1 00:00:08,208 --> 00:00:09,561 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,585 --> 00:00:12,188 - Conway-drapene? - Familie på fem. 3 00:00:12,212 --> 00:00:13,606 Jeg fant rettferdighet. 4 00:00:13,630 --> 00:00:17,902 Hva om Mr. Svenson ikke var Black Hood? Han er kanskje fortsatt i live. 5 00:00:17,926 --> 00:00:20,155 MIn far er kanskje Black Hood. 6 00:00:20,179 --> 00:00:23,548 Jeg har sett din far luske rundt Thistlehouse. 7 00:00:24,516 --> 00:00:28,246 - Lodge er et problem. - Var du involvert i Poppa Poutines død? 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,263 Sønnen hans vil ha hevn. 9 00:00:31,064 --> 00:00:34,544 Vil du selge dop, blir det ikke med Serpents. 10 00:00:34,568 --> 00:00:37,797 - Det var Serpent-tatoveringen. - Hun kommer tilbake. 11 00:00:37,821 --> 00:00:42,302 Rivalene våre, Ghoulies er løslatt. De vil ha hevn. 12 00:00:42,326 --> 00:00:43,693 Midge? 13 00:00:44,036 --> 00:00:46,890 - Du er død! - Mr. Fogarty. Du må bli med oss. 14 00:00:46,914 --> 00:00:48,975 - Jeg drepte henne ikke. - Ikke? 15 00:00:48,999 --> 00:00:52,520 Løslatelsen vil gjøre mange misfornøyd. 16 00:00:52,544 --> 00:00:56,024 - Dark Circle er oppløst. - Det er Hiram som betaler oss. 17 00:00:56,048 --> 00:00:58,750 - Fangs Fogarty blir løslatt. - Hva? 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,921 De vil rive ham i filler. Vi trenger hjelp, Archie. 19 00:01:08,435 --> 00:01:10,371 Ok, pappa. La oss snakke. 20 00:01:10,395 --> 00:01:13,807 Jeg sverger, mor. Hvis dette er en av kundene dine... 21 00:01:56,149 --> 00:02:01,730 Jeg foreslår at du løper mens du kan. Jeg bommer kun når det er meningen. 22 00:02:12,916 --> 00:02:14,910 Hjelp oss! Vi trenger en lege! 23 00:02:15,210 --> 00:02:16,813 - Ma'am. - Vent på turen din. 24 00:02:16,837 --> 00:02:18,690 - Han ble skutt. - Tilbake... 25 00:02:18,714 --> 00:02:20,791 - Han dør! - Hva skjer her? 26 00:02:21,258 --> 00:02:23,752 - Han er skutt i magen. - Gi meg en seng. 27 00:02:24,052 --> 00:02:27,047 - Her borte. - Forsiktig. 28 00:02:27,764 --> 00:02:28,741 Kom igjen. 29 00:02:28,765 --> 00:02:31,259 - Nei. - Hold ut. 30 00:02:33,478 --> 00:02:35,790 - Hvor skal du? - Finne han som skjøt Fangs. 31 00:02:35,814 --> 00:02:40,420 Nei. Ikke gå ut mens det er opptøyer. Du er sint. Vi vil begge ha hevn. 32 00:02:40,444 --> 00:02:44,465 Men vi må snakke med Fangs' familie. Det er del av å være en leder. 33 00:02:44,489 --> 00:02:47,234 - Litt av en leder jeg er. - Ikke velg den veien. 34 00:02:47,951 --> 00:02:50,320 Greit. Kom igjen. 35 00:03:01,882 --> 00:03:03,088 TO TAPTE ANROP 36 00:03:04,885 --> 00:03:07,003 JEG ER OK. SAMMEN MED MAMMA. 37 00:03:10,307 --> 00:03:13,343 - Cheryl? - Black Hood angrep meg nettopp. 38 00:03:13,685 --> 00:03:14,891 Herregud. 39 00:03:15,520 --> 00:03:16,748 Var det min far? 40 00:03:16,772 --> 00:03:19,500 Basert på midjemålet kunne det vært ham. 41 00:03:19,524 --> 00:03:22,545 Heldigvis kom jeg meg til pil og buen, og kappen. 42 00:03:22,569 --> 00:03:24,339 Du drepte ham vel ikke? 43 00:03:24,363 --> 00:03:29,526 Nei, jeg skjøt for å skade ham. Traff ham i høyre skulder. Han løp inn i skogen. 44 00:03:29,826 --> 00:03:32,847 I tilfelle han kommer seg unna, vær forberedt. 45 00:03:32,871 --> 00:03:36,517 Nå når han er et skadet dyr, opererer han på instinkt, 46 00:03:36,541 --> 00:03:40,396 klar til å drepe alle som er i veien. 47 00:03:40,420 --> 00:03:41,997 Selv de han er glad i. 48 00:03:44,091 --> 00:03:45,417 Her, inkludér det. 49 00:03:48,470 --> 00:03:52,367 - Elizabeth, takk Gud. - Mamma, går det bra? Har du sett pappa? 50 00:03:52,391 --> 00:03:56,245 Han dekker opptøyene. Det er ikke trygt ute. Du må komme hit. 51 00:03:56,269 --> 00:03:59,707 - Jeg er på vei, men vent der. - Jeg går ingen steder. 52 00:03:59,731 --> 00:04:04,144 Det er en viktig natt for Register. Blod betyr forsiden. Kom hit nå. 53 00:04:07,364 --> 00:04:10,191 - Hei, Arch... - Det er bare meg, Mr. Andrews. 54 00:04:11,076 --> 00:04:12,887 Jeg var på vei ut. Er noe galt? 55 00:04:12,911 --> 00:04:16,865 Det er visst opptøyer nede ved sheriffstasjonen. 56 00:04:17,207 --> 00:04:18,413 Hvor er Archie? 57 00:04:20,252 --> 00:04:22,313 - Hvor er Reggie? - Trodde han var med deg. 58 00:04:22,337 --> 00:04:26,234 Vi ble adskilt. Reggie hadde pistol, men skjøt ikke Fangs. 59 00:04:26,258 --> 00:04:28,277 - Jeg tok ham. - Hvorfor hadde han pistol? 60 00:04:28,301 --> 00:04:31,447 Jeg tror jeg vet hvorfor. Men vi må finne ham. 61 00:04:31,471 --> 00:04:34,784 Serpents så Reggie med pistol. De er etter ham. 62 00:04:34,808 --> 00:04:39,220 Kev, Moose. Vi drar til Reggie. Spre dere ut. Ring om dere finner ham. 63 00:04:40,689 --> 00:04:43,209 Archie var der når han ble skutt. 