1
00:00:08,208 --> 00:00:09,561
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,585 --> 00:00:12,188
- Conway-drapene?
- Familie på fem.
3
00:00:12,212 --> 00:00:13,606
Jeg fant rettferdighet.
4
00:00:13,630 --> 00:00:17,902
Hva om Mr. Svenson ikke var Black Hood?
Han er kanskje fortsatt i live.
5
00:00:17,926 --> 00:00:20,155
MIn far er kanskje Black Hood.
6
00:00:20,179 --> 00:00:23,548
Jeg har sett din far
luske rundt Thistlehouse.
7
00:00:24,516 --> 00:00:28,246
- Lodge er et problem.
- Var du involvert i Poppa Poutines død?
8
00:00:28,270 --> 00:00:30,263
Sønnen hans vil ha hevn.
9
00:00:31,064 --> 00:00:34,544
Vil du selge dop,
blir det ikke med Serpents.
10
00:00:34,568 --> 00:00:37,797
- Det var Serpent-tatoveringen.
- Hun kommer tilbake.
11
00:00:37,821 --> 00:00:42,302
Rivalene våre, Ghoulies er løslatt.
De vil ha hevn.
12
00:00:42,326 --> 00:00:43,693
Midge?
13
00:00:44,036 --> 00:00:46,890
- Du er død!
- Mr. Fogarty. Du må bli med oss.
14
00:00:46,914 --> 00:00:48,975
- Jeg drepte henne ikke.
- Ikke?
15
00:00:48,999 --> 00:00:52,520
Løslatelsen vil gjøre mange misfornøyd.
16
00:00:52,544 --> 00:00:56,024
- Dark Circle er oppløst.
- Det er Hiram som betaler oss.
17
00:00:56,048 --> 00:00:58,750
- Fangs Fogarty blir løslatt.
- Hva?
18
00:00:59,760 --> 00:01:02,921
De vil rive ham i filler.
Vi trenger hjelp, Archie.
19
00:01:08,435 --> 00:01:10,371
Ok, pappa. La oss snakke.
20
00:01:10,395 --> 00:01:13,807
Jeg sverger, mor.
Hvis dette er en av kundene dine...
21
00:01:56,149 --> 00:02:01,730
Jeg foreslår at du løper mens du kan.
Jeg bommer kun når det er meningen.
22
00:02:12,916 --> 00:02:14,910
Hjelp oss! Vi trenger en lege!
23
00:02:15,210 --> 00:02:16,813
- Ma'am.
- Vent på turen din.
24
00:02:16,837 --> 00:02:18,690
- Han ble skutt.
- Tilbake...
25
00:02:18,714 --> 00:02:20,791
- Han dør!
- Hva skjer her?
26
00:02:21,258 --> 00:02:23,752
- Han er skutt i magen.
- Gi meg en seng.
27
00:02:24,052 --> 00:02:27,047
- Her borte.
- Forsiktig.
28
00:02:27,764 --> 00:02:28,741
Kom igjen.
29
00:02:28,765 --> 00:02:31,259
- Nei.
- Hold ut.
30
00:02:33,478 --> 00:02:35,790
- Hvor skal du?
- Finne han som skjøt Fangs.
31
00:02:35,814 --> 00:02:40,420
Nei. Ikke gå ut mens det er opptøyer.
Du er sint. Vi vil begge ha hevn.
32
00:02:40,444 --> 00:02:44,465
Men vi må snakke med Fangs' familie.
Det er del av å være en leder.
33
00:02:44,489 --> 00:02:47,234
- Litt av en leder jeg er.
- Ikke velg den veien.
34
00:02:47,951 --> 00:02:50,320
Greit. Kom igjen.
35
00:03:01,882 --> 00:03:03,088
TO TAPTE ANROP
36
00:03:04,885 --> 00:03:07,003
JEG ER OK. SAMMEN MED MAMMA.
37
00:03:10,307 --> 00:03:13,343
- Cheryl?
- Black Hood angrep meg nettopp.
38
00:03:13,685 --> 00:03:14,891
Herregud.
39
00:03:15,520 --> 00:03:16,748
Var det min far?
40
00:03:16,772 --> 00:03:19,500
Basert på midjemålet kunne det vært ham.
41
00:03:19,524 --> 00:03:22,545
Heldigvis kom jeg meg til pil og buen,
og kappen.
42
00:03:22,569 --> 00:03:24,339
Du drepte ham vel ikke?
43
00:03:24,363 --> 00:03:29,526
Nei, jeg skjøt for å skade ham. Traff ham
i høyre skulder. Han løp inn i skogen.
44
00:03:29,826 --> 00:03:32,847
I tilfelle han kommer seg unna,
vær forberedt.
45
00:03:32,871 --> 00:03:36,517
Nå når han er et skadet dyr,
opererer han på instinkt,
46
00:03:36,541 --> 00:03:40,396
klar til å drepe alle som er i veien.
47
00:03:40,420 --> 00:03:41,997
Selv de han er glad i.
48
00:03:44,091 --> 00:03:45,417
Her, inkludér det.
49
00:03:48,470 --> 00:03:52,367
- Elizabeth, takk Gud.
- Mamma, går det bra? Har du sett pappa?
50
00:03:52,391 --> 00:03:56,245
Han dekker opptøyene.
Det er ikke trygt ute. Du må komme hit.
51
00:03:56,269 --> 00:03:59,707
- Jeg er på vei, men vent der.
- Jeg går ingen steder.
52
00:03:59,731 --> 00:04:04,144
Det er en viktig natt for Register.
Blod betyr forsiden. Kom hit nå.
53
00:04:07,364 --> 00:04:10,191
- Hei, Arch...
- Det er bare meg, Mr. Andrews.
54
00:04:11,076 --> 00:04:12,887
Jeg var på vei ut. Er noe galt?
55
00:04:12,911 --> 00:04:16,865
Det er visst opptøyer
nede ved sheriffstasjonen.
56
00:04:17,207 --> 00:04:18,413
Hvor er Archie?
57
00:04:20,252 --> 00:04:22,313
- Hvor er Reggie?
- Trodde han var med deg.
58
00:04:22,337 --> 00:04:26,234
Vi ble adskilt. Reggie hadde pistol,
men skjøt ikke Fangs.
59
00:04:26,258 --> 00:04:28,277
- Jeg tok ham.
- Hvorfor hadde han pistol?
60
00:04:28,301 --> 00:04:31,447
Jeg tror jeg vet hvorfor.
Men vi må finne ham.
61
00:04:31,471 --> 00:04:34,784
Serpents så Reggie med pistol.
De er etter ham.
62
00:04:34,808 --> 00:04:39,220
Kev, Moose. Vi drar til Reggie.
