vad är de om inte rivaliserande klaner, som orker och troll? 53 00:03:31,945 --> 00:03:35,899 Du är obegriplig. Dessutom lyssnar du inte på mig. 54 00:03:35,949 --> 00:03:41,154 Vi har nio misstänkta, som alla är faktiska spår. 55 00:03:41,204 --> 00:03:46,493 - En av våra föräldrar kan vara en mördare. - Du ser inte helheten. 56 00:03:47,044 --> 00:03:50,205 Gripar och Maskaroners rike Eldervair 57 00:03:50,255 --> 00:03:55,043 är ett anagram för "Riverdale". Spelet är en motsvarighet till Riverdale. 58 00:03:55,093 --> 00:03:59,131 Spelet finns bara här. Det är därför vi inte hittar det på nätet. 59 00:03:59,181 --> 00:04:03,760 - Det är en konstig tillfällighet. - Nej. Allt hänger ihop. 60 00:04:03,810 --> 00:04:08,140 Allt är en enda berättelse som fortfarande utspelar sig. 61 00:04:08,190 --> 00:04:10,976 Du måste lugna dig. Vem säger det här? 62 00:04:11,026 --> 00:04:14,479 Spelet. Ju mer jag spelar, ju mer jag lär känna Eldervair 63 00:04:14,529 --> 00:04:16,315 och reglerna och mönstren 64 00:04:16,365 --> 00:04:21,194 desto mer förstår jag personen bakom, och hur vi ska fånga Maskaronkungen. 65 00:04:21,244 --> 00:04:25,157 Spelet är deras psykologi och fantasi och hur de ser Riverdale. 66 00:04:25,207 --> 00:04:28,118 Mamma har rätt. Man blir konstig av spelet. 67 00:04:28,168 --> 00:04:31,079 Nej. Jag ser klart nu. Det är sanningen. 68 00:04:31,213 --> 00:04:34,166 G&M:s myter är våra och våra föräldrars historier. 69 00:04:34,216 --> 00:04:38,002 Det är enkel logik. Hur fångar man en spelledare? 70 00:04:39,137 --> 00:04:41,256 Bli en spelledare själv. 71 00:04:41,348 --> 00:04:46,219 Det är det jag gör. Och när jag har bevisat att jag är på samma nivå... 72 00:04:47,604 --> 00:04:51,057 - kommer jag att möta honom. - Okej. 73 00:04:51,650 --> 00:04:56,480 Okej. Så länge du är trygg här nere har jag en sak mindre att oroa mig för. 74 00:04:56,530 --> 00:05:02,610 Så... fortsätt spela. Jag ska lösa det här. Jag börjar med våra nio misstänkta. 75 00:05:07,249 --> 00:05:09,576 FINANSTIDNINGEN 76 00:05:10,544 --> 00:05:15,957 Följ med mig ut och jogga en morgon. Det är väldigt uppfriskande. 77 00:05:19,386 --> 00:05:23,882 Hörde du förresten vad som hände på Leopold och Loeb? 78 00:05:25,726 --> 00:05:29,053 Några fångar försökte visst att rymma. 79 00:05:29,146 --> 00:05:33,808 Jag hörde att ledaren än en gång var Archie Andrews. 80 00:05:35,110 --> 00:05:41,149 Men vakterna fångade allihop efter att ha skjutit dem med gummikulor. 81 00:05:41,575 --> 00:05:43,985 Archie kan få ett år till. 82 00:05:49,374 --> 00:05:53,036 Min vän, direktör Norton, är väldigt strikt. 83 00:05:53,670 --> 00:05:57,498 Du försöker att reta upp mig men det funkar inte. 84 00:05:58,175 --> 00:06:00,585 Jag ska frita Archie på nåt sätt. 85 00:06:01,178 --> 00:06:06,716 Sen får du sitta och ruttna bort i fängelset du har byggt med blodspengar. 86 00:06:15,734 --> 00:06:19,479 Ja. Fängelsedirektören, tack. 87 00:06:22,115 --> 00:06:23,566 Har du det bra? 88 00:06:23,784 --> 00:06:26,653 Flykten var min idé. Jag sa åt dem att rymma. 89 00:06:26,703 --> 00:06:28,696 Det förvånar mig inte. 90 00:06:36,129 --> 00:06:37,538 Vad gör du? 91 00:06:38,590 --> 00:06:43,461 Låt detta tjäna som en påminnelse. Du kan inte kämpa emot ditt öde. 92 00:06:44,054 --> 00:06:46,214 Nej, snälla. Gör det inte. 93 00:06:51,603 --> 00:06:54,473 Vänta nu. Påstår du att min mamma 94 00:06:54,523 --> 00:07:00,228 var en regelbrytande anti-apartheidaktivist i high school? 95 00:07:00,278 --> 00:07:03,147 Och att hon och min pappa var ihop då? 96 00:07:03,907 --> 00:07:05,358 Aldrig i livet. 97 00:07:05,659 --> 00:07:10,822 Inte en chans att min farsa spelade rollspel och umgicks med ett gäng nördar. 98 00:07:10,997 --> 00:07:12,532 Det är sant, Reggie. 99 00:07:12,582 --> 00:07:16,536 Och exakt vad är det du vill att vi ska lista ut? 100 00:07:17,587 --> 00:07:22,334 Min misstanke är att den som drev spelet då driver det nu 101 00:07:22,384 --> 00:07:25,420 och därför måste vi stoppa dem innan det blir värre. 102 00:07:25,470 --> 00:07:26,838 Vad menar du? 103 00:07:26,888 --> 00:07:31,301 Kan en av våra föräldrar ligga bakom det som hände Dilton och Ben? 104 00:07:31,351 --> 00:07:35,430 Kanske. Avslöja inte att ni vet om deras Midnattsklubb. 