64 00:04:43,233 --> 00:04:46,519 - Vet ikke hva han er innblandet i. - Jeg blir med deg. 65 00:04:51,408 --> 00:04:55,111 God dag Mr. Andrews. Jeg skal hente Miss Lodge. 66 00:04:56,329 --> 00:04:59,282 Takk, André. Kjør henne hjem. 67 00:05:00,459 --> 00:05:04,313 Ok. Nå som Veronica er trygg, vil en av Minettas betjenter 68 00:05:04,337 --> 00:05:07,233 ta deg med til Register. Alice venter. 69 00:05:07,257 --> 00:05:11,612 Det er umulig å kontrollere hva som vil skje. Det er risikofylt. 70 00:05:11,636 --> 00:05:15,340 Brannen har startet, mi amor. Kaos er bra for oss. 71 00:05:16,767 --> 00:05:20,538 Vi har det som skal til for å få orden, ikke Fred. 72 00:05:20,562 --> 00:05:22,806 André passer på Veronica. 73 00:05:28,945 --> 00:05:32,065 - Hvor skal du? - Ut med en annen betjent. 74 00:05:33,241 --> 00:05:34,447 Hiram... 75 00:05:39,164 --> 00:05:41,950 Du holder ikke noe skjult, vel? 76 00:05:44,085 --> 00:05:46,121 Ikke tvil på meg nå. 77 00:05:54,596 --> 00:05:57,867 - Hvordan går det med Fangs? - Han er til operasjon. 78 00:05:57,891 --> 00:06:00,343 Jeg vil snakke med ham når han våkner. 79 00:06:00,602 --> 00:06:01,808 Sheriff Minetta. 80 00:06:02,395 --> 00:06:06,792 - Burde ikke du se etter skytteren? - Det pågår en jakt etter ham. 81 00:06:06,816 --> 00:06:09,378 Serpents gjør det ikke lettere. 82 00:06:09,402 --> 00:06:13,090 Opptøyer, hærverk, terrorisering. Flere er allerede arrestert. 83 00:06:13,114 --> 00:06:16,761 Fangs ville ikke blitt skutt om du hadde gjort jobben din. 84 00:06:16,785 --> 00:06:19,388 Jeg vet ikke detaljene rundt løslatelsen din, 85 00:06:19,412 --> 00:06:22,824 men trakassering av politiet er nok brudd på vilkårene. 86 00:06:24,834 --> 00:06:25,728 Jug? 87 00:06:25,752 --> 00:06:27,871 Mr. Lodge. Det er Reggie. 88 00:06:28,755 --> 00:06:31,484 Jeg trenger hjelp. Noen skjøt Fangs. 89 00:06:31,508 --> 00:06:34,612 Det var ikke meg. Men Southsiders tror det var meg. 90 00:06:34,636 --> 00:06:38,256 Det er uheldig, Reggie. Men jeg kan ikke hjelpe deg. 91 00:06:48,233 --> 00:06:50,643 Herregud, er...? Er det Mrs. Klump? 92 00:06:52,529 --> 00:06:54,230 André, stopp bilen. 93 00:06:54,823 --> 00:06:56,149 Det er Midges mor. 94 00:07:00,120 --> 00:07:02,864 - Miss Veronica, vent. - Mrs. Klump? 95 00:07:05,375 --> 00:07:08,536 - Går det bra? - Jeg tror jeg drepte gutten. 96 00:07:12,299 --> 00:07:13,985 Archie, hva skjer? 97 00:07:14,009 --> 00:07:17,905 - Serpents er helt ville. - Ja. Reggie skjøt Fangs. 98 00:07:17,929 --> 00:07:20,491 Nei, jeg var med Reggie. Det var ikke ham. 99 00:07:20,515 --> 00:07:23,327 Dere må stoppe. Vi drar fra huset til Reggie. 100 00:07:23,351 --> 00:07:25,496 - Fant de ham? - Han var ikke hjemme. 101 00:07:25,520 --> 00:07:28,681 - Nå vi er på vei til skolen. - Jeg er på vei. 102 00:07:29,608 --> 00:07:33,019 - Når du er klar. - Som ordførerkandidat 103 00:07:33,278 --> 00:07:36,940 er det viktig å ta ledelsen i kriser. 104 00:07:37,198 --> 00:07:42,346 Som disse opptøyene, som jeg mener ble forårsaket av Black Hood. 105 00:07:42,370 --> 00:07:45,740 Derfor vil jeg tilby en belønning. 106 00:07:46,708 --> 00:07:48,311 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 107 00:07:48,335 --> 00:07:54,082 Én million dollar til den som tar Black Hood. I live, eller helst død. 108 00:08:03,642 --> 00:08:07,622 Belønning? Hva snakker du om? Er det lovlig? 109 00:08:07,646 --> 00:08:11,167 Black Hood er en drapsmann, løs i Riverdale. 110 00:08:11,191 --> 00:08:15,796 - Han prøvde å drepe klassekameraten din. - Nei, Black Hood skjøt ikke Fangs. 111 00:08:15,820 --> 00:08:18,341 Hvordan vet du det? 112 00:08:18,365 --> 00:08:20,927 Så noen ham ved sheriffstasjonen? 113 00:08:20,951 --> 00:08:23,736 Hvorfor beskytter du en morder? 114 00:08:26,581 --> 00:08:28,449 Cheryl. Noen nye ledetråder? 115 00:08:28,750 --> 00:08:31,020 - Hvor er du nå? - På Register. Hvorfor? 116 00:08:31,044 --> 00:08:35,650 Han er ute av skogen og på vei mot husene. Kanskje ditt. 117 00:08:35,674 --> 00:08:37,485 - Jeg må gå. - Vent, kusine. 118 00:08:37,509 --> 00:08:40,404 Ikke gå inn i huset alene. 119 00:08:40,428 --> 00:08:43,157 Jeg må finne min far før noen andre gjør det. 120 00:08:43,181 --> 00:08:45,466 Ellers er han død. 121 00:08:52,941 --> 00:08:55,544 - Det må være Southsiders. - Serpent-avskum. 122 00:08:55,568 --> 00:08:59,590 - Rolig. Vi er færre og uten våpen. - De får ikke ramponere skolen. 123 00:08:59,614 --> 00:09:00,675 Jeg er med Moose. 124 00:09:00,699 --> 00:09:03,678 Ok, men det er oss mot mange flere. 