1 00:00:08,258 --> 00:00:11,112 - Tidligere på Riverdale: - Min far var Black Hood. 2 00:00:11,136 --> 00:00:14,407 - Han prøvde å skyte min far. - Umulig. Han var med oss. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,618 Han ommøblerte Nick St. Clairs ansikt. 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,996 Da en bondetamp truet Lodges datter, gjorde jeg det samme mot ham. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,415 - André. - Jeg tar det herfra. 6 00:00:22,439 --> 00:00:26,377 - Brannen har begynt. Kaos er bra for oss. - En ny sheriff tar over. 7 00:00:26,401 --> 00:00:29,339 - En jeg kjenner godt. Michael Minetta. - Med så mye prat 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,299 om orden, var Mr. Lodge ikke å se. 9 00:00:31,323 --> 00:00:34,302 Ikke kom mellom meg og pappa. Du vil tape. 10 00:00:34,326 --> 00:00:38,348 Dette er fra da jeg lurte Nick. Foreldrene ga meg én million. 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,643 De er i et fond som du ikke kan røre før du er 21. 12 00:00:41,667 --> 00:00:45,563 Du betalte Ghoulies og Penny for å gå til krig mot Serpents? 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,982 Hva koster dette? Jeg har et mottilbud. 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,735 Jeg overgir meg til deg, det blir ikke kamp. 15 00:00:50,759 --> 00:00:52,987 Du er virkelig en helt, Jughead. 16 00:00:53,011 --> 00:00:57,057 La din døende tanke være at du ofret alt for ingenting. 17 00:01:14,449 --> 00:01:15,992 Kom tilbake til meg. 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,931 Vi er ikke ferdig. Hører du? 19 00:01:19,955 --> 00:01:23,542 Historien vår er ikke ferdig. Den har akkurat begynt. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,295 Så kom tilbake til meg. 21 00:01:27,671 --> 00:01:28,927 Ok? 22 00:01:33,844 --> 00:01:35,220 Pappa. 23 00:01:40,642 --> 00:01:41,898 Jug. 24 00:01:43,395 --> 00:01:45,248 Hva har jeg gått glipp av? 25 00:01:45,272 --> 00:01:48,960 Det du gjorde, lokket frem alle tidligere Serpents. 26 00:01:48,984 --> 00:01:50,777 Du ville vært stolt. 27 00:01:51,903 --> 00:01:55,323 Det så ut som vi ville vinne, men til slutt var det... 28 00:01:55,616 --> 00:01:57,284 For mange Ghoulies. 29 00:01:58,493 --> 00:02:02,205 - Det var som å skyte slanger i en tønne. - Hvorfor? 30 00:02:04,124 --> 00:02:06,352 - Hvorfor dro du? - For å hevne deg. 31 00:02:06,376 --> 00:02:10,273 - Jeg hadde en avtale med Hiram Lodge. - Det stoppet ikke de andre. 32 00:02:10,297 --> 00:02:13,901 De var forbanna på grunn av deg og Fangs. Selv om Fangs... 33 00:02:13,925 --> 00:02:16,595 - Han lever. - Lever Fangs? 34 00:02:19,306 --> 00:02:21,034 Men jeg trodde... 35 00:02:21,058 --> 00:02:23,286 En betjent sa at han var død. 36 00:02:23,310 --> 00:02:26,497 - Det var løgn. - De lurte oss, mener du. 37 00:02:26,521 --> 00:02:29,250 De egget oss til en kamp vi ikke kunne vinne. 38 00:02:29,274 --> 00:02:33,153 Opprørsnatten var en felle planlagt av Hiram Lodge. 39 00:02:36,073 --> 00:02:38,217 Og Serpents fulgte meg rett i den. 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,201 Sunnyside trailerpark gikk under. 41 00:02:40,744 --> 00:02:43,997 Vår trailer står fremdeles, men de fleste brant ned. 42 00:02:47,959 --> 00:02:48,853 Jug. 43 00:02:48,877 --> 00:02:52,589 Etter opptøyene hoppet noen av Serpents av. De... 44 00:02:53,215 --> 00:02:56,027 De ble med i Ghoulies. Andre ble arrestert. 45 00:02:56,051 --> 00:02:58,345 Flere gikk i skjul. Resten... 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,139 Forlot byen. 47 00:03:02,766 --> 00:03:06,728 Serpents... eksisterer ikke lenger. 48 00:03:06,728 --> 00:03:10,333 Vi fikk vår tid. Du skal ikke gjøre annet enn å bli frisk. 49 00:03:10,357 --> 00:03:12,984 - Og være der for Betty. - Betty? 50 00:03:13,693 --> 00:03:15,445 Hva skjedde med Betty? 51 00:03:20,575 --> 00:03:23,662 Beklager at jeg ikke var der for deg. 52 00:03:25,372 --> 00:03:26,808 For å hjelpe med din far. 53 00:03:26,832 --> 00:03:29,000 Nei, Jug. 54 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 Jeg vil aldri se ham igjen. 55 00:03:37,884 --> 00:03:40,637 Nå bryr jeg meg bare om deg. 56 00:03:40,971 --> 00:03:43,348 Og å ta meg av mamma. 57 00:03:46,727 --> 00:03:49,312 Og finne ut hvordan... 58 00:03:49,813 --> 00:03:53,692 ...jeg skal bøte for alt det forferdelige min far har gjort. 59 00:03:56,445 --> 00:03:59,781 Så vi skal vel ikke stille til skolevalget lenger? 60 00:04:00,157 --> 00:04:02,325 Antagelig ikke. 61 00:04:09,750 --> 00:04:12,520 Her er timeplanen for de neste tre dagene. 62 00:04:12,544 --> 00:04:16,673 Min mor gjør en "Eva Péron-turné". 63 00:04:16,965 --> 00:04:19,861 For å vekke liv i folk før valgnatten. 64 00:04:19,885 --> 00:04:23,072 Jeg tok meg friheten til å booke deg rett etter henne, 65 00:04:23,096 --> 00:04:24,782 så folk vet at de har et valg. 66 00:04:24,806 --> 00:04:28,727 Takk for det, Veronica, men... 67 00:04:29,519 --> 00:04:33,374 Alle sier det var foreldrene dine som reddet Riverdale etter opptøyene. 