Spre dere ut. Ring om dere finner ham.
63
00:04:40,689 --> 00:04:43,209
Archie var der når han ble skutt.
64
00:04:43,233 --> 00:04:46,519
- Vet ikke hva han er innblandet i.
- Jeg blir med deg.
65
00:04:51,408 --> 00:04:55,111
God dag Mr. Andrews.
Jeg skal hente Miss Lodge.
66
00:04:56,329 --> 00:04:59,282
Takk, André. Kjør henne hjem.
67
00:05:00,459 --> 00:05:04,313
Ok. Nå som Veronica er trygg,
vil en av Minettas betjenter
68
00:05:04,337 --> 00:05:07,233
ta deg med til Register. Alice venter.
69
00:05:07,257 --> 00:05:11,612
Det er umulig å kontrollere
hva som vil skje. Det er risikofylt.
70
00:05:11,636 --> 00:05:15,340
Brannen har startet, mi amor.
Kaos er bra for oss.
71
00:05:16,767 --> 00:05:20,538
Vi har det som skal til for å få orden,
ikke Fred.
72
00:05:20,562 --> 00:05:22,806
André passer på Veronica.
73
00:05:28,945 --> 00:05:32,065
- Hvor skal du?
- Ut med en annen betjent.
74
00:05:33,241 --> 00:05:34,447
Hiram...
75
00:05:39,164 --> 00:05:41,950
Du holder ikke noe skjult, vel?
76
00:05:44,085 --> 00:05:46,121
Ikke tvil på meg nå.
77
00:05:54,596 --> 00:05:57,867
- Hvordan går det med Fangs?
- Han er til operasjon.
78
00:05:57,891 --> 00:06:00,343
Jeg vil snakke med ham når han våkner.
79
00:06:00,602 --> 00:06:01,808
Sheriff Minetta.
80
00:06:02,395 --> 00:06:06,792
- Burde ikke du se etter skytteren?
- Det pågår en jakt etter ham.
81
00:06:06,816 --> 00:06:09,378
Serpents gjør det ikke lettere.
82
00:06:09,402 --> 00:06:13,090
Opptøyer, hærverk, terrorisering.
Flere er allerede arrestert.
83
00:06:13,114 --> 00:06:16,761
Fangs ville ikke blitt skutt
om du hadde gjort jobben din.
84
00:06:16,785 --> 00:06:19,388
Jeg vet ikke detaljene
rundt løslatelsen din,
85
00:06:19,412 --> 00:06:22,824
men trakassering av politiet
er nok brudd på vilkårene.
86
00:06:24,834 --> 00:06:25,728
Jug?
87
00:06:25,752 --> 00:06:27,871
Mr. Lodge. Det er Reggie.
88
00:06:28,755 --> 00:06:31,484
Jeg trenger hjelp. Noen skjøt Fangs.
89
00:06:31,508 --> 00:06:34,612
Det var ikke meg.
Men Southsiders tror det var meg.
90
00:06:34,636 --> 00:06:38,256
Det er uheldig, Reggie.
Men jeg kan ikke hjelpe deg.
91
00:06:48,233 --> 00:06:50,643
Herregud, er...? Er det Mrs. Klump?
92
00:06:52,529 --> 00:06:54,230
André, stopp bilen.
93
00:06:54,823 --> 00:06:56,149
Det er Midges mor.
94
00:07:00,120 --> 00:07:02,864
- Miss Veronica, vent.
- Mrs. Klump?
95
00:07:05,375 --> 00:07:08,536
- Går det bra?
- Jeg tror jeg drepte gutten.
96
00:07:12,299 --> 00:07:13,985
Archie, hva skjer?
97
00:07:14,009 --> 00:07:17,905
- Serpents er helt ville.
- Ja. Reggie skjøt Fangs.
98
00:07:17,929 --> 00:07:20,491
Nei, jeg var med Reggie. Det var ikke ham.
99
00:07:20,515 --> 00:07:23,327
Dere må stoppe.
Vi drar fra huset til Reggie.
100
00:07:23,351 --> 00:07:25,496
- Fant de ham?
- Han var ikke hjemme.
101
00:07:25,520 --> 00:07:28,681
- Nå vi er på vei til skolen.
- Jeg er på vei.
102
00:07:29,608 --> 00:07:33,019
- Når du er klar.
- Som ordførerkandidat
103
00:07:33,278 --> 00:07:36,940
er det viktig å ta ledelsen i kriser.
104
00:07:37,198 --> 00:07:42,346
Som disse opptøyene, som jeg mener ble
forårsaket av Black Hood.
105
00:07:42,370 --> 00:07:45,740
Derfor vil jeg tilby en belønning.
106
00:07:46,708 --> 00:07:48,311
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
107
00:07:48,335 --> 00:07:54,082
Én million dollar til den som tar
Black Hood. I live, eller helst død.
108
00:08:03,642 --> 00:08:07,622
Belønning? Hva snakker du om?
Er det lovlig?
109
00:08:07,646 --> 00:08:11,167
Black Hood er en drapsmann,
løs i Riverdale.
110
00:08:11,191 --> 00:08:15,796
- Han prøvde å drepe klassekameraten din.
- Nei, Black Hood skjøt ikke Fangs.
111
00:08:15,820 --> 00:08:18,341
Hvordan vet du det?
112
00:08:18,365 --> 00:08:20,927
Så noen ham ved sheriffstasjonen?
113
00:08:20,951 --> 00:08:23,736
Hvorfor beskytter du en morder?
114
00:08:26,581 --> 00:08:28,449
Cheryl. Noen nye ledetråder?
115
00:08:28,750 --> 00:08:31,020
- Hvor er du nå?
- På Register. Hvorfor?
116
00:08:31,044 --> 00:08:35,650
Han er ute av skogen og på vei mot husene.
Kanskje ditt.
117
00:08:35,674 --> 00:08:37,485
- Jeg må gå.
- Vent, kusine.
118
00:08:37,509 --> 00:08:40,404
Ikke gå inn i huset alene.
119
00:08:40,428 --> 00:08:43,157
Jeg må finne min far
før noen andre gjør det.
120
00:08:43,181 --> 00:08:45,466
Ellers er han død.
121
00:08:52,941 --> 00:08:55,544
- Det må være Southsiders.
- Serpent-avskum.
122
00:08:55,568 --> 00:08:59,590
- Rolig. Vi er færre og uten våpen.
- De får ikke ramponere skolen.
123
00:08:59,614 --> 00:09:00,675
Jeg er med Moose.
124
00:09:00,699 --> 00:09:03,678
Ok, men det er oss mot mange flere.
125
00:09:03,702 --> 00:09:06,738
Hvis vi skal gjøre det,
må vi være klar.