125 00:09:03,702 --> 00:09:06,738 Hvis vi skal gjøre det, må vi være klar. 126 00:09:13,795 --> 00:09:16,273 Jeg ringer tilbake. Det har vært opptøyer. 127 00:09:16,297 --> 00:09:19,568 Ja, Archie, jeg vet det. Jeg var midt i det. 128 00:09:19,592 --> 00:09:23,572 - Jeg trodde du var hjemme. - Ikke bare var jeg i gatene. 129 00:09:23,596 --> 00:09:27,243 Jeg leverte gjerningspersonen, Mrs. Klump, til politiet. 130 00:09:27,267 --> 00:09:28,744 Skjøt Mrs. Klump Fangs? 131 00:09:28,768 --> 00:09:31,622 - Kan hun klandres? - Jeg må si det til Serpents. 132 00:09:31,646 --> 00:09:34,057 - Jeg elsker deg. - Elsker deg også. 133 00:09:38,403 --> 00:09:41,147 Mamma? Sheriff Minetta. 134 00:09:41,531 --> 00:09:44,552 Veronica. Hva gjør du her? Du skulle være hjemme. 135 00:09:44,576 --> 00:09:47,028 André er i bilen. Vi måtte ta en omvei. 136 00:09:48,163 --> 00:09:50,141 Herregud, mamma. 137 00:09:50,165 --> 00:09:53,910 Har du og pappa tenkt å gjøre Riverdale om til Gotham City? 138 00:10:00,467 --> 00:10:02,252 Serpents! Stopp! 139 00:10:03,636 --> 00:10:07,674 Ser ut som vi fant noen hunder vi må ta oss av. 140 00:10:08,058 --> 00:10:11,120 Sweet Pea. Jeg sverger, Reggie skjøt ikke Fangs. 141 00:10:11,144 --> 00:10:13,330 - Det var Mrs. Klump. - Mantle hadde pistol. 142 00:10:13,354 --> 00:10:16,751 Da så du at jeg taklet ham før han fikk skutt. 143 00:10:16,775 --> 00:10:19,503 Det var moren til Midge. Hun er på stasjonen. 144 00:10:19,527 --> 00:10:21,672 Og Fangs klamrer seg til livet. 145 00:10:21,696 --> 00:10:26,150 Enten det var Reggie eller Mrs. Klump, så var det en fra Northside! 146 00:10:26,701 --> 00:10:28,429 Dere tok vennen vår. 147 00:10:28,453 --> 00:10:29,659 Stedet vårt. 148 00:10:30,330 --> 00:10:33,533 Dere tar alt om dere får muligheten. 149 00:10:35,835 --> 00:10:39,664 Nå kan du se på at vi brenner ned skolen. 150 00:10:57,649 --> 00:11:00,685 Hva har dere tenkt å gjøre med skolen min? 151 00:11:04,531 --> 00:11:06,733 Hallo? Pappa? 152 00:11:18,545 --> 00:11:19,751 Pappa. 153 00:11:23,341 --> 00:11:26,821 - Du er for sent ute. - Opptøyene oppholdt meg. 154 00:11:26,845 --> 00:11:29,740 - Hva skjedde? - Weatherbee sparket oss ut. 155 00:11:29,764 --> 00:11:32,117 - Serpents stakk av igjen. - Hvor? 156 00:11:32,141 --> 00:11:34,161 - Nedover Fernleaf. - Huset til Klumps. 157 00:11:34,185 --> 00:11:37,289 - Hvorfor dit? - Jeg sa at Mrs. Klump skjøt Fangs. 158 00:11:37,313 --> 00:11:38,519 Ikke Reggie. 159 00:11:38,773 --> 00:11:41,210 Jughead, du må roe gemyttene. 160 00:11:41,234 --> 00:11:42,769 - Er på saken. - Vent. 161 00:11:43,653 --> 00:11:47,482 - Har du snakket med Betty? - Hun er med moren. Hold kontakten. 162 00:11:48,074 --> 00:11:49,280 Du også. 163 00:11:53,037 --> 00:11:54,765 - Hallo? - Archie. Det er Pop. 164 00:11:54,789 --> 00:11:58,951 Jeg har en venn av deg her. Tror han trenger hjelp. 165 00:12:07,886 --> 00:12:09,420 UKJENT 166 00:12:16,728 --> 00:12:17,788 Hallo? 167 00:12:17,812 --> 00:12:21,250 Det er FP. Jeg er på sykehuset. Er Jug med deg? 168 00:12:21,274 --> 00:12:24,295 Mr. Jones. Nei, jeg vet ikke hvor han er. 169 00:12:24,319 --> 00:12:26,505 Ser du ham, si at jeg ser etter ham. 170 00:12:26,529 --> 00:12:27,798 Selvfølgelig. 171 00:12:27,822 --> 00:12:31,692 Og Betty, de kom akkurat med din far her. 172 00:12:32,035 --> 00:12:33,241 Min far? 173 00:12:34,120 --> 00:12:37,474 - Er han hardt skadet? - Han blør en hel del. 174 00:12:37,498 --> 00:12:40,936 - Vil du jeg skal sjekke? - Nei, det går bra, Mr. Jones. 175 00:12:40,960 --> 00:12:41,854 Jeg er på vei. 176 00:12:41,878 --> 00:12:45,816 Hvor tenker du å skaffe millionen til å betale belønningen? 177 00:12:45,840 --> 00:12:49,585 - Din far har hemmelige fond. - Det har han ikke. 178 00:12:49,969 --> 00:12:53,240 Hvis pappa tror han kan bruke mine penger, 179 00:12:53,264 --> 00:12:57,411 må han tro om igjen, for jeg tar tilbake det jeg fikk fra St. Clairs. 180 00:12:57,435 --> 00:13:00,998 Han har allerede sagt at de pengene ble satt i et fond. 181 00:13:01,022 --> 00:13:02,807 Han stjal dem, mener du. 182 00:13:06,611 --> 00:13:09,063 Veronica. 183 00:13:09,948 --> 00:13:13,192 Du kaster bort tiden. Pengene dine er der ikke. 184 00:13:14,077 --> 00:13:17,280 Åpne døren, så kan vi snakke om dette. 185 00:13:35,473 --> 00:13:38,467 LODGE INDUSTRIES OKTOBER-OVERRASKELSE 186 00:13:50,405 --> 00:13:53,357 FAMILIEMANNEN FRED ANDREWS ER IKKE USKYLDIG 187 00:13:55,868 --> 00:13:57,846 Visste ikke hvor jeg skulle gå. 188 00:13:57,870 --> 00:14:00,557 - Mr. Lodge lot meg i stikken. - Reggie. 189 00:14:00,581 --> 00:14:03,268 Jeg vet han betalte deg for å rasere Whyte Wyrm. 190 00:14:03,292 --> 00:14:06,495 - Men fikk han deg til å gjøre dette? - Dere. Utenfor. 