68 00:04:33,398 --> 00:04:37,962 Det var deres mann, Minetta, som fikk tatt de involverte. 69 00:04:37,986 --> 00:04:41,424 Vi kjenner sannheten. Mr. Lodge vil ikke redde byen. 70 00:04:41,448 --> 00:04:45,887 - Han vil ta over. - Jeg gir meg ikke før du er ny ordfører. 71 00:04:45,911 --> 00:04:50,308 Selv om det betyr at jeg må sette til side mine egne politiske ambisjoner. 72 00:04:50,332 --> 00:04:51,601 På hvilken måte? 73 00:04:51,625 --> 00:04:54,312 Jeg stiller ikke lenger med Archie. 74 00:04:54,336 --> 00:04:57,714 Å konspirere mot mine foreldre er en heltidsjobb. 75 00:05:02,427 --> 00:05:04,471 Noen nyheter? 76 00:05:04,763 --> 00:05:08,034 - Jeg slipper ut i morgen. - Det er bra, Jug. 77 00:05:08,058 --> 00:05:11,436 Vi trenger hodet ditt. Vi har et nytt mysterium. 78 00:05:13,188 --> 00:05:17,835 Mr. Cooper var på rådhuset da en annen Black Hood skjøt mot kandidatene. 79 00:05:17,859 --> 00:05:21,172 Og han var hjemme med Betty da en annen Black Hood, 80 00:05:21,196 --> 00:05:24,884 sikkert den samme som på rådhuset, kom etter meg og min far... 81 00:05:24,908 --> 00:05:28,054 De andre angrepene, på rådhuset og mot din far, 82 00:05:28,078 --> 00:05:30,348 virker politisk motiverte. 83 00:05:30,372 --> 00:05:34,310 - Det betyr... - At min far står bak? 84 00:05:34,334 --> 00:05:35,436 Jeg er ikke uenig. 85 00:05:35,460 --> 00:05:39,106 Uten Fred er min mors seier sikret. 86 00:05:39,130 --> 00:05:41,859 Om vi skal stoppe Hiram, må vi gjøre det nå. 87 00:05:41,883 --> 00:05:45,279 Når Lodges kontrollerer ordføreren, blir de uoppnåelige. 88 00:05:45,303 --> 00:05:49,450 Tror du Hiram ville tatt på en hette og begynt å skyte folk? 89 00:05:49,474 --> 00:05:51,827 Nei, men han ville hyret noen til å gjøre det. 90 00:05:51,851 --> 00:05:55,188 Vi tenkte det kunne vært en Serpent eller en Ghoulie. 91 00:05:55,188 --> 00:05:57,232 Eller enda mer snikende... 92 00:05:57,649 --> 00:06:01,254 Mannen Hiram ansatte for å gjenopprette fred og harmoni. 93 00:06:01,278 --> 00:06:03,839 - Sheriff Minetta. - Han var visst på rådhuset, 94 00:06:03,863 --> 00:06:06,300 - men ingen så ham. - Han var borte under opptøyene. 95 00:06:06,324 --> 00:06:08,409 - Begynn der. - Ja. 96 00:06:08,910 --> 00:06:11,013 Jeg må ned på stasjonen i morgen. 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,293 Hvorfor, Arch? 98 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 Jeg må identifisere din far, Betty. 99 00:06:20,589 --> 00:06:24,259 Da er det offisielt. Gratulerer. 100 00:06:24,551 --> 00:06:28,114 Med bestemor som min verge, og jeg som hennes beskytter, 101 00:06:28,138 --> 00:06:32,159 er mamma og onkel Claudius' kvelertak på mitt liv og min lykke over. 102 00:06:32,183 --> 00:06:35,997 Jeg sender separasjonspapirene til din mor. 103 00:06:36,021 --> 00:06:37,164 Det trengs ikke. 104 00:06:37,188 --> 00:06:40,710 Hun og min motbydelige onkel bor fremdeles på en av låvene. 105 00:06:40,734 --> 00:06:43,069 Jeg gir dem med glede brevet selv. 106 00:06:49,951 --> 00:06:51,387 Spesielt med Fred. 107 00:06:51,411 --> 00:06:53,389 Vent nå, Claudius. 108 00:06:53,413 --> 00:06:55,915 Én ting av gangen. 109 00:07:18,980 --> 00:07:21,167 Ja, det stemmer. Han bodde her. 110 00:07:21,191 --> 00:07:24,420 Black Hood. Kom nærmere. Vil dere komme inn? 111 00:07:24,444 --> 00:07:27,298 Vil dere se hvor han planla mordene? 112 00:07:27,322 --> 00:07:30,217 - Vil dere se hvor han spiste og sov? - Gå! 113 00:07:30,241 --> 00:07:32,595 - Døra er åpen. - Slå av kameraene. 114 00:07:32,619 --> 00:07:34,597 - Kom nærmere. - La oss være. 115 00:07:34,621 --> 00:07:37,058 - Vi dere se reiret til Black Hood? - Dra hjem! 116 00:07:37,082 --> 00:07:38,476 "Oppgi alt håp." 117 00:07:38,500 --> 00:07:40,084 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 118 00:07:47,300 --> 00:07:51,072 Jeg må ikke på skolen i dag. Jeg kan komme bort. 119 00:07:51,096 --> 00:07:53,866 Tror ikke mamma er klar for selskap, Jug. 120 00:07:53,890 --> 00:07:56,726 Ikke før de forsvinner. 121 00:07:57,477 --> 00:08:00,122 - Jeg er bekymret for deg. - Jeg vet det. 122 00:08:00,146 --> 00:08:01,402 Jeg også. 123 00:08:01,898 --> 00:08:03,483 Min mor og jeg... 124 00:08:03,900 --> 00:08:07,111 Vi må bare komme oss gjennom dette. Og det gjør vi. 125 00:08:08,697 --> 00:08:10,132 Ok. 126 00:08:10,156 --> 00:08:12,784 - Om du trenger noe... - Ringer jeg deg. 127 00:08:13,368 --> 00:08:15,745 - Jeg elsker deg. - Elsker deg også. 128 00:08:22,377 --> 00:08:23,711 Klar for dette? 129 00:08:29,092 --> 00:08:30,348 Vi er klare. 130 00:08:35,682 --> 00:08:38,601 Archie, kan du identifisere mannen ved bordet? 131 00:08:38,852 --> 00:08:40,311 Det er Hal Cooper. 132 00:08:41,021 --> 00:08:42,730 Naboen min. 133 00:08:44,524 --> 00:08:47,485 Mannen som skjøt min far på Pop's spiseri. 134 00:08:48,153 --> 00:08:49,529 Han er én... 135 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 ...av flere Black Hoods. 136 00:08:51,948 --> 00:08:54,093 Mange benyttet seg av opprørsnatten. 