105 00:07:35,480 --> 00:07:39,559 Ni måste vara subtila när ni frågar vad de vet. 106 00:07:42,445 --> 00:07:45,273 Lönnkrogen är imponerande, Veronica. 107 00:07:45,323 --> 00:07:50,194 Otadlig smak och lite jävlar anamma räcker långt, Elio. 108 00:07:50,453 --> 00:07:51,780 Men vad jag har hört 109 00:07:51,830 --> 00:07:56,159 kommer ditt Sweetwater-kasino att utmana Miragio rejält. 110 00:07:56,793 --> 00:07:59,830 Om du skaffade några enarmade banditer, spelbord 111 00:07:59,880 --> 00:08:04,835 och serverade cocktails med alkohol skulle du ha en liten guldgruva här. 112 00:08:04,885 --> 00:08:08,546 Tack för att du mansplainar mitt företag för mig. 113 00:08:09,014 --> 00:08:13,134 - Men det är inte därför du är här. - Du ville tala om Leopold och Loeb? 114 00:08:13,184 --> 00:08:14,844 Mer än tala. 115 00:08:15,437 --> 00:08:19,933 Archie är fast i det där helvetet och har inte hört av sig på veckor. 116 00:08:19,983 --> 00:08:22,477 Jag har kört fast med Projekt oskyldig. 117 00:08:22,527 --> 00:08:27,940 Dock har jag hört ryktas att L och L har förbindelser med maffian. 118 00:08:28,408 --> 00:08:31,361 Jag hoppas på hjälp från dina kontakter. 119 00:08:33,663 --> 00:08:38,076 Vet du vad. Jag ska prata med pappas vänner och se vad jag hittar. 120 00:08:38,168 --> 00:08:39,786 Men om jag hjälper dig... 121 00:08:39,836 --> 00:08:41,329 Jag är en Lodge. 122 00:08:41,338 --> 00:08:46,125 Jag vet hur det funkar. Fixa det så ska du bli rikligt kompenserad. 123 00:08:58,355 --> 00:09:02,475 Vi har ett problem. Dina killar tog sig in i arsenalen. 124 00:09:04,569 --> 00:09:06,062 - Dra. - Och släpp. 125 00:09:07,864 --> 00:09:09,107 - Nära. - Nästa gång. 126 00:09:09,157 --> 00:09:11,067 Vad händer här, grabbar? 127 00:09:11,159 --> 00:09:14,821 Toni och jag var i hennes tält och förlustade oss... 128 00:09:14,871 --> 00:09:17,449 När den här pilen kom farande genom duken. 129 00:09:17,499 --> 00:09:20,535 En meter åt vänster så hade jag förlorat ett öga. 130 00:09:20,585 --> 00:09:22,287 Ja, vi övar på att sikta. 131 00:09:22,337 --> 00:09:26,666 - Inför nästa uppdrag. - Skippa brädet och spela på riktigt. 132 00:09:28,301 --> 00:09:30,586 - Andra lag gör det. - Synd. 133 00:09:30,762 --> 00:09:32,797 Jag är spelledare, jag väljer när. 134 00:09:32,847 --> 00:09:36,176 Du är Serpent-kung. Räcker inte det? 135 00:09:36,226 --> 00:09:39,346 Vi är fotsoldater. Måste vi vara det även i spelet? 136 00:09:39,396 --> 00:09:41,473 Ner i leran och ta alla risker. 137 00:09:41,523 --> 00:09:44,350 Sweet Pea, börja inte nu igen. 138 00:09:44,484 --> 00:09:47,895 Cheryl, ta din pilbåge och en pil. 139 00:09:49,197 --> 00:09:51,607 Jones, vänta. Vad gör du? 140 00:10:02,627 --> 00:10:06,414 - Kom igen. Skjut. - Han menar väl inte allvar? 141 00:10:06,464 --> 00:10:07,957 Skjut! 142 00:10:19,144 --> 00:10:20,428 Sweet Pea. 143 00:10:20,437 --> 00:10:23,556 Vill du bevisa nåt, så ställ dig mot trädet. 144 00:10:23,982 --> 00:10:25,266 Vad? 145 00:10:26,901 --> 00:10:29,145 - Fan heller. Du är galen. - Nej. 146 00:10:30,321 --> 00:10:31,773 Jag är spelledare. 147 00:10:31,823 --> 00:10:34,984 Det är mitt spel och mina regler. 148 00:10:35,118 --> 00:10:36,945 Vill ni visa hur tuffa ni är? 149 00:10:36,995 --> 00:10:38,738 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 150 00:10:38,788 --> 00:10:41,199 Visst. När jag säger till. 151 00:10:41,875 --> 00:10:43,576 Utmana mig inte igen. 152 00:11:04,230 --> 00:11:06,807 Elio. Låt höra nyheterna. 153 00:11:06,900 --> 00:11:11,938 Jag kan få in dig till din kille. Du går som min dejt. Klä dig inkognito. 154 00:11:12,322 --> 00:11:15,442 Inga problem. Men som dejt till vad? 155 00:11:15,492 --> 00:11:17,944 Det är bättre om du får se det. 156 00:11:24,042 --> 00:11:27,370 Så du håller fortfarande på med den här skiten? 157 00:11:27,921 --> 00:11:31,541 - Äpplet faller inte långt från trädet. - Vad menar du med det? 158 00:11:31,591 --> 00:11:34,460 Jag vet att du spelade G&M i high school. 159 00:11:34,761 --> 00:11:38,506 Och jag vet vad som hände er rektor under uppstigningsfesten. 160 00:11:38,556 --> 00:11:39,840 Hur? 161 00:11:40,975 --> 00:11:42,260 Betty. 