191 00:14:11,718 --> 00:14:13,836 Serpents. De er etter meg. 192 00:14:16,597 --> 00:14:19,159 - Hva skjer? - Jughead, hvor er dere? 193 00:14:19,183 --> 00:14:23,414 Fikk Serpents tilbake til Whyte Wyrm. Huset til Klumps er sikret. 194 00:14:23,438 --> 00:14:24,331 Hva er galt? 195 00:14:24,355 --> 00:14:27,266 Om Serpents er med deg, hvem er utenfor Pop's? 196 00:14:30,153 --> 00:14:31,359 Pokker. 197 00:14:32,155 --> 00:14:33,361 Jug... 198 00:14:35,116 --> 00:14:37,151 Ser ut som Ghoulies er tilbake. 199 00:14:51,341 --> 00:14:54,210 Ingen svarer på sheriffstasjonen. 200 00:14:54,719 --> 00:14:58,407 Ser ut som vi er alene. Det skal gå bra, så lenge alle... 201 00:14:58,431 --> 00:15:00,841 Alle må vekk fra vinduene! 202 00:15:02,560 --> 00:15:03,844 Hold dere nede! 203 00:15:10,068 --> 00:15:12,562 - Har du våpen her, Pop? - Nei. 204 00:15:12,862 --> 00:15:17,968 Jeg fikk nok av skuddveksling i krigen. Men jeg lærte et triks under 79-opptøyene. 205 00:15:17,992 --> 00:15:20,846 Jeg har fremdeles spriten fra pokerkvelden. 206 00:15:20,870 --> 00:15:25,575 - Kommer du deg opp på taket... - Jeg liker hvordan du tenker, Pop. 207 00:15:28,836 --> 00:15:31,122 Kom ut da vel! 208 00:15:32,173 --> 00:15:34,375 Vi har noen nye leker å vise dere. 209 00:15:34,634 --> 00:15:36,168 Hei! 210 00:15:48,356 --> 00:15:49,562 Treff meg! 211 00:15:58,991 --> 00:16:02,069 - Purken er her. - Nå blir det fest. 212 00:16:05,248 --> 00:16:06,767 Kom igjen. 213 00:16:06,791 --> 00:16:08,326 Vi stikker herfra. 214 00:16:11,003 --> 00:16:12,288 Stikk herfra. 215 00:16:17,093 --> 00:16:21,615 - Keller, jeg trodde du sa opp. - Jeg leverte inn skiltet, men ikke bilen. 216 00:16:21,639 --> 00:16:25,327 - Hvordan visste dere at vi var her? - Jug sa dere var i trøbbel. 217 00:16:25,351 --> 00:16:27,955 - Så jeg ringte din far. - Idet Kevin ringte. 218 00:16:27,979 --> 00:16:30,374 Vi gir ikke fra oss byen uten kamp. 219 00:16:30,398 --> 00:16:32,683 Kjekke Riverdale-fedre til redning. 220 00:16:33,359 --> 00:16:37,647 - Jeg kan ikke bare sitte her. - Du har ikke noe valg. Du blir værende. 221 00:16:38,489 --> 00:16:42,234 - Du sa det selv. Ghoulies er tilbake. - Vi tar oss av dem. 222 00:16:43,119 --> 00:16:46,598 - Så snart min far er tilbake... - Du er ikke lederen vår? 223 00:16:46,622 --> 00:16:49,351 Stemmer. Du er han som fikk Fangs skutt. 224 00:16:49,375 --> 00:16:51,103 - Pass deg. - Fangs kan dø. 225 00:16:51,127 --> 00:16:55,539 Ghoulies vil ha blod på grunn av et bilrace du startet. 226 00:16:56,883 --> 00:17:00,044 Én time. Det er alt jeg ber om, Sweet Pea. 227 00:17:07,393 --> 00:17:09,037 Dette er utrolig usselt. 228 00:17:09,061 --> 00:17:12,958 Pappa har allerede skrevet om forholdet du og Fred hadde. 229 00:17:12,982 --> 00:17:16,503 Hva skulle han gjøre? Publisere det i Register, 230 00:17:16,527 --> 00:17:18,213 og dra dere ned i søla? 231 00:17:18,237 --> 00:17:22,968 Fred står for familieverdier. Jeg er lov og orden-kandidaten. 232 00:17:22,992 --> 00:17:26,889 Din far mener en oktober-overraskelse vil skade meg, 233 00:17:26,913 --> 00:17:30,601 men jeg vil overleve, og det vil ødelegge Freds kampanje. 234 00:17:30,625 --> 00:17:33,437 - Var du med på dette? - Det er en slagplan. 235 00:17:33,461 --> 00:17:36,482 Hvem ville gjort dette mot sin egen kone? 236 00:17:36,506 --> 00:17:40,611 Det kan jeg si deg. En som alltid lar en annen ta risikoen, 237 00:17:40,635 --> 00:17:44,004 stå i skuddlinjen og stille som ordfører. 238 00:17:45,848 --> 00:17:50,454 Det er det du er for ham. Et hjelpemiddel. Opptenningsved. 239 00:17:50,478 --> 00:17:52,596 Nei, Veronica. 240 00:17:52,980 --> 00:17:55,375 Din far ville aldri utsatt oss for noe. 241 00:17:55,399 --> 00:17:59,254 At du fremdeles tror det, etter alt han har gjort, 242 00:17:59,278 --> 00:18:01,313 skremmer meg, mamma. 243 00:18:03,366 --> 00:18:05,928 Jeg hørte det var en hendelse på spiseriet. 244 00:18:05,952 --> 00:18:07,596 Pøblene var her. 245 00:18:07,620 --> 00:18:11,975 Men Fred Andrews kom med Tom Keller og FP Jones. De reddet oss. 246 00:18:11,999 --> 00:18:14,770 Hjalp med å forsvare sjappen mot Ghoulies. 247 00:18:14,794 --> 00:18:17,329 - Alle kaller dem helter. - Jeg skjønner. 248 00:18:18,130 --> 00:18:19,790 Takk, Pop. Og... 249 00:18:20,174 --> 00:18:22,334 - Jeg er glad du er ok. - Ok. 250 00:18:28,641 --> 00:18:31,594 Beklager. Vi serverer ikke nå. 251 00:18:32,979 --> 00:18:35,806 Det var vel ikke Hiram Lodge du snakket med? 252 00:18:36,274 --> 00:18:37,167 Jo. 253 00:18:37,191 --> 00:18:39,393 Han er en gammel venn av min far. 254 00:18:39,777 --> 00:18:42,772 Du vet vel ikke hvor han bor, gjør du? 255 00:18:44,407 --> 00:18:45,613 Unnskyld meg. 256 00:18:46,200 --> 00:18:49,320 Min far er her. Hal Cooper. Hvilket rom er han på? 257 00:18:50,288 --> 00:18:52,907 - 221, ned gangen. - Takk. 258 00:19:03,384 --> 00:19:04,752 Pappa. 