137 00:08:54,117 --> 00:08:57,304 Vi fikk flere rapporter om plyndrere med finlandshette. 138 00:08:57,328 --> 00:09:01,416 Mannen i huset mitt var ingen plyndrer. Han skulle myrde min far. 139 00:09:04,502 --> 00:09:08,089 Du tar det kanskje ikke seriøst... men det gjør jeg. 140 00:09:08,339 --> 00:09:12,343 Jeg gir meg ikke. Sørg for at sjefen din vet det. 141 00:09:14,304 --> 00:09:16,597 Hva gjelder det, Betty? 142 00:09:18,266 --> 00:09:21,728 Jeg ville bare si unnskyld, Mr. Andrews. 143 00:09:22,437 --> 00:09:25,648 Du har ingenting å beklage, Betty. 144 00:09:26,483 --> 00:09:30,236 - Du har ikke gjort noe galt. - Jeg skal liksom være... 145 00:09:31,529 --> 00:09:33,281 ...en god etterforsker. 146 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 Men jeg så ikke det som var rett foran meg. 147 00:09:41,623 --> 00:09:45,335 Og folk betalte for den feiltagelsen med sine liv. 148 00:09:51,549 --> 00:09:53,051 Moose? Går det bra? 149 00:09:59,682 --> 00:10:01,642 Alle tingene hennes er borte. 150 00:10:01,976 --> 00:10:04,747 - Hvem sine ting? - Midges skap ble smadret. 151 00:10:04,771 --> 00:10:07,124 Og alle hilsenene fra folk 152 00:10:07,148 --> 00:10:09,919 og bøkene og kosedyrene... 153 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 ...de er borte. 154 00:10:13,154 --> 00:10:16,616 Det er bare ting. Det går bra, Moose. 155 00:10:33,091 --> 00:10:34,902 Trekker du deg? 156 00:10:34,926 --> 00:10:36,153 Ja. 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,824 Reggie Mantle er ikke klar for å lede. 158 00:10:39,848 --> 00:10:45,579 Og min mor og jeg snakket sammen etter opptøyene, og jeg er en artist. 159 00:10:45,603 --> 00:10:46,664 Ikke politiker. 160 00:10:46,688 --> 00:10:50,316 Jeg må fortsette med det jeg kan best. Musikk. 161 00:10:51,317 --> 00:10:55,631 - Da var det kun én. - Ikke glem Ethel Muggs 162 00:10:55,655 --> 00:10:58,449 som også stiller som kandidat. 163 00:10:59,993 --> 00:11:01,428 Så det er slik det ender? 164 00:11:01,452 --> 00:11:04,539 Ikke med et klynk, men en melding fra Weatherbee. 165 00:11:04,789 --> 00:11:07,893 Riverdale High er plutselig overfylt. 166 00:11:07,917 --> 00:11:10,688 Fra neste uke av blir tidligere Southside-elver 167 00:11:10,712 --> 00:11:13,440 busset til Seaside High, som er to timer unna. 168 00:11:13,464 --> 00:11:16,652 Det betyr at han klandrer oss for hærverket på skolen. 169 00:11:16,676 --> 00:11:20,763 Det var jo deg, Sweet Pea. 170 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 Hva gjør vi, Jones? Har vi en plan? 171 00:11:26,978 --> 00:11:31,041 Vet ikke. Vi kan ikke kjempe for en gjeng som ikke lenger eksisterer. 172 00:11:31,065 --> 00:11:34,443 Hva med oss? Eller de andre på Wyrm? 173 00:11:35,278 --> 00:11:37,238 Er det Serpents på Wyrm? 174 00:11:38,114 --> 00:11:39,866 Buenos dias, Veronica. 175 00:11:40,366 --> 00:11:42,177 Tenkte du ville vite det. 176 00:11:42,201 --> 00:11:46,747 Jeg så den erobreren av en far du har i et møte med min mor og Claudius. 177 00:11:47,040 --> 00:11:49,935 På en av låvene på Thornhill, av alle steder. 178 00:11:49,959 --> 00:11:52,295 Det så ut som en sammensvergelse. 179 00:11:52,754 --> 00:11:53,814 Fattern. 180 00:11:53,838 --> 00:11:57,151 Vil du kommentere ryktene om at du har hemmelige møter 181 00:11:57,175 --> 00:11:59,737 med Claudius og Penelope Blossom? 182 00:11:59,761 --> 00:12:03,616 Absolutt. Jeg vil diversifisere Lodge Industries 183 00:12:03,640 --> 00:12:06,952 - ved å kanskje begynne i sirupsbransjen. - Skjønner. 184 00:12:06,976 --> 00:12:10,497 Så du har ikke vervet Claudius til å utgi seg som Black Hood 185 00:12:10,521 --> 00:12:13,834 - og skyte mot mamma? - Har du gått fra vettet? 186 00:12:13,858 --> 00:12:16,086 Fantasien din løper løpsk. 187 00:12:16,110 --> 00:12:18,654 Kanskje... kanskje ikke. 188 00:12:19,489 --> 00:12:23,576 Men ingen av oss her kan nekte for at det er en mulighet 189 00:12:23,785 --> 00:12:29,165 for at du satte mamma i fare grunnet en personlig, politisk agenda. 190 00:12:48,977 --> 00:12:50,120 Jeg forstår ikke. 191 00:12:50,144 --> 00:12:52,581 Du så hva Ghoulies gjorde med Sunnyside. 192 00:12:52,605 --> 00:12:55,793 Mange Serpents hadde ikke råd til å dra fra Riverdale. 193 00:12:55,817 --> 00:12:57,360 Så vi dro hit. 194 00:12:58,194 --> 00:13:00,154 Vet min far om dette? 195 00:13:03,616 --> 00:13:07,054 - Du burde returnere til skolen. - Nei, det går ikke. 196 00:13:07,078 --> 00:13:10,724 - Du kan ikke bære alt dette alene. - Veronica har rett. 197 00:13:10,748 --> 00:13:13,060 Min far drepte Midge. 198 00:13:13,084 --> 00:13:16,629 Han skjøt Moose. Hvordan kan jeg vise meg der igjen? 199 00:13:20,591 --> 00:13:23,928 Hater du ham for det han gjorde mot din far? 200 00:13:24,178 --> 00:13:25,513 Det gjør jeg. 201 00:13:26,681 --> 00:13:29,600 Jeg hater faren min. 202 00:13:44,824 --> 00:13:46,677 Når begynte du å drikke igjen? 203 00:13:46,701 --> 00:13:51,038 Jeg feirer at jeg ikke lenger er Hiram Lodges ryddegutt. 