126
00:09:13,795 --> 00:09:16,273
Jeg ringer tilbake.
Det har vært opptøyer.
127
00:09:16,297 --> 00:09:19,568
Ja, Archie, jeg vet det.
Jeg var midt i det.
128
00:09:19,592 --> 00:09:23,572
- Jeg trodde du var hjemme.
- Ikke bare var jeg i gatene.
129
00:09:23,596 --> 00:09:27,243
Jeg leverte gjerningspersonen,
Mrs. Klump, til politiet.
130
00:09:27,267 --> 00:09:28,744
Skjøt Mrs. Klump Fangs?
131
00:09:28,768 --> 00:09:31,622
- Kan hun klandres?
- Jeg må si det til Serpents.
132
00:09:31,646 --> 00:09:34,057
- Jeg elsker deg.
- Elsker deg også.
133
00:09:38,403 --> 00:09:41,147
Mamma? Sheriff Minetta.
134
00:09:41,531 --> 00:09:44,552
Veronica. Hva gjør du her?
Du skulle være hjemme.
135
00:09:44,576 --> 00:09:47,028
André er i bilen.
Vi måtte ta en omvei.
136
00:09:48,163 --> 00:09:50,141
Herregud, mamma.
137
00:09:50,165 --> 00:09:53,910
Har du og pappa tenkt å gjøre
Riverdale om til Gotham City?
138
00:10:00,467 --> 00:10:02,252
Serpents! Stopp!
139
00:10:03,636 --> 00:10:07,674
Ser ut som vi fant noen hunder vi må
ta oss av.
140
00:10:08,058 --> 00:10:11,120
Sweet Pea. Jeg sverger,
Reggie skjøt ikke Fangs.
141
00:10:11,144 --> 00:10:13,330
- Det var Mrs. Klump.
- Mantle hadde pistol.
142
00:10:13,354 --> 00:10:16,751
Da så du at jeg taklet ham
før han fikk skutt.
143
00:10:16,775 --> 00:10:19,503
Det var moren til Midge.
Hun er på stasjonen.
144
00:10:19,527 --> 00:10:21,672
Og Fangs klamrer seg til livet.
145
00:10:21,696 --> 00:10:26,150
Enten det var Reggie eller Mrs. Klump,
så var det en fra Northside!
146
00:10:26,701 --> 00:10:28,429
Dere tok vennen vår.
147
00:10:28,453 --> 00:10:29,659
Stedet vårt.
148
00:10:30,330 --> 00:10:33,533
Dere tar alt om dere får muligheten.
149
00:10:35,835 --> 00:10:39,664
Nå kan du se på at vi brenner ned skolen.
150
00:10:57,649 --> 00:11:00,685
Hva har dere tenkt å gjøre med skolen min?
151
00:11:04,531 --> 00:11:06,733
Hallo? Pappa?
152
00:11:18,545 --> 00:11:19,751
Pappa.
153
00:11:23,341 --> 00:11:26,821
- Du er for sent ute.
- Opptøyene oppholdt meg.
154
00:11:26,845 --> 00:11:29,740
- Hva skjedde?
- Weatherbee sparket oss ut.
155
00:11:29,764 --> 00:11:32,117
- Serpents stakk av igjen.
- Hvor?
156
00:11:32,141 --> 00:11:34,161
- Nedover Fernleaf.
- Huset til Klumps.
157
00:11:34,185 --> 00:11:37,289
- Hvorfor dit?
- Jeg sa at Mrs. Klump skjøt Fangs.
158
00:11:37,313 --> 00:11:38,519
Ikke Reggie.
159
00:11:38,773 --> 00:11:41,210
Jughead, du må roe gemyttene.
160
00:11:41,234 --> 00:11:42,769
- Er på saken.
- Vent.
161
00:11:43,653 --> 00:11:47,482
- Har du snakket med Betty?
- Hun er med moren. Hold kontakten.
162
00:11:48,074 --> 00:11:49,280
Du også.
163
00:11:53,037 --> 00:11:54,765
- Hallo?
- Archie. Det er Pop.
164
00:11:54,789 --> 00:11:58,951
Jeg har en venn av deg her.
Tror han trenger hjelp.
165
00:12:07,886 --> 00:12:09,420
UKJENT
166
00:12:16,728 --> 00:12:17,788
Hallo?
167
00:12:17,812 --> 00:12:21,250
Det er FP. Jeg er på sykehuset.
Er Jug med deg?
168
00:12:21,274 --> 00:12:24,295
Mr. Jones. Nei, jeg vet ikke hvor han er.
169
00:12:24,319 --> 00:12:26,505
Ser du ham, si at jeg ser etter ham.
170
00:12:26,529 --> 00:12:27,798
Selvfølgelig.
171
00:12:27,822 --> 00:12:31,692
Og Betty, de kom akkurat med din far her.
172
00:12:32,035 --> 00:12:33,241
Min far?
173
00:12:34,120 --> 00:12:37,474
- Er han hardt skadet?
- Han blør en hel del.
174
00:12:37,498 --> 00:12:40,936
- Vil du jeg skal sjekke?
- Nei, det går bra, Mr. Jones.
175
00:12:40,960 --> 00:12:41,854
Jeg er på vei.
176
00:12:41,878 --> 00:12:45,816
Hvor tenker du å skaffe millionen
til å betale belønningen?
177
00:12:45,840 --> 00:12:49,585
- Din far har hemmelige fond.
- Det har han ikke.
178
00:12:49,969 --> 00:12:53,240
Hvis pappa tror han kan bruke mine penger,
179
00:12:53,264 --> 00:12:57,411
må han tro om igjen, for jeg tar tilbake
det jeg fikk fra St. Clairs.
180
00:12:57,435 --> 00:13:00,998
Han har allerede sagt at
de pengene ble satt i et fond.
181
00:13:01,022 --> 00:13:02,807
Han stjal dem, mener du.
182
00:13:06,611 --> 00:13:09,063
Veronica.
183
00:13:09,948 --> 00:13:13,192
Du kaster bort tiden.
Pengene dine er der ikke.
184
00:13:14,077 --> 00:13:17,280
Åpne døren, så kan vi snakke om dette.
185
00:13:35,473 --> 00:13:38,467
LODGE INDUSTRIES
OKTOBER-OVERRASKELSE
186
00:13:50,405 --> 00:13:53,357
FAMILIEMANNEN FRED ANDREWS
ER IKKE USKYLDIG
187
00:13:55,868 --> 00:13:57,846
Visste ikke hvor jeg skulle gå.
188
00:13:57,870 --> 00:14:00,557
- Mr. Lodge lot meg i stikken.
- Reggie.