162 00:11:42,352 --> 00:11:45,680 - Vilket betyder att Alice skvallrade. - Rejält. 163 00:11:45,730 --> 00:11:50,268 Vad Betty än tror hände den natten är Alices version, inte min. 164 00:11:50,318 --> 00:11:52,520 Berätta din då. 165 00:11:56,574 --> 00:12:00,611 Jag har gått igenom alla scenarion från den natten. 166 00:12:00,912 --> 00:12:03,573 Andra kan ha smitit in på samma sätt som vi. 167 00:12:03,623 --> 00:12:06,326 - Featherhead kan ha haft sitt eget spel. - Ja. 168 00:12:06,376 --> 00:12:09,621 Det finns många möjligheter, men vad är mest troligt? 169 00:12:09,671 --> 00:12:13,583 - Jag vet inte vem som dödade Featherhead. - Det gör jag. 170 00:12:14,175 --> 00:12:17,795 Det var spelledaren som planerade uppstigningsnatten. 171 00:12:18,096 --> 00:12:22,217 Betty gissar på nån från Midnattsklubben, men jag tror att det var nån 172 00:12:22,267 --> 00:12:26,762 som spelar ett mycket längre... och mycket djupare spel. 173 00:12:26,855 --> 00:12:32,852 Vem det än var ska jag ta mig in i deras huvud. Och fånga dem. 174 00:12:33,778 --> 00:12:35,521 Vill du inte det? 175 00:12:41,327 --> 00:12:43,779 Så är det inte alls. 176 00:12:44,038 --> 00:12:48,200 - Vad trevligt. Det här gör vi aldrig. - Ja, det här är kul. 177 00:12:48,418 --> 00:12:50,244 Så, mamma... 178 00:12:50,795 --> 00:12:52,079 Mr Keller... 179 00:12:52,839 --> 00:12:56,709 Kevin och jag pratade och insåg att vi egentligen inte vet 180 00:12:56,759 --> 00:13:00,588 något om hur ni... träffades. 181 00:13:00,889 --> 00:13:03,883 Vi gick på Riverdale High samtidigt. 182 00:13:03,933 --> 00:13:07,887 - Ni var vänner. - Bekanta. Vi umgicks inte i samma kretsar. 183 00:13:08,062 --> 00:13:11,766 Hade ni inga aktiviteter utanför skolan ihop? 184 00:13:12,192 --> 00:13:13,809 Inte vad jag minns. 185 00:13:14,235 --> 00:13:18,564 Jag var med i FN-rollspelet och USA:s Volontärer. 186 00:13:18,865 --> 00:13:22,735 Och jag i RROTC och i boxningslaget. 187 00:13:22,952 --> 00:13:27,323 - Spelade ni nånsin Gripar och Maskaroner? - Ja? 188 00:13:28,499 --> 00:13:31,953 Jag vet att andra spelade det, men det var inte min grej. 189 00:13:32,003 --> 00:13:34,038 Inte min heller. 190 00:13:35,298 --> 00:13:38,709 Men nu när vi alla är samlade... 191 00:13:39,344 --> 00:13:41,879 Josie, Kevin... 192 00:13:43,598 --> 00:13:45,966 så har vi nåt att diskutera. 193 00:13:49,062 --> 00:13:50,346 SEASIDE TRÄNINGSLOKAL 194 00:13:50,396 --> 00:13:53,600 Var är vi? Varför är vi inte på anstalten? 195 00:13:53,650 --> 00:13:55,602 Det är ett gammalt gym. 196 00:13:55,652 --> 00:14:01,023 Jag sa inget för jag ville inte att du skulle ringa på hjälp. Inte med mig här. 197 00:14:10,208 --> 00:14:11,784 Jag förlorar tålamodet. 198 00:14:11,834 --> 00:14:14,912 Ta det lugnt. Showen börjar strax. 199 00:14:17,966 --> 00:14:20,501 De bröstmusklerna känner jag igen. 200 00:14:21,135 --> 00:14:25,047 - Archie? - Ingen fara. Han vinner tydligen jämt. 201 00:14:43,616 --> 00:14:45,109 Archie? 202 00:14:45,994 --> 00:14:47,319 Veronica. 203 00:14:56,462 --> 00:14:59,874 Jag förstår inte. Hur...? Hur kan du vara här? 204 00:15:00,091 --> 00:15:04,211 Jag känner folk som känner folk. Vi har bara 20 minuter. 205 00:15:06,806 --> 00:15:08,090 Herregud. 206 00:15:09,183 --> 00:15:14,305 - Vad har de gjort med dig? - Ronnie. Jag vill inte prata just nu. 207 00:15:39,422 --> 00:15:44,710 Jag har undersökt juridiska alternativ, men alla är återvändsgränder. 208 00:15:44,844 --> 00:15:47,838 Det är därför jag tror... 209 00:15:49,057 --> 00:15:51,551 att en rymning är din bästa chans. 210 00:15:51,601 --> 00:15:55,138 Ingen har nånsin lyckats rymma från Leopold och Loeb. 211 00:15:55,188 --> 00:15:57,848 Vi är inte på Leopold och Loeb nu. 212 00:15:58,649 --> 00:16:01,728 Säkerhetskontrollen vi gick igenom var rigorös. 213 00:16:01,778 --> 00:16:04,147 - Vi behöver en annan ingång. - På allvar? 214 00:16:04,197 --> 00:16:05,564 Dödligt allvar. 215 00:16:06,074 --> 00:16:10,110 - Varför? Har du en idé? - Det är en chansning. 216 00:16:10,745 --> 00:16:15,658 För några veckor sen tvingade Norton mig att spola bort blodet ur poolen. 217 00:16:17,251 --> 00:16:21,998 Där finns ett avlopp. Jag vet inte vart det leder eller om jag får plats. 218 00:16:22,048 --> 00:16:24,416 Du och dina breda axlar... 