204 00:13:52,457 --> 00:13:56,228 Jeg ble sagt opp på Pop's i dag. Han gjør rent hus. 205 00:13:56,252 --> 00:13:59,023 - Kvitter seg med etternølere. - Han er en dritt. 206 00:13:59,047 --> 00:14:01,233 - Ja. - Hvem bryr seg? Vi har ting å gjøre. 207 00:14:01,257 --> 00:14:02,883 Hvorfor løy du til meg? 208 00:14:03,134 --> 00:14:04,987 Du sa at Serpents ikke eksisterte. 209 00:14:05,011 --> 00:14:07,948 - De er på Wyrm og trenger hjelp. - Det de må gjøre 210 00:14:07,972 --> 00:14:11,118 er å trekke seg og komme seg vekk. 211 00:14:11,142 --> 00:14:14,663 Jeg løy ikke da jeg sa det var over. 212 00:14:14,687 --> 00:14:16,123 Tiden er inne. 213 00:14:16,147 --> 00:14:19,501 - Hva snakker du om? - På tide å dra fra byen. 214 00:14:19,525 --> 00:14:22,361 - Jeg drar ikke. - Det skal du. 215 00:14:22,362 --> 00:14:24,631 Toledo. Jeg har sagt det til din mor. 216 00:14:24,655 --> 00:14:28,075 Jeg drar ikke fra Betty. Vi forlater ikke Serpents. 217 00:14:32,789 --> 00:14:36,542 Jeg vil ikke se deg i en likpose. 218 00:14:36,959 --> 00:14:38,562 Vi flytter til Toledo. 219 00:14:38,586 --> 00:14:42,048 Pakk lett. Vi tar kun syklene. 220 00:14:50,932 --> 00:14:52,975 Har vi en sjanse, Mrs. McCoy? 221 00:14:53,726 --> 00:14:56,747 Valg blir vunnet og tapt på disse to dagene. 222 00:14:56,771 --> 00:15:00,667 Nøkkelen for deg er å vinne Southside-stemmene. 223 00:15:00,691 --> 00:15:04,171 Historisk stemmer de ikke fordi de føler seg marginalisert. 224 00:15:04,195 --> 00:15:06,340 Om du får dem til stemmelokalene, 225 00:15:06,364 --> 00:15:08,801 stemmer de på deg, ikke Hermione. 226 00:15:08,825 --> 00:15:13,305 Beklager å forstyrre. Sheriff Minetta er på telefonen. Det haster. 227 00:15:13,329 --> 00:15:18,250 Etter besøket bestemte jeg meg for å ta den som invaderte hjemmet deres. 228 00:15:19,669 --> 00:15:24,316 Et anonymt tips ledet til den mistenkte, og da vi skulle snakke med ham... 229 00:15:24,340 --> 00:15:29,446 Uheldigvis ble det åpnet ild, og vi ble tvunget til å skyte tilbake. 230 00:15:29,470 --> 00:15:31,698 Han er død, men han var den skyldige. 231 00:15:31,722 --> 00:15:34,701 - Helt klart. - Hvordan kan du være så sikker? 232 00:15:34,725 --> 00:15:39,146 Vi fant våpen på eiendommen som matcher de som ble brukt hos dere 233 00:15:39,522 --> 00:15:43,192 og i skytingen i rådhuset. Og dessuten denne svarte hetten. 234 00:15:46,404 --> 00:15:49,740 - Hvem var han? - Tidligere gjengmedlem, Gerald Petite. 235 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 Også kjent som Tall Boy. 236 00:15:54,495 --> 00:15:56,807 Hvorfor har du ikke besøkt pappa? 237 00:15:56,831 --> 00:15:59,435 Vi tar én ting av gangen, Polly. 238 00:15:59,459 --> 00:16:03,045 Hvis vi ikke besøker ham, hvordan skal vi tilgi ham? 239 00:16:03,671 --> 00:16:05,065 Hva snakker du om? 240 00:16:05,089 --> 00:16:08,902 På gården lærte de oss at tilgivelse er den mest verdifulle gaven. 241 00:16:08,926 --> 00:16:12,638 Om vi ikke tilgir ham, blir vi som ham. Fulle av hat. 242 00:16:12,930 --> 00:16:15,868 Ungene mine fortjener en mor som er bedre enn det. 243 00:16:15,892 --> 00:16:19,854 Kanskje Polly har rett. Ikke om tilgivelse, men å se ham. 244 00:16:20,188 --> 00:16:23,584 - Nei. - Kanskje vi da vil få svar, 245 00:16:23,608 --> 00:16:25,627 eller jeg kan få sagt min mening. 246 00:16:25,651 --> 00:16:29,864 Om det er det du vil. Men jeg blir ikke med. 247 00:16:35,453 --> 00:16:37,473 Du hadde rett, Veronica. 248 00:16:37,497 --> 00:16:41,375 Det er mulig din far står bak angrepet på rådhuset. 249 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 Det fikk meg til å tenke... 250 00:16:44,504 --> 00:16:48,883 ...at vi, eller du, må være forberedt. 251 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 Det finnes fordeler, om du får muligheten, 252 00:16:52,887 --> 00:16:56,891 - som vil gi deg makt over din far. - Det er musikk i mine ører. 253 00:16:57,892 --> 00:17:01,788 Din fars plan for Southside strekker seg langt utover fengselet. 254 00:17:01,812 --> 00:17:06,984 Han vil slå sammen hele området til noe. 255 00:17:08,069 --> 00:17:12,049 Det er et sted på Southside han ikke eier ennå. 256 00:17:12,073 --> 00:17:14,843 Det holder overtakelsen fra å være komplett, 257 00:17:14,867 --> 00:17:17,763 men han er i forhandlinger med innehaveren. 258 00:17:17,787 --> 00:17:20,748 - Hva heter stedet? - Whyte Wyrm. 259 00:17:22,458 --> 00:17:25,377 Du trenger penger for å blokkere for ham. 260 00:17:25,628 --> 00:17:27,963 Men det er lett å skaffe. 261 00:17:29,340 --> 00:17:32,444 Pappa, advokat McCoy representerer meg 262 00:17:32,468 --> 00:17:35,054 angående den millionen du stjal. 263 00:17:35,429 --> 00:17:37,366 Klienten min vil ha dem tilbake. 264 00:17:37,390 --> 00:17:40,577 De er i et fond. Jeg passer på fremtiden hennes. 265 00:17:40,601 --> 00:17:43,121 Selvfølgelig. Og jeg passer på din. 266 00:17:43,145 --> 00:17:47,209 Valget er om to dager, og du vil at mamma skal vinne, ikke sant? 267 00:17:47,233 --> 00:17:51,946 Om du ikke frigir pengene, forteller jeg om hemmelighetene. 