1 00:00:00,441 --> 00:00:03,653 :آنچه در ریوردیل گذشت ...بابام، اون 2 00:00:03,736 --> 00:00:05,780 یه گنگستره- آرچی، موضوع فقط چیزی که هست نیست- 3 00:00:06,114 --> 00:00:09,367 بلکه کاریه که داره برنامه‌ می‌ریزه انجام بده‌- من نیازی ندارم که بدونم- 4 00:00:09,450 --> 00:00:12,245 تو پدرم رو به عنوان یه مرد خوب تعریف می‌کنی؟ 5 00:00:12,328 --> 00:00:13,788 ترجیح می‌دم چیزی نگم، خانم 6 00:00:13,871 --> 00:00:15,790 خدای من چه اتفاقی واسه دوقلوها افتاد؟ 7 00:00:15,873 --> 00:00:17,959 داشتمشون- بهمون زنگ نزدی- 8 00:00:18,042 --> 00:00:21,045 مامان داغون می‌شه- اون باید بره آلیس- 9 00:00:21,129 --> 00:00:23,047 چیک، اون یه طورایی مورمور کننده‌اس 10 00:00:23,131 --> 00:00:24,382 تازه یادم اومد چیک رو از کجا می‌شناسم 11 00:00:24,465 --> 00:00:26,092 اون یه فاحشه‌ی ویدیوییه یه پسر وب‌کمی 12 00:00:26,509 --> 00:00:29,429 پدر و مادرم از خیانتت با کلانتر کلر می‌دونن 13 00:00:30,513 --> 00:00:31,639 شهردار مک‌کوی داره استفاء می‌ده 14 00:00:31,723 --> 00:00:34,225 هایرم لاج. اون پارک تریلر سانی‌ساید رو خرید 15 00:00:34,309 --> 00:00:35,768 اون گفت ما همه‌ می‌تونیم بمونیم 16 00:00:35,852 --> 00:00:37,979 اون داره تیکه به تیکه‌ی جنوب شهر رو قورت می‌ده 17 00:00:42,525 --> 00:00:44,235 داشتم زمان رو از دست می‌دادم 18 00:00:44,902 --> 00:00:47,030 و شاید... ریوردیل هم همینطور 19 00:00:48,323 --> 00:00:51,910 هایرم لاج در حال انجام حرکت بوده حرکت‌های بزرگ 20 00:00:51,993 --> 00:00:53,912 اما بدون هیچ اثباتی از یک رفتار مجرمانه 21 00:00:53,995 --> 00:00:56,706 همه کاری که می‌تونستم انجام بدم، حدس و گمان زدن بود 22 00:00:56,789 --> 00:00:59,584 نقشه‌ی بزرگ هایرم واسه ریوردیل چی بود؟ 23 00:00:59,667 --> 00:01:02,587 و چرا یه دفعه احساس می‌شد که نزدیک به ثمره‌ دادنشه؟ 24 00:01:04,923 --> 00:01:05,757 سلام 25 00:01:07,967 --> 00:01:09,761 اینا همه برای چیه؟- ...ایشالله- 26 00:01:09,844 --> 00:01:12,263 برای مقاله‌ایه که این شهر رو از دست هایرم لاج نجات می‌ده 27 00:01:12,347 --> 00:01:14,182 ...جاگهد- اگه بتونم تیکه‌ها رو کنار هم قرار بدم- 28 00:01:14,265 --> 00:01:15,516 تو باید اینو ول کنی 29 00:01:15,600 --> 00:01:17,727 اون مارو نجات داد اون پارک تریلر رو خرید 30 00:01:17,894 --> 00:01:19,354 قرض‌هامون رو بخشید- چی؟- 31 00:01:19,437 --> 00:01:21,439 اون دلیلیه که ما تقریبا پارک تریلر رو از دست دادیم 32 00:01:21,522 --> 00:01:24,484 ...هایرم لاج بد مارمولکیه، اما این 33 00:01:24,567 --> 00:01:26,402 بابا. لطفا 34 00:01:27,403 --> 00:01:30,198 هایرام لاج روزنامه‌ی ریوردیل رجیستر رو خریده 35 00:01:31,074 --> 00:01:33,660 اون سعی داره صدای مخالف رو قبل از اینکه بازی بزرگشو رو کنه ساکت کنه 36 00:01:33,743 --> 00:01:36,621 اون ترسیده از آشکار شدن ترسیده 37 00:01:39,415 --> 00:01:42,752 اگه یادت باشه، تنها خونه‌ی ریوردیل با استخر تورن‌هیل بود 38 00:01:42,835 --> 00:01:45,838 ما اونجا بودیم، دو نوجوان مست دنبال آروم شدن بودیم 39 00:01:45,922 --> 00:01:48,508 چرا فقط به معدن نرفتی؟ یا رودخونه‌ی آب‌های شیرین؟ 40 00:01:48,591 --> 00:01:51,803 چیزی که یادم میاد اینه که یه نفر ون مدرسه رو قرض گرفت 41 00:01:51,886 --> 00:01:54,764 ...برای گشت و گذار، تو و مری- اون آلیس بود- 42 00:01:54,847 --> 00:01:58,059 این مثل یه اپیزود از "نجات یافته با زنگ" به نظر میاد 43 00:02:00,728 --> 00:02:04,941 هی، فرد، چرا تو به من و هرماینی توی اتاق مطالعه ملحق نمی‌شی؟ 44 00:02:05,024 --> 00:02:07,026 این مشروب سی ساله‌رو دارم تو عاشقش می‌شی 45 00:02:07,110 --> 00:02:08,778 خب، نمی‌تونم به اون نه بگم 46 00:02:10,488 --> 00:02:12,365 ورونیکا، با آرچی بمون 47 00:02:17,662 --> 00:02:21,958 من دیگه نمی‌تونم به انجام دادن این ادامه بدم اون برادرته و این عجیبه 48 00:02:22,041 --> 00:02:25,003 کوین من هر بار سعی می‌کنم از چیک در مورد خودش سوال کنم 49 00:02:25,086 --> 00:02:28,256 اون حالت دفاعی به خودش می‌گیره یا برای منحرف کردن شروع به گریه می‌کنه 50 00:02:28,339 --> 00:02:29,674 اما گولش زدن؟ 51 00:02:29,757 --> 00:02:32,468 تنها راهیه که می‌تونیم چیک رو مجبور کنیم که حرف بزنه 52 00:02:42,520 --> 00:02:44,897 خب، هیچ‌وقت پوب می‌کنی؟ 53 00:02:44,981 --> 00:02:46,482 می‌دونی، پارتی و بازی؟ 54 00:02:46,858 --> 00:02:49,485 تو هی از من می‌پرسی و من هی می‌گم نه 55 00:02:51,362 --> 00:02:55,658 ،این سومین باریه که تماس تصویری داریم و تو واقعا به من چیزی از 56 00:02:55,742 --> 00:02:57,160 خودت نگفتی هنوز 57 00:02:57,660 --> 00:03:00,955 ،تو هم هنوز لباستو در نیاوردی پس برابریم 58 00:03:02,331 --> 00:03:04,292 من... خجالتی‌ام 59 00:03:08,880 --> 00:03:09,714 باشه 60 00:03:11,340 --> 00:03:12,925 چی می‌خوای بدونی؟ 61 00:03:13,885 --> 00:03:15,178 دارن راجع به چی حرف می‌زنن؟ 62 00:03:15,261 --> 00:03:19,766 خب، بین خودمون، شهردار جایگزینی که جای مامان جوسی رو گرفت 63 00:03:19,849 --> 00:03:22,059 نزدیکه عقب کشیدنه 64 00:03:22,143 --> 00:03:24,687 ...قراره یه انتخابات مخصوص باشه 65 00:03:24,771 --> 00:03:29,150 و پدر و مادرم فکر می‌کنن که بابات می‌تونه واسه این کاندید شدن ایده‌آل باشه 66 00:03:29,233 --> 00:03:30,902 اونا می‌خواد بابام برای شهردار داوطلب شه؟ 67 00:03:30,985 --> 00:03:34,197 این کار و سیاسته اونا دست در دست می‌رن 68 00:03:35,490 --> 00:03:38,493 بابا، این چیزیه که تو جدی در نظرش بگیری؟ 69 00:03:41,996 --> 00:03:46,125 شهردار بود چیزی بوده که از وقتی بچه بودم آرزوشو داشتم، پسرم 70 00:03:46,209 --> 00:03:47,627 تهه ذهنم 71 00:03:47,710 --> 00:03:50,463 می‌دونم ریوردیل خیلی سراشیبی داشته اخیرا 72 00:03:50,546 --> 00:03:53,549 اما شاید من بتونم کمک کنم به حالت توازن برگردونمش 73 00:03:53,633 --> 00:03:56,469 فکر نمی‌کنی عجیب‌ باشه که آقای لاج ازت می‌خواد شرکت کنی؟ 74 00:03:56,552 --> 00:03:59,430 اون احمق نیست اون پول زیادی توی ریوردیل خرج می‌کنه 75 00:03:59,514 --> 00:04:01,974 معنی می‌ده که بخواد یه دوست توی دفتر شهردار باشه 76 00:04:02,058 --> 00:04:05,853 واسه کمپینت اون پول می‌ده؟- اون پیشنهاد داد که کمک مالی کنه- 77 00:04:05,937 --> 00:04:09,065 که به شروع من کمک کنه ...اما مشخص کنم، آرچی 78 00:04:09,649 --> 00:04:10,900 ...اگه من تصمیم بگیرم که شرکت کنم 79 00:04:11,859 --> 00:04:13,111 به خاطر اون نخواهد بود 80 00:04:14,237 --> 00:04:15,988 برای ریوردیل خواهد بود 81 00:04:16,572 --> 00:04:17,406 برای من 82 00:04:19,575 --> 00:04:20,493 برای تو 83 00:04:31,546 --> 00:04:32,380 مادر 84 00:04:32,922 --> 00:04:34,549 مرد غریبه‌ای که هرگز ملاقات نکردم 85 00:04:35,091 --> 00:04:37,927 شریل این آقای لزنبای وکیلمونه 86 00:04:38,010 --> 00:04:40,805 پدرت یه وصیتنامه‌ی مخفی گذاشته 87 00:04:42,014 --> 00:04:43,057 البته که گذاشته 88 00:04:43,850 --> 00:04:45,726 اما بابای ماه‌ها پیش مرده 89 00:04:45,810 --> 00:04:49,063 آقای بلاسم دستور داده بود که وصیت‌نامه‌اش رو 90 00:04:49,147 --> 00:04:52,358 تنها بعد از تحقیقات بر روی 91 00:04:52,441 --> 00:04:55,278 قسمت کاریش برملا شه- منظورت معامله‌ی مواده؟