219 00:16:25,551 --> 00:16:29,547 - Om det finns en chans... - Jag vet inte vad jag ska göra. 220 00:16:29,597 --> 00:16:37,012 Inget. Jag ska kolla vart avloppet tar vägen. Var redo när dagen kommer. 221 00:16:37,480 --> 00:16:40,182 - När är nästa match? - Väldigt snart. 222 00:16:41,109 --> 00:16:43,561 Det är då vi ska frita dig. 223 00:16:48,449 --> 00:16:50,067 Serpent-kamrater. 224 00:16:50,618 --> 00:16:54,613 Jag vet att ni alla är ivriga att återvända till Eldervair. 225 00:16:56,666 --> 00:16:58,492 Ställ in alla planer. 226 00:17:00,086 --> 00:17:01,704 Imorgon spelar vi. 227 00:17:01,796 --> 00:17:03,080 Okej. 228 00:17:06,300 --> 00:17:09,670 Så de sa ingenting? Erkände ingenting? 229 00:17:09,720 --> 00:17:12,423 De bara ljög och låtsades inget veta om G&M. 230 00:17:12,473 --> 00:17:16,927 Berätta det viktigaste. De sa att de ska gifta sig. 231 00:17:18,396 --> 00:17:21,599 Allvarligt? Som vadå? Rökridå? 232 00:17:21,649 --> 00:17:25,227 - Ingen aning. - Tycker du att det var en udda reaktion? 233 00:17:26,487 --> 00:17:29,940 Det här är vad jag fick när jag frågade pappa. 234 00:17:31,033 --> 00:17:35,279 Varför är de så förtegna om nåt som hände för 25 år sen? 235 00:17:36,998 --> 00:17:38,866 Vad tiger du om? 236 00:17:40,668 --> 00:17:43,204 Vad det här än är så måste det vänta. 237 00:17:43,254 --> 00:17:44,497 Vad är det? 238 00:17:44,547 --> 00:17:49,252 Jag träffade Archie. Han är fast i nån djävulusisk slagsmålsklubb. 239 00:17:49,302 --> 00:17:53,714 Jag måste få ut honom från anstalten innan han dör eller dödar nån. 240 00:17:54,557 --> 00:17:57,009 Och ni måste hjälpa mig. 241 00:18:05,359 --> 00:18:08,437 - Jug? - Betty. 242 00:18:09,113 --> 00:18:11,441 Vad gör du? Förbereder för fest? 243 00:18:11,491 --> 00:18:17,155 - Ett nytt uppdrag. Vill du vara med? - Jag kan inte även om jag hade velat. 244 00:18:17,205 --> 00:18:21,784 Jag ska hjälpa Veronica att frita Archie och jag hoppades på din hjälp. 245 00:18:21,834 --> 00:18:25,580 Va? Ska ni frita Archie från anstalten? 246 00:18:25,630 --> 00:18:29,458 - Jag vet att det låter galet. - Nej, det låter perfekt. 247 00:18:29,550 --> 00:18:31,335 Va? Vad menar du? 248 00:18:31,636 --> 00:18:36,299 Uppdraget som vi precis ska påbörja var inte helt färdigt. 249 00:18:36,349 --> 00:18:39,301 Det saknade hjärta och mänsklighet... 250 00:18:41,103 --> 00:18:43,847 tills du gav mig den saknade biten. 251 00:18:44,649 --> 00:18:48,644 Jag gör det till ett räddningsuppdrag för att rädda en vän. 252 00:18:48,694 --> 00:18:51,522 Allt Ethel pratade om var att bli värdig. 253 00:18:51,572 --> 00:18:55,067 - Vad är mer värdigt än det? - Det här är ingen lek. 254 00:18:55,201 --> 00:19:02,282 Det handlar om Archies liv och eftersom du vägrar se det... tar jag din motorcykel. 255 00:19:09,590 --> 00:19:12,376 Det här är verkligen väl tilltaget. 256 00:19:19,016 --> 00:19:24,013 Allt detta efter mitt rymningsförsök. Jag gissar att du inte belönar mig. 257 00:19:25,231 --> 00:19:29,268 - Du tänker göra dig av med mig. - Ja, tyvärr. 258 00:19:30,069 --> 00:19:32,938 Din sista måltid innan din sista strid. 259 00:19:34,240 --> 00:19:36,692 Du har mäktiga fiender. 260 00:19:37,910 --> 00:19:40,446 Jag uppskattar din ärlighet. 261 00:19:40,997 --> 00:19:44,283 Men eftersom det här kan vara min sista måltid... 262 00:19:45,293 --> 00:19:48,037 - Får jag ställa en fråga? - Varsågod. 263 00:19:48,796 --> 00:19:53,459 Hur satte Hiram Lodge dit mig för Cassidy Bullocks mord? Vet du? 264 00:19:57,680 --> 00:19:59,465 Det är som du tror. 265 00:19:59,599 --> 00:20:03,552 Han betalade mr Bullocks vänner som var där den natten... 266 00:20:03,644 --> 00:20:09,433 10 000 dollar var för att ljuga under ed och säga att de såg dig skjuta. 267 00:20:09,483 --> 00:20:13,396 Så mycket är ditt liv värt. 30 000 dollar. 268 00:20:13,446 --> 00:20:15,064 Var är de nu? Döda? 269 00:20:15,114 --> 00:20:17,733 De kunde lika gärna vara det. De gömmer sig. 270 00:20:17,783 --> 00:20:23,655 Vissa gissar i Shadowskogen, men jag... skulle välja gruvorna vid Shadowsjön. 271 00:20:23,789 --> 00:20:26,075 Det går inte att hitta nån där. 272 00:20:29,337 --> 00:20:30,746 En sista fråga. 