268 00:17:52,238 --> 00:17:54,633 Black Hood-forfalskningen, mordet på Poutine, 269 00:17:54,657 --> 00:18:00,830 overfallet på Nick St. Clair. Jeg stopper ikke før du er avslørt. 270 00:18:01,163 --> 00:18:05,584 Eller du kan gi det klienten min ber om. 271 00:18:11,924 --> 00:18:13,944 Selvfølgelig er det Tall Boy. 272 00:18:13,968 --> 00:18:17,030 - Jeg er så dum. - Tror du Minetta snakket sant? 273 00:18:17,054 --> 00:18:20,909 - At Tall Boy var den andre Black Hood? - Han har jobbet for Hiram før. 274 00:18:20,933 --> 00:18:25,706 Han innrømmet det. Det forklarer hvorfor han plutselig dør. 275 00:18:25,730 --> 00:18:28,250 Ingen løse ender. Han kan ikke implisere Hiram. 276 00:18:28,274 --> 00:18:31,044 Og nå er saken avsluttet, ifølge Minetta. 277 00:18:31,068 --> 00:18:35,322 Hiram slipper unna med alt sammen. 278 00:18:41,203 --> 00:18:43,581 Bestemor, Cheryl? 279 00:18:44,123 --> 00:18:46,685 Tror du virkelig den senile kjerringen 280 00:18:46,709 --> 00:18:49,229 vil være en bedre verge enn din egen mor? 281 00:18:49,253 --> 00:18:51,046 Å, mamma. 282 00:18:51,380 --> 00:18:52,636 Det holder. 283 00:18:53,090 --> 00:18:56,361 Jeg skal levere litt knask til vennene mine på Whyte Wyrm. 284 00:18:56,385 --> 00:18:57,761 Cheryl, nei. 285 00:18:58,346 --> 00:19:00,157 Du kan ikke dra dit. 286 00:19:00,181 --> 00:19:01,783 Ikke i kveld. 287 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 Hvorfor ikke det? 288 00:19:07,480 --> 00:19:12,151 På toppen av det hele, vil min far, som drikker igjen, at vi skal flytte. 289 00:19:12,485 --> 00:19:17,156 Weatherbee vil fjerne Southsiderne fra Riverdale High. 290 00:19:17,907 --> 00:19:19,051 - Cheryl? - Hør etter. 291 00:19:19,075 --> 00:19:21,595 Vi må dra til Whyte Wyrm. Jeg ringte Toni. 292 00:19:21,619 --> 00:19:25,724 - Hva skjer? - Min mor sa at sheriffen er på vei. 293 00:19:25,748 --> 00:19:29,043 Blir det voldelig og Serpents blir skutt, enda bedre. 294 00:19:29,627 --> 00:19:31,211 Kom igjen. 295 00:19:31,712 --> 00:19:35,233 Ta bare med deg det du trenger og kan bære. 296 00:19:35,257 --> 00:19:37,736 Vi må være raske og stille. 297 00:19:37,760 --> 00:19:41,180 Minettas menn er på vei og er ute etter blod. 298 00:19:41,514 --> 00:19:46,119 Om vi vil holde oss i live, må vi dra uten å bli oppdaget. 299 00:19:46,143 --> 00:19:48,163 Dra hvor? Ingen steder er trygge. 300 00:19:48,187 --> 00:19:51,065 Vi har blitt tilbudt asyl på Northside. 301 00:19:54,860 --> 00:20:00,616 DET HELE ER OVER SLANGER 302 00:20:47,455 --> 00:20:50,249 Kom igjen, Jug. Ikke se deg tilbake. 303 00:21:06,724 --> 00:21:08,201 Flink gutt. 304 00:21:08,225 --> 00:21:10,537 Speilegg og bacon. 305 00:21:10,561 --> 00:21:12,956 Speilegg og ristet brød. 306 00:21:12,980 --> 00:21:14,708 Og pannekaker... 307 00:21:14,732 --> 00:21:17,335 Jeg jobbet på Pop's en sommer. 308 00:21:17,359 --> 00:21:19,319 Hva skjer her? 309 00:21:20,946 --> 00:21:22,614 Har du gjort alt dette? 310 00:21:23,073 --> 00:21:24,950 Med hjelp fra Archie. 311 00:21:26,202 --> 00:21:27,745 Toledo må vente. 312 00:21:29,955 --> 00:21:31,290 Kanskje det. 313 00:21:32,082 --> 00:21:36,062 Bulldogs som hjelper Serpents, Fred åpner huset til slanger. 314 00:21:36,086 --> 00:21:38,482 Det var resten av Northside-stemmene dine. 315 00:21:38,506 --> 00:21:41,467 Vi er alle naboer. Greit, bacon! 316 00:21:42,843 --> 00:21:47,014 Takk. Du hjalp meg. 317 00:21:50,726 --> 00:21:54,730 Jeg er ikke ferdig. Hvor mange Serpents-jakker kan vi låne? 318 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 Faks disse til inspektøren. 319 00:22:13,332 --> 00:22:16,376 - Hva skal dette bety? - Vi viser støtte. 320 00:22:17,127 --> 00:22:20,714 Til Southsiderne som blir sendt vekk fra skolen vår. 321 00:22:21,257 --> 00:22:23,884 Vi er klare til å gå, rektor Weatherbee. 322 00:22:24,385 --> 00:22:27,739 De elevene som går ut, kan bare fortsette. 323 00:22:27,763 --> 00:22:30,158 - De blir utvist. - Du er en bra kar. 324 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 Du er ikke typen som diskriminerer. 325 00:22:33,018 --> 00:22:35,270 Og om du er det, må du utvise meg. 326 00:22:36,230 --> 00:22:38,440 For jeg vil ikke være med på det. 327 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 Alle sammen, kom dere til timen. 328 00:22:52,079 --> 00:22:56,708 - Jakken ser bra ut på deg. - Alt ser bra ut på meg. 329 00:22:56,709 --> 00:22:59,253 Kanskje vi skal gjøre det offisielt. 330 00:23:02,464 --> 00:23:05,384 Jughead. Kom her. 331 00:23:07,136 --> 00:23:12,391 Jeg har informasjon om at min far vil kjøpe Whyte Wyrm. 332 00:23:12,600 --> 00:23:15,602 - I tillegg til å si opp min far. - Hva? 333 00:23:16,645 --> 00:23:20,250 - Gjorde han det? - Ja. Jeg spiser ikke der mer. 334 00:23:20,274 --> 00:23:22,317 Vent, Jughead. 335 00:23:22,610 --> 00:23:24,504 Jeg ville prøve å kjøpe Wyrm 336 00:23:24,528 --> 00:23:27,674 for å ødelegge for min fars monopolisering av Southside, 337 00:23:27,698 --> 00:23:32,244 men jeg tror jeg kan gjøre noe smartere. 338 00:23:33,162 --> 00:23:36,248 Om du stoler på meg og vi er raske. 