189
00:14:00,581 --> 00:14:03,268
Jeg vet han betalte deg
for å rasere Whyte Wyrm.
190
00:14:03,292 --> 00:14:06,495
- Men fikk han deg til å gjøre dette?
- Dere. Utenfor.
191
00:14:11,718 --> 00:14:13,836
Serpents. De er etter meg.
192
00:14:16,597 --> 00:14:19,159
- Hva skjer?
- Jughead, hvor er dere?
193
00:14:19,183 --> 00:14:23,414
Fikk Serpents tilbake til Whyte Wyrm.
Huset til Klumps er sikret.
194
00:14:23,438 --> 00:14:24,331
Hva er galt?
195
00:14:24,355 --> 00:14:27,266
Om Serpents er med deg,
hvem er utenfor Pop's?
196
00:14:30,153 --> 00:14:31,359
Pokker.
197
00:14:32,155 --> 00:14:33,361
Jug...
198
00:14:35,116 --> 00:14:37,151
Ser ut som Ghoulies er tilbake.
199
00:14:51,341 --> 00:14:54,210
Ingen svarer på sheriffstasjonen.
200
00:14:54,719 --> 00:14:58,407
Ser ut som vi er alene.
Det skal gå bra, så lenge alle...
201
00:14:58,431 --> 00:15:00,841
Alle må vekk fra vinduene!
202
00:15:02,560 --> 00:15:03,844
Hold dere nede!
203
00:15:10,068 --> 00:15:12,562
- Har du våpen her, Pop?
- Nei.
204
00:15:12,862 --> 00:15:17,968
Jeg fikk nok av skuddveksling i krigen.
Men jeg lærte et triks under 79-opptøyene.
205
00:15:17,992 --> 00:15:20,846
Jeg har fremdeles spriten
fra pokerkvelden.
206
00:15:20,870 --> 00:15:25,575
- Kommer du deg opp på taket...
- Jeg liker hvordan du tenker, Pop.
207
00:15:28,836 --> 00:15:31,122
Kom ut da vel!
208
00:15:32,173 --> 00:15:34,375
Vi har noen nye leker å vise dere.
209
00:15:34,634 --> 00:15:36,168
Hei!
210
00:15:48,356 --> 00:15:49,562
Treff meg!
211
00:15:58,991 --> 00:16:02,069
- Purken er her.
- Nå blir det fest.
212
00:16:05,248 --> 00:16:06,767
Kom igjen.
213
00:16:06,791 --> 00:16:08,326
Vi stikker herfra.
214
00:16:11,003 --> 00:16:12,288
Stikk herfra.
215
00:16:17,093 --> 00:16:21,615
- Keller, jeg trodde du sa opp.
- Jeg leverte inn skiltet, men ikke bilen.
216
00:16:21,639 --> 00:16:25,327
- Hvordan visste dere at vi var her?
- Jug sa dere var i trøbbel.
217
00:16:25,351 --> 00:16:27,955
- Så jeg ringte din far.
- Idet Kevin ringte.
218
00:16:27,979 --> 00:16:30,374
Vi gir ikke fra oss byen uten kamp.
219
00:16:30,398 --> 00:16:32,683
Kjekke Riverdale-fedre til redning.
220
00:16:33,359 --> 00:16:37,647
- Jeg kan ikke bare sitte her.
- Du har ikke noe valg. Du blir værende.
221
00:16:38,489 --> 00:16:42,234
- Du sa det selv. Ghoulies er tilbake.
- Vi tar oss av dem.
222
00:16:43,119 --> 00:16:46,598
- Så snart min far er tilbake...
- Du er ikke lederen vår?
223
00:16:46,622 --> 00:16:49,351
Stemmer.
Du er han som fikk Fangs skutt.
224
00:16:49,375 --> 00:16:51,103
- Pass deg.
- Fangs kan dø.
225
00:16:51,127 --> 00:16:55,539
Ghoulies vil ha blod
på grunn av et bilrace du startet.
226
00:16:56,883 --> 00:17:00,044
Én time.
Det er alt jeg ber om, Sweet Pea.
227
00:17:07,393 --> 00:17:09,037
Dette er utrolig usselt.
228
00:17:09,061 --> 00:17:12,958
Pappa har allerede skrevet om
forholdet du og Fred hadde.
229
00:17:12,982 --> 00:17:16,503
Hva skulle han gjøre?
Publisere det i Register,
230
00:17:16,527 --> 00:17:18,213
og dra dere ned i søla?
231
00:17:18,237 --> 00:17:22,968
Fred står for familieverdier.
Jeg er lov og orden-kandidaten.
232
00:17:22,992 --> 00:17:26,889
Din far mener en oktober-overraskelse
vil skade meg,
233
00:17:26,913 --> 00:17:30,601
men jeg vil overleve, og det vil
ødelegge Freds kampanje.
234
00:17:30,625 --> 00:17:33,437
- Var du med på dette?
- Det er en slagplan.
235
00:17:33,461 --> 00:17:36,482
Hvem ville gjort dette mot sin egen kone?
236
00:17:36,506 --> 00:17:40,611
Det kan jeg si deg.
En som alltid lar en annen ta risikoen,
237
00:17:40,635 --> 00:17:44,004
stå i skuddlinjen og stille som ordfører.
238
00:17:45,848 --> 00:17:50,454
Det er det du er for ham.
Et hjelpemiddel. Opptenningsved.
239
00:17:50,478 --> 00:17:52,596
Nei, Veronica.
240
00:17:52,980 --> 00:17:55,375
Din far ville aldri utsatt oss for noe.
241
00:17:55,399 --> 00:17:59,254
At du fremdeles tror det,
etter alt han har gjort,
242
00:17:59,278 --> 00:18:01,313
skremmer meg, mamma.
243
00:18:03,366 --> 00:18:05,928
Jeg hørte det var
en hendelse på spiseriet.
244
00:18:05,952 --> 00:18:07,596
Pøblene var her.
245
00:18:07,620 --> 00:18:11,975
Men Fred Andrews kom med Tom Keller
og FP Jones. De reddet oss.
246
00:18:11,999 --> 00:18:14,770
Hjalp med å forsvare sjappen mot Ghoulies.
247
00:18:14,794 --> 00:18:17,329
- Alle kaller dem helter.
- Jeg skjønner.
248
00:18:18,130 --> 00:18:19,790
Takk, Pop. Og...
249
00:18:20,174 --> 00:18:22,334
- Jeg er glad du er ok.
- Ok.
250
00:18:28,641 --> 00:18:31,594
Beklager. Vi serverer ikke nå.
251
00:18:32,979 --> 00:18:35,806
Det var vel ikke Hiram Lodge
du snakket med?
252
00:18:36,274 --> 00:18:37,167
Jo.