273 00:20:31,505 --> 00:20:35,585 Äger Hiram Lodge dig också? Har han alltid styrt dig? 274 00:20:35,635 --> 00:20:38,587 Min själ tillhör ingen dödlig, Andrews. 275 00:20:40,806 --> 00:20:45,969 Den som kan döma mänskligheten bor i kungadömet allena. 276 00:20:48,481 --> 00:20:51,892 Men han betraktar oss. Han ser alltid på. 277 00:20:57,782 --> 00:21:02,277 - Tack för att ni kom. - Ni är här för att världen förändras. 278 00:21:02,828 --> 00:21:06,532 En mörk, märklig tid är här. 279 00:21:06,582 --> 00:21:10,828 Som ni alla vet... sitter Archie bakom galler. 280 00:21:11,671 --> 00:21:13,414 Hans liv är i fara. 281 00:21:13,464 --> 00:21:18,168 Eldervairs rike är i oreda. Påverkat av ondska. 282 00:21:18,886 --> 00:21:23,883 Dess hjärta och själ, den Röde riddaren, har fångats av den Galne kejsaren 283 00:21:23,933 --> 00:21:25,926 och dragits in i en hemsk strid. 284 00:21:25,976 --> 00:21:31,932 Innan vi börjar vill jag poängtera att ja, vi går helt på känsla här. 285 00:21:31,982 --> 00:21:35,602 Men vi måste följa planen så långt det är möjligt. 286 00:21:35,653 --> 00:21:40,482 Minsta avsteg från den kan resultera i att Archie dör. 287 00:21:41,575 --> 00:21:46,864 Vi behöver en avledning för att förvirra vakterna och dölja flyktförsöket. 288 00:21:46,997 --> 00:21:49,659 Nåt som vi lätt kan smuggla in i lokalen 289 00:21:49,709 --> 00:21:53,287 utan att väcka misstankar. Nåt som vi kan göra själva. 290 00:21:53,796 --> 00:21:58,125 Vad gäller flyktvägen vill jag ha dig här för upphämtning, Bee. 291 00:21:58,426 --> 00:22:02,213 Om ni håller er i skogen bör inte deras bilar kunna följa efter. 292 00:22:02,263 --> 00:22:04,047 Bara utifall att... 293 00:22:05,015 --> 00:22:08,635 får jag föreslå ytterligare en säkerhetsåtgärd? 294 00:22:09,019 --> 00:22:11,221 SEASIDE TRÄNINGSLOKAL 295 00:22:11,856 --> 00:22:13,140 Joaquin. 296 00:22:14,024 --> 00:22:15,726 Nåt kanske händer. 297 00:22:16,986 --> 00:22:20,063 Men då kommer jag tillbaka och hämtar er. 298 00:22:23,367 --> 00:22:25,611 Du. Joaquin. 299 00:22:26,537 --> 00:22:27,863 Är du med mig? 300 00:22:33,627 --> 00:22:36,497 - Vad gör du? - Vårt spel börjar med en Judaskyss. 301 00:22:36,547 --> 00:22:41,293 Förlåt. Direktören sa att om jag gör det så får jag äntligen uppstiga. 302 00:22:47,016 --> 00:22:48,718 Ett gement svek. 303 00:22:48,768 --> 00:22:52,847 En förrädare skadade Riddaren och försvagade honom. 304 00:22:52,897 --> 00:22:56,475 Med hans liv i fara är det nu upp till er, drömkrigare, 305 00:22:56,525 --> 00:23:03,815 att rädda Riddaren och återställa freden i riket. Men var på er vakt. 306 00:23:05,159 --> 00:23:08,654 Riddarens öde blir mer osäkert för varje sekund. 307 00:23:09,747 --> 00:23:14,993 Och med det... minskar hoppet för fred i riket. 308 00:23:22,134 --> 00:23:23,961 Utan vidare dröjsmål... 309 00:23:27,640 --> 00:23:29,383 låt spelet börja. 310 00:23:51,497 --> 00:23:54,700 SEASIDE TRÄNINGSLOKAL 311 00:24:03,175 --> 00:24:05,002 - Lösenord? - Kontra. 312 00:24:05,052 --> 00:24:06,753 Bra försök. 313 00:24:08,180 --> 00:24:10,841 - Det var det förra gången. - Vi byter. 314 00:24:11,350 --> 00:24:12,802 Vad heter ni? 315 00:24:12,852 --> 00:24:15,679 Du står vid ingången till Kejsarens håla. 316 00:24:15,729 --> 00:24:18,974 Du hindras av ett brotroll. Hur går du vidare? 317 00:24:19,024 --> 00:24:21,977 Jag kastar för en skrämselförtrollning. 318 00:24:23,946 --> 00:24:25,647 Vad jag heter? 319 00:24:26,115 --> 00:24:27,482 Vad heter du? 320 00:24:28,325 --> 00:24:29,819 Jag är Monica Norton. 321 00:24:29,869 --> 00:24:34,614 - Känner du till fängelsedirektör Norton? - Naturligtvis. 322 00:24:34,748 --> 00:24:37,701 Bra. Då förstår vi varandra. 323 00:24:38,377 --> 00:24:42,456 Min fästman och jag är här för showen. Vi vill se blod. 324 00:24:42,756 --> 00:24:48,378 Boxarnas blod, eller ditt. Så länge det är rött, bryr jag mig inte. 325 00:24:49,221 --> 00:24:51,882 Om du måste ringa direktören... 326 00:24:51,932 --> 00:24:55,594 Det behövs inte. Jag beklagar förseningen. 327 00:24:57,187 --> 00:25:00,766 - Bra gjort. Du är inne. - Pantern, din tur. 328 00:25:03,527 --> 00:25:05,312 Vart ska du med den? 329 00:25:05,571 --> 00:25:08,774 Jag skulle ställa dem bland de andra dryckerna. 