- 92 00:04:55,361 --> 00:04:58,656 این معنیش اینه که ما قراره پول دار شیم؟- انقدر خام نباش- 93 00:04:58,739 --> 00:05:02,034 با دستور کلیفورد، اون در خواست داد که من اطلاعات رو 94 00:05:02,118 --> 00:05:04,579 شامل اسامی ذینفعان برملا نکنم 95 00:05:05,079 --> 00:05:07,915 تا اینکه توی مراسم عمومی خونده شه فراد بعدازظهر چطوره؟ 96 00:05:08,583 --> 00:05:11,919 ،زمان خیلی زیادی گذشته آلیس اما من بسمه 97 00:05:12,879 --> 00:05:14,338 من بسمه دعوا کردن 98 00:05:15,923 --> 00:05:17,133 طلاق می‌خوام 99 00:05:17,216 --> 00:05:19,760 هنوز داری پنه‌لوپه رو می‌بینی؟- نه- 100 00:05:20,595 --> 00:05:22,346 و این در مورد این نیست 101 00:05:22,430 --> 00:05:26,767 این در مورد اینه که چطور من واسه بیست سال تورو همچون الهه‌ پرستیدم 102 00:05:26,851 --> 00:05:28,895 ما یه خانواده با هم بزرگ کردیم 103 00:05:28,978 --> 00:05:33,482 ،و بعد با اولین شانسی که به دست میاری تو یه غریبه رو به من ترجیح می‌دی 104 00:05:33,566 --> 00:05:34,525 تو هم همینطور بتی 105 00:05:34,609 --> 00:05:38,362 باورم نمی‌شه که چیک رو به پدر خودت ترجیح می‌دی 106 00:05:38,446 --> 00:05:42,033 ،بابا، اگه این حقیقتا در مورد چیک باشه پس من با تو‌ام باشه؟ 107 00:05:42,116 --> 00:05:43,993 بیا ازش بخوایم که بره 108 00:05:44,076 --> 00:05:46,871 تو رجیستر رو به اون مرتیکه کلاه‌بردار هایرم فروختی 109 00:05:46,954 --> 00:05:51,042 من باید کسی باشم که تورو طلاق می‌ده- هایرم به من قیمت منصفانه‌ای پیشنهاد کرد- 110 00:05:51,834 --> 00:05:54,128 ...که نصفشو به تو خواهم داد 111 00:05:55,004 --> 00:05:56,714 اگه قبول کنی من رو آزاد کنی 112 00:05:57,632 --> 00:05:58,507 همین الان 113 00:06:00,134 --> 00:06:01,218 دارم گوش میدم 114 00:06:05,431 --> 00:06:08,476 من شانس اینکه فرد بگه بله رو پنجاه پنجاه قرار می‌دم 115 00:06:08,684 --> 00:06:11,437 مثل همیشه دخترم هر چی که ...تو بتونی تو گوش آرچی زمزمه کنی 116 00:06:12,146 --> 00:06:15,358 مامان اون دوست پسرمه موکلم که نیست 117 00:06:15,441 --> 00:06:16,692 تو روی آرچی تاثیر می‌ذاری 118 00:06:17,360 --> 00:06:18,736 آرچی روی فرد تاثیر می‌ذاره 119 00:06:18,819 --> 00:06:21,906 ما الان به فرد نیاز داریم- ...وقتی که نقشمون رو اعلام کنیم- 120 00:06:21,989 --> 00:06:25,493 بهتره که از دهن یه آدم مورد احترام بیاد بیرون 121 00:06:25,576 --> 00:06:27,620 باشه، بهترینمو انجام می‌دم 122 00:06:29,705 --> 00:06:32,833 هنوز دنبال هایرمی؟- بستگی داره- 123 00:06:33,417 --> 00:06:34,794 کی داره می‌پرسه؟ تو؟ 124 00:06:35,544 --> 00:06:37,797 ورونیکا؟ خود رفیق شفیقمون؟ 125 00:06:37,880 --> 00:06:40,675 ...جاگ... قراره یه انتخابات مخصوص باشه 126 00:06:41,133 --> 00:06:42,510 واسه جایگزینیه مامان جوسی 127 00:06:43,052 --> 00:06:45,680 هایرم لاج می‌خواد بابام شرکت کنه- چی؟ چرا؟- 128 00:06:45,763 --> 00:06:46,639 کی می‌دونه؟ 129 00:06:46,722 --> 00:06:49,642 من با ورونیکام این یعنی من با لاج‌هام 130 00:06:49,725 --> 00:06:53,145 اما بابام... نمی‌تونم بذارم با اون‌ها عمیق‌تر بشه روابطش 131 00:06:53,229 --> 00:06:55,022 خب، بهش بگو شرکت نکنه 132 00:06:55,106 --> 00:06:58,025 ورونیکا من رو می‌کشه اگه بگم همینطور لاج‌ها 133 00:06:59,485 --> 00:07:02,321 شاید بتونم یه چیزی بهت بدم تو بتونی راجع بهش بنویسی 134 00:07:02,405 --> 00:07:04,991 و این ممکنه بابام رو مجبور کنه دکمه توقف رو بزنه 135 00:07:05,908 --> 00:07:06,993 باشه 136 00:07:08,869 --> 00:07:11,664 یادته وقتی هایرم لاج به پاپ تیت یه کمک مالی خیرخواهانه داد 137 00:07:11,747 --> 00:07:13,374 که رستورانش رو باز نگه داره؟- آره، ما همه اونجا بودیم- 138 00:07:13,457 --> 00:07:15,960 جز اینکه هایرم لاج به پاپ کمک مالی نکرد 139 00:07:16,043 --> 00:07:17,795 اون رستوران رو خرید- چی؟- 140 00:07:17,878 --> 00:07:20,631 و اون نمی‌خواد کسی در این مورد بدونه 141 00:07:20,715 --> 00:07:23,092 تو می‌تونی با این حقیقت کاری کنی؟ 142 00:07:23,175 --> 00:07:26,429 حداقل اونقدری که بابامو مجبور کنه دوباره در مورد این ایده‌ی شهرداریت فکر کنه؟ 143 00:07:26,512 --> 00:07:28,180 اون رستوران رو خرید؟- آره- 144 00:07:32,685 --> 00:07:36,105 خدای من هایرم مثل دراکولا می‌مونه املاک رو بالا می‌کشه 145 00:07:36,188 --> 00:07:38,607 از همه‌ جای ریوردیل تا امپراطوری خودش رو گسترش بده و غذا بخوره 146 00:07:39,692 --> 00:07:41,819 ...اگه چیزی که میگی حقیقت داشته باشه 147 00:07:43,487 --> 00:07:44,864 همه توی خطرن 148 00:07:45,396 --> 00:07:50,396 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 149 00:07:51,947 --> 00:07:56,160 علم اصول هایرم رو متوجه شدم ...اون سرزمین‌هایی که توی تخفیف 150 00:07:56,243 --> 00:07:57,953 بعضی شاید بگن خلاف... زیادی هستن رو به دست میاره 151 00:07:58,037 --> 00:08:00,331 ،سینمای ماشینی شفق پارک تریلر سانی‌ساید 152 00:08:00,414 --> 00:08:02,708 مدرسه‌ی جنوب شهر و حالا رستوران پاپ 153 00:08:02,791 --> 00:08:04,752 وایسا، پاپ؟- هایرم پاپ رو خریده؟ 154 00:08:04,835 --> 00:08:08,130 آره و وقتی که مردم در مورد معاملات دیگه‌ی هایرم اهمیتی نمی‌دادن 155 00:08:08,213 --> 00:08:09,632 ...احتمالا چون توی جنوب شهر بوده 156 00:08:09,715 --> 00:08:14,303 پاپ قلب ریوردیله- درسته، مردم به این یکی اهمیت می‌دن- 157 00:08:14,386 --> 00:08:16,221 پس، کی با پاپ صحبت می‌کنی؟ 158 00:08:17,598 --> 00:08:23,437 بابات قبل از اینکه بتونه برای انتخابات شرکت کنه به 1200 امضا نیاز داره 159 00:08:23,520 --> 00:08:24,355 160 00:08:24,438 --> 00:08:26,815 پس، داشتم فکر می‌کردم اگه هیچ کاری انجام نمی‌دی 161 00:08:26,899 --> 00:08:30,694 شاید ما بتونیم اونا رو با هم جمع کنیم؟- می‌دونی چیه؟- 162 00:08:30,778 --> 00:08:32,780 درست و مشق دارم که بهش برسم بعدا باهات حرف می‌زنم 163 00:08:32,863 --> 00:08:34,782 ...وایسا، آرچی 164 00:08:45,084 --> 00:08:48,337 ،پالی تو خونه چی کار می‌کنی دوباره؟ 165 00:08:48,420 --> 00:08:50,881 اون فقط از در اومد تو با این بچه‌های عالی 166 00:08:50,965 --> 00:08:53,050 فکر کردم خوبه که مامان رو سورپرایز کنم 167 00:08:55,427 --> 00:08:57,888 و خودم با ملاقات کردن برادرمون سورپرایز شدم 168 00:08:58,889 --> 00:09:01,058 باید یکیشون رو بغل کنی- دوست دارم- 169 00:09:04,228 --> 00:09:05,062 بیا 170 00:09:05,086 --> 00:09:10,086 مترجمین: مهرناز MaryGold 171 00:09:16,573 --> 00:09:20,035 بابا کجاست؟ همه با هم می‌ریم به این خوندن وصیتنامه؟ 172 00:09:21,286 --> 00:09:22,955 چه وصیتنامه خونی‌ای؟- چی؟- 173 00:09:23,038 --> 00:09:24,999 شما... بابا بهتون نگفته؟ 174 00:09:29,128 --> 00:09:32,339 شریل من قبول کردم به این خوندن وصیت‌نامه بیام 175 00:09:32,423 --> 00:09:34,466 اما واسه تغییر ظاهر توافق نکردم 176 00:09:35,759 --> 00:09:37,761 مگه اینکه شامل اون لباس شه 177 00:09:38,887 --> 00:09:39,888 خوبه، مگه نه؟ 178 00:09:40,723 --> 00:09:44,727 محض اطلاع، فلانل با ظاهرت جادو می‌کنه 179 00:09:44,810 --> 00:09:48,605 من فقط واسه این مناسبت تقویتش می‌کنم 180 00:09:49,106 --> 00:09:51,692 اینجا چه خبره شریل؟ 181 00:09:52,526 --> 00:09:57,031 خانم بلاسم. سلام، من تونی توپازم دوست شریل از مدرسه 182 00:09:57,114 --> 00:09:59,783 و اون داشت یه لباس برای مراسم وصیت‌نامه خوانی بهم قرض می‌داد 183 00:09:59,867 --> 00:10:02,411 و واسه چی تو باید اونجا باشی؟ 184 00:10:02,494 --> 00:10:05,873 من دعوتش کردم که حامی احساسیم باشه 185 00:10:07,750 --> 00:10:11,336 فقط مطمئن شو قبل از اینکه مهمونا برسن طبقه‌ی پایین باشی 186 00:10:11,420 --> 00:10:14,840 ما باید جلوی اون تخریب‌گرا اتحاد نشون بدیم 187 00:10:17,301 --> 00:10:19,386 اَه اون یه کابوسه 188 00:10:20,345 --> 00:10:21,472 اینطور نیست؟ 189 00:10:22,014 --> 00:10:23,766 سلام آرچ، اینو ببین 190 00:10:25,100 --> 00:10:26,935 وقتی واسه دانشگاه ثبتنام کردم ...که برنامه‌ریز شهری بشم 191 00:10:27,019 --> 00:10:28,979 این واسه قبل از این بود که بابابزرگ آرتی مریض شه 192 00:10:29,063 --> 00:10:33,358 این ارائه‌ای بود واسه یه... برنامه‌ای که هرگز واردش نشدم 193 00:10:33,942 --> 00:10:38,906 ریوردیل 2020: شهری کوچک" با آینده‌ای بزرگ" خنده‌دار به نظر میاد نه؟ 194 00:10:38,989 --> 00:10:41,450 نه، بابا این عالیه 195 00:10:41,533 --> 00:10:42,534 سلام؟ 196 00:10:43,202 --> 00:10:44,995 آرچی؟ آقای اندروز؟ 197 00:10:46,663 --> 00:10:48,457 اوه، خوبه هر دو اینجایید 198 00:10:50,084 --> 00:10:53,545 پس، کاملا متوجه شدم دارم پیش پیش کار می‌کنم 199 00:10:53,712 --> 00:10:57,674 اما یه سری ایده‌ی طراحی داشتم و فکر کنم شاید با چند تا 200 00:10:57,758 --> 00:11:00,135 لوگوی کمپین خوب پیش اومده باشم 201 00:11:00,219 --> 00:11:02,805 من... ورونیکا اینا عالین 202 00:11:02,888 --> 00:11:06,016 باید بگم، اما... اوه حالا، این یکی، این مورد علاقه‌ی منه 203 00:11:06,099 --> 00:11:07,643 برای منم همینطور 204 00:11:10,646 --> 00:11:15,317 عالیه، خب، سریعا چند تا پین و تی شرت می‌دم با این پرینت کنن 205 00:11:17,402 --> 00:11:20,072 چرا داری این رو بهش اجبار می‌کنی؟- نمی‌کنم- 206 00:11:20,864 --> 00:11:22,741 فکر می‌کنم بابات یه شهردار عالی میشه 207 00:11:22,825 --> 00:11:24,368 چرا تو داری مقاومت می‌کنی؟ 208 00:11:24,451 --> 00:11:27,287 چون بابام قرار نیست اون چیزی بشه که پدر و مادر تو می‌خوان 209 00:11:28,038 --> 00:11:29,665 که چیه توی ذهن تو؟ 210 00:11:29,748 --> 00:11:32,000 یه سگ با قلاده که چیزی که بهش می‌گن رو انجام می‌ده 211 00:11:32,084 --> 00:11:34,628 و اگه انجام نده از سر راه کنارش می‌زنن مثل شهردار مک‌کوی 212 00:11:34,711 --> 00:11:38,048 آرچی شهردار مک‌کوی با کلانتر کلر خیانت می‌کرد 213 00:11:38,131 --> 00:11:39,174 واسه همین استعفا داد 214 00:11:39,258 --> 00:11:42,928 پدر و مادرم ربطی به این نداشتن که حاضر روی انجیل قسم بخورم 215 00:11:43,011 --> 00:11:44,972 احساس می‌کنم داری منو اداره می‌کنی 216 00:11:45,055 --> 00:11:47,641 همونطور که داری بابامو اداره می‌کنی خوب نیست 217 00:11:50,644 --> 00:11:52,020 فقط ولش کن 218 00:11:54,231 --> 00:11:55,065 باشه 219 00:11:59,820 --> 00:12:03,115 من کلیفور کاکران بلاسم" با سلامت عقل و بدن 220 00:12:03,198 --> 00:12:07,244 آخرین شرایط وصیتنامه و شهادتم رو می‌نویسم 221 00:12:07,327 --> 00:12:10,706 ...اولا، مالکیت تیستل هاوس 222 00:12:11,540 --> 00:12:14,918 ،با رئیس خانواده‌ی عزیزمون می‌مونه رزان بلاسم 223 00:12:17,462 --> 00:12:20,757 برای همسر و همکارم پنولوپه مالیت کیت 224 00:12:20,841 --> 00:12:23,385 ثروت بزرگمون تورن‌هیل رو می‌ذارم 225 00:12:23,760 --> 00:12:26,138 عمارت نفیسی که اون "ازش یه خونه ساخت 226 00:12:26,221 --> 00:12:30,767 یه خونه‌ی پوسته‌ی تو خالی که توش خونه درست شده این به نظر درست میاد مادر 227 00:12:30,851 --> 00:12:34,313 حالا، دلیلی که باهاتون ارتباط کردم و خواستم که به اینجا بیاید 228 00:12:36,064 --> 00:12:40,152 باقی اموالی که می‌مونه به دو قسمت تقسیم میشه 229 00:12:40,861 --> 00:12:45,782 قسمت اول به طور مساوی بین هر کسی توی ریوردیله که بتونه اثبات کنه 230 00:12:45,866 --> 00:12:50,078 با اثبات پزشکی حتی قطره‌ای از خون بلاسم توی رگ‌هاش 231 00:12:50,162 --> 00:12:51,705 در حال جریانه 232 00:12:52,539 --> 00:12:53,832 می‌دونستم 233 00:12:54,833 --> 00:12:56,460 آلیس، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 234 00:12:56,543 --> 00:12:58,712 به صورت عمومی بهت اتهام می‌زنم تو فقط واسه این طلاق می‌خواستی 235 00:12:58,795 --> 00:13:02,716 که بتونی من رو از این پول مجلل بلاسم‌ها کنار بزنی 236 00:13:02,799 --> 00:13:06,011 فقط پول من نیست دختر‌ها هم خون بلاسم دارن 237 00:13:06,094 --> 00:13:09,932 وکیل من تو رو پاره می‌کنه درست نیست وکیل مک‌کوی؟ 238 00:13:10,015 --> 00:13:13,268 هر چی پول خون می‌گیری نصفش رو ازت می‌گیرم 239 00:13:13,352 --> 00:13:17,981 از این خانواده‌ی همخون آشغالت آره، درسته، گفتم همخون 240 00:13:18,065 --> 00:13:19,358 میشه لطفا بری؟ 241 00:13:19,441 --> 00:13:22,945 دهنتو ببیند جینده دو زاری 242 00:13:23,028 --> 00:13:25,030 این خیلی هیجان انگیزه. نمی‌تونم نفس بکشم 243 00:13:26,907 --> 00:13:29,451 همون همیشگی جاگهد؟- امروز نه پاپ- 244 00:13:30,160 --> 00:13:31,912 در واقع یه سوال دارم 245 00:13:33,705 --> 00:13:36,041 هایرم لاج این رستوران رو از تو خرید؟ 246 00:13:45,717 --> 00:13:46,718 ...جاگهد 247 00:13:48,136 --> 00:13:51,306 تیت‌ها 80 ساله صاحب این رستوران بودن 248 00:13:52,391 --> 00:13:56,353 وقتی مامانم کلید رو بهم داد مجبورم کرد قول بدم 249 00:13:56,436 --> 00:14:01,733 که فرقی نداره چی بشه مغازه توی خانواده بمونه 250 00:14:01,817 --> 00:14:05,570 ...حالا، من کاری رو که مجبور بودم با آقای لاج کردم 251 00:14:06,655 --> 00:14:09,199 اما مادرم هنوز با ماست خدا رو شکر 252 00:14:10,409 --> 00:14:14,371 می‌کشتش اگه بفهمه بر خلاف خواسته‌اش پیش رفتم 253 00:14:15,372 --> 00:14:18,417 ،لطفا جاگ میشه این رو پیش خودت نگه داری؟ 