339 00:23:38,167 --> 00:23:40,002 Hallo? Hog Eye? 340 00:23:43,088 --> 00:23:44,548 Pappa. 341 00:23:45,591 --> 00:23:49,636 Velkommen til baren jeg kjøpte av Mr. Hoggins for to timer siden. 342 00:23:50,596 --> 00:23:54,516 Her er skjøtet, gjennomgått av advokaten min, Sierra McCoy. 343 00:23:56,060 --> 00:23:58,103 Alt er lovlig, så klart. 344 00:24:00,105 --> 00:24:03,859 Men jeg er villig til å selge Whyte Wyrm til deg. 345 00:24:04,777 --> 00:24:06,612 Eller... bytte... 346 00:24:08,113 --> 00:24:11,450 For Pop's Chock'lit Shoppe. 347 00:24:14,745 --> 00:24:17,331 Hvordan visste du at jeg ville ha Wyrm? 348 00:24:18,666 --> 00:24:22,461 Det var et rykte blant Serpents som rømte til Fred Andrews 349 00:24:22,711 --> 00:24:25,106 den natten du skulle overfalle dem. 350 00:24:25,130 --> 00:24:27,525 Går du til krig mot meg over Pop's? 351 00:24:27,549 --> 00:24:29,903 - Hvorfor? - Fordi jeg skjønte, 352 00:24:29,927 --> 00:24:34,431 da jeg hørte at du hadde sagt opp Mr. Jones... 353 00:24:35,182 --> 00:24:38,703 ...at Pop's er et av de siste stedene i denne byen 354 00:24:38,727 --> 00:24:41,897 som vennene mine og jeg kan kalle vårt eget. 355 00:24:43,357 --> 00:24:45,692 Jeg vil gjøre en rettferdig handel. 356 00:24:48,904 --> 00:24:50,822 Vil du gjøre en byttehandel? 357 00:24:52,574 --> 00:24:54,493 La oss gjøre en byttehandel. 358 00:24:54,952 --> 00:24:58,848 Men om jeg gjør dette, er det det endelige. 359 00:24:58,872 --> 00:25:01,059 Det er det siste du får av meg. 360 00:25:01,083 --> 00:25:04,586 Ikke mer lommepenger, fond, kredittkort. 361 00:25:05,129 --> 00:25:09,275 Du skal også gi fra deg din tredjedel av Lodge Industries. 362 00:25:09,299 --> 00:25:12,719 Stemmeretten din fjernes, plassen din i styret, 363 00:25:13,053 --> 00:25:14,309 arven din. 364 00:25:22,062 --> 00:25:23,318 Greit. 365 00:25:24,106 --> 00:25:26,233 Alt er uansett blodpenger. 366 00:25:27,901 --> 00:25:29,157 Jug? 367 00:25:32,322 --> 00:25:35,200 Tror du ondskap går i arv? 368 00:25:37,202 --> 00:25:38,912 Betty. 369 00:25:40,914 --> 00:25:43,083 Min oldefar hadde det. 370 00:25:43,500 --> 00:25:46,294 Min farfar og far, de var alle... 371 00:25:48,005 --> 00:25:49,441 ...mordere, Jug. 372 00:25:49,465 --> 00:25:51,967 - Det er bare tilfeldig. - Er det? 373 00:25:52,843 --> 00:25:57,365 Eller er det mulig at denne babyen vil bli et monster som min far? 374 00:25:57,389 --> 00:25:58,807 Eller som meg? 375 00:25:59,850 --> 00:26:01,106 Det er enkelt. 376 00:26:03,145 --> 00:26:06,416 Nei. Babyen er ikke ond. 377 00:26:06,440 --> 00:26:09,317 - Og ikke du heller. - Hva om det er...? 378 00:26:09,693 --> 00:26:14,174 Skjebnen min? Noe jeg ikke kan kontrollere eller forstå? 379 00:26:14,198 --> 00:26:16,199 Se på meg. 380 00:26:17,618 --> 00:26:18,874 Jeg kjenner deg. 381 00:26:22,539 --> 00:26:24,559 Du er en god person, Betty. 382 00:26:24,583 --> 00:26:27,794 Du har kanskje noe mørke, akkurat som meg... 383 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 ...men du er ikke ond. 384 00:26:33,509 --> 00:26:35,469 Tror du det? 385 00:26:36,720 --> 00:26:38,138 Tror du på meg? 386 00:26:44,645 --> 00:26:45,979 Ja. 387 00:26:56,323 --> 00:26:57,616 ORDFØRERVALG 388 00:27:03,580 --> 00:27:06,041 STUDENTVALG 389 00:27:08,669 --> 00:27:10,712 Tror du du klarer det, Arch? 390 00:27:11,672 --> 00:27:14,633 Det er ikke valget jeg er bekymret for. 391 00:27:15,425 --> 00:27:21,181 Betty stemmer på deg, via meg. 392 00:27:21,431 --> 00:27:23,243 Hvordan går det med henne? 393 00:27:23,267 --> 00:27:24,935 Du vet... 394 00:27:25,727 --> 00:27:27,395 Hun vil nok klare seg... 395 00:27:28,188 --> 00:27:32,275 Jeg sa til meg selv at jeg ikke ville se deg igjen. 396 00:27:33,318 --> 00:27:34,861 Å ja? 397 00:27:35,654 --> 00:27:38,550 Jeg tvilte aldri på at du ville komme. 398 00:27:38,574 --> 00:27:41,326 Du er den eneste som forstår meg. 399 00:27:42,828 --> 00:27:44,371 Som er som meg. 400 00:27:45,455 --> 00:27:46,998 Du gjorde... 401 00:27:48,876 --> 00:27:50,794 ...forferdelige... 402 00:27:51,795 --> 00:27:53,713 ...grusomme ting. 403 00:27:54,339 --> 00:27:55,966 Jeg er ikke slik. 404 00:27:56,258 --> 00:27:57,944 Jeg er ikke som deg. 405 00:27:57,968 --> 00:27:59,594 Er du ikke? 406 00:28:01,722 --> 00:28:03,265 Nei. 407 00:28:09,187 --> 00:28:10,981 Hvorfor er du her, da? 408 00:28:20,240 --> 00:28:22,159 For å si farvel, pappa. 409 00:28:26,163 --> 00:28:27,998 Og også si: 410 00:28:28,373 --> 00:28:30,250 Ikke mer mørke. 411 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 Ikke mer ondskap. 412 00:28:36,381 --> 00:28:37,799 Det er over. 413 00:28:43,055 --> 00:28:45,432 Du har ingen makt over meg. 414 00:28:53,523 --> 00:28:55,901 Du kommer tilbake, Betty. 415 00:28:56,693 --> 00:29:00,340 Du kan flytte til andre siden av landet. Bytte låser. 416 00:29:00,364 --> 00:29:04,969 Grille meg i den elektriske stolen, men jeg vil alltid være med deg, Betty. 417 00:29:04,993 --> 00:29:06,995 Stemmen i hodet ditt. 418 00:29:14,962 --> 00:29:16,981 Alle Riverdale High-elever. 