259 00:19:19,692 --> 00:19:21,852 Vi går stadig glipp av hverandre. 260 00:19:23,863 --> 00:19:29,052 - Du drepte dr. Masters. - Han stilte for mange spørsmål. 261 00:19:29,076 --> 00:19:32,264 Så det er ingen mening bak mordene? Ingen stor plan? 262 00:19:32,288 --> 00:19:36,184 - Du er bare en vanlig psykopat? - Du må komme hjem, 263 00:19:36,208 --> 00:19:38,786 så vi kan snakke sammen og bli ferdig. 264 00:19:39,253 --> 00:19:40,459 Greit. 265 00:19:41,631 --> 00:19:43,249 Du skremmer meg ikke. 266 00:19:44,258 --> 00:19:45,876 Din mor er her. 267 00:19:48,596 --> 00:19:52,284 - Hva? Er mamma der? - Er du ikke hjemme om ti minutter, 268 00:19:52,308 --> 00:19:55,912 eller om du ringer politiet, skjærer jeg over halsen hennes. 269 00:19:55,936 --> 00:19:57,142 Nei. 270 00:20:07,907 --> 00:20:12,236 - Hallo? - Hallo, kjekken. Det er venninna di. 271 00:20:12,620 --> 00:20:13,826 Penny? 272 00:20:14,747 --> 00:20:17,559 - Du valgte et dårlig tidspunkt. - Har hørt det. 273 00:20:17,583 --> 00:20:20,479 Riverdale brenner ned. Så tragisk. 274 00:20:20,503 --> 00:20:24,790 Hva om vi møtes og snakker om det? Det gamle stedet ditt, ved havnen? 275 00:20:25,257 --> 00:20:26,568 Hvorfor skal jeg det? 276 00:20:26,592 --> 00:20:29,988 Hvis ikke, skjærer jeg opp ansiktet til kjæresten din. 277 00:20:30,012 --> 00:20:34,284 - Betty? - Spar meg! Hun er kjedelig. 278 00:20:34,308 --> 00:20:37,913 Nei, jeg mener Southside Smurfette. 279 00:20:37,937 --> 00:20:41,833 - Hva skal jeg begynne med? - Si hun kan dra til helvete. 280 00:20:41,857 --> 00:20:45,837 Kanskje tungen? Kom hit nå, alene. 281 00:20:45,861 --> 00:20:48,105 Det er bare meg og vesla her. 282 00:20:49,156 --> 00:20:54,012 - Mamma? Hvor er du? - Betty, jeg har prøvd å ringe deg. 283 00:20:54,036 --> 00:20:56,390 - Hvor har du vært? - Er pappa her? 284 00:20:56,414 --> 00:20:58,308 - Ja. Hvorfor det? - Hvor er han? 285 00:20:58,332 --> 00:21:01,061 - Hva er det? - Vi må dra. Kom. 286 00:21:01,085 --> 00:21:03,412 Betty. Du er hjemme. 287 00:21:04,839 --> 00:21:09,569 Din far vil vise oss gamle familieopptak. 288 00:21:09,593 --> 00:21:13,881 Tenkte vi kunne gjøre det, siden vi likevel må være innendørs. 289 00:21:15,599 --> 00:21:16,805 Hva er galt? 290 00:21:19,103 --> 00:21:22,973 Jeg er bare glad vi alle er her. Som en familie. 291 00:21:23,357 --> 00:21:27,561 Sett deg ned, Betty. Jeg tror du vil like dette. 292 00:21:39,331 --> 00:21:44,703 Jeg lager denne filmen så vi aldri glemmer hva din far ofret for oss. 293 00:21:45,212 --> 00:21:48,582 - Du er vel glad i din far, Harold? - Ja, mamma. 294 00:21:49,175 --> 00:21:53,128 - Og du vil at din far skal bo hos oss? - Ja, mamma. 295 00:21:53,554 --> 00:21:57,159 - Hva ser vi på? Er det deg, Hal? - Ja. 296 00:21:57,183 --> 00:22:00,287 Din far gjorde noe veldig edelt, Harold. 297 00:22:00,311 --> 00:22:03,749 Han tok seg av Conway-familien. De var syndere. 298 00:22:03,773 --> 00:22:07,502 - Og hva skjer med syndere? - Syndere må dø. 299 00:22:07,526 --> 00:22:10,297 - Herregud. - Hva er dette, en snuff-film? 300 00:22:10,321 --> 00:22:14,134 Hold munn, Alice, for en gangs skyld. 301 00:22:14,158 --> 00:22:15,364 Det stemmer. 302 00:22:15,659 --> 00:22:20,932 Conway-gutten som overlevde vil få spørsmål om hvem som drepte familien. 303 00:22:20,956 --> 00:22:25,020 Han må peke ut noen. Hvem som helst, men ikke pappa. 304 00:22:25,044 --> 00:22:28,607 Vi vil vel ikke at pappa skal bli tatt fra oss? 305 00:22:28,631 --> 00:22:31,359 Nei, jeg er glad i pappa. 306 00:22:31,383 --> 00:22:35,322 Da må du hjelpe ham. Når de spør Conway-gutten om 307 00:22:35,346 --> 00:22:39,618 hvem han så drepe familien sin, må han ikke si pappa. 308 00:22:39,642 --> 00:22:43,330 - Kan du gjøre det, Harold? Overtale ham? - Jeg tror det. 309 00:22:43,354 --> 00:22:48,210 Flink gutt. Din far lot han slippe unna, men du? 310 00:22:48,234 --> 00:22:51,687 Du gjør det bedre. Du må gjøre det bedre. 311 00:22:52,571 --> 00:22:54,940 Finn frem opptakeren din, Alice. 312 00:22:56,867 --> 00:22:58,861 Du må spille inn dette. 313 00:23:01,205 --> 00:23:04,768 Conways. Det var familien som ble drept for 40 år siden? 314 00:23:04,792 --> 00:23:06,186 Ja. Herregud. 315 00:23:06,210 --> 00:23:07,786 Ta den frem! 316 00:23:10,673 --> 00:23:13,625 Jeg vil fortelle min historie. 317 00:23:14,843 --> 00:23:17,254 Nei, vår historie. 