330 00:25:08,824 --> 00:25:11,151 Jag kan springa in med dem. 331 00:25:22,713 --> 00:25:24,247 Det verkar börja. 332 00:25:27,843 --> 00:25:29,920 Vi går in i lejonets kula. 333 00:25:30,262 --> 00:25:34,674 Riddaren leds in för att möta sitt öde. 334 00:25:35,142 --> 00:25:40,180 Ty han måste möta... en återuppväckt helveteshund. 335 00:25:52,034 --> 00:25:55,195 Jag trodde att du var död. Var har du varit? 336 00:25:56,413 --> 00:25:58,031 Det är jag, Archie. 337 00:26:26,360 --> 00:26:27,936 Något att dricka? 338 00:26:29,571 --> 00:26:35,360 Jag hörde just några vakter satsa mot Archie. De sa att han är chanslös. 339 00:26:35,995 --> 00:26:38,697 Motståndaren är enorm. Archie är körd. 340 00:26:41,417 --> 00:26:45,787 Okej. Inta era lägen. Vänta på min signal. 341 00:26:54,138 --> 00:26:58,091 Du har nått Den galne kejsarens tunnel. Du hittade ingången. 342 00:26:58,225 --> 00:27:02,054 Men Kejsaren har satt en skyddsförtrollning på hindret. 343 00:27:02,104 --> 00:27:04,014 Så himla irriterande. 344 00:27:08,736 --> 00:27:10,145 Joaquin? 345 00:27:10,904 --> 00:27:12,523 Kevin, vad gör du här? 346 00:27:12,573 --> 00:27:15,400 Fritar Archie. Vad gör du här? 347 00:27:16,744 --> 00:27:20,155 Det spelar ingen roll. Det är för sent för Archie. 348 00:27:20,539 --> 00:27:23,158 Vart ska du? Tillbaka till Serpents? 349 00:27:23,250 --> 00:27:25,411 Nej, jag är med i ett annat gäng. 350 00:27:25,461 --> 00:27:27,413 - Vilket? - Du vill inte veta. 351 00:27:27,463 --> 00:27:30,457 Stick bara. Du måste härifrån genast. 352 00:27:30,549 --> 00:27:32,334 - Vänta... - Stick. 353 00:27:32,384 --> 00:27:33,793 Vänta, Joaquin. 354 00:27:38,891 --> 00:27:41,593 Slå mig. Här, slå mig. 355 00:27:47,191 --> 00:27:51,061 Jag tänker inte slåss. Du är inte min fiende. Men lyssna på mig. 356 00:27:51,111 --> 00:27:54,398 Vi har en plan. Min tjej kommer att skapa rabalder. 357 00:27:54,448 --> 00:27:58,527 Jag tänker försöka fly genom avloppet under ringen. Följ med. 358 00:28:04,416 --> 00:28:08,411 Det klarar du inte. Inte när du är knivhuggen. 359 00:28:08,879 --> 00:28:13,333 - Jo, det gör jag. - Du kommer att behöva ett försprång. 360 00:28:16,386 --> 00:28:18,589 Skarpskytt Blossom, din tur. 361 00:28:18,639 --> 00:28:19,798 Tack, gode Gud. 362 00:28:19,848 --> 00:28:24,386 - Varför är inte gallret öppet? - Det fanns ett lås vi inte kände till. 363 00:28:24,520 --> 00:28:27,264 Du, Joaquin var just här. 364 00:28:27,314 --> 00:28:31,310 - Jag måste springa efter. - Jag fixar detta, men det kan du inte. 365 00:28:31,360 --> 00:28:34,020 - Tänk på Archie. - Jag kommer tillbaka. 366 00:28:34,822 --> 00:28:38,358 - Vad är det, spelledare? - Ett hinder. 367 00:28:40,911 --> 00:28:44,364 Du kommer strax att möta Den svarte draken. 368 00:28:44,414 --> 00:28:47,451 Det mest illvilliga och elaka odjuret i vårt land. 369 00:28:47,501 --> 00:28:51,872 Med kluven tunga och täckt av svart slem stinker den av ruttet kött. 370 00:28:51,922 --> 00:28:54,416 Veronica, vad gör du här? 371 00:28:55,217 --> 00:28:59,213 Jag skulle kunna fråga detsamma. Jag gissar att mitt svar är bättre. 372 00:28:59,263 --> 00:29:02,924 Vad du än planerar är det slut med det nu. 373 00:29:03,559 --> 00:29:05,260 Förlåt, pappsen. 374 00:29:05,811 --> 00:29:08,722 Det här kommer att smärta dig mer än mig. 375 00:29:10,607 --> 00:29:11,642 Bra spelat. 376 00:29:11,692 --> 00:29:14,769 Du har spetsat draken med din gömda dolk. 377 00:29:32,921 --> 00:29:37,375 - Kom igen, vi sticker. - Jag kommer inte igenom. 378 00:29:37,843 --> 00:29:40,587 Jag har försökt. Stick. Jag stoppar vakterna. 379 00:29:40,637 --> 00:29:44,215 - Ja, men du... - Stick. Se inte tillbaka. 380 00:29:51,523 --> 00:29:55,393 - Direktören, han kommer undan. - Stoppa honom! 381 00:30:21,970 --> 00:30:23,630 Hitta honom. 382 00:30:26,058 --> 00:30:28,385 Vi vet vart röret leder. 383 00:30:31,188 --> 00:30:35,350 Hitta honom genast! 384 00:30:39,488 --> 00:30:40,772 Archie. 385 00:30:52,960 --> 00:30:54,828 - Betty. - Hej. 386 00:30:54,920 --> 00:30:57,706 - Varför tog det så lång tid? - Detsamma. 387 00:30:57,756 --> 00:31:02,419 - Är kläderna till mig? - Herregud... Du blöder. 388 00:31:03,845 --> 00:31:06,881 Här. Lägg tryck på det. Kom här. 389 00:31:09,268 --> 00:31:13,263 Du räddade Riddaren, men än har du inte undkommit Kejsaren. 