419 00:29:17,005 --> 00:29:20,133 Studentvalgresultatet er nå klart. 420 00:29:21,385 --> 00:29:23,845 Den nye elevrådspresidenten er... 421 00:29:24,179 --> 00:29:26,014 Archie Andrews. 422 00:29:31,311 --> 00:29:32,664 Av urelaterte nyheter, 423 00:29:32,688 --> 00:29:34,540 i overskuelige fremtid 424 00:29:34,564 --> 00:29:38,586 vil alle tidligere Southside-elever forbli på Riverdale High. 425 00:29:38,610 --> 00:29:40,195 Det var alt. 426 00:30:01,466 --> 00:30:03,843 Hør etter! 427 00:30:06,138 --> 00:30:08,348 For 60 år siden 428 00:30:08,765 --> 00:30:12,978 ble det første Serpent-møte holdt her ved denne elvebredden. 429 00:30:13,270 --> 00:30:17,315 Da er det riktig at vi samler oss her, hvor jeg... 430 00:30:20,694 --> 00:30:23,780 Hvor jeg sier farvel. Jug, kan du komme hit? 431 00:30:32,497 --> 00:30:36,334 - Hva gjør du? - Det jeg skulle gjort for lenge siden. 432 00:30:38,086 --> 00:30:40,672 Jeg trekker meg fra Serpents. 433 00:30:41,006 --> 00:30:42,757 På ordentlig, denne gang. 434 00:30:45,177 --> 00:30:46,761 Gutten min... 435 00:30:46,970 --> 00:30:50,992 Gutten min har aldri sluttet å kjempe for denne gjengen. 436 00:30:51,016 --> 00:30:52,976 Han døde nesten for den. 437 00:30:53,352 --> 00:30:56,438 - Derfor gir jeg deg lederskapet. - Ja! 438 00:31:05,614 --> 00:31:09,743 Som din første plikt som Serpent-konge... 439 00:31:13,914 --> 00:31:16,708 Jeg tror du vet hva du skal gjøre med denne. 440 00:31:18,377 --> 00:31:19,633 Ta den. 441 00:31:23,632 --> 00:31:26,051 Ja! 442 00:31:29,596 --> 00:31:31,514 Ok. 443 00:31:32,307 --> 00:31:33,808 Alt jeg kan si er... 444 00:31:35,435 --> 00:31:37,187 Jeg er glad i deg, pappa. 445 00:31:38,021 --> 00:31:41,733 Og Serpents vil ikke dø ut. Ikke på min vakt. 446 00:32:11,346 --> 00:32:13,598 Jeg ville du skulle vite, mamma... 447 00:32:15,559 --> 00:32:17,644 Jeg snakket med pappa i dag. 448 00:32:19,938 --> 00:32:22,982 - Hvordan gikk det? - For å være ærlig, var det... 449 00:32:24,359 --> 00:32:25,615 ...tøft. 450 00:32:27,696 --> 00:32:32,093 Men jeg tror i morgen at jeg vil tilbake på skolen, 451 00:32:32,117 --> 00:32:34,119 om du tror det går bra. 452 00:32:46,381 --> 00:32:47,882 Hallo? 453 00:32:49,718 --> 00:32:50,974 Vel... 454 00:32:52,345 --> 00:32:55,473 Takk for det. 455 00:33:04,483 --> 00:33:06,401 Hermione vant. 456 00:33:08,320 --> 00:33:09,779 Det var leit, pappa. 457 00:33:15,952 --> 00:33:17,370 Pappa. 458 00:33:21,333 --> 00:33:22,625 Hallo, Fred. 459 00:33:23,627 --> 00:33:25,062 Får jeg komme inn? 460 00:33:25,086 --> 00:33:27,839 - Var det jevnt? - Veldig. 461 00:33:28,882 --> 00:33:31,527 - Mindre enn 200 stemmer. - Kom du for å godte deg? 462 00:33:31,551 --> 00:33:36,556 Nei, Sierra. Jeg ville si at Fred hadde en flott kampanje. 463 00:33:49,236 --> 00:33:51,404 Hvor sa du din far var i kveld? 464 00:33:53,865 --> 00:33:55,121 Veronica? 465 00:33:56,451 --> 00:33:58,161 Hermione? 466 00:34:00,288 --> 00:34:02,499 De er hos meg, Mr. Lodge. 467 00:34:07,671 --> 00:34:10,215 Archie, hva er det du...? 468 00:34:11,508 --> 00:34:13,426 Hvordan kom du deg inn? 469 00:34:16,471 --> 00:34:20,558 Døra til kontoret som Veronica alltid lar stå ulåst. 470 00:34:23,853 --> 00:34:27,148 Jeg må få byttet låsen. 471 00:34:28,233 --> 00:34:31,796 Gratulerer, Mr. Lodge. Du vant. 472 00:34:31,820 --> 00:34:33,589 Alt du ønsket. 473 00:34:33,613 --> 00:34:37,033 Wyrm. Valget. Southside. 474 00:34:37,909 --> 00:34:39,494 Byen. 475 00:34:41,705 --> 00:34:43,164 Hva har du der? 476 00:34:50,797 --> 00:34:54,801 Etter at min far ble skutt, følte jeg meg maktesløs. 477 00:34:55,302 --> 00:34:57,280 Og du benyttet deg av det. 478 00:34:57,304 --> 00:34:58,847 Manipulerte meg. 479 00:35:00,515 --> 00:35:02,827 Jeg vet om Tall Boy, Mr. Lodge. 480 00:35:02,851 --> 00:35:05,645 Du hyret ham til å ta min far. 481 00:35:06,104 --> 00:35:09,315 Slik du fikk André til å drepe Poppa Poutine. 482 00:35:10,066 --> 00:35:12,193 Og gutten ved Shadow Lake. 483 00:35:12,444 --> 00:35:14,904 Hva het han, Cassidy et eller annet? 484 00:35:15,530 --> 00:35:17,699 Jeg så det drapet. 485 00:35:18,575 --> 00:35:22,871 Og Penny og Ghoulies som nesten drepte Jughead. 486 00:35:23,204 --> 00:35:24,460 Archie. 487 00:35:26,458 --> 00:35:28,751 Disse vrangforestillingene... 488 00:35:30,920 --> 00:35:32,589 Du er smart, Mr. Lodge. 489 00:35:33,214 --> 00:35:36,718 Så alt dette vil være vanskelig å bevise. 490 00:35:37,802 --> 00:35:39,058 Men det skal jeg. 491 00:35:39,554 --> 00:35:41,097 Hvor enn du går... 492 00:35:41,431 --> 00:35:42,849 Hva enn du gjør... 493 00:35:43,683 --> 00:35:45,184 ...vil jeg være der. 494 00:35:46,186 --> 00:35:47,729 Og observere. 495 00:35:48,271 --> 00:35:51,566 Når jeg kan bevise dette, kommer jeg etter deg. 496 00:35:52,984 --> 00:35:55,945 Jeg vil ikke nøle, som med Black Hood. 497 00:35:57,197 --> 00:36:01,659 Jeg får trofeet mitt, en gang for alle. 498 00:36:17,384 --> 00:36:19,528 DØGNÅPENT 499 00:36:19,552 --> 00:36:23,032 Her er noe dere ikke visste om min nye anskaffelse. 