318 00:23:18,806 --> 00:23:21,243 For det første, for å oppklare noe. 319 00:23:21,267 --> 00:23:26,430 Din oldefar ble ikke drept av sin bror. 320 00:23:28,148 --> 00:23:29,626 Han var morderen. 321 00:23:29,650 --> 00:23:33,630 Han drepte oldefar Blossom og tok Cooper-navnet 322 00:23:33,654 --> 00:23:36,315 for å lage en ny identitet til seg selv. 323 00:23:37,283 --> 00:23:38,489 For oss. 324 00:23:38,993 --> 00:23:43,014 - Hva har det med Conways å gjøre? - De kjente til hemmeligheten. 325 00:23:43,038 --> 00:23:46,851 Mr. Conway utpresset min far, din bestefar. 326 00:23:46,875 --> 00:23:48,702 Så bestefar drepte dem. 327 00:23:49,086 --> 00:23:50,647 De var syndere, Betty. 328 00:23:50,671 --> 00:23:52,148 Barna også? 329 00:23:52,172 --> 00:23:55,610 Det var en som overlevde. Gutten, Joseph. 330 00:23:55,634 --> 00:23:56,960 Mr. Svenson. 331 00:23:57,970 --> 00:24:00,991 Som du overtalte til å anklage en uskyldig mann 332 00:24:01,015 --> 00:24:05,620 Joseph var lett å manipulere, både som gutt og mann. 333 00:24:05,644 --> 00:24:08,373 Hva er det du sier, Hal? At...? 334 00:24:08,397 --> 00:24:10,375 At jeg har et mørke, Alice. 335 00:24:10,399 --> 00:24:15,229 Samme mørke som min far hadde. Samme som hans far hadde. 336 00:24:16,155 --> 00:24:18,649 Og nå lever det i Betty. 337 00:24:19,033 --> 00:24:20,239 Nei. 338 00:24:21,076 --> 00:24:22,486 Vår datter. 339 00:24:38,719 --> 00:24:40,212 Hvem er jeg, Betty? 340 00:24:41,889 --> 00:24:43,095 Si det. 341 00:24:44,933 --> 00:24:46,139 Si hvem jeg er! 342 00:24:51,982 --> 00:24:53,517 Du er Black Hood. 343 00:24:57,988 --> 00:24:59,194 Det stemmer. 344 00:25:00,949 --> 00:25:02,526 Si hva jeg har gjort. 345 00:25:05,954 --> 00:25:10,393 Du... skjøt Mr. Andrews. 346 00:25:10,417 --> 00:25:13,328 Du... drepte Ms. Grundy... 347 00:25:14,088 --> 00:25:17,749 Sugarman, Midge, dr. Masters. 348 00:25:19,635 --> 00:25:24,923 - Men debatten... - Var ikke meg. Kan ikke ta æren for det. 349 00:25:27,142 --> 00:25:31,665 - Hvordan går det med Veronica? - Hun er hjemme på Pembrooke. 350 00:25:31,689 --> 00:25:34,542 Med så mye prat om lov og orden fra Mr. Lodge, 351 00:25:34,566 --> 00:25:38,713 - var han ikke å se i natt. - Jeg ville bare finne deg. 352 00:25:38,737 --> 00:25:41,356 - Jeg tar en dusj. - Jeg låser døren. 353 00:26:44,344 --> 00:26:45,550 Går det bra? 354 00:26:46,388 --> 00:26:49,216 Tenkte å bli proff etter skolen. 355 00:26:49,933 --> 00:26:51,218 - Pappa! - Hva? 356 00:26:51,602 --> 00:26:53,053 Nei! 357 00:26:57,399 --> 00:26:59,101 Pappa. 358 00:27:00,402 --> 00:27:05,300 Det går bra. Tom Keller fikk oss til å ta på disse før vi dro ut. 359 00:27:05,324 --> 00:27:06,593 - Ok. - Det går bra. 360 00:27:06,617 --> 00:27:08,944 Nei. Archie, nei! 361 00:27:21,089 --> 00:27:23,735 Pappa, hvorfor ble du Black Hood? 362 00:27:23,759 --> 00:27:27,879 For dette er en by full av syndere, Betty. 363 00:27:28,305 --> 00:27:29,511 Og... 364 00:27:31,308 --> 00:27:33,203 Syndere må dø. 365 00:27:33,227 --> 00:27:35,679 Talen din på jubileet... 366 00:27:35,979 --> 00:27:40,142 Riverdale må bli bedre. Vi må bli bedre. 367 00:27:40,609 --> 00:27:43,630 Du vil bli bedre. Du må bli bedre. 368 00:27:43,654 --> 00:27:46,883 ...minnet meg på et løfte jeg ga min mor. 369 00:27:46,907 --> 00:27:51,638 At denne byen skal bli bedre. Vi må bli bedre. 370 00:27:51,662 --> 00:27:53,848 Så jeg tok opp sverdet til min far 371 00:27:53,872 --> 00:27:58,744 og fortsatte arbeidet han og min farfar begynte. 372 00:28:01,129 --> 00:28:02,524 Renselsen av synder. 373 00:28:02,548 --> 00:28:05,375 Dette gir ingen mening. 374 00:28:08,428 --> 00:28:10,657 Hvorfor ville du spille inn dette? 375 00:28:10,681 --> 00:28:14,468 Jeg vil at alle skal forstå når de finner oss. 376 00:28:22,359 --> 00:28:23,977 Hei, Jones. 377 00:28:27,114 --> 00:28:29,483 Toni. Er du ok? 378 00:28:29,867 --> 00:28:31,693 Jughead, hun er ikke alene. 379 00:28:34,454 --> 00:28:36,114 Overraskelse! 380 00:28:39,209 --> 00:28:42,939 - Du sa det bare var oss to. - Jeg går ingen steder uten hjelp. 381 00:28:42,963 --> 00:28:44,899 Ikke etter hva du gjorde. 382 00:28:44,923 --> 00:28:47,292 Dessuten, vi må snakke sammen. 383 00:28:48,510 --> 00:28:49,946 Alle sammen. 384 00:28:49,970 --> 00:28:51,963 Det er ingenting å snakke om. 385 00:28:52,306 --> 00:28:55,342 - Jeg tar med Toni, og drar. - Ikke så raskt. 386 00:28:55,726 --> 00:28:58,887 Jeg har ventet lenge på å se deg igjen. 387 00:28:59,730 --> 00:29:01,723 Kom deg vekk, ditt ekle troll. 388 00:29:04,359 --> 00:29:09,481 Jeg har også med hjelp. Som jeg sa, jeg tar med Toni og drar. 389 00:29:10,866 --> 00:29:13,985 Slipp henne fri, din Serpent-kjerring. 