390 00:31:23,073 --> 00:31:25,651 Vad fan väntar ni på? Följ efter dem. 391 00:31:25,701 --> 00:31:28,654 Faktum är att Kejsaren sänder ut ett kavalleri. 392 00:31:28,704 --> 00:31:32,783 Din noble fåle har ingen chans mot kavalleriets mäktiga hingstar. 393 00:31:32,833 --> 00:31:37,329 Fortsätter du din resa? Eller ger du upp och ber om nåd? 394 00:31:37,379 --> 00:31:40,374 - Fortsätt! - Ge inte upp! 395 00:31:40,424 --> 00:31:44,503 Du lutar dig framåt i sadeln och manar din häst att flyga. 396 00:31:44,553 --> 00:31:47,589 Runtom dig blir skogen ett gytter av grönt. 397 00:31:47,889 --> 00:31:49,758 Men en snabb glimt bakåt 398 00:31:49,808 --> 00:31:53,512 avslöjar att Kejsarens nattmaror rör sig övernaturligt snabbt. 399 00:31:53,562 --> 00:31:57,057 Det är som om Helvetet självt jagar ifatt dig. 400 00:31:57,107 --> 00:32:02,646 En lös sten, en förbannad rot kan störta dig i denna dödliga fart. 401 00:32:02,696 --> 00:32:05,398 Men du tvingar bort dessa tankar. 402 00:32:05,782 --> 00:32:10,320 Du känner stridens vrede från dina förfäder vakna inom dig. 403 00:32:10,370 --> 00:32:13,656 En outsläcklig eld som pulserar i dina ådror. 404 00:32:13,790 --> 00:32:16,659 Du är ljuset som rusar från mörkret. 405 00:32:16,710 --> 00:32:18,578 Runda. Han är på andra sidan. 406 00:32:18,628 --> 00:32:22,499 Du ska undkomma. Du ska gå segrande ur detta. 407 00:32:22,674 --> 00:32:25,877 Men sen... rusar du mot en klippavsats. 408 00:32:25,927 --> 00:32:27,796 Du måste stanna. 409 00:32:35,604 --> 00:32:37,472 Vad kan vi hjälpa er med? 410 00:32:37,522 --> 00:32:42,769 Bravo. Din bedrägliga list har lyckats. Du har överlistat Kejsarens kavalleri. 411 00:32:42,819 --> 00:32:44,270 Ja. 412 00:32:44,571 --> 00:32:45,855 Ja. 413 00:33:11,348 --> 00:33:13,174 Spelledare. 414 00:33:13,934 --> 00:33:17,428 Hallå? Vad hände? Räddade vi den Röde riddaren? 415 00:33:18,271 --> 00:33:20,891 Jag vet inte. Jag gjorde en sista ändring. 416 00:33:20,941 --> 00:33:24,102 Jag hoppades ha slutet eller svaret när vi kom hit. 417 00:33:24,152 --> 00:33:27,897 - Vad menar du? - Var är den Röde riddaren? 418 00:33:27,906 --> 00:33:29,566 Var är han? 419 00:33:29,950 --> 00:33:32,110 Var är den Röde riddaren? 420 00:33:33,578 --> 00:33:37,532 - Jag vet inte vad du pratar om. - Släpp honom, direktören. 421 00:33:38,917 --> 00:33:41,286 Släpp, annars sprejar jag dig. 422 00:33:46,133 --> 00:33:47,458 Kliv tillbaka. 423 00:33:48,176 --> 00:33:50,461 Tillbaka till centret, allihop. 424 00:33:59,271 --> 00:34:01,306 Är det över? Dog han? 425 00:34:34,556 --> 00:34:37,884 Så, nu är du ihoplappad. 426 00:34:38,018 --> 00:34:41,804 - Undvik plötsliga rörelser. - Okej. Tack, Toni. 427 00:34:49,321 --> 00:34:51,064 Vem gjorde det? 428 00:34:51,406 --> 00:34:56,361 Det var Joaquin. Han högg mig. Jag tror att direktören tvingade honom. 429 00:35:01,708 --> 00:35:03,534 Var fan är jag? 430 00:35:04,044 --> 00:35:07,956 - I Dilton Doileys bunker. - De enda som vet om den är här i rummet. 431 00:35:08,006 --> 00:35:11,001 Det är det säkraste stället för dig just nu. 432 00:35:11,051 --> 00:35:13,169 Har Dilton en bunker? 433 00:35:14,888 --> 00:35:17,799 Vi ska berätta allt när du har vilat ut. 434 00:35:20,685 --> 00:35:22,261 Archie? 435 00:35:24,731 --> 00:35:26,432 Vad har du på höften? 436 00:35:27,859 --> 00:35:30,019 Den kan jag tacka Norton för. 437 00:35:30,445 --> 00:35:34,107 För att sätta mig på plats när jag hade försökt rymma. 438 00:35:34,157 --> 00:35:37,443 Han både brände dig och fick dig knivhuggen? 439 00:35:38,703 --> 00:35:39,988 Jug. 440 00:35:45,043 --> 00:35:47,161 Kan jag få er uppmärksamhet? 441 00:35:50,966 --> 00:35:55,837 Eftersom pappa såg mig måste jag hem och begränsa skadorna. 442 00:35:55,887 --> 00:35:59,257 Men nån måste hela tiden stanna med Archie. 443 00:35:59,307 --> 00:36:01,259 Ronnie, jag behöver ingen... 444 00:36:01,309 --> 00:36:05,597 - Jo, det gör du. - Åk. Jughead och jag tar första skiftet. 445 00:36:05,647 --> 00:36:06,973 Härligt. 446 00:36:07,857 --> 00:36:14,647 Lika viktigt är... att alla i detta rum har slutit en pakt. 447 00:36:14,739 --> 00:36:18,818 Från och med nu vet ingen var den här bunkern är. 448 00:36:19,369 --> 00:36:22,697 Ingen var inblandad i fritagningen. 