500 00:36:23,056 --> 00:36:24,825 Ifølge Pop Tate 501 00:36:24,849 --> 00:36:28,621 ble kjelleren her brukt som en hemmelig speakeasy 502 00:36:28,645 --> 00:36:33,483 i gamle dager med flapper-kjoler og sigarettjenter. Så... 503 00:36:35,151 --> 00:36:38,863 - Ja? - Jeg vil gjenåpne speakeasyen. 504 00:36:39,197 --> 00:36:41,967 En kabaret med underholdning 505 00:36:41,991 --> 00:36:43,844 og dekadente drinker. 506 00:36:43,868 --> 00:36:46,055 Et sted for både North- og Southsiders. 507 00:36:46,079 --> 00:36:49,725 Jughead, jeg håpet din far ville styre den. 508 00:36:49,749 --> 00:36:53,628 - Så Serpents føler seg hjemme. - Det er fantastisk, V. 509 00:36:57,757 --> 00:36:59,342 Hva med din far? 510 00:37:00,218 --> 00:37:02,095 Slik jeg kjenner ham... 511 00:37:02,512 --> 00:37:05,533 Han planlegger sikkert hevn. 512 00:37:05,557 --> 00:37:09,310 Selv om Veronica sa det som en spøk... 513 00:37:09,894 --> 00:37:12,313 ...var det akkurat det faren gjorde. 514 00:37:13,273 --> 00:37:17,860 Mine damer og herrer, vi har jobbet i månedsvis, men nå er vi her endelig. 515 00:37:18,570 --> 00:37:22,091 - Velkommen til nye Southside. - Hvor er din kone, Hiram? 516 00:37:22,115 --> 00:37:25,761 Nå som hun er ordfører, er det ting hun ikke kan kjenne til. 517 00:37:25,785 --> 00:37:29,390 Men planen er den samme. Fengselet vil snart være operativt. 518 00:37:29,414 --> 00:37:31,600 Med dopet ditt i sirkulasjon, Claudius. 519 00:37:31,624 --> 00:37:33,501 Som bror, som bror. 520 00:37:33,710 --> 00:37:37,273 Malachai og Ghoulies vil være våre soldater og langere, 521 00:37:37,297 --> 00:37:38,941 og Ms. Peabody vil løse konfliker 522 00:37:38,965 --> 00:37:41,986 og gjøre en bedre jobb enn drapsforsøket på Jughead. 523 00:37:42,010 --> 00:37:44,405 Han pustet ikke da vi dro fra ham. 524 00:37:44,429 --> 00:37:46,866 Du lovet meg et bordell, Hiram. 525 00:37:46,890 --> 00:37:49,410 Alt til sin tid, Madam Blossom. 526 00:37:49,434 --> 00:37:52,413 Hva med din datter? Og de brysomme vennene hennes? 527 00:37:52,437 --> 00:37:53,693 Ikke et problem. 528 00:37:55,106 --> 00:38:00,695 Ting har blitt gjort for å løse opp limet som holder dem sammen. 529 00:38:05,950 --> 00:38:09,764 Jeg er stolt av deg, mamma, for å besøke pappa. 530 00:38:09,788 --> 00:38:14,292 - Jeg vet det ikke var lett. - Vi har alle våre byrder, Polly. 531 00:38:17,504 --> 00:38:21,650 Jeg tror jeg har en som kan hjelpe deg, mamma. 532 00:38:21,674 --> 00:38:24,510 En venn av meg fra gården... 533 00:38:24,928 --> 00:38:29,265 ...som helbredet meg da jeg var knust etter Jason. 534 00:38:29,641 --> 00:38:31,434 Hvis du er åpen for det... 535 00:38:31,684 --> 00:38:35,146 Jeg vil gjerne invitere ham, så han kan snakke med deg. 536 00:38:36,439 --> 00:38:38,608 Det høres bra ut, Polly. 537 00:38:43,363 --> 00:38:45,800 Hvorfor booket du dette rommet? 538 00:38:45,824 --> 00:38:48,135 Ikke at jeg klager. 539 00:38:48,159 --> 00:38:49,415 Jeg vet ikke. 540 00:38:50,703 --> 00:38:52,264 Etter alt som har skjedd, 541 00:38:52,288 --> 00:38:56,501 tenkte jeg du ville like en natt på Five Seasons. 542 00:38:59,170 --> 00:39:01,506 Jeg ville spørre deg om noe. 543 00:39:02,006 --> 00:39:05,301 Nå som jeg er Serpent-kongen... 544 00:39:06,678 --> 00:39:09,305 ...hva tenker du om å være dronningen? 545 00:39:12,058 --> 00:39:14,727 Spør du meg om å bli med i Serpents? 546 00:39:16,563 --> 00:39:18,981 - På en måte. - Jug. 547 00:39:20,483 --> 00:39:25,196 Du behøver ikke å svare nå. Ta den tiden du trenger. Tenk på det. 548 00:39:27,156 --> 00:39:29,367 Til i morgen innen lunsj eller... 549 00:39:32,453 --> 00:39:36,582 Det var et tåpelig spørsmål mellom to forelskede ungdommer. 550 00:39:36,583 --> 00:39:38,811 Men det spilte ingen rolle. Snart ville det bli 551 00:39:38,835 --> 00:39:42,171 overskygget av neste dags kataklysmiske hendelser. 552 00:39:49,679 --> 00:39:52,283 Elever, fakultet og ansatte. 553 00:39:52,307 --> 00:39:56,287 Før vi innsetter Archie Andrews som elevrådspresident, 554 00:39:56,311 --> 00:39:58,479 reis dere for nasjonalsangen. 555 00:40:05,278 --> 00:40:11,659 Å, kan dere se 556 00:40:12,911 --> 00:40:19,750 I morgengrylyset 557 00:40:20,209 --> 00:40:26,299 Det vi hilser så stolt 558 00:40:26,549 --> 00:40:32,597 Sist i gårskveldens skinn 559 00:40:33,806 --> 00:40:40,438 Stripe bred, stjerne klar 560 00:40:40,772 --> 00:40:46,819 Som vi så under ild 561 00:40:47,362 --> 00:40:53,052 Over stokker i strid 562 00:40:53,076 --> 00:40:58,998 Det strømmet så vakkert 563 00:41:00,458 --> 00:41:02,001 Hva er det du gjør? 564 00:41:02,293 --> 00:41:06,505 Archie Andrews, du er arrestert for drapet på Cassidy Bullock. 565 00:41:07,507 --> 00:41:11,278 - Hva? Jeg drepte ham ikke... - Du har rett til å tie. 566 00:41:11,302 --> 00:41:14,448 Alt du sier kan bli brukt mot deg. 567 00:41:14,472 --> 00:41:16,116 Du har rett til en advokat. 568 00:41:16,140 --> 00:41:19,393 Forstår du rettighetene dine...? 569 00:42:20,496 --> 00:42:23,249 Tekst: JC Isaksen