253
00:18:37,191 --> 00:18:39,393
Han er en gammel venn av min far.
254
00:18:39,777 --> 00:18:42,772
Du vet vel ikke hvor han bor, gjør du?
255
00:18:44,407 --> 00:18:45,613
Unnskyld meg.
256
00:18:46,200 --> 00:18:49,320
Min far er her. Hal Cooper.
Hvilket rom er han på?
257
00:18:50,288 --> 00:18:52,907
- 221, ned gangen.
- Takk.
258
00:19:03,384 --> 00:19:04,752
Pappa.
259
00:19:19,692 --> 00:19:21,852
Vi går stadig glipp av hverandre.
260
00:19:23,863 --> 00:19:29,052
- Du drepte dr. Masters.
- Han stilte for mange spørsmål.
261
00:19:29,076 --> 00:19:32,264
Så det er ingen mening bak mordene?
Ingen stor plan?
262
00:19:32,288 --> 00:19:36,184
- Du er bare en vanlig psykopat?
- Du må komme hjem,
263
00:19:36,208 --> 00:19:38,786
så vi kan snakke sammen og bli ferdig.
264
00:19:39,253 --> 00:19:40,459
Greit.
265
00:19:41,631 --> 00:19:43,249
Du skremmer meg ikke.
266
00:19:44,258 --> 00:19:45,876
Din mor er her.
267
00:19:48,596 --> 00:19:52,284
- Hva? Er mamma der?
- Er du ikke hjemme om ti minutter,
268
00:19:52,308 --> 00:19:55,912
eller om du ringer politiet,
skjærer jeg over halsen hennes.
269
00:19:55,936 --> 00:19:57,142
Nei.
270
00:20:07,907 --> 00:20:12,236
- Hallo?
- Hallo, kjekken. Det er venninna di.
271
00:20:12,620 --> 00:20:13,826
Penny?
272
00:20:14,747 --> 00:20:17,559
- Du valgte et dårlig tidspunkt.
- Har hørt det.
273
00:20:17,583 --> 00:20:20,479
Riverdale brenner ned.
Så tragisk.
274
00:20:20,503 --> 00:20:24,790
Hva om vi møtes og snakker om det?
Det gamle stedet ditt, ved havnen?
275
00:20:25,257 --> 00:20:26,568
Hvorfor skal jeg det?
276
00:20:26,592 --> 00:20:29,988
Hvis ikke, skjærer jeg opp ansiktet
til kjæresten din.
277
00:20:30,012 --> 00:20:34,284
- Betty?
- Spar meg! Hun er kjedelig.
278
00:20:34,308 --> 00:20:37,913
Nei, jeg mener Southside Smurfette.
279
00:20:37,937 --> 00:20:41,833
- Hva skal jeg begynne med?
- Si hun kan dra til helvete.
280
00:20:41,857 --> 00:20:45,837
Kanskje tungen? Kom hit nå, alene.
281
00:20:45,861 --> 00:20:48,105
Det er bare meg og vesla her.
282
00:20:49,156 --> 00:20:54,012
- Mamma? Hvor er du?
- Betty, jeg har prøvd å ringe deg.
283
00:20:54,036 --> 00:20:56,390
- Hvor har du vært?
- Er pappa her?
284
00:20:56,414 --> 00:20:58,308
- Ja. Hvorfor det?
- Hvor er han?
285
00:20:58,332 --> 00:21:01,061
- Hva er det?
- Vi må dra. Kom.
286
00:21:01,085 --> 00:21:03,412
Betty. Du er hjemme.
287
00:21:04,839 --> 00:21:09,569
Din far vil vise oss gamle familieopptak.
288
00:21:09,593 --> 00:21:13,881
Tenkte vi kunne gjøre det,
siden vi likevel må være innendørs.
289
00:21:15,599 --> 00:21:16,805
Hva er galt?
290
00:21:19,103 --> 00:21:22,973
Jeg er bare glad vi alle er her.
Som en familie.
291
00:21:23,357 --> 00:21:27,561
Sett deg ned, Betty.
Jeg tror du vil like dette.
292
00:21:39,331 --> 00:21:44,703
Jeg lager denne filmen så vi aldri
glemmer hva din far ofret for oss.
293
00:21:45,212 --> 00:21:48,582
- Du er vel glad i din far, Harold?
- Ja, mamma.
294
00:21:49,175 --> 00:21:53,128
- Og du vil at din far skal bo hos oss?
- Ja, mamma.
295
00:21:53,554 --> 00:21:57,159
- Hva ser vi på? Er det deg, Hal?
- Ja.
296
00:21:57,183 --> 00:22:00,287
Din far gjorde noe veldig edelt, Harold.
297
00:22:00,311 --> 00:22:03,749
Han tok seg av Conway-familien.
De var syndere.
298
00:22:03,773 --> 00:22:07,502
- Og hva skjer med syndere?
- Syndere må dø.
299
00:22:07,526 --> 00:22:10,297
- Herregud.
- Hva er dette, en snuff-film?
300
00:22:10,321 --> 00:22:14,134
Hold munn, Alice, for en gangs skyld.
301
00:22:14,158 --> 00:22:15,364
Det stemmer.
302
00:22:15,659 --> 00:22:20,932
Conway-gutten som overlevde vil få
spørsmål om hvem som drepte familien.
303
00:22:20,956 --> 00:22:25,020
Han må peke ut noen.
Hvem som helst, men ikke pappa.
304
00:22:25,044 --> 00:22:28,607
Vi vil vel ikke at pappa skal bli
tatt fra oss?
305
00:22:28,631 --> 00:22:31,359
Nei, jeg er glad i pappa.
306
00:22:31,383 --> 00:22:35,322
Da må du hjelpe ham.
Når de spør Conway-gutten om
307
00:22:35,346 --> 00:22:39,618
hvem han så drepe familien sin,
må han ikke si pappa.
308
00:22:39,642 --> 00:22:43,330
- Kan du gjøre det, Harold? Overtale ham?
- Jeg tror det.
309
00:22:43,354 --> 00:22:48,210
Flink gutt.
Din far lot han slippe unna, men du?
310
00:22:48,234 --> 00:22:51,687
Du gjør det bedre.
Du må gjøre det bedre.
311
00:22:52,571 --> 00:22:54,940
Finn frem opptakeren din, Alice.
312
00:22:56,867 --> 00:22:58,861
Du må spille inn dette.
313
00:23:01,205 --> 00:23:04,768
Conways. Det var familien
som ble drept for 40 år siden?
314
00:23:04,792 --> 00:23:06,186
Ja. Herregud.
315
00:23:06,210 --> 00:23:07,786
Ta den frem!