390 00:29:17,122 --> 00:29:18,824 Ta henne da. 391 00:29:19,708 --> 00:29:24,538 Men husk, når alle vennene dine er død... Jeg prøvde å gi deg en sjanse. 392 00:29:30,052 --> 00:29:32,947 Hvorfor kommer du stadig tilbake? Hva vil du? 393 00:29:32,971 --> 00:29:37,300 Southside. Det er penger å tjene i denne byen. 394 00:29:37,768 --> 00:29:40,512 Om du ikke er redd for å skitne til hendene. 395 00:29:41,188 --> 00:29:44,083 Du samarbeider med Ghoulies for å selge dop? 396 00:29:44,107 --> 00:29:49,521 Bingo. Her er tilbudet mitt du må ta med tilbake til stammen din. 397 00:29:50,405 --> 00:29:55,735 Serpents leverer i natt, eller oppgjør med Ghoulies i Pickens Park ved daggry. 398 00:29:59,665 --> 00:30:01,491 Samme for meg hva det blir. 399 00:30:13,679 --> 00:30:16,298 Hallo, jeg skal møte Mr. Lodge. 400 00:30:18,684 --> 00:30:21,052 Beklager, han er ikke tilgjengelig. 401 00:30:21,812 --> 00:30:24,806 Er hans kjære kone og vakre datter hjemme? 402 00:30:27,150 --> 00:30:30,713 Dette er et nervespill, og du har tydeligvis mistet dine. 403 00:30:30,737 --> 00:30:35,984 Jeg vil heller miste nervene enn sinnet, som du og pappa har mistet. 404 00:30:36,368 --> 00:30:41,740 Den oktober-overraskelsen knuser ikke bare kampanjen, den vil ruinere livet hans. 405 00:30:45,252 --> 00:30:46,912 Hvem er det? 406 00:30:58,390 --> 00:31:01,801 Du kjenner kanskje til min far, Poppa Poutine. 407 00:31:02,352 --> 00:31:07,292 Han sa at, om han noen gang ble myrdet, skulle jeg ikke ta drapsmannen, 408 00:31:07,316 --> 00:31:10,837 men ta livet av dem drapsmannen elsket mest. 409 00:31:10,861 --> 00:31:13,438 - Mamma. - Løp! 410 00:31:23,457 --> 00:31:25,033 Hold deg bak meg. 411 00:31:49,441 --> 00:31:53,671 Vi må avslutte Ghoulie-problemet og forræderen, Penny Peabody. 412 00:31:53,695 --> 00:31:54,964 For godt. 413 00:31:54,988 --> 00:31:58,384 For to timer siden var du ute etter Reggie Mantle. 414 00:31:58,408 --> 00:32:02,805 Nå skal vi gå til krig over territorium vi ikke kontrollerer lenger? 415 00:32:02,829 --> 00:32:05,350 Dette er Lodge sitt problem, ikke vårt. 416 00:32:05,374 --> 00:32:08,227 Så du vil gi fra deg Sunnyside trailerpark 417 00:32:08,251 --> 00:32:11,898 - til Penny og Ghoulies? - Jeg vil ikke vi skal dø. 418 00:32:11,922 --> 00:32:14,817 Slåsskamp mot Ghoulies? Det er selvmord. 419 00:32:14,841 --> 00:32:17,403 - Bedre enn en feigings død. - Ikke kall... 420 00:32:17,427 --> 00:32:18,878 Det holder! 421 00:32:21,681 --> 00:32:24,384 Jeg ble oppringt av sheriffkontoret. 422 00:32:25,811 --> 00:32:27,017 Fangs... 423 00:32:30,482 --> 00:32:32,684 Han klarte seg ikke. Han er borte. 424 00:32:34,194 --> 00:32:35,463 Fangs er død? 425 00:32:35,487 --> 00:32:39,691 Og vi skal sørge over ham. Men først skal vi hedre ham. 426 00:32:40,742 --> 00:32:44,154 Det høres ut som vi må stemme om det. 427 00:32:44,955 --> 00:32:48,742 Alle som er imot å gå til krig mot Ghoulies? 428 00:32:51,086 --> 00:32:54,789 Og de som er for å gi dem et helvete på slagmarken i morgen? 429 00:33:14,192 --> 00:33:17,687 Hal, jeg kan ikke si jeg er overrasket. 430 00:33:18,071 --> 00:33:19,048 Mamma. 431 00:33:19,072 --> 00:33:21,467 Jeg visste du var en mammagutt. 432 00:33:21,491 --> 00:33:23,610 - Hva sa du? - Du hørte meg. 433 00:33:26,538 --> 00:33:30,992 Jeg visste at du ikke kunne gjøre noe på egen hånd. 434 00:33:31,418 --> 00:33:33,604 Mamma, ikke gjør dette. 435 00:33:33,628 --> 00:33:37,567 Jeg poengterer bare at din far aldri kan gjøre noe riktig. 436 00:33:37,591 --> 00:33:39,735 Ikke engang å være en seriemorder. 437 00:33:39,759 --> 00:33:44,005 Rense byen for synd? Seriøst, Hal? 438 00:33:44,681 --> 00:33:47,050 - Det er du som er synderen. - Mamma. 439 00:33:48,393 --> 00:33:51,372 Hva skal du gjøre? Drepe hele byen? 440 00:33:51,396 --> 00:33:55,626 Rågjengere? Hva har Fred Andrews gjort for å bli skutt? 441 00:33:55,650 --> 00:33:59,046 - Han var utro. - Så hvorfor dreper du ikke deg selv? 442 00:33:59,070 --> 00:34:02,508 Du hadde et forhold med Penelope Blossom. Hva med meg? 443 00:34:02,532 --> 00:34:04,510 Jeg hadde et forhold med FP. 444 00:34:04,534 --> 00:34:08,154 Sammenlignet med deg... 445 00:34:09,289 --> 00:34:11,241 ...er han en ordentlig mann. 446 00:34:29,476 --> 00:34:30,760 Dette er en tabbe. 447 00:34:33,480 --> 00:34:35,875 Du ser det, ikke sant? 448 00:34:35,899 --> 00:34:40,019 Vi går inn i blinde, pappa. Kan du høre etter? 449 00:34:40,779 --> 00:34:44,967 For alt vi vet, er Ghoulies mange flere enn oss. 450 00:34:44,991 --> 00:34:47,193 Tror du ikke jeg vet det? 451 00:34:57,337 --> 00:35:01,958 Jeg har gjort dette mye lenger enn deg. 452 00:35:02,509 --> 00:35:06,087 Om vi må kjempe, skal vi kjempe til siste slutt. 