254 00:14:19,001 --> 00:14:20,585 تا وقتی که من هنوز مامانمو دارم؟ 255 00:14:23,171 --> 00:14:26,258 و بعد به هر کی دلت بخواد می‌تونی بگی 256 00:14:30,053 --> 00:14:33,890 حالا، که فرد ناخواسته از محل اسکورت شده 257 00:14:33,974 --> 00:14:36,685 می‌تونیم کارمون رو تموم کنیم ...همونطور که داشتم می‌گفتم 258 00:14:36,768 --> 00:14:39,896 نیمی دیگر از اموارم می‌رسه به" وارثان واقعیم 259 00:14:39,980 --> 00:14:41,189 "جیسون و شریل 260 00:14:56,330 --> 00:15:00,167 ،به عنوان تنها وارث واقعی بلاسم احساسم می‌کنم این وظیفه‌ی منه 261 00:15:00,250 --> 00:15:01,376 که چند کلمه بگم 262 00:15:02,294 --> 00:15:03,503 بلاسم‌ها از وقتی که پدربزرگ بزرگم برادرش رو کشت 263 00:15:03,587 --> 00:15:06,089 توی حموم خون شنا می‌کردن 264 00:15:07,132 --> 00:15:09,134 گناه اصیل ریوردیل 265 00:15:10,469 --> 00:15:14,014 خب من، اینجا وایسادم در مقابلتون که بگم: دیگه بسه 266 00:15:16,141 --> 00:15:17,059 دیگه بسه خون 267 00:15:18,769 --> 00:15:20,020 دیگه بسه دیوونگی 268 00:15:22,564 --> 00:15:23,774 دیگه بسه ترس 269 00:15:25,067 --> 00:15:26,318 ببین، ببین 270 00:15:30,530 --> 00:15:32,741 من خودم انقدر خوب نمی‌تونستم بگم 271 00:15:49,416 --> 00:15:52,753 اوه، مامانی من ترسناک‌ترین کابوس رو داشتم 272 00:15:53,629 --> 00:15:54,838 بابایی برگشته بود 273 00:15:58,675 --> 00:16:01,136 آروم باش، اون چیزی که فکر می‌کنی نیست 274 00:16:01,220 --> 00:16:02,095 سلام، شریل 275 00:16:03,639 --> 00:16:05,098 من عمو کلادیوسم 276 00:16:05,182 --> 00:16:07,017 برادر دوقولوی پدرت- دوقولو؟- 277 00:16:07,100 --> 00:16:10,020 اما بابایی هیچوقت چیزی در مورد داشتن یه برادر نگفته بود 278 00:16:10,562 --> 00:16:11,772 اجازه بده که توضیح بدم 279 00:16:17,110 --> 00:16:21,198 وقتی... وقتی من و کلیفورد پسربچه بودیم جدا نشدنی بودیم 280 00:16:21,281 --> 00:16:23,200 یه رومولوس و رموس مدل جدید 281 00:16:23,784 --> 00:16:27,079 و این مشخص شد که من کسی بودم که قراره 282 00:16:27,162 --> 00:16:28,330 امپراطوری بلاسم رو به دست بگیره 283 00:16:30,999 --> 00:16:32,459 تا تولد چهارده سالگیمون 284 00:16:33,043 --> 00:16:36,255 کلیفورد و من پایین ...رودخانه‌ی آب‌های شیرین بودیم و اون 285 00:16:38,465 --> 00:16:41,802 اون اسلحه رو به سمت من گرفت با چشمایی خالی از انسانیت 286 00:16:41,885 --> 00:16:44,012 اون در مورد طلسم بلاسم به من گفت 287 00:16:44,096 --> 00:16:47,140 اینکه چطور همیشه یکی از دو دوقولو با پایانی خشونت‌آمیز رو به رو میشن 288 00:16:47,224 --> 00:16:49,101 و غالبا به دست دیگری 289 00:16:50,852 --> 00:16:52,020 خب، اون جونم رو بخشید 290 00:16:53,897 --> 00:16:57,442 همون شب من بدون نشون از خونه فرار کردم 291 00:16:57,526 --> 00:16:59,027 قلب من رو شکوند 292 00:16:59,820 --> 00:17:03,991 نمی‌تونستم تحمل کنم که اسمت رو به زبون بیارم- به ناوگان دریایی ملحق شدم- 293 00:17:05,284 --> 00:17:08,870 برای فرار از طلسم بلاسم به دریانوردی پرداختم 294 00:17:10,455 --> 00:17:12,666 چقدر سریع فکر می‌کنی بتونیم این آزمایش خون رو بدیم؟ 295 00:17:12,749 --> 00:17:16,044 فکر می‌کنی دکتر پیتال آخر هفته‌ها کار می‌کنه؟- زنگ می‌زنم و چک می‌کنم- 296 00:17:16,128 --> 00:17:17,504 پالی، عجله واسه چیه 297 00:17:17,587 --> 00:17:19,756 فقط می‌خوام بدونم چه قدر پول به دست میاریم 298 00:17:19,840 --> 00:17:22,134 بین تو، من، چیک و بچه‌ها 299 00:17:22,217 --> 00:17:24,428 شاید بتونیم ورژن خودمون از مزرعه رو راه بندازیم 300 00:17:24,803 --> 00:17:27,723 من تست خون نمی‌دم- واقعا چیک؟- 301 00:17:27,806 --> 00:17:28,724 چطور؟ 302 00:17:29,641 --> 00:17:31,101 من این آدما رو نمی‌شناسم 303 00:17:31,184 --> 00:17:34,021 اونا فامیلاتن ما همه بلاسمیم، خوشت بیاد یا نه 304 00:17:34,104 --> 00:17:35,647 من نیستم، خداروشکر 305 00:17:35,731 --> 00:17:37,941 من پول خونشون رو نمی‌خوام- احمق نباش- 306 00:17:38,025 --> 00:17:39,359 گفتم پولشون رو نمی‌خوام 307 00:17:41,069 --> 00:17:42,988 به علاوه، آمپول می‌ترسونتم 308 00:17:43,572 --> 00:17:46,616 برادرتون رو تنها بذارید اون می‌تونه خودش تصمیم بگیره 309 00:17:48,744 --> 00:17:51,663 مامان، من یه چیزی رو تصمیم گرفتم 310 00:17:53,415 --> 00:17:55,584 خوشحال میشم که مناقصه خانوادگی رو توی مدرسه انجام بدم 311 00:17:56,293 --> 00:17:58,503 اما آرچی نیست 312 00:18:00,464 --> 00:18:03,633 داری اعصابتو از دست می‌دی؟- نه. حتی نزدیکم نیستم- 313 00:18:03,717 --> 00:18:06,094 اما از دست دادن آرچی می‌ترسم 314 00:18:06,178 --> 00:18:09,806 اون یه سرباز توی شطرنج تو شد و این داره به رابطمون آسیب می‌زنه 315 00:18:09,890 --> 00:18:10,766 ورونیکا 316 00:18:12,184 --> 00:18:16,646 توی کار ما، زن‌ها همیشه روی لبه‌ی تیغ راه می‌رن 317 00:18:17,230 --> 00:18:20,150 ...مرد‌ها گنگسترن اما ما زن‌های گنگستر 318 00:18:21,401 --> 00:18:24,029 ما از نیرنگ و حیله‌گریمون استفاده می‌کنیم 319 00:18:25,364 --> 00:18:28,617 ،یه دست روی آرنج ...یه زمزمه توی گوش 320 00:18:29,743 --> 00:18:32,204 که اوضاع رو کنترل کنن از پشت صحنه 321 00:18:32,287 --> 00:18:35,123 شاید، اما من نه، با آرچی نه 322 00:18:37,709 --> 00:18:38,710 حق با توئه 323 00:18:41,088 --> 00:18:44,132 حق با توئه که از روابطت با آرچی حفاظت کنی 324 00:18:47,260 --> 00:18:48,804 باید خشونت‌آمیز بشیم 325 00:18:49,388 --> 00:18:52,849 چیک پول رو پس می‌زنه چون قبول نمیکنه که آزمایش خون بده 326 00:18:52,933 --> 00:18:56,061 ما باید بفهمیم چرا دقیقا چی داره قایم می‌کنه 327 00:18:56,144 --> 00:18:59,022 من قراره چی کار کنم؟ فقط بپرسم؟ 328 00:19:00,690 --> 00:19:01,650 من یه نقشه دارم 329 00:19:03,235 --> 00:19:04,569 یه کم دیوونگیه 330 00:19:07,739 --> 00:19:08,698 سلام غریبه 331 00:19:08,782 --> 00:19:10,450 دلم واسه صورت خوشگلت تنگ شده بود 332 00:19:11,701 --> 00:19:12,619 کجا بودی؟ 333 00:19:12,702 --> 00:19:15,414 آره ببخشید گرفتار بودم 334 00:19:15,580 --> 00:19:17,124 ...من در واقع 335 00:19:18,291 --> 00:19:20,794 واسه اولین بار تست دادم 336 00:19:22,838 --> 00:19:25,549 و جواب منفی در اومد اما خیلی عصبی‌کننده بود 337 00:19:25,632 --> 00:19:28,802 اولین آزمایشت؟ تبریک گاوچرون این قدم‌های اولیه‌اس 338 00:19:28,885 --> 00:19:29,970 339 00:19:30,720 --> 00:19:32,681 تو... تو تست می‌دی؟ 340 00:19:33,181 --> 00:19:34,683 عادت داشتم هر هفته برم 341 00:19:35,308 --> 00:19:38,061 رفیق، یه بار بدترین ترس رو داشتم- چه اتفاقی افتاد؟- 342 00:19:38,270 --> 00:19:42,107 اوه، آره؟ چه... چه اتفاقی افتاد؟- ...آره، یه داستان طولانیه- 343 00:19:43,108 --> 00:19:45,235 اما داشتم با یه خدمه‌ی خشن‌تری از الان زندگی می‌کردم 344 00:19:45,318 --> 00:19:47,571 کی؟ با کی زندگی می‌کرده؟ 345 00:19:50,532 --> 00:19:52,367 داری با کسی حرف می‌زنی؟ 346 00:19:57,873 --> 00:20:00,500 بسه، من نیستم- نه. منظورت چیه؟- 347 00:20:00,584 --> 00:20:03,670 ببخشید اما برادرت واقعا پسر خوبی به نظر میاد 348 00:20:03,753 --> 00:20:07,299 این باعث میشه حس کنم من آدم بدی‌ام، من نیستم 349 00:20:11,678 --> 00:20:14,681 خب؟ پاپ اعتراف کرد که آقای لاج رستوران رو خریده؟ 350 00:20:14,764 --> 00:20:15,682 آره، کرد 351 00:20:17,267 --> 00:20:21,271 متاسفم. نمی‌تونم اون مقاله رو منتشر کنم قلب پاپ رو می‌شکنه 352 00:20:22,439 --> 00:20:24,691 ،جاگ ما نمی‌تونیم تسلیم شیم من فکر می‌کنم بابام می‌خواد شرکت کنه 353 00:20:24,774 --> 00:20:27,611 آرچی، من با هر مظنون احتمالی که رابطه‌ای 354 00:20:27,694 --> 00:20:29,488 با لاج‌ها داشته حرف زدم حتی شهردار مک‌کوی 355 00:20:29,571 --> 00:20:31,072 اونا همشون سکوت کردن 356 00:20:31,656 --> 00:20:33,617 شاید تو با مک‌کوی اشتباهی صحبت کردی 357 00:20:33,700 --> 00:20:36,369 دارم ناهار می‌خورم آرچی چی می‌خوای؟ 358 00:20:37,454 --> 00:20:40,582 بابام یه کم با شرکت در انتخابات شهرداری با حمایت لاج‌ها فاصله داره 359 00:20:40,665 --> 00:20:43,168 من نمی‌خوام اون چیزی که سر مامانت اومد سرش بیاد 360 00:20:43,251 --> 00:20:46,338 داشتم فکر می‌کردم تو بتونی مادرت رو مجبور کنی باهاش حرف بزنه 361 00:20:46,505 --> 00:20:49,174 حتی مخفیانه- مامانم به سختی زنده از- 362 00:20:49,257 --> 00:20:50,926 دفتر شهردار خلاص شد 363 00:20:51,676 --> 00:20:54,471 اگه حتی زمزمه‌ای از چیزی که اتفاق افتاد از دهنش خارج بشه 364 00:20:54,554 --> 00:20:57,682 ،بین اون و لاج‌ها جهنمی به پا می‌شه 365 00:20:57,766 --> 00:21:00,393 اون خودش رو به یه ملیون روش گرفتار کرده 366 00:21:00,477 --> 00:21:04,731 آره، فهمیدم، اما یه عالمه چیز نیست که مامانت بتونه به بابای من بگه 367 00:21:04,814 --> 00:21:07,776 که شورش رو بخوابونه بدونه اینکه توی چیزای مرموز بره؟ 368 00:21:09,486 --> 00:21:13,448 همش مراسمای قشنگ و غذاهای خوش آب و رنگ نیست فرد 369 00:21:14,157 --> 00:21:15,617 پر کردن سوراخای معماس 370 00:21:16,159 --> 00:21:17,410 جمع کردن آشغاله 371 00:21:18,703 --> 00:21:22,707 و اگه فکر کردی می‌تونی این شهر رو و ساخت و ساز اندروز رو با هم اداره کنی 372 00:21:22,791 --> 00:21:26,294 فراموشش کن- من یه تیم خوب دارم که برام کار می‌کنن- 373 00:21:26,378 --> 00:21:29,548 و بعد قسمتای زشت‌تر کار هست 374 00:21:30,298 --> 00:21:34,511 ...جرم، فقر، تهدید- مثل سیاه‌پوش؟- 375 00:21:35,554 --> 00:21:39,516 در حال حاضر تو شاید امید درخشان مردم ریوردیل باشی 376 00:21:40,100 --> 00:21:42,018 ...اما بگیم تو بردی فرد 377 00:21:42,394 --> 00:21:45,730 اونا پشتشونو بهت می‌کنن ...و همه‌ی دوستات 378 00:21:46,439 --> 00:21:49,442 ردیف وایسادن که از پشت... بهت خنجر بزنن 379 00:21:49,901 --> 00:21:54,155 از این صحبت واقعی ممنونم، سیرا- هنوز به صحبتای واقعی نرسیدم- 380 00:21:54,739 --> 00:21:58,034 بیا از مبلغ جزئی حقوق شهردار حرف بزنیم 381 00:22:03,790 --> 00:22:04,666 چیزی نیست 382 00:22:09,921 --> 00:22:11,172 سلام- مامان- 383 00:22:12,257 --> 00:22:15,051 من واسه کار دیرم شده. می‌تونی برسونیم؟- الان نه. با دوقولوهام- 384 00:22:15,135 --> 00:22:16,428 با اتوبوس برو یا قدم بزن 385 00:22:27,731 --> 00:22:30,191 پاپ تیت. واسه چی این افتخار نصیبم شده؟ 386 00:22:30,692 --> 00:22:32,902 ببخشید که توی خونه مزاحمتون شدم آقای لاج 387 00:22:34,821 --> 00:22:35,655 بیا داخل 388 00:22:38,867 --> 00:22:42,662 ظاهرا... جاگهد جونز داره سوالاتی می‌پرسه 389 00:22:42,746 --> 00:22:44,247 در مورد مالکیت رستوران 390 00:22:44,831 --> 00:22:46,958 جاگهد جونز- ...بابایی- 391 00:22:47,042 --> 00:22:49,002 پاپ تیت دهنش رو بسته نگه داشت؟ 392 00:22:49,210 --> 00:22:51,212 کمابیش- پس جاگهد چیزی نداره- 393 00:22:51,296 --> 00:22:55,342 نه، چیزی که داره کسی از دایره‌ی داخلیته که بهش اطلاعات می‌ده 394 00:22:55,425 --> 00:22:58,970 تنها آدمایی که می‌دونن ما ...صاحب پاپ هستیم ما سه نفریم 395 00:23:00,430 --> 00:23:01,681 و آرچی اندروز 396 00:23:02,515 --> 00:23:05,060 ،اون وفاداریش رو اثبات کرده اما چی باعث میشه بگیم 397 00:23:05,143 --> 00:23:07,228 اون اطلاعات به جاگ نمی‌ده؟ 398 00:23:07,312 --> 00:23:08,146 من بودم 399 00:23:10,190 --> 00:23:11,733 من به جاگهد راجع به پاپ گفتم 400 00:23:11,816 --> 00:23:12,859 چی؟- چرا؟- 401 00:23:12,942 --> 00:23:15,987 وقتی توی دریاچه‌ی سایه بودیم جاگهد داشت رو مخم می‌رفت 402 00:23:16,071 --> 00:23:17,197 در مورد جنوب شهر 403 00:23:17,280 --> 00:23:19,908 ...بی‌وقفه در مورد سودیل سوال می‌پرسید 404 00:23:20,325 --> 00:23:22,202 پارک تریلر، دبیرستان جنوب 405 00:23:22,285 --> 00:23:24,746 پس مجبور بودم حواسش رو پرت کنم پس با گفتن کوچکترین 406 00:23:24,829 --> 00:23:26,915 حقیقتی که دم دستم بود حواسش رو پرت کردم رستوران 407 00:23:26,998 --> 00:23:28,833 ...ورونیکا، پس کمکم کن 408 00:23:28,917 --> 00:23:30,877 ...این یه- فکر سریعی‌ای بود دخترم- 409 00:23:31,378 --> 00:23:32,504 چی؟ 410 00:23:33,505 --> 00:23:35,215 تو نمی‌تونی یحتمل فکر کنی که این انتخاب محتاطانه‌ای بود 411 00:23:35,298 --> 00:23:36,466 چرا 412 00:23:37,050 --> 00:23:40,387 ورونیکا عاقلانه سمت سگ یه استخون بی‌ضرر مرتبط انداخت 413 00:23:40,470 --> 00:23:43,640 که اون رو از گشتن عمیق‌تر روی موضوع بحث‌برانگیز‌تر بازداره 414 00:23:43,723 --> 00:23:45,350 آره، دقیقا 415 00:23:45,433 --> 00:23:49,312 بازیش به ما زمانی رو که برای کنترل کردن آسیب نیاز داریم رو داد 416 00:23:50,188 --> 00:23:52,482 امیدوارم حق با شما دو تا باشه 417 00:23:54,401 --> 00:23:56,194 هایرم قراره زمان رو شکست بده 418 00:23:56,277 --> 00:23:59,823 ،احساس می‌کنم هر قدمی که برمی‌دارم اون دو یا ده قدم از من جلوتره 419 00:24:00,657 --> 00:24:01,616 اون داره من رو سر می‌دوونه 420 00:24:01,699 --> 00:24:04,327 اون خیلی بیشتر از اینکه تو زنده باشی داشته توی این بازی می‌برده 421 00:24:04,411 --> 00:24:09,124 چون اون داشته توی بازی تقلب می‌کرده همه وحشت داشتن که در مقابل اون حرف بزنن 422 00:24:11,167 --> 00:24:12,043 ...می‌دونی 423 00:24:13,294 --> 00:24:16,840 هنوز یه نفر هست که تو ازش نخواستی بره توی پرونده 424 00:24:18,216 --> 00:24:19,217 کی؟ 425 00:24:20,718 --> 00:24:21,636 من 426 00:24:24,055 --> 00:24:27,308 قبلا، هایرم از من و سرپنت‌ها خواست که سینما رو تخریب کنیم 427 00:24:27,392 --> 00:24:29,936 که اون بتونه به زیر قیمت بخرتش 428 00:24:31,729 --> 00:24:32,647 ما پیروی کردیم 429 00:24:36,234 --> 00:24:37,152 از قصد؟ 