316
00:23:10,673 --> 00:23:13,625
Jeg vil fortelle min historie.
317
00:23:14,843 --> 00:23:17,254
Nei, vår historie.
318
00:23:18,806 --> 00:23:21,243
For det første, for å oppklare noe.
319
00:23:21,267 --> 00:23:26,430
Din oldefar ble ikke drept av sin bror.
320
00:23:28,148 --> 00:23:29,626
Han var morderen.
321
00:23:29,650 --> 00:23:33,630
Han drepte oldefar Blossom
og tok Cooper-navnet
322
00:23:33,654 --> 00:23:36,315
for å lage en ny identitet til seg selv.
323
00:23:37,283 --> 00:23:38,489
For oss.
324
00:23:38,993 --> 00:23:43,014
- Hva har det med Conways å gjøre?
- De kjente til hemmeligheten.
325
00:23:43,038 --> 00:23:46,851
Mr. Conway utpresset min far,
din bestefar.
326
00:23:46,875 --> 00:23:48,702
Så bestefar drepte dem.
327
00:23:49,086 --> 00:23:50,647
De var syndere, Betty.
328
00:23:50,671 --> 00:23:52,148
Barna også?
329
00:23:52,172 --> 00:23:55,610
Det var en som overlevde.
Gutten, Joseph.
330
00:23:55,634 --> 00:23:56,960
Mr. Svenson.
331
00:23:57,970 --> 00:24:00,991
Som du overtalte til å anklage
en uskyldig mann
332
00:24:01,015 --> 00:24:05,620
Joseph var lett å manipulere,
både som gutt og mann.
333
00:24:05,644 --> 00:24:08,373
Hva er det du sier, Hal? At...?
334
00:24:08,397 --> 00:24:10,375
At jeg har et mørke, Alice.
335
00:24:10,399 --> 00:24:15,229
Samme mørke som min far hadde.
Samme som hans far hadde.
336
00:24:16,155 --> 00:24:18,649
Og nå lever det i Betty.
337
00:24:19,033 --> 00:24:20,239
Nei.
338
00:24:21,076 --> 00:24:22,486
Vår datter.
339
00:24:38,719 --> 00:24:40,212
Hvem er jeg, Betty?
340
00:24:41,889 --> 00:24:43,095
Si det.
341
00:24:44,933 --> 00:24:46,139
Si hvem jeg er!
342
00:24:51,982 --> 00:24:53,517
Du er Black Hood.
343
00:24:57,988 --> 00:24:59,194
Det stemmer.
344
00:25:00,949 --> 00:25:02,526
Si hva jeg har gjort.
345
00:25:05,954 --> 00:25:10,393
Du... skjøt Mr. Andrews.
346
00:25:10,417 --> 00:25:13,328
Du... drepte Ms. Grundy...
347
00:25:14,088 --> 00:25:17,749
Sugarman, Midge, dr. Masters.
348
00:25:19,635 --> 00:25:24,923
- Men debatten...
- Var ikke meg. Kan ikke ta æren for det.
349
00:25:27,142 --> 00:25:31,665
- Hvordan går det med Veronica?
- Hun er hjemme på Pembrooke.
350
00:25:31,689 --> 00:25:34,542
Med så mye prat om
lov og orden fra Mr. Lodge,
351
00:25:34,566 --> 00:25:38,713
- var han ikke å se i natt.
- Jeg ville bare finne deg.
352
00:25:38,737 --> 00:25:41,356
- Jeg tar en dusj.
- Jeg låser døren.
353
00:26:44,344 --> 00:26:45,550
Går det bra?
354
00:26:46,388 --> 00:26:49,216
Tenkte å bli proff etter skolen.
355
00:26:49,933 --> 00:26:51,218
- Pappa!
- Hva?
356
00:26:51,602 --> 00:26:53,053
Nei!
357
00:26:57,399 --> 00:26:59,101
Pappa.
358
00:27:00,402 --> 00:27:05,300
Det går bra. Tom Keller fikk oss til å
ta på disse før vi dro ut.
359
00:27:05,324 --> 00:27:06,593
- Ok.
- Det går bra.
360
00:27:06,617 --> 00:27:08,944
Nei. Archie, nei!
361
00:27:21,089 --> 00:27:23,735
Pappa, hvorfor ble du Black Hood?
362
00:27:23,759 --> 00:27:27,879
For dette er en by full av syndere, Betty.
363
00:27:28,305 --> 00:27:29,511
Og...
364
00:27:31,308 --> 00:27:33,203
Syndere må dø.
365
00:27:33,227 --> 00:27:35,679
Talen din på jubileet...
366
00:27:35,979 --> 00:27:40,142
Riverdale må bli bedre.
Vi må bli bedre.
367
00:27:40,609 --> 00:27:43,630
Du vil bli bedre. Du må bli bedre.
368
00:27:43,654 --> 00:27:46,883
...minnet meg på et løfte jeg ga min mor.
369
00:27:46,907 --> 00:27:51,638
At denne byen skal bli bedre.
Vi må bli bedre.
370
00:27:51,662 --> 00:27:53,848
Så jeg tok opp sverdet til min far
371
00:27:53,872 --> 00:27:58,744
og fortsatte arbeidet
han og min farfar begynte.
372
00:28:01,129 --> 00:28:02,524
Renselsen av synder.
373
00:28:02,548 --> 00:28:05,375
Dette gir ingen mening.
374
00:28:08,428 --> 00:28:10,657
Hvorfor ville du spille inn dette?
375
00:28:10,681 --> 00:28:14,468
Jeg vil at alle skal forstå
når de finner oss.
376
00:28:22,359 --> 00:28:23,977
Hei, Jones.
377
00:28:27,114 --> 00:28:29,483
Toni. Er du ok?
378
00:28:29,867 --> 00:28:31,693
Jughead, hun er ikke alene.
379
00:28:34,454 --> 00:28:36,114
Overraskelse!
380
00:28:39,209 --> 00:28:42,939
- Du sa det bare var oss to.
- Jeg går ingen steder uten hjelp.
381
00:28:42,963 --> 00:28:44,899
Ikke etter hva du gjorde.
382
00:28:44,923 --> 00:28:47,292
Dessuten, vi må snakke sammen.
383
00:28:48,510 --> 00:28:49,946
Alle sammen.
384
00:28:49,970 --> 00:28:51,963
Det er ingenting å snakke om.
385
00:28:52,306 --> 00:28:55,342
- Jeg tar med Toni, og drar.
- Ikke så raskt.
386
00:28:55,726 --> 00:28:58,887
Jeg har ventet lenge på å se deg igjen.
387
00:28:59,730 --> 00:29:01,723
Kom deg vekk, ditt ekle troll.
388
00:29:04,359 --> 00:29:09,481
Jeg har også med hjelp.