453 00:35:08,765 --> 00:35:14,179 Jeg skal snakke med reservestyrken. De vil slåss. 454 00:35:32,038 --> 00:35:35,533 - Dette er Hiram. - Fangs er arrestert, opptøyene... 455 00:35:36,293 --> 00:35:40,038 Ghoulies dukker opp samme natt som opptøyene, med Penny. 456 00:35:41,590 --> 00:35:43,234 Dette er ikke tilfeldig. 457 00:35:43,258 --> 00:35:46,237 Jeg aner ikke hva du snakker om. 458 00:35:46,261 --> 00:35:50,548 Du har kjøpt alt du kunne, men du kunne ikke kjøpe oss. 459 00:35:51,933 --> 00:35:55,678 Så du betalte Ghoulies og Penny... 460 00:35:56,354 --> 00:36:00,892 ...for å gå til krig mot Serpents. For å endelig bli kvitt oss. 461 00:36:01,818 --> 00:36:03,728 Hvor mye koster dette deg? 462 00:36:04,487 --> 00:36:07,899 - Jeg legger på nå. - Jeg har et mottilbud. 463 00:36:11,703 --> 00:36:12,909 Mr. Lodge? 464 00:36:15,373 --> 00:36:16,741 Jeg lytter. 465 00:36:27,886 --> 00:36:29,254 André? 466 00:36:42,901 --> 00:36:44,686 Veronica? Hermione? 467 00:36:46,863 --> 00:36:49,649 Det er et nytt lik på arbeidsrommet. 468 00:36:50,492 --> 00:36:53,778 Det er ditt rot, pappa. Du får rydde opp. 469 00:37:25,235 --> 00:37:26,686 Det var ham, Arch. 470 00:37:27,153 --> 00:37:28,980 Min far var Black Hood. 471 00:37:33,118 --> 00:37:35,513 Hvordan...? Så du ham forlate huset mitt? 472 00:37:35,537 --> 00:37:38,489 - Han prøvde å skyte min far igjen. - Når? 473 00:37:38,915 --> 00:37:40,121 For en time siden. 474 00:37:40,417 --> 00:37:44,287 Nei. Det er umulig. Han var her med oss. 475 00:37:47,340 --> 00:37:49,167 - Jug. - Betty. 476 00:37:50,051 --> 00:37:52,170 Glad for å høre stemmen din. 477 00:37:52,637 --> 00:37:54,824 Jeg også, Jug. Du aner ikke. 478 00:37:54,848 --> 00:37:58,953 Jeg vil bare si at jeg elsker deg. Jeg vil aldri slutte å elske deg. 479 00:37:58,977 --> 00:38:02,081 - Hva sier du? Hvor er du? - Hvor er han? 480 00:38:02,105 --> 00:38:03,389 Vi sees senere. 481 00:38:17,620 --> 00:38:20,531 Offerlammet ankommer. 482 00:38:21,958 --> 00:38:26,021 Jeg minner deg om avtalen jeg gjorde med sjefen din, Hiram Lodge. 483 00:38:26,045 --> 00:38:30,025 Jeg overgir meg til deg nå, og det blir ikke kamp i morgen. 484 00:38:30,049 --> 00:38:33,320 Å få deg ut av bildet er visst viktigere for ham 485 00:38:33,344 --> 00:38:35,922 enn utslettelse av Serpents. 486 00:38:36,598 --> 00:38:40,051 Tretti mot én. Er du så redd meg? 487 00:38:43,021 --> 00:38:48,142 Det som er nifst er hva vi skal gjøre mot kjæresten din når vi finner henne. 488 00:38:56,242 --> 00:38:58,695 Du er virkelig en helt, Jughead. 489 00:39:00,079 --> 00:39:04,200 La din døende tanke være at offringen din var bortkastet. 490 00:39:05,668 --> 00:39:10,415 Og i morgen vil ikke Riverdale, slik du kjenner den, eksistere lenger. 491 00:39:11,800 --> 00:39:14,085 Ikke gjør slutt på ham ennå. 492 00:39:14,969 --> 00:39:17,422 Jeg vil også ha litt av ham først. 493 00:39:23,061 --> 00:39:26,373 - Betty, er du og din mor ok? - Er Jughead med deg? 494 00:39:26,397 --> 00:39:28,959 - Han er i traileren. Hvorfor? - Jeg er bekymret. 495 00:39:28,983 --> 00:39:31,462 Han ringte for å si hvor glad han var i meg, 496 00:39:31,486 --> 00:39:34,897 og det hørtes ut som han sa farvel for godt. 497 00:39:36,157 --> 00:39:39,152 Toni. Hvor skjulte Penny seg? 498 00:39:49,254 --> 00:39:50,460 Jug? 499 00:39:57,720 --> 00:40:01,784 Minetta leverte likene, merket som ofre av opptøyene, til rettslegen. 500 00:40:01,808 --> 00:40:04,427 Ingen vil stille oss spørsmål. 501 00:40:09,482 --> 00:40:11,017 Jeg er veldig lei meg. 502 00:40:11,943 --> 00:40:14,854 Takk Gud for at ingen av dere ble skadet. 503 00:40:18,658 --> 00:40:21,402 Jeg fant oktober-overraskelsesdokumentet. 504 00:40:23,788 --> 00:40:27,116 Din mor forstår prisen av å vinne... 505 00:40:28,001 --> 00:40:29,786 ...mer enn noen andre. 506 00:40:30,086 --> 00:40:31,871 Stemmer ikke det, mi amor? 507 00:40:32,130 --> 00:40:33,623 Jeg forstod noe. 508 00:40:34,841 --> 00:40:38,503 Det vil alltid være en oktober-overraskelse med deg. 509 00:40:39,053 --> 00:40:41,422 Og enda en. Og enda en. 510 00:40:43,683 --> 00:40:47,386 Mens mamma frivillig stiller som utilsiktet tap for deg... 511 00:40:48,229 --> 00:40:49,206 ...nekter jeg. 512 00:40:49,230 --> 00:40:53,392 Hva har jeg alltid lært deg? Ikke mist synet av det større bildet. 513 00:40:54,861 --> 00:40:58,147 Det er ikke jeg som har mistet synet, pappa. 514 00:41:14,756 --> 00:41:16,666 Hvor er han? Hvor er Jughead? 515 00:41:16,925 --> 00:41:18,131 Dere... 516 00:42:22,073 --> 00:42:24,775 Tekst: JC Isaksen