430 00:24:37,944 --> 00:24:39,571 تو واسه هایرم لاج کار کردی؟ 431 00:24:39,946 --> 00:24:43,491 اگه بهت کمک می‌کنه زمینش بزنی توی نوار بهش اعتراف می‌کنم 432 00:24:49,247 --> 00:24:50,707 الو؟- جاگهد جونز- 433 00:24:51,374 --> 00:24:54,002 من در مورد نقشه‌های هایرم اطلاعاتی دارم 434 00:24:54,419 --> 00:24:56,880 بیست دقیقه دیگه ترمینال اتوبوس ریوردیل 435 00:24:59,549 --> 00:25:00,383 این کی بود؟ 436 00:25:01,217 --> 00:25:02,093 هیچ‌ ایده‌ای ندارم 437 00:25:04,512 --> 00:25:06,514 اما شاید نیازی نباشه الان صدات روی نوار ضبط شه 438 00:25:23,990 --> 00:25:25,617 من می‌کشمت 439 00:25:25,700 --> 00:25:28,495 تو داری اطلاعات خصوصی در مورد خانواده‌ام پخش می‌کنی 440 00:25:28,578 --> 00:25:30,288 اطلاعاتی که پدرم بهت در موردشون اعتماد کرده 441 00:25:30,372 --> 00:25:32,499 ...اگه این در مورد پاپه- البته که هست- 442 00:25:32,582 --> 00:25:34,876 از خوش شانسی تو من خودم رو جلوی تیر انداختم و نجاتت دادم 443 00:25:34,960 --> 00:25:36,920 از خشم آخر‌الزمانیش- مجبور نبودی اینکارو کنی- 444 00:25:37,003 --> 00:25:38,046 چرا بودم 445 00:25:38,630 --> 00:25:42,008 اگه بابام هیچ‌وقت بفهمه تو خبرچینی کردی، می‌دونی 446 00:25:42,092 --> 00:25:43,051 چی کار باهات می‌کنه؟ 447 00:25:43,134 --> 00:25:46,096 من قرار نیست از اینکه سعی کردم از بابام دفاع کنم عذر بخوام 448 00:25:46,680 --> 00:25:47,764 در مقابل پدر و مادر من؟ 449 00:25:48,431 --> 00:25:51,059 آرچی این کاندیدای ارتش سرخ چین نیست 450 00:25:51,810 --> 00:25:55,605 پدرت غیرقابل دسترسیه اون هیچ‌وقت صدمه نمی‌بینه یا تباه نمی‌شه 451 00:25:56,564 --> 00:25:58,483 وفاواداریت چی شد؟ 452 00:25:58,692 --> 00:26:01,778 ما تورو آوردیم توی این ماجرا تو باهاش مشکلی نداشتی 453 00:26:01,861 --> 00:26:04,614 تو یه قول دادی- تو می‌خواستی چشمای من باز باشه- 454 00:26:04,698 --> 00:26:07,617 قبل از اینکه به خانواده‌ات تعهد بدم تو روش اصرار کردی، در حقیقت 455 00:26:07,701 --> 00:26:09,953 اگه بابام قراره واسه شهردار بودن با پدر و مادر تو شرکت کنه 456 00:26:10,036 --> 00:26:11,746 اون لیاقت داره که همه‌ی حقیقت رو بدونه و همینطور من 457 00:26:11,830 --> 00:26:13,248 چه همه‌ی حقیقتی؟ 458 00:26:13,331 --> 00:26:15,583 نقشه‌ی مخفیش واسه جنوب شهر 459 00:26:15,667 --> 00:26:18,586 توی جشن تکلیفت تقریبا داشتی می‌گفتی، اما من متوقفت کردم 460 00:26:19,087 --> 00:26:20,922 خب، الان می‌خوام بدونم 461 00:26:21,548 --> 00:26:23,425 برای خودم و بابام 462 00:26:23,633 --> 00:26:24,759 ...اون 463 00:26:25,552 --> 00:26:27,095 اون یه چیزیه که باید با بابام در موردش حرف بزنی 464 00:26:27,679 --> 00:26:31,016 اوه، سلام اونجایی، سلام ورونیکا- سلام آقای اندروز- 465 00:26:31,141 --> 00:26:33,852 بهترین زمان من یه خبر دارم که بگم 466 00:26:33,935 --> 00:26:37,731 شما دو تا دارید به کاندید بعد برای شهردار ریوردیل نگاه می‌کنید 467 00:26:40,066 --> 00:26:42,569 حدس می‌زنم بهتره سریعا با بابام حرف بزنی 468 00:27:15,810 --> 00:27:18,730 وقتی من و تو و مامان بودیم بهتر نبود؟ 469 00:27:19,230 --> 00:27:21,107 تو... تو از پالی خوشت نمیاد؟ 470 00:27:21,191 --> 00:27:22,275 عشق فانیه 471 00:27:23,860 --> 00:27:25,779 مردم در نهایت ازش تهی می‌شن 472 00:27:27,155 --> 00:27:30,367 اونا از دوست داشتن تو دست می‌کشن یا شروع می‌کنن به دوست داشتن کسی دیگه 473 00:27:30,700 --> 00:27:32,827 یه روز، خورشید به روت می‌تابه 474 00:27:33,453 --> 00:27:35,955 ...بعد، تو تنهایی و سرده 475 00:27:37,374 --> 00:27:38,208 و تاریک 476 00:27:39,918 --> 00:27:40,752 ...چیک 477 00:27:43,046 --> 00:27:44,089 حالت خوبه؟ 478 00:27:46,466 --> 00:27:48,551 دوباره از دستشویی من استفاده نکن بتی 479 00:28:26,506 --> 00:28:27,715 من زمان زیادی ندارم 480 00:28:28,299 --> 00:28:29,551 تو دیپ تروتی؟ 481 00:28:30,343 --> 00:28:33,304 تو داشتی به همه توی شهر زنگ می‌زدی در مورد اطلاعاتی از هایرم لاج 482 00:28:33,388 --> 00:28:34,347 اما من 483 00:28:35,348 --> 00:28:36,725 واسه همینم من بهت زنگ زدم 484 00:28:39,102 --> 00:28:43,523 توهین نباشه، اما چطور یه راننده اتوبوس یه اطلاع داخلی از لاج داره؟ 485 00:28:45,275 --> 00:28:48,278 من عادت داشتم... یکی دیگه باشم 486 00:28:49,237 --> 00:28:52,741 کسی که به خیانت‌های شخصی هایرم لاج دسترسی داشت 487 00:28:53,950 --> 00:28:57,036 کسی که با هوی و هوس اون شکنجه دید 488 00:28:57,912 --> 00:28:59,748 چطور خیانت‌های شخصی‌ای؟ 489 00:29:00,206 --> 00:29:02,709 من هماهنگی حمل و نقل آقای لاج رو داشتم 490 00:29:03,251 --> 00:29:05,378 بعضی موقع‌ها بیرون از زندان شانکشاو 491 00:29:06,796 --> 00:29:10,175 اون همچنین یه نامه از زندانبان اونجا دریافت کرد 492 00:29:10,258 --> 00:29:11,092 شاکشاو؟ 493 00:29:12,594 --> 00:29:14,471 اونجا جایی نیست که لاج زندان بود 494 00:29:14,554 --> 00:29:16,973 می‌‍ترسم این همه چیزی باشه که دارم- همین؟- 495 00:29:18,266 --> 00:29:19,601 یه چیز دیگه 496 00:29:19,768 --> 00:29:20,602 یه سوال 497 00:29:21,436 --> 00:29:22,395 ...خانم ورونیکا 498 00:29:23,480 --> 00:29:25,565 اون چطور با همه اینا کنار میاد؟ 499 00:29:28,610 --> 00:29:30,028 خب، آقای بلاسم 500 00:29:30,403 --> 00:29:33,448 چه حسی داره که بعد از سال‌ها برگشته باشید به ریوردیل؟ 501 00:29:33,531 --> 00:29:35,492 این آدم رو نادیده بگیر کلادیوس 502 00:29:36,034 --> 00:29:38,161 گمون می‌کردم امشب فقط خانوادگی باشه 503 00:29:38,244 --> 00:29:40,413 چیزی نیست 504 00:29:40,997 --> 00:29:45,752 ،هنگام سفرهام به عنوان یه دریانورد به یه جزیره‌ی شگفت‌انگیزی برخورد کردم 505 00:29:47,587 --> 00:29:50,089 لزبوز- اوه خدای من- 506 00:29:51,049 --> 00:29:54,803 زیباترین طبیعت روی زمینه 507 00:29:55,428 --> 00:29:59,974 تو... تو قرار نیست برگردی به قایل، پسر عزیز، درسته؟ 508 00:30:00,558 --> 00:30:02,602 تو اینجا با ما می‌مونی 509 00:30:02,685 --> 00:30:06,815 هر کاری می‌تونم می‌کنم تا مطمئن شم تو و این خونه ازتون به خوبی مراقبت میشه 510 00:30:07,190 --> 00:30:10,360 ...این البته تا وقتیه که اینجا ازم استقبال شه 511 00:30:18,284 --> 00:30:20,829 یه اتاق روی گاراژه 512 00:30:20,912 --> 00:30:24,749 تو زمستون یخ می‌بندی توی تابستون می‌سوزی اما اونجا... هست 513 00:30:28,545 --> 00:30:30,672 نقشه‌ی بزرگ لاج ربطی به 514 00:30:30,755 --> 00:30:33,216 زمینای قدیمی شما توی شانکشاو داره 515 00:30:34,300 --> 00:30:37,053 من سعی کردم به زندانبان زنگ بزنم اون جواب نداده 516 00:30:37,136 --> 00:30:38,429 اون فاسد نمک به حروم 517 00:30:38,513 --> 00:30:40,723 از داخل مرتبطی داری که شاید یه چیزایی بدونه؟ 