449 00:36:23,456 --> 00:36:26,951 Och ingen vet var Archie är. 450 00:36:28,962 --> 00:36:30,288 In i graven. 451 00:36:31,756 --> 00:36:33,041 Förstått? 452 00:36:41,266 --> 00:36:45,803 Är du galen? Rymde Archie från en hemlig slagsmålsklubb? 453 00:36:45,812 --> 00:36:47,055 Som du kände till? 454 00:36:47,105 --> 00:36:51,643 Jag jagas av socialarbetare. Projekt oskyldig är mig i hasorna. 455 00:36:51,693 --> 00:36:54,771 Jag accepterade för sjutton donationer från Norton. 456 00:36:54,821 --> 00:36:58,357 Sluta skrika. Vi kan lösa det här. Styra det. 457 00:36:58,742 --> 00:37:00,568 Åh, äntligen. 458 00:37:01,244 --> 00:37:02,153 Hon anländer. 459 00:37:02,203 --> 00:37:04,906 Vet du vad du har ställt till med? 460 00:37:05,123 --> 00:37:07,575 Jag? Din man då? 461 00:37:08,710 --> 00:37:10,161 ¡Madre de Dios! 462 00:37:10,211 --> 00:37:17,627 Ni två är otroliga. Er besatthet av Archie Andrews kommer att sänka oss. 463 00:37:21,973 --> 00:37:26,469 - Vart i helvete ska du? - Jag ska försöka fixa er röra. 464 00:37:33,485 --> 00:37:38,022 Jag kunde inte hitta honom. Jag behövde gå tillbaka och vara lockbete. 465 00:37:41,951 --> 00:37:43,945 - Tack, Pop. - Varsågod. 466 00:37:45,246 --> 00:37:46,739 Han är där ute. 467 00:37:47,207 --> 00:37:49,200 Joaquin är där ute. 468 00:37:51,503 --> 00:37:54,080 Tänk att vi klarade fritagningen. 469 00:37:54,631 --> 00:37:58,501 Förlåt då. Det är en hemlighet. 470 00:37:58,551 --> 00:37:59,836 Ja. 471 00:38:01,054 --> 00:38:02,463 På tal om det... 472 00:38:03,181 --> 00:38:05,383 Ska vi göra det här eller ej? 473 00:38:09,979 --> 00:38:10,972 Jag vet inte. 474 00:38:11,022 --> 00:38:12,182 Kom igen, Josie. 475 00:38:12,232 --> 00:38:16,561 Vill du inte veta vad våra föräldrar och Betty inte vill berätta? 476 00:38:20,824 --> 00:38:21,733 G & M 477 00:38:21,783 --> 00:38:25,236 Jag vill veta sanningen. Vart den än leder. 478 00:38:29,541 --> 00:38:33,327 Vi avbryter sändningen för ett viktigt meddelande. 479 00:38:33,461 --> 00:38:38,333 Den dömde mördaren Archibald Andrews har rymt från ungdomsanstalten. 480 00:38:38,383 --> 00:38:40,335 Han anses mycket farlig. 481 00:38:40,385 --> 00:38:44,464 Allmänheten bör hålla sig inomhus och rapportera allt misstänkt. 482 00:38:44,514 --> 00:38:48,885 Han antas söka skydd i sin hemstad Riverdale. 483 00:38:50,770 --> 00:38:52,555 Han sover äntligen. 484 00:38:52,689 --> 00:38:56,726 - Jug, hans brännskada... - Du menar hans brännmärke. 485 00:38:57,485 --> 00:39:00,855 Det ser ut som en runa från Gripar och Maskaroner. 486 00:39:01,698 --> 00:39:06,236 - Han sa att direktören gjorde den. - Han kallade Archie för Röde riddaren. 487 00:39:06,286 --> 00:39:09,614 Betyder det att han spelar G&M? 488 00:39:09,664 --> 00:39:11,324 Det är ju det jag säger. 489 00:39:11,374 --> 00:39:14,535 Spelet är större än några ungar som spelar. 490 00:39:15,170 --> 00:39:18,039 Tänk om Norton är Maskaronkungen? 491 00:39:18,173 --> 00:39:19,498 Jug. 492 00:39:20,633 --> 00:39:26,339 Innan vi ger oss in igen... borde du gå hem och sova lite. 493 00:39:26,389 --> 00:39:28,966 Hur länge sen var det du sov? 494 00:39:30,560 --> 00:39:32,803 Sov några timmar i alla fall. 495 00:39:33,772 --> 00:39:35,514 Jag håller vakt. 496 00:39:44,199 --> 00:39:50,613 Sov gott, Riddare. Jag misstänker att dina prövningar bara har börjat. 497 00:40:03,676 --> 00:40:05,879 RÖDE RIDDAREN 498 00:40:05,929 --> 00:40:07,838 DÖDA DEN RÖDE RIDDAREN 499 00:40:09,808 --> 00:40:14,220 Sir? Borgmästaren är här. Hon vill prata med dig. 500 00:40:16,022 --> 00:40:17,765 Säg att jag kommer. 501 00:40:20,819 --> 00:40:24,897 Man kan ju undra varför Norton gjorde det? 502 00:40:25,615 --> 00:40:29,860 Var han rädd att straffas för sina olagliga aktiviteter? 503 00:40:30,286 --> 00:40:34,740 Eller var det för att hans spel äntligen var över? 504 00:40:36,334 --> 00:40:39,870 Och Maskaronkungen kallade hem honom för uppstigning? 505 00:40:40,964 --> 00:40:43,874 Oavsett vilket blev resultatet detsamma. 506 00:40:44,050 --> 00:40:46,252 Död genom cyanidförgiftning. 507 00:41:18,501 --> 00:41:21,996 GRIPAR OCH MASKARONER 508 00:42:25,693 --> 00:42:28,562 Undertexter: Cecilia Torngrip