Som jeg sa, jeg tar med Toni og drar.
389
00:29:10,866 --> 00:29:13,985
Slipp henne fri, din Serpent-kjerring.
390
00:29:17,122 --> 00:29:18,824
Ta henne da.
391
00:29:19,708 --> 00:29:24,538
Men husk, når alle vennene dine er død...
Jeg prøvde å gi deg en sjanse.
392
00:29:30,052 --> 00:29:32,947
Hvorfor kommer du stadig tilbake?
Hva vil du?
393
00:29:32,971 --> 00:29:37,300
Southside.
Det er penger å tjene i denne byen.
394
00:29:37,768 --> 00:29:40,512
Om du ikke er redd
for å skitne til hendene.
395
00:29:41,188 --> 00:29:44,083
Du samarbeider med Ghoulies
for å selge dop?
396
00:29:44,107 --> 00:29:49,521
Bingo. Her er tilbudet mitt
du må ta med tilbake til stammen din.
397
00:29:50,405 --> 00:29:55,735
Serpents leverer i natt, eller oppgjør
med Ghoulies i Pickens Park ved daggry.
398
00:29:59,665 --> 00:30:01,491
Samme for meg hva det blir.
399
00:30:13,679 --> 00:30:16,298
Hallo, jeg skal møte Mr. Lodge.
400
00:30:18,684 --> 00:30:21,052
Beklager, han er ikke tilgjengelig.
401
00:30:21,812 --> 00:30:24,806
Er hans kjære kone og vakre datter hjemme?
402
00:30:27,150 --> 00:30:30,713
Dette er et nervespill,
og du har tydeligvis mistet dine.
403
00:30:30,737 --> 00:30:35,984
Jeg vil heller miste nervene enn sinnet,
som du og pappa har mistet.
404
00:30:36,368 --> 00:30:41,740
Den oktober-overraskelsen knuser ikke bare
kampanjen, den vil ruinere livet hans.
405
00:30:45,252 --> 00:30:46,912
Hvem er det?
406
00:30:58,390 --> 00:31:01,801
Du kjenner kanskje til min far,
Poppa Poutine.
407
00:31:02,352 --> 00:31:07,292
Han sa at, om han noen gang ble myrdet,
skulle jeg ikke ta drapsmannen,
408
00:31:07,316 --> 00:31:10,837
men ta livet av dem
drapsmannen elsket mest.
409
00:31:10,861 --> 00:31:13,438
- Mamma.
- Løp!
410
00:31:23,457 --> 00:31:25,033
Hold deg bak meg.
411
00:31:49,441 --> 00:31:53,671
Vi må avslutte Ghoulie-problemet
og forræderen, Penny Peabody.
412
00:31:53,695 --> 00:31:54,964
For godt.
413
00:31:54,988 --> 00:31:58,384
For to timer siden
var du ute etter Reggie Mantle.
414
00:31:58,408 --> 00:32:02,805
Nå skal vi gå til krig over territorium
vi ikke kontrollerer lenger?
415
00:32:02,829 --> 00:32:05,350
Dette er Lodge sitt problem, ikke vårt.
416
00:32:05,374 --> 00:32:08,227
Så du vil gi fra deg Sunnyside trailerpark
417
00:32:08,251 --> 00:32:11,898
- til Penny og Ghoulies?
- Jeg vil ikke vi skal dø.
418
00:32:11,922 --> 00:32:14,817
Slåsskamp mot Ghoulies?
Det er selvmord.
419
00:32:14,841 --> 00:32:17,403
- Bedre enn en feigings død.
- Ikke kall...
420
00:32:17,427 --> 00:32:18,878
Det holder!
421
00:32:21,681 --> 00:32:24,384
Jeg ble oppringt av sheriffkontoret.
422
00:32:25,811 --> 00:32:27,017
Fangs...
423
00:32:30,482 --> 00:32:32,684
Han klarte seg ikke. Han er borte.
424
00:32:34,194 --> 00:32:35,463
Fangs er død?
425
00:32:35,487 --> 00:32:39,691
Og vi skal sørge over ham.
Men først skal vi hedre ham.
426
00:32:40,742 --> 00:32:44,154
Det høres ut som vi må stemme om det.
427
00:32:44,955 --> 00:32:48,742
Alle som er imot å gå til krig
mot Ghoulies?
428
00:32:51,086 --> 00:32:54,789
Og de som er for å gi dem et helvete
på slagmarken i morgen?
429
00:33:14,192 --> 00:33:17,687
Hal, jeg kan ikke si jeg er overrasket.
430
00:33:18,071 --> 00:33:19,048
Mamma.
431
00:33:19,072 --> 00:33:21,467
Jeg visste du var en mammagutt.
432
00:33:21,491 --> 00:33:23,610
- Hva sa du?
- Du hørte meg.
433
00:33:26,538 --> 00:33:30,992
Jeg visste at du ikke kunne
gjøre noe på egen hånd.
434
00:33:31,418 --> 00:33:33,604
Mamma, ikke gjør dette.
435
00:33:33,628 --> 00:33:37,567
Jeg poengterer bare at
din far aldri kan gjøre noe riktig.
436
00:33:37,591 --> 00:33:39,735
Ikke engang å være en seriemorder.
437
00:33:39,759 --> 00:33:44,005
Rense byen for synd? Seriøst, Hal?
438
00:33:44,681 --> 00:33:47,050
- Det er du som er synderen.
- Mamma.
439
00:33:48,393 --> 00:33:51,372
Hva skal du gjøre? Drepe hele byen?
440
00:33:51,396 --> 00:33:55,626
Rågjengere? Hva har Fred Andrews gjort
for å bli skutt?
441
00:33:55,650 --> 00:33:59,046
- Han var utro.
- Så hvorfor dreper du ikke deg selv?
442
00:33:59,070 --> 00:34:02,508
Du hadde et forhold med Penelope Blossom.
Hva med meg?
443
00:34:02,532 --> 00:34:04,510
Jeg hadde et forhold med FP.
444
00:34:04,534 --> 00:34:08,154
Sammenlignet med deg...
445
00:34:09,289 --> 00:34:11,241
...er han en ordentlig mann.
446
00:34:29,476 --> 00:34:30,760
Dette er en tabbe.
447
00:34:33,480 --> 00:34:35,875
Du ser det, ikke sant?
448
00:34:35,899 --> 00:34:40,019
Vi går inn i blinde, pappa.
Kan du høre etter?
449
00:34:40,779 --> 00:34:44,967
For alt vi vet,
er Ghoulies mange flere enn oss.
450
00:34:44,991 --> 00:34:47,193
Tror du ikke jeg vet det?