518 00:30:43,059 --> 00:30:44,185 آره، وار بیبی 519 00:30:44,269 --> 00:30:47,814 اون کار همه رو می‌دونه- می‌تونیم بریم داخل ببینیمش؟- 520 00:30:51,276 --> 00:30:55,321 ،می‌تونم فقط بگم، بین خودمون چیک مورمورکننده‌اس 521 00:30:55,780 --> 00:30:59,117 ،فکر نمی‌کنم اون از من خوشش بیاد فکر نمی‌کنم اون از دوقولوها خوشش بیاد 522 00:30:59,200 --> 00:31:00,952 ،یه چند بار مچشو گرفتم که داشت به ما زل می‌زد 523 00:31:01,035 --> 00:31:02,328 آره، همینو بگو 524 00:31:02,704 --> 00:31:05,540 این یکی از دلیلایی بود که نمونه خون چیک رو دادم 525 00:31:05,623 --> 00:31:07,417 به دم و دستگاه آزمایشگاه بلاسم 526 00:31:07,667 --> 00:31:09,419 سی‌ای‌آی، نانسی درو- آره- 527 00:31:09,502 --> 00:31:11,629 چطور نمونه از خونش پیدا کنی؟ 528 00:31:12,881 --> 00:31:14,090 نگرانش نباش 529 00:31:14,257 --> 00:31:16,551 اما پالی، فکر می‌کنم بابا شاید حق باهاش باشه 530 00:31:16,634 --> 00:31:20,555 اینکه چیک... خطرناکه احتمالا حتی برادرمون نیست 531 00:31:21,514 --> 00:31:22,724 اگه نباشه چی کار می‌کنیم؟ 532 00:31:22,807 --> 00:31:25,268 ،مامان رو نابود می‌کنه اما باید بهش بگیم 533 00:31:26,185 --> 00:31:29,272 از یه طرف... ممکنه آرامش خیال باشه 534 00:31:34,235 --> 00:31:35,278 سلام خونه‌ای 535 00:31:35,695 --> 00:31:39,991 آره و پالی پول بلاسامش رو خرج پیشونی‌بند ابریشمی کرد 536 00:31:40,074 --> 00:31:42,410 هیس، بتی، صداتو بیار پایین 537 00:31:42,493 --> 00:31:44,078 مامان هر طور جونیپر و داگوود رو خوابونده 538 00:31:44,162 --> 00:31:45,455 نمی‌خوام بیدارشون کنم 539 00:31:45,538 --> 00:31:47,832 اوه، نه، دوقولوها؟ اونا خونه نیستن- منظورت چیه؟- 540 00:31:48,416 --> 00:31:50,668 کجان؟- با چیکن- 541 00:31:53,046 --> 00:31:54,380 اون می‌خواست خواهرزاده‌هاشو 542 00:31:54,464 --> 00:31:56,007 برای پیاده‌روی کنار دریاچه‌ی آب‌های شیرین ببره 543 00:31:57,842 --> 00:32:00,511 چرا مشکلی پیش اومده؟- مامان داری جدی میگی؟- 544 00:32:00,595 --> 00:32:04,140 چطوری می‌تونی بذاری یه آدم غریبه بچه‌های منو ببره 545 00:32:04,223 --> 00:32:07,727 اون غریبه نیست، اون برادرته و داره یه کار خوب برات می‌کنه 546 00:32:08,519 --> 00:32:09,729 آره، گور باباش که داره میکنه 547 00:32:12,023 --> 00:32:13,650 با بچه‌هام چی کار کردی؟ 548 00:32:14,525 --> 00:32:15,568 هیچی پالی 549 00:32:16,152 --> 00:32:16,986 اونا خوبن 550 00:32:25,912 --> 00:32:27,246 چه خبر جونزی؟ 551 00:32:27,330 --> 00:32:29,666 می‌خوای یه سری کله بکوبم اینجا واست؟ 552 00:32:29,749 --> 00:32:31,542 نه وار بیبی، ما نیاز به اطلاعات داریم 553 00:32:32,460 --> 00:32:35,463 راجع به چیزی بزرگ که پشت صحنه در حال اتفاق باشه شنیدی؟ 554 00:32:35,546 --> 00:32:38,883 شاید با کسی به نام هایرم هایرم لاج 555 00:32:39,801 --> 00:32:41,219 تو شبیه دراکولایی 556 00:32:42,095 --> 00:32:45,056 اون املاک همه‌ی لندن رو خرید تا بتونه سرزمین پادشاهی خوناشامیش رو 557 00:32:45,139 --> 00:32:46,432 از ترانسیلوانیا انتقال بده 558 00:32:47,100 --> 00:32:49,644 به جز اینکه شما دارید جرم مرتب شده رو به ریوردیل میاری 559 00:32:49,727 --> 00:32:53,398 و می‌خوای بابام شهردار باشه ...تا بتونه فریب‌خورده‌ات باشه. جز اینکه 560 00:32:53,940 --> 00:32:56,067 اگه تو و اون یه چیزی رو یکسان نبینید چی؟ 561 00:32:56,150 --> 00:32:58,695 چه تخیلاتی داری 562 00:32:59,779 --> 00:33:02,240 چی داری اونجا؟- این دفتر خاطراتمه- 563 00:33:02,782 --> 00:33:05,410 وقتی خانم لاج مامور قلابی اف‌بی‌آی رو فرستاد تا من رو امتحان کنه 564 00:33:05,493 --> 00:33:08,121 شروع کردم به نوشتن یادداشت‌های دقیقی از هر چیزی که می‌بینم 565 00:33:08,204 --> 00:33:09,580 همزمان با اینکه داشتم توسط شما تعلیم و تربیت می‌دیدم 566 00:33:09,664 --> 00:33:11,082 این یه تهدیده 567 00:33:11,332 --> 00:33:13,251 من مواظب خانوادمم 568 00:33:13,626 --> 00:33:15,545 ...آرچی 569 00:33:18,381 --> 00:33:21,175 من باور دارم پدرت و من یه تیم خوب می‌سازیم 570 00:33:21,384 --> 00:33:22,969 ...بیشتر، توی هیجده ماه 571 00:33:23,386 --> 00:33:26,305 ساخت و ساز لاج صد در صد قانونی میشه 572 00:33:26,389 --> 00:33:28,683 ریوردیل عملا خالی از جرممیشه 573 00:33:29,017 --> 00:33:31,602 امن‌ترین شهر کوچیک در آمریکا 574 00:33:31,686 --> 00:33:33,479 چطور قراره اینو انجام بدی؟ 575 00:33:33,563 --> 00:33:35,523 یا من اونقدری داخل دایره نیستم که بدونم؟ 576 00:33:35,606 --> 00:33:37,275 همه‌چیز به زودی مشخص میشه 577 00:33:37,900 --> 00:33:39,694 فقط ازت می‌خوام به من اعتماد کنی 578 00:33:39,777 --> 00:33:42,488 من رو فراموش کن، این پدرمه که ما داریم راجع بهش حرف می‌زنیم 579 00:33:42,572 --> 00:33:45,491 ما همه از این نفع می‌بریم آرچی قول می‌دم 580 00:33:52,415 --> 00:33:53,750 روش حساب می‌کنم 581 00:33:55,043 --> 00:33:57,628 و در این میان این رو خیلی نزدیک نگه می‌دارم 582 00:34:11,226 --> 00:34:12,894 بتی کجاست؟- با جاگهد؟- 583 00:34:12,977 --> 00:34:14,187 چرا پرسیدی پالی؟ 584 00:34:14,687 --> 00:34:15,688 ...من 585 00:34:16,606 --> 00:34:19,442 من... من دارم می‌رم مامان 586 00:34:22,612 --> 00:34:24,072 چیک گفت فقط یه مقدار زمان می‌بره تا 587 00:34:24,155 --> 00:34:25,323 تو دوباره ما رو واسه مزرعه ول کنی 588 00:34:25,406 --> 00:34:28,409 من به مزرعه نمی‌رم مامان دارم به سمت غرب می‌رم 589 00:34:28,493 --> 00:34:31,871 سن‌فرانسیسکو شاید- شهر خوبیه، اونجا بودم- 590 00:34:32,497 --> 00:34:34,749 امن هم هست. امن واسه بچه‌ها 591 00:34:37,418 --> 00:34:39,629 حداقل می‌ذاری با نوه‌های دوقولوم خدافظی کنم؟ 592 00:34:39,712 --> 00:34:41,047 البته 593 00:34:44,384 --> 00:34:48,012 وقتی رسیدی اونجا یه یادداشت با آدرس جدیدت واسمون بفرست، باشه؟ 594 00:35:03,695 --> 00:35:04,529 سلام 595 00:35:08,032 --> 00:35:09,200 مشکل چیه؟ 596 00:35:09,868 --> 00:35:12,787 یه تماس از دوست خوبمون زندانبان جفریس از زندان شانکشاو داشتیم 597 00:35:12,871 --> 00:35:16,875 انگار جاگهد و اف‌پی جونز با رفیق اف‌پی ملاقات داشتن 598 00:35:16,958 --> 00:35:19,919 یه رفیق دهن لقی که اطلاعات زیادی داشت 599 00:35:20,003 --> 00:35:22,505 ما فکر می‌کنیم اونا می‌دونن ما فکر می‌کنیم اونا همه‌چیزو می‌دونن 600 00:35:22,589 --> 00:35:25,216 که یعنی دیر یا زود جاگهد پخشش میکنه 601 00:35:25,300 --> 00:35:28,469 روی صفحه‌ی اول روزنامه یکی که ما صاحبش نیستیم 602 00:35:29,512 --> 00:35:30,972 فرد و آرچی رو بیار اینجا 603 00:35:33,308 --> 00:35:35,852 هایرم لاج به صورت شیطانی دیوانه‌اس 604 00:35:35,935 --> 00:35:36,769 موافقم 605 00:35:37,312 --> 00:35:40,023 ما باید به ریوردیل نشون بدیم چقدر دیوونه‌اس 606 00:35:42,191 --> 00:35:45,153 این بهترین چیزیه که تا حالا نوشتی جاگ 607 00:35:45,612 --> 00:35:49,198 مدیر ودِربی باید اینو همین الان منتشر کنه 608 00:35:49,282 --> 00:35:50,116 بزن بریم 609 00:35:50,533 --> 00:35:53,369 جاگهد جونز احتمالا الان قراره یه داستان رو پخش کنه 610 00:35:54,954 --> 00:35:59,042 یه داستان راجع به نقشه‌های من برای ریوردیل ....و به ترجیح اینکه از دهن اون بشنوید 611 00:35:59,125 --> 00:36:01,169 فکر می‌کنم تنها حق اینه که از زبون من بشنویدش 612 00:36:01,544 --> 00:36:04,422 این عجب داستانیه آقای جونز- ممنون مدیر ودِربی- 613 00:36:04,505 --> 00:36:07,258 متاسفانه، این چیزی نیست که آبی و طلایی بتونه چاپ کنه 614 00:36:07,842 --> 00:36:08,801 چرا که نه؟ 615 00:36:08,968 --> 00:36:10,970 پایین کشیدن یکی از پدر و مادرای دانش‌آموزا 616 00:36:11,054 --> 00:36:13,723 موضوع مناسبی برای مجله‌ی مدرسه نیست 617 00:36:14,307 --> 00:36:15,683 حالا، اگه هر دو من رو ببخشید 618 00:36:18,770 --> 00:36:19,812 جدی‌ای؟ 619 00:36:20,188 --> 00:36:23,024 ...دبیرستان جنوب قراره تبدیل بشه به 620 00:36:23,107 --> 00:36:25,526 یه زندان خیریه‌ی خصوصی 621 00:36:26,277 --> 00:36:29,155 آره، روی استخون‌های یه دبیرستان 622 00:36:29,322 --> 00:36:30,907 چه کوفتی داشتیم توی سودیل می‌ساختیم؟ 623 00:36:30,990 --> 00:36:33,117 چیزی که همیشه گفتیم: خونه 624 00:36:33,201 --> 00:36:35,787 واسه کسایی که قراره توی زندان کار کنن 625 00:36:35,870 --> 00:36:38,414 و شما انتظار دارید که به عنوان یه شهردار من از این حمایت کنم؟ 626 00:36:38,498 --> 00:36:41,292 ما امیدوار بودیم که تو باهاش مشکلی نداشته باشی، بله 627 00:36:42,460 --> 00:36:44,295 نمی‌تونم انجامش بدم. من نیستم 628 00:36:44,837 --> 00:36:45,713 ...ببین، فرد 629 00:36:45,797 --> 00:36:47,799 ما چه مدته توی کاریم و تو بهم نگفتی؟ 630 00:36:47,882 --> 00:36:50,593 تنها دلیلی که الان داری به من می‌گی به خاطر اینه که داره عمومی میشه 631 00:36:50,677 --> 00:36:53,388 اعتراف می‌کنم، ایده‌آل نیست- ایده‌آل نیست هایرم؟- 632 00:36:53,471 --> 00:36:57,058 تو می‌خوای شهری که من عاشقشم خونه‌ام، خونه‌ی پسرم رو 633 00:36:57,141 --> 00:36:58,685 تبدیل به یه زندان کنی 634 00:37:01,145 --> 00:37:05,650 فرد لطفا، بذار بهت بگم چرا و چطور این حرکت درستی واسه ماست 635 00:37:05,733 --> 00:37:07,068 برای ریودیل- تو حرفتو نگه‌دار واسه 636 00:37:07,151 --> 00:37:09,112 هر کسی که پیدا می‌کنی که شهردار بشه 637 00:37:09,195 --> 00:37:11,906 چون ما داریم می‌ریم و همین الان می‌ریم 638 00:37:12,407 --> 00:37:13,533 بیا آرچی 639 00:37:14,242 --> 00:37:15,618 بابا، من وایمیسم 640 00:37:18,162 --> 00:37:19,247 ببخشید؟ 641 00:37:19,330 --> 00:37:21,958 می‌خوام بمونم. می‌خوام چیزی که آقای لاج واسه گفتن داره رو بشنوم 642 00:37:24,293 --> 00:37:26,629 پس توی خونه می‌بینمت 643 00:37:47,701 --> 00:37:49,494 ممنون از همگی واسه اومدن 644 00:37:51,329 --> 00:37:53,540 ...خانم‌ها آقایان، من به شما 645 00:37:54,499 --> 00:37:56,460 ...شهردار بعدی ریوردیل رو معرفی می‌کنم 646 00:37:58,170 --> 00:37:59,921 مادرم، هرماینی لاج 647 00:38:06,845 --> 00:38:09,681 ممنون ورونیکا و ممنون از همتون خیلی زیاد 648 00:38:10,140 --> 00:38:12,976 ،مثل خیلی از شماها ...من توی این شهر بزرگ شدم 649 00:38:13,727 --> 00:38:15,520 با آرزوی فردایی بهتر 650 00:38:15,896 --> 00:38:19,232 برای خودم، خانواده‌ام و دوستام 651 00:38:21,234 --> 00:38:22,068 ...و حالا 652 00:38:23,069 --> 00:38:26,114 برای آینده‌ای که همه‌ی شما لایقشید 653 00:38:28,492 --> 00:38:32,746 ریوردیل یکی از پویا‌ترین و ...بهترین جامعه‌هاست 654 00:38:32,829 --> 00:38:33,747 لاج‌ها 655 00:38:34,706 --> 00:38:37,417 چقدر رویا دیدم که انتقامم رو ازشون بگیرم 656 00:38:37,501 --> 00:38:38,752 حالا، حالا کلادیوس 657 00:38:39,711 --> 00:38:40,837 قدم به قدم 658 00:38:42,797 --> 00:38:45,550 نانا... بعد شریل 659 00:38:45,634 --> 00:38:46,968 البته پنولوپه 660 00:38:47,594 --> 00:38:49,471 خونه‌ی ما باید رو نظم قرار بگیره 661 00:38:49,930 --> 00:38:52,974 ریوردیل نمی‌تونه موفق شه مگه اینکه همه‌ی ما موفق شیم 662 00:38:53,266 --> 00:38:56,311 و این خواستار یه سری از خودگذشتگیاست 663 00:38:59,814 --> 00:39:01,358 چی... این چیه؟ 664 00:39:02,400 --> 00:39:05,237 وقتی تو تست دی‌ان‌ای ندادی 665 00:39:05,320 --> 00:39:08,615 یه سری از خلال دندوناتو پیدا کردم و به آزمایشگاه فرستادم 666 00:39:09,074 --> 00:39:10,534 اونا نتایجن 667 00:39:12,702 --> 00:39:14,913 تو کسی که می‌گفتی نیستی چیک 668 00:39:15,997 --> 00:39:18,375 خب... کی هستی؟ 669 00:39:19,000 --> 00:39:22,295 ما همچنین به حمایتتون نیاز داریم به اعتمادتون 670 00:39:22,796 --> 00:39:24,214 به وفاواداریتون نیاز داریم 671 00:39:25,257 --> 00:39:27,717 می‌دونستم تبلیغ زندان سخته 672 00:39:29,427 --> 00:39:31,096 مخصوصا با فرد 673 00:39:31,972 --> 00:39:34,140 می‌خواستم برای این ایده نرمش کنم 674 00:39:35,475 --> 00:39:37,727 باید به هردوتون زودتر می‌گفتم 675 00:39:38,520 --> 00:39:39,688 ازش پشیمونم 676 00:39:40,272 --> 00:39:44,693 ...بخوام رو راست باشم آقای لاج ...قبل از جیسون، قبل از سیاه‌پوش 677 00:39:46,319 --> 00:39:47,904 ...قبل از اینکه بابام بهش شلیک بشه 678 00:39:49,531 --> 00:39:52,242 شاید دیدتون رو نمی‌فهمیدم 679 00:39:53,118 --> 00:39:54,244 اما من تغییر کردم 680 00:39:54,661 --> 00:39:56,955 فکر می‌کنم ریوردیل هم به تغییر نیاز داره 681 00:39:57,539 --> 00:39:58,373 آره 682 00:40:00,834 --> 00:40:01,960 ...این رسم 683 00:40:03,378 --> 00:40:04,879 ...توی زندگیم برمی‌گرده 684 00:40:06,131 --> 00:40:07,757 به نسل‌ها قبل 685 00:40:08,216 --> 00:40:09,050 ...این یه 686 00:40:10,427 --> 00:40:11,678 این نشان از وفاداریه 687 00:40:12,596 --> 00:40:13,763 ...همینکه این کار رو کنی 688 00:40:14,681 --> 00:40:16,016 راه برگشتی نیست 689 00:40:17,017 --> 00:40:18,435 عوض کردن فکر نداریم 690 00:40:20,937 --> 00:40:22,188 پس، مطمئنی؟ 691 00:40:23,940 --> 00:40:24,816 ...فکر کنم 692 00:40:28,320 --> 00:40:29,195 هستم 693 00:40:58,391 --> 00:41:00,393 می‌دونی باید چی کار کنی 694 00:41:15,659 --> 00:41:16,701 ...حالا آرچی 695 00:41:19,746 --> 00:41:20,747 ما اول میایم 696 00:41:23,249 --> 00:41:26,836 این شهر توی این سال‌های گذشته تغییر زیادی کرده 697 00:41:27,837 --> 00:41:29,631 ...بعد از این همه تبلیغات 698 00:41:30,590 --> 00:41:34,969 آماده‌ی چشیدن طعم رفاه نیستیم؟ 699 00:41:40,100 --> 00:41:42,811 و اونجا بود لاج‌ها برنده شده بودن 700 00:41:43,228 --> 00:41:45,939 زمان ریوردیل در حال تموم شدن بود 701 00:41:46,601 --> 00:41:50,779