451
00:34:57,337 --> 00:35:01,958
Jeg har gjort dette mye lenger enn deg.
452
00:35:02,509 --> 00:35:06,087
Om vi må kjempe,
skal vi kjempe til siste slutt.
453
00:35:08,765 --> 00:35:14,179
Jeg skal snakke med reservestyrken.
De vil slåss.
454
00:35:32,038 --> 00:35:35,533
- Dette er Hiram.
- Fangs er arrestert, opptøyene...
455
00:35:36,293 --> 00:35:40,038
Ghoulies dukker opp
samme natt som opptøyene, med Penny.
456
00:35:41,590 --> 00:35:43,234
Dette er ikke tilfeldig.
457
00:35:43,258 --> 00:35:46,237
Jeg aner ikke hva du snakker om.
458
00:35:46,261 --> 00:35:50,548
Du har kjøpt alt du kunne,
men du kunne ikke kjøpe oss.
459
00:35:51,933 --> 00:35:55,678
Så du betalte Ghoulies og Penny...
460
00:35:56,354 --> 00:36:00,892
...for å gå til krig mot Serpents.
For å endelig bli kvitt oss.
461
00:36:01,818 --> 00:36:03,728
Hvor mye koster dette deg?
462
00:36:04,487 --> 00:36:07,899
- Jeg legger på nå.
- Jeg har et mottilbud.
463
00:36:11,703 --> 00:36:12,909
Mr. Lodge?
464
00:36:15,373 --> 00:36:16,741
Jeg lytter.
465
00:36:27,886 --> 00:36:29,254
André?
466
00:36:42,901 --> 00:36:44,686
Veronica? Hermione?
467
00:36:46,863 --> 00:36:49,649
Det er et nytt lik på arbeidsrommet.
468
00:36:50,492 --> 00:36:53,778
Det er ditt rot, pappa.
Du får rydde opp.
469
00:37:25,235 --> 00:37:26,686
Det var ham, Arch.
470
00:37:27,153 --> 00:37:28,980
Min far var Black Hood.
471
00:37:33,118 --> 00:37:35,513
Hvordan...?
Så du ham forlate huset mitt?
472
00:37:35,537 --> 00:37:38,489
- Han prøvde å skyte min far igjen.
- Når?
473
00:37:38,915 --> 00:37:40,121
For en time siden.
474
00:37:40,417 --> 00:37:44,287
Nei. Det er umulig.
Han var her med oss.
475
00:37:47,340 --> 00:37:49,167
- Jug.
- Betty.
476
00:37:50,051 --> 00:37:52,170
Glad for å høre stemmen din.
477
00:37:52,637 --> 00:37:54,824
Jeg også, Jug. Du aner ikke.
478
00:37:54,848 --> 00:37:58,953
Jeg vil bare si at jeg elsker deg.
Jeg vil aldri slutte å elske deg.
479
00:37:58,977 --> 00:38:02,081
- Hva sier du? Hvor er du?
- Hvor er han?
480
00:38:02,105 --> 00:38:03,389
Vi sees senere.
481
00:38:17,620 --> 00:38:20,531
Offerlammet ankommer.
482
00:38:21,958 --> 00:38:26,021
Jeg minner deg om avtalen jeg gjorde
med sjefen din, Hiram Lodge.
483
00:38:26,045 --> 00:38:30,025
Jeg overgir meg til deg nå,
og det blir ikke kamp i morgen.
484
00:38:30,049 --> 00:38:33,320
Å få deg ut av bildet er visst
viktigere for ham
485
00:38:33,344 --> 00:38:35,922
enn utslettelse av Serpents.
486
00:38:36,598 --> 00:38:40,051
Tretti mot én. Er du så redd meg?
487
00:38:43,021 --> 00:38:48,142
Det som er nifst er hva vi skal gjøre
mot kjæresten din når vi finner henne.
488
00:38:56,242 --> 00:38:58,695
Du er virkelig en helt, Jughead.
489
00:39:00,079 --> 00:39:04,200
La din døende tanke være
at offringen din var bortkastet.
490
00:39:05,668 --> 00:39:10,415
Og i morgen vil ikke Riverdale,
slik du kjenner den, eksistere lenger.
491
00:39:11,800 --> 00:39:14,085
Ikke gjør slutt på ham ennå.
492
00:39:14,969 --> 00:39:17,422
Jeg vil også ha litt av ham først.
493
00:39:23,061 --> 00:39:26,373
- Betty, er du og din mor ok?
- Er Jughead med deg?
494
00:39:26,397 --> 00:39:28,959
- Han er i traileren. Hvorfor?
- Jeg er bekymret.
495
00:39:28,983 --> 00:39:31,462
Han ringte for å si
hvor glad han var i meg,
496
00:39:31,486 --> 00:39:34,897
og det hørtes ut som han sa
farvel for godt.
497
00:39:36,157 --> 00:39:39,152
Toni. Hvor skjulte Penny seg?
498
00:39:49,254 --> 00:39:50,460
Jug?
499
00:39:57,720 --> 00:40:01,784
Minetta leverte likene, merket som
ofre av opptøyene, til rettslegen.
500
00:40:01,808 --> 00:40:04,427
Ingen vil stille oss spørsmål.
501
00:40:09,482 --> 00:40:11,017
Jeg er veldig lei meg.
502
00:40:11,943 --> 00:40:14,854
Takk Gud for at ingen av dere ble skadet.
503
00:40:18,658 --> 00:40:21,402
Jeg fant oktober-overraskelsesdokumentet.
504
00:40:23,788 --> 00:40:27,116
Din mor forstår prisen av å vinne...
505
00:40:28,001 --> 00:40:29,786
...mer enn noen andre.
506
00:40:30,086 --> 00:40:31,871
Stemmer ikke det, mi amor?
507
00:40:32,130 --> 00:40:33,623
Jeg forstod noe.
508
00:40:34,841 --> 00:40:38,503
Det vil alltid være
en oktober-overraskelse med deg.
509
00:40:39,053 --> 00:40:41,422
Og enda en. Og enda en.
510
00:40:43,683 --> 00:40:47,386
Mens mamma frivillig stiller som
utilsiktet tap for deg...
511
00:40:48,229 --> 00:40:49,206
...nekter jeg.
512
00:40:49,230 --> 00:40:53,392
Hva har jeg alltid lært deg?
Ikke mist synet av det større bildet.
513
00:40:54,861 --> 00:40:58,147
Det er ikke jeg som har
mistet synet, pappa.
514
00:41:14,756 --> 00:41:16,666
Hvor er han? Hvor er Jughead?
515
00:41:16,925 --> 00:41:18,131
Dere...
516
00:42:22